All language subtitles for Siege in fog ep1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:07,910 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,910 --> 00:00:16,000 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,000 --> 00:00:23,820 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,820 --> 00:00:32,160 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,160 --> 00:00:36,320 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,320 --> 00:00:40,440 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,440 --> 00:00:47,970 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,970 --> 00:00:55,550 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,550 --> 00:01:02,900 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,450 --> 00:01:12,460 ♬ Though there is singing, dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,460 --> 00:01:22,020 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 12 00:01:25,930 --> 00:01:30,000 [Siege in Fog] 13 00:01:30,000 --> 00:01:33,090 [Episode 1] 14 00:01:33,650 --> 00:01:38,370 From the start of the Republic of China (1912-1949), the country was controlled by armed forces and the fighting was nonstop. 15 00:01:38,370 --> 00:01:41,910 Civilians did not have any peace, and they had no way to make a living. 16 00:01:41,910 --> 00:01:44,940 Li Chongnian's army from Pian An in the south, 17 00:01:44,940 --> 00:01:47,410 battled against the South's biggest army led by Yi Jipei. 18 00:01:47,410 --> 00:01:51,820 They fought year after year, leading to the loss of many lives. 19 00:01:51,820 --> 00:01:55,090 Northern Warlord Murong Chen, under the pretense of maintaining order, 20 00:01:55,090 --> 00:01:59,120 sent his son, Murong Feng, with a large force to occupy Yi Jipei's hinterland, 21 00:01:59,120 --> 00:02:01,710 Zhishan Villa. (T/N: Located on a mountain) 22 00:02:02,910 --> 00:02:10,950 [Zhishan: Cheng Battleground] 23 00:02:10,950 --> 00:02:19,430 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 24 00:02:35,270 --> 00:02:41,660 [Murong Feng] 25 00:02:54,960 --> 00:02:58,900 ¥119, ¥120. 26 00:02:58,900 --> 00:03:03,090 ¥121, ¥122. 27 00:03:03,090 --> 00:03:08,370 ¥123, ¥124. 28 00:03:08,370 --> 00:03:13,020 ¥125, ¥126. 29 00:03:13,020 --> 00:03:18,600 ¥127, ¥128 30 00:03:19,350 --> 00:03:20,850 Stop your vehicle! 31 00:03:24,580 --> 00:03:26,700 [Yi Liankai] 32 00:03:27,730 --> 00:03:29,390 What are you doing? 33 00:03:29,990 --> 00:03:32,550 I have nothing to do at night. I'm just driving around. 34 00:03:32,550 --> 00:03:37,450 We've completely surrounded this place. You still want to go down the mountain? 35 00:03:37,450 --> 00:03:39,880 All right. Go back. 36 00:04:08,100 --> 00:04:11,210 Thank you, Sixth Brother Murong, for helping me guard the mountain! 37 00:04:20,120 --> 00:04:22,350 [Zhishan Villa] 38 00:04:31,400 --> 00:04:34,800 [City: Fuyuan] 39 00:04:34,900 --> 00:04:38,600 [Fan Zhiheng - Political Advisor of Jiangzuo Province] 40 00:04:41,540 --> 00:04:42,610 Mr. Fan. 41 00:04:42,610 --> 00:04:44,820 How is it? Is everyone here? 42 00:04:44,820 --> 00:04:46,390 Everything is prepared. 43 00:04:46,390 --> 00:04:49,530 This train will depart from Fuyuan and stop at Mt. Ji. 44 00:04:49,530 --> 00:04:51,830 Murong's negotiator will board here. 45 00:04:51,830 --> 00:04:55,150 This negotiation is only to delay time. 46 00:04:55,150 --> 00:04:57,970 The outcome is still 50:50. 47 00:04:58,630 --> 00:05:02,410 If they come to an agreement, then there's no need to fight for every city. 48 00:05:02,410 --> 00:05:05,650 If not, then there will be a fight for every inch. 49 00:05:05,650 --> 00:05:07,320 Yes. 50 00:05:07,320 --> 00:05:12,760 Listen up, everyone. If the negotiation falls through, I'll drop a cup as a signal. 51 00:05:12,760 --> 00:05:16,110 You must kill Murong's negotiator immediately. 52 00:05:16,110 --> 00:05:17,150 Yes. 53 00:05:17,150 --> 00:05:21,150 I must buy time to gather Jiang Jinyi's troops. 54 00:05:21,150 --> 00:05:25,660 That way, I can force the Murong family to change the direction that their army is heading towards. 55 00:05:25,660 --> 00:05:30,330 As long as we stop the army from meeting, the issue will be resolved. 56 00:05:35,610 --> 00:05:37,590 Third Young Mistress, you can't go in. 57 00:05:37,590 --> 00:05:39,490 Who dares to stop me? 58 00:05:40,250 --> 00:05:42,630 Reporting. The train is delayed by five minutes. 59 00:05:42,630 --> 00:05:44,390 Who said so? 60 00:05:44,390 --> 00:05:46,090 I did. 61 00:05:49,500 --> 00:05:50,600 [Qin Sang] 62 00:05:50,710 --> 00:05:52,050 Why did you come here? 63 00:05:52,050 --> 00:05:56,460 I want to go save Lan Po (Liankai's nickname). We're husband and wife. Since I couldn't be born on the same day as him, 64 00:05:56,460 --> 00:05:57,810 I want to die with him on the same day. 65 00:05:57,810 --> 00:06:00,800 Ridiculous! Zhishan is now surrounded. 66 00:06:00,800 --> 00:06:02,950 The front line is ever changing. 67 00:06:02,950 --> 00:06:05,950 If you go to Zhishan right now... do you not want to live anymore? 68 00:06:05,950 --> 00:06:07,820 - Someone, come! - Here! 69 00:06:07,820 --> 00:06:09,810 Take Third Young Mistress back to Chief Marshal's mansion. 70 00:06:09,810 --> 00:06:11,520 Who dares?! 71 00:06:12,850 --> 00:06:15,240 There is a war breaking out everywhere. 72 00:06:15,240 --> 00:06:18,970 Zhishan is as fortified as a metal bucket. Not even a fly can get in. 73 00:06:18,970 --> 00:06:22,970 Before you even arrive at the mountain, you'll already be dead. (T/N: Zhishan is a mountain) 74 00:06:22,970 --> 00:06:24,670 Mr. Fan, you are a high-level political adviser. 75 00:06:24,670 --> 00:06:28,520 Even my father-in-law listens to your advice on military affairs. 76 00:06:28,520 --> 00:06:31,560 But Mr. Fan, I'm looking for Lan Po 77 00:06:31,560 --> 00:06:34,130 because of our family matters as a couple. 78 00:06:38,990 --> 00:06:42,250 Mr. Fan, I beg you. 79 00:06:42,250 --> 00:06:45,000 I beg of you let me go there. 80 00:06:45,120 --> 00:06:46,280 [Fuyuan <–> Zhishan] 81 00:06:48,040 --> 00:06:50,230 [Fanyuan Station] 82 00:06:50,230 --> 00:06:51,900 Mr. Fan. 83 00:06:51,900 --> 00:06:54,230 Hurry, there's no time left. 84 00:06:54,230 --> 00:06:56,950 Take Third Young Mistress to the last rail-car. 85 00:06:56,950 --> 00:06:58,430 Nothing can happen to her. 86 00:06:58,430 --> 00:07:00,040 Yes. 87 00:07:01,560 --> 00:07:03,770 Third Young Mistress, please. 88 00:07:40,960 --> 00:07:42,600 Come in. 89 00:07:50,520 --> 00:07:54,140 You are... an envoy from the Murong Family? 90 00:07:54,140 --> 00:07:55,790 Yes, I am. 91 00:07:56,850 --> 00:07:58,250 Sit. 92 00:08:14,820 --> 00:08:17,760 Mr. Fan, we are at Fang Jia Dian. 93 00:08:20,370 --> 00:08:22,130 Mr. Fan? 94 00:08:24,190 --> 00:08:25,830 Mr. Fan! 95 00:08:27,270 --> 00:08:29,320 There's an assassin! 96 00:08:31,450 --> 00:08:33,630 Seal the whole train! 97 00:08:36,440 --> 00:08:39,080 - Go take a look and see what happened. - All right. 98 00:08:40,190 --> 00:08:41,430 You can't enter! 99 00:08:41,430 --> 00:08:42,600 What happened? 100 00:08:42,600 --> 00:08:43,860 Mr. Fan is dead. 101 00:08:43,860 --> 00:08:45,430 Dead? 102 00:08:45,430 --> 00:08:49,520 Don't think too much about it. How about we go back? Go back to Fuyuan. 103 00:08:50,600 --> 00:08:52,190 We can't. 104 00:08:54,240 --> 00:08:56,670 I have to go to Zhishan. 105 00:08:56,670 --> 00:08:58,580 Fight against the warlords! 106 00:08:58,580 --> 00:09:00,290 - Pay to the government! - Pay to the government! 107 00:09:00,290 --> 00:09:02,020 - Hand over the culprit! - Hand over the culprit! 108 00:09:02,020 --> 00:09:03,970 - Pay blood for blood! - Pay blood for blood! 109 00:09:03,970 --> 00:09:05,870 Fight against the warlord! 110 00:09:05,870 --> 00:09:08,060 [Pan Jianchi] - Pay to the government! - Pay to the government! 111 00:09:08,060 --> 00:09:10,210 - Hand over the culprit! - Hand over the culprit! 112 00:09:10,210 --> 00:09:12,350 - Pay blood for blood! - Pay blood for blood! 113 00:09:12,350 --> 00:09:14,250 Fight against the warlord! 114 00:09:14,250 --> 00:09:16,030 - Pay to the government! - Pay to the government! 115 00:09:16,030 --> 00:09:17,960 - Hand over the culprit! - Hand over the culprit! 116 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 - Pay blood for blood! -Pay blood for blood! 117 00:09:19,680 --> 00:09:22,810 Fight against the warlord! 118 00:09:31,160 --> 00:09:33,440 - Sang'er! ("-er" makes a name diminutive) - Yulin! 119 00:09:34,780 --> 00:09:38,920 [Deng Yulin] Are you okay? Your voice sounded so fragile on the phone. It worried me to death. 120 00:09:38,920 --> 00:09:40,590 I'm fine. 121 00:09:40,590 --> 00:09:44,310 Yulin, there's something I need your help with. 122 00:09:44,310 --> 00:09:47,820 What are you saying? I will do anything for you. 123 00:09:47,820 --> 00:09:49,830 Say it. What do you want me to do? 124 00:09:49,830 --> 00:09:51,500 Take me to Zhishan. 125 00:09:51,500 --> 00:09:53,290 - Zhishan? - Yes. 126 00:09:53,920 --> 00:09:57,830 Have you thought it through? It's easy to go up the mountain, but hard to come back down. 127 00:09:57,830 --> 00:10:00,970 You really plan to get involved for Yi Liankai's sake? 128 00:10:00,970 --> 00:10:04,500 The worst outcome for getting involved is that I will die. 129 00:10:04,500 --> 00:10:08,050 It is better than being trapped at home for the rest of my life. 130 00:10:08,050 --> 00:10:12,490 I don't care. How can you have me, your friend, take you to your death? 131 00:10:12,490 --> 00:10:15,760 All right. If you want to go, then I'll accompany you there. Let's go. 132 00:10:25,560 --> 00:10:27,730 It's been difficult to see you even once. 133 00:10:27,730 --> 00:10:32,150 I was worried that Yi Liankai locked you up at home. 134 00:10:32,150 --> 00:10:34,770 Then, you really misunderstood him. 135 00:10:34,770 --> 00:10:37,970 Yulin, it's not like you don't remember. 136 00:10:37,970 --> 00:10:42,470 When my father lost his power suddenly that year and my mother got sick, 137 00:10:42,470 --> 00:10:45,440 her dying wish was for me to marry into the Yi family. 138 00:10:45,440 --> 00:10:50,300 What she wanted was the Yi family's support so that my dad could rise again. 139 00:10:50,920 --> 00:10:55,240 Sang'er, do you have to do this to yourself? 140 00:10:55,240 --> 00:10:57,960 Just because that guy left you without saying good-bye, 141 00:10:57,960 --> 00:11:00,780 do you really want to give up your whole life? 142 00:11:00,780 --> 00:11:03,720 My life is already like this. 143 00:11:03,720 --> 00:11:08,150 Now, I don't care about my own life. 144 00:11:08,150 --> 00:11:12,590 If I can take back some advantage, I will. 145 00:11:12,590 --> 00:11:15,110 That way, I won't waste this life. 146 00:11:24,620 --> 00:11:27,650 The battlefield area is dangerous and has been sealed. No one is allowed to pass through. 147 00:11:27,650 --> 00:11:29,160 Then, you have to see who it is. 148 00:11:29,160 --> 00:11:31,780 I have orders from above. Without a pass, no one can come through. 149 00:11:31,780 --> 00:11:34,380 The Yi family and Murong family are great friends. 150 00:11:34,380 --> 00:11:38,470 Today, Third Young Mistress is worried about Third Young Master, so she's going to up to the mountains to visit. 151 00:11:38,470 --> 00:11:40,880 Can you guys stop that? 152 00:11:40,880 --> 00:11:43,480 Hurry and report to your Young Marshal Murong! 153 00:11:47,700 --> 00:11:50,580 Who would've known that Third Sister-in-Law would come up to the mountains? 154 00:11:50,580 --> 00:11:52,810 Why would you say that? 155 00:11:52,810 --> 00:11:55,200 I was at your wedding. 156 00:11:55,200 --> 00:11:57,240 That day, you looked very sad. 157 00:11:57,240 --> 00:11:59,860 Everyone said that you were pitiful. 158 00:11:59,860 --> 00:12:04,600 And I said, this was forced on the groom. 159 00:12:04,600 --> 00:12:09,480 But all the soldiers said that Third Brother had to use force in order to get himself your hand. 160 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 Did I cry? 161 00:12:11,240 --> 00:12:15,260 You cried. I remember very clearly. 162 00:12:15,260 --> 00:12:19,930 It's because on that day, some of the Jiangzuo officers were forcing me to drink. 163 00:12:19,930 --> 00:12:22,260 I almost cried, too. 164 00:12:22,260 --> 00:12:24,600 But when it was time for me to drink to you guys, 165 00:12:24,600 --> 00:12:28,480 I saw that Third Sister-in-Law had secretly changed my drink to water for me. 166 00:12:28,480 --> 00:12:32,350 A new bride who can't even protect herself still tried to protect a boy. 167 00:12:32,350 --> 00:12:36,360 So, I could never forget. 168 00:12:38,340 --> 00:12:41,720 You follow the nature of whoever you marry. (TN: You marry a chicken, you become a chicken, you marry a dog, you become a bitch.) 169 00:12:41,720 --> 00:12:44,020 Time will change everything. 170 00:12:44,020 --> 00:12:47,460 That boy who couldn't keep up with the alcohol two years ago, 171 00:12:47,460 --> 00:12:50,750 is already a chief marshal who can control men's fates. 172 00:12:50,750 --> 00:12:53,990 Over the past two years, I went from not caring and being unwilling 173 00:12:53,990 --> 00:12:58,070 to realizing that our fates are tied together in life and death. What is strange about that? 174 00:12:59,850 --> 00:13:05,020 Third Sister-in-Law, do you know how we got this sheep? 175 00:13:05,800 --> 00:13:11,790 You guys are of one mind. I am still young, but I don't forget to return protection and care. 176 00:13:11,790 --> 00:13:15,990 Yesterday, I thought the camp was a bit quiet, 177 00:13:15,990 --> 00:13:21,010 so Third Brother lit a fire and sent a lamb down. 178 00:13:21,010 --> 00:13:25,530 Lan Po always does things rashly. You must forgive him. 179 00:13:25,530 --> 00:13:27,680 Third Sister-in-Law is wrong. 180 00:13:27,680 --> 00:13:33,000 Other people thought the fire was silly, but in my heart I know, 181 00:13:33,000 --> 00:13:38,600 that this was Third Brother working hard to send me some food. 182 00:13:40,730 --> 00:13:47,040 Then for the sake of the sheep, let me go to the mountains, Young Marshal. 183 00:13:47,040 --> 00:13:50,590 You can block my car, but I still have my legs. 184 00:13:51,250 --> 00:13:55,950 Even if you try to keep me here, I will still try to escape, 185 00:13:56,540 --> 00:13:58,820 unless you mean to kill me. 186 00:13:58,820 --> 00:14:02,970 Otherwise, don't block my path. 187 00:14:23,640 --> 00:14:29,290 Third Young Master, good shot. A hole in one. 188 00:14:29,290 --> 00:14:32,890 When it comes to games, is there anything I am not good at? 189 00:14:43,660 --> 00:14:45,900 You're still in the mood to play golf right now? 190 00:14:45,900 --> 00:14:47,440 What is it? 191 00:14:49,230 --> 00:14:51,370 Mr. Fan got assassinated. 192 00:14:52,610 --> 00:14:55,640 You came up here just to report that someone died? 193 00:14:55,640 --> 00:14:59,180 From when I could remember, he had died something like five times. 194 00:14:59,180 --> 00:15:03,150 You're using this news to lie to me? So boring. 195 00:15:03,150 --> 00:15:05,020 What I'm saying is true! 196 00:15:05,020 --> 00:15:10,070 So strange. We want to go down the mountains, but Murong Feng won't allow it. 197 00:15:10,070 --> 00:15:13,080 [Yao Jingren - Yizhou District's Chief Military Advisor] Third Young Mistress, why would you come up to the mountains? 198 00:15:13,080 --> 00:15:15,730 It's Murong Feng who allowed me to come up. 199 00:15:15,730 --> 00:15:19,080 He wants to thank you for the sheep. 200 00:15:19,080 --> 00:15:22,730 I gave him sheep and he gave me wine. 201 00:15:22,730 --> 00:15:25,900 It was a fair trade, nothing that needs to be thanked. 202 00:15:25,900 --> 00:15:29,970 The knife is already on your neck, and you still want to maintain fairness? 203 00:15:29,970 --> 00:15:32,460 There's no such thing as a free lunch. 204 00:15:32,460 --> 00:15:37,700 I thought that since we just sent away Miss Min, someone new and beautiful would come. 205 00:15:37,700 --> 00:15:42,090 I didn't expect that that someone would be an official's wife. 206 00:15:42,090 --> 00:15:45,860 Lan Po, come back with me. I have things to tell you. 207 00:15:45,860 --> 00:15:47,950 You have things to tell me? 208 00:15:48,670 --> 00:15:52,140 I thought that, in this lifetime, you wouldn't bother with me anymore. 209 00:15:52,140 --> 00:15:54,340 If you have anything to say, then say it in front of everyone. 210 00:15:54,340 --> 00:15:55,700 I can't say it in public. 211 00:15:55,700 --> 00:15:59,160 All right. Then, let these words rot in your stomach. 212 00:15:59,160 --> 00:16:02,060 Mayor Yao, let's keep playing. 213 00:16:03,530 --> 00:16:07,700 Yi Liankai! Mr. Fan was killed on his way to try to save you! 214 00:16:23,200 --> 00:16:27,100 [Yi Manor] 215 00:16:29,300 --> 00:16:31,600 [Yi Lianyi] 216 00:16:49,850 --> 00:16:51,530 Very good. 217 00:16:52,500 --> 00:16:54,020 Father. 218 00:16:54,100 --> 00:16:55,400 [Yi Jipei - Jiangzuo Province's Supreme Commander-in-Chief] 219 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 You came? 220 00:16:58,360 --> 00:17:03,870 If outsiders try to gain something from Fan Zhiheng's death, that is to be expected. 221 00:17:03,870 --> 00:17:08,270 It is more important to understand where our subordinates stand. 222 00:17:09,020 --> 00:17:15,100 If you win against the enemy in front of you, the enemies behind you will go away. 223 00:17:15,100 --> 00:17:16,780 Yes. 224 00:17:16,780 --> 00:17:20,860 Mr. Fan worked for me his whole life. He dedicated 225 00:17:20,860 --> 00:17:24,550 his talent, his ambition, and his comradeship all to me. 226 00:17:24,550 --> 00:17:28,830 He risked his life to help me reach this stage. 227 00:17:28,830 --> 00:17:34,760 If I can't see this ambition of him through, 228 00:17:34,760 --> 00:17:38,430 how can I face him after I die? 229 00:17:38,430 --> 00:17:43,590 Father, you are right. He died for your cause. 230 00:17:43,590 --> 00:17:50,630 Father, if Mr. Fan could hear what you just said, I am sure he would be happy, even in the afterlife. 231 00:17:52,660 --> 00:17:58,360 You sound more like Mr. Fan's student than your third brother. 232 00:17:58,360 --> 00:18:02,140 Zhishan has been sealed for so long and Mr. Fan came across such a tragedy. 233 00:18:02,140 --> 00:18:07,170 I don't know what plans Father has regarding Third Brother's issue. 234 00:18:07,170 --> 00:18:11,920 He wastes all his time up on that mountain instead of staying at Changye. 235 00:18:11,920 --> 00:18:16,310 Since it is surrounded already, let's see his fate. 236 00:18:16,310 --> 00:18:18,870 Let's not bother about him. 237 00:18:18,870 --> 00:18:21,750 If the Murong family really decides to declare war, 238 00:18:21,750 --> 00:18:26,260 I can trade one son for half the kingdom. 239 00:18:27,090 --> 00:18:29,580 I think that is a worthwhile trade for us. 240 00:18:30,680 --> 00:18:34,260 Tell me, if there was a fire at home, 241 00:18:34,260 --> 00:18:38,860 who would be the first one to run out? 242 00:18:42,900 --> 00:18:44,900 [Yizhou - Fuyuan Military Front] 243 00:18:44,930 --> 00:18:47,170 Ammunition! Ammunition! 244 00:18:49,630 --> 00:18:51,470 Report to command center! 245 00:18:53,660 --> 00:18:54,540 I am Yi Lianshen. 246 00:18:54,540 --> 00:18:57,110 Young Marshal, High Ground No. 5 is almost completely flattened. 247 00:18:57,110 --> 00:19:00,040 Li Zhongnian has the high ground. We can't overtake it. 248 00:19:00,040 --> 00:19:01,990 Young Marshal, do we retreat?! 249 00:19:01,990 --> 00:19:04,100 If a company commander dies, send the sergeant. 250 00:19:04,100 --> 00:19:06,670 If the sergeant dies, send the squad leader! 251 00:19:06,670 --> 00:19:10,100 If you can't take over the highland, no one can come back alive. 252 00:19:13,210 --> 00:19:16,360 - We can cross over here. - That is an idea. 253 00:19:16,360 --> 00:19:18,100 Young Marshal, look. 254 00:19:19,230 --> 00:19:23,090 Reporting! We've taken down High Ground No. 3. 255 00:19:24,260 --> 00:19:25,790 This place... 256 00:19:27,140 --> 00:19:30,070 Young Marshal, Battalion No. 2 took over the High Ground No. 4. 257 00:19:32,860 --> 00:19:35,720 - Young Marshal, what should we do now? - What do we do now? 258 00:19:52,200 --> 00:19:55,470 Reporting, Young Marshal. Mr. Fan was assassinated on the train. 259 00:19:55,470 --> 00:19:57,660 I'm going to personally bring the army to Zhishan. 260 00:19:57,660 --> 00:19:59,800 Young Marshal, you can't go! You can't go! 261 00:19:59,800 --> 00:20:01,740 - Everyone gather! - Young Marshal, you can't go! 262 00:20:01,740 --> 00:20:05,180 Young Marshal! Young Marshal! 263 00:20:05,180 --> 00:20:08,140 Hurry and get in the car. Hurry, hurry. 264 00:20:31,300 --> 00:20:35,130 Eldest Master, what time is it now? How can you sit still? 265 00:20:35,130 --> 00:20:37,830 Uncle, look at what you're saying. 266 00:20:37,830 --> 00:20:41,490 Can it be that I am able to stand? 267 00:20:41,490 --> 00:20:45,430 Based on what I know, Provincial Military Governor Gao's son is on the mountain, too. 268 00:20:45,430 --> 00:20:48,950 He can sit still. Why can't you sit still? 269 00:20:48,950 --> 00:20:52,770 [Zhang Xikun - Fuyuan Province's Provincial Party Committee Chairman] Linzhi is also on the mountain, of course I am concerned. 270 00:20:52,770 --> 00:20:55,970 Mr. Fan was on a secret mission to negotiate with the Murong family. 271 00:20:55,970 --> 00:21:00,260 [Jiang Jinyi - Fuyuan Province Remote Garrison Senior Officer] The news wasn't publicized. The fact the killer knew, 272 00:21:00,260 --> 00:21:04,360 shows that he must have known Mr. Fan's every move. Did the Murong family do it? 273 00:21:04,360 --> 00:21:07,470 If so, are they declaring war on us? 274 00:21:07,470 --> 00:21:09,740 [Gao Peide - Changye Provincial Military Governor] I'm not sure about that. 275 00:21:09,740 --> 00:21:13,710 In the last few years, the Murong family has been doing things by the book. 276 00:21:13,710 --> 00:21:17,940 If they really did this, it would cause the public to fault them. 277 00:21:19,240 --> 00:21:22,270 Did they say where Mr. Fan got shot? 278 00:21:22,270 --> 00:21:25,990 This we don't know yet. The Cheng Army controls Fang Jia Dian. 279 00:21:25,990 --> 00:21:29,200 Mr. Fan's body was also taken by them. 280 00:21:30,880 --> 00:21:34,760 Mr. Fan is dead. The Murong family has surrounded Zhishan. 281 00:21:34,760 --> 00:21:37,100 Second Young Master and Li Zhongnian are in a desperate fight. 282 00:21:37,100 --> 00:21:40,470 The Tian Meng Association is planning to stab us in the back. 283 00:21:41,210 --> 00:21:43,370 How do we take care of this mess? 284 00:21:43,370 --> 00:21:45,840 Today, the situation is like 285 00:21:45,840 --> 00:21:51,210 this ball of yarn. You can't seem to find where it starts, you can only go around and around. 286 00:21:54,150 --> 00:21:56,640 If you throw it out and it becomes a string, 287 00:21:56,640 --> 00:22:00,570 then no matter how long it is, you have a starting point and an ending point. 288 00:22:00,570 --> 00:22:04,290 With Mr. Fan's death, everyone is focused on us. 289 00:22:04,290 --> 00:22:06,590 At this time, if we panic 290 00:22:06,590 --> 00:22:10,400 other people will laugh at us failing. 291 00:22:10,400 --> 00:22:13,900 The only thing we can do now is to watch and plan everything carefully and accordingly. 292 00:22:13,900 --> 00:22:19,030 That's the only way can we protect ourselves. 293 00:22:29,360 --> 00:22:33,340 - Who put out the dishes? - Are these dishes not suitable to your tastes? 294 00:22:33,890 --> 00:22:39,170 Don't you feel like someone is missing at the table? 295 00:22:41,410 --> 00:22:43,960 - Yes. - Mr. Fan isn't here. 296 00:22:43,960 --> 00:22:46,110 He won't come back in the future either. 297 00:22:46,110 --> 00:22:49,050 Mr. Fan's last meal 298 00:22:49,050 --> 00:22:51,290 was not this nice. 299 00:22:51,290 --> 00:22:55,960 Now that he is dead, what do all these dishes mean!? 300 00:22:55,960 --> 00:22:58,320 Old Master, I was wrong. 301 00:22:58,320 --> 00:22:59,520 Hurry up and take them away! 302 00:22:59,520 --> 00:23:00,930 Yes. Hurry. 303 00:23:03,450 --> 00:23:06,570 This week, meat is not allowed to appear on the table! 304 00:23:06,570 --> 00:23:09,710 Yes, Old Master. I'll remember. 305 00:23:10,790 --> 00:23:14,480 Father, based on local reports 306 00:23:14,480 --> 00:23:18,040 Jiang Shuangxi from the Northwest has no movement. 307 00:23:18,040 --> 00:23:21,470 - Continue. - We don't know Li Zhongnian's current plans. 308 00:23:21,470 --> 00:23:25,820 Someone said that he recently went to the Murong family. 309 00:23:30,130 --> 00:23:34,970 Yanyun seems to know about the issue regarding Mr. Fan's assassination. 310 00:23:37,240 --> 00:23:39,220 Who told her? 311 00:23:39,220 --> 00:23:43,470 No one under us. It was Mr. Fan's eldest student. 312 00:23:45,450 --> 00:23:47,760 Paper can't hold back a fire. 313 00:23:47,760 --> 00:23:50,760 Sooner or later, Yanyun would have found out about it. 314 00:23:53,370 --> 00:23:57,380 Qin Housheng has been at home the whole time. 315 00:23:58,680 --> 00:24:00,580 What can he do? 316 00:24:03,290 --> 00:24:08,640 By the way, Father, Third Sister-in-Law is probably already in the mountains. 317 00:24:10,490 --> 00:24:11,720 [Zhishan Villa] 318 00:24:11,720 --> 00:24:14,300 Stop worrying. I am fine. 319 00:24:14,300 --> 00:24:18,110 I can tell. Murong Feng just wants to mess around with Yi Liankai. 320 00:24:18,110 --> 00:24:21,090 I don't think that the fight will start anytime soon. 321 00:24:21,090 --> 00:24:23,190 Don't worry. 322 00:24:28,130 --> 00:24:30,760 What did you say? Help who?! 323 00:24:30,760 --> 00:24:33,710 Help a cousin? Pan Jianchi? 324 00:24:35,160 --> 00:24:38,490 Hello? Hello?! 325 00:24:40,940 --> 00:24:42,660 What's going on? 326 00:24:43,920 --> 00:24:46,500 It looks like there is fighting going on at the bottom of the mountain. 327 00:24:46,500 --> 00:24:48,930 That means someone came to save us? 328 00:24:48,930 --> 00:24:51,390 Do you think it's Second Young Master? 329 00:24:51,390 --> 00:24:53,370 I don't know, either. 330 00:24:58,500 --> 00:25:00,030 But thinking about it back and forth, 331 00:25:00,030 --> 00:25:03,470 he is the only one who would help us. 332 00:25:03,470 --> 00:25:07,530 This is great. That means everyone can be saved. 333 00:25:07,940 --> 00:25:12,080 Yulin, don't say those words too soon. 334 00:25:12,080 --> 00:25:14,250 If the Murong family really starts fighting Second Brother, 335 00:25:14,250 --> 00:25:16,920 what would he do first? 336 00:25:16,920 --> 00:25:19,400 He would attack us first. 337 00:25:20,230 --> 00:25:22,620 He can capture all of us as prisoners, 338 00:25:22,620 --> 00:25:25,330 and then find Second Brother to negotiate. 339 00:25:25,330 --> 00:25:27,280 Then, we... then... 340 00:25:28,040 --> 00:25:30,270 Then, what should we do now? 341 00:25:30,270 --> 00:25:34,200 We can only wait. Whether we live or not, 342 00:25:34,200 --> 00:25:36,710 depends on if the Murong Army comes up first 343 00:25:36,710 --> 00:25:39,010 or if Second Brother can win against him first. 344 00:25:42,070 --> 00:25:43,980 Sang'er, don't worry. 345 00:25:43,980 --> 00:25:46,040 Although this time it is dangerous, 346 00:25:46,040 --> 00:25:49,920 if we can die together, I have no regrets. 347 00:25:50,720 --> 00:25:54,790 If we get out alive, you have to help me save someone. 348 00:25:55,220 --> 00:25:57,940 He... is a long distance cousin. 349 00:25:57,940 --> 00:26:00,350 He just came from abroad. 350 00:26:00,350 --> 00:26:02,920 I don't know why he was part of the students' movement. 351 00:26:02,920 --> 00:26:04,730 The police arrested him as a Tian Meng Association member. 352 00:26:04,730 --> 00:26:08,820 Right now, he is in the jail of Gao Peide's army. 353 00:26:08,820 --> 00:26:12,320 Can you help me get him out? 354 00:26:36,020 --> 00:26:38,710 So you knew about the news regarding Mr. Fan's death. 355 00:26:38,710 --> 00:26:41,150 But why were you pretending to be a fool on the mountain? 356 00:26:42,590 --> 00:26:45,820 How many eyes were staring at me on the mountain? 357 00:26:46,340 --> 00:26:49,060 Mr. Yao was under your father. 358 00:26:49,060 --> 00:26:51,260 You raised such a fuss to come up here. 359 00:26:51,260 --> 00:26:55,230 Did you really want to make sure everyone knew that the political advisor of Jiangzuo died? 360 00:26:56,490 --> 00:26:58,170 It seems like your brain has an illness. 361 00:26:58,170 --> 00:26:59,840 I— 362 00:27:04,450 --> 00:27:08,500 I was just anxious and couldn't think of a solution. 363 00:27:09,170 --> 00:27:11,800 Mr. Fan originally was going to come up the mountain with me. 364 00:27:11,800 --> 00:27:14,410 If he didn't share his bodyguards with me, 365 00:27:14,940 --> 00:27:17,390 then he probably wouldn't have died. 366 00:27:29,810 --> 00:27:32,570 If an assassin was able take action at that place, 367 00:27:32,570 --> 00:27:35,730 then it doesn't matter how many bodyguards there were. 368 00:27:39,570 --> 00:27:43,630 I really thank my master for sharing his bodyguards with you. 369 00:27:44,510 --> 00:27:48,810 This way, you weren't hurt. 370 00:27:50,360 --> 00:27:52,520 Don't you want me dead? 371 00:27:55,250 --> 00:27:58,600 The things you should be remembering you don't, 372 00:27:58,600 --> 00:28:02,120 but things that you shouldn't remember, you clearly remember. 373 00:28:02,120 --> 00:28:07,040 If you are going to remember things I wronged you with, shouldn't you remember the key points? 374 00:28:07,920 --> 00:28:11,410 Say it. How did you find this place? 375 00:28:12,880 --> 00:28:17,510 I also don't know why, but I just wanted to find you. 376 00:28:17,510 --> 00:28:19,660 I searched here and there. 377 00:28:19,660 --> 00:28:22,170 And before I knew it, I was here. 378 00:28:24,110 --> 00:28:28,730 Listen, the cannon sound from outside is getting closer and closer. 379 00:28:38,310 --> 00:28:40,010 Are you afraid? 380 00:28:40,010 --> 00:28:41,640 Let go of me. 381 00:28:43,230 --> 00:28:45,800 If you turn your face, 382 00:28:45,800 --> 00:28:47,850 then I'll let go of you. 383 00:28:56,060 --> 00:28:58,430 Why did you look for me? 384 00:28:58,430 --> 00:29:00,670 To test my life. 385 00:29:10,390 --> 00:29:14,540 Test? Then, test it. 386 00:29:17,550 --> 00:29:19,430 Follow me. 387 00:29:19,430 --> 00:29:22,350 We will travel in three groups. 388 00:29:22,350 --> 00:29:25,410 To attack from the east, south, and north sides. 389 00:29:25,410 --> 00:29:27,240 Our information is lacking. Once we are up there, 390 00:29:27,240 --> 00:29:29,950 which mansion should we surround first? 391 00:29:31,570 --> 00:29:33,380 That is, of course, 392 00:29:34,110 --> 00:29:36,550 would be my third brother Yi's. 393 00:29:36,550 --> 00:29:39,690 Third Brother Yi likes to attack first. If we don't put him first, 394 00:29:39,690 --> 00:29:41,780 he is going to throw a fit. 395 00:29:41,780 --> 00:29:44,870 If I don't send a whole contingent, 396 00:29:44,870 --> 00:29:49,540 he is going to think that I don't place enough importance on him. 397 00:29:53,430 --> 00:29:55,350 What is that? 398 00:29:55,350 --> 00:29:56,860 I also don't know. 399 00:29:56,860 --> 00:30:00,540 But Master told me that he left me something. 400 00:30:00,540 --> 00:30:04,470 If something bad were to happened to him, I should open this. 401 00:30:13,310 --> 00:30:15,940 [Chief Marshal's Place] (T/N: Basically implying he should be the person in-charge.) 402 00:30:24,030 --> 00:30:27,990 I see. My master selected for me a path to obtain power. 403 00:30:34,970 --> 00:30:36,880 Are you afraid? 404 00:30:36,880 --> 00:30:39,050 I just regret. 405 00:30:39,050 --> 00:30:43,100 I didn't leave a message for my family before coming here. 406 00:30:56,250 --> 00:31:00,880 Whenever I smell this, I become calm. 407 00:31:03,880 --> 00:31:08,290 When I was younger, whenever I smelled my mom's perfume, 408 00:31:08,290 --> 00:31:10,210 I wanted to puke. 409 00:31:10,210 --> 00:31:13,100 Because she was always forcing me to study. 410 00:31:13,100 --> 00:31:17,030 If I couldn't remember it, she would hit me. 411 00:31:17,030 --> 00:31:19,280 My mother wouldn't hit me. 412 00:31:19,280 --> 00:31:23,820 As long as she was by my side, I was never afraid. 413 00:31:27,400 --> 00:31:32,770 What if I said that we won't die on Zhishan? 414 00:31:32,770 --> 00:31:35,030 I guess that's up to our fate. 415 00:31:41,260 --> 00:31:45,880 Your life has been in my hands for a long time ago. 416 00:31:45,880 --> 00:31:50,400 I will be the one to say whether you live or die. 417 00:31:50,400 --> 00:31:54,680 As long as you're in my hands, you have to listen to me. 418 00:32:08,060 --> 00:32:09,650 I'll give it to you. 419 00:32:38,230 --> 00:32:39,600 Third Mistress. 420 00:32:39,600 --> 00:32:43,050 Even now, Master Gao has time to line up matches here. 421 00:32:43,050 --> 00:32:45,620 [Gao Shaoxuan] I guess there is nothing we can do 422 00:32:45,620 --> 00:32:47,850 about what the future holds regarding life or death. 423 00:32:59,080 --> 00:33:01,010 I am embarrassed. 424 00:33:01,500 --> 00:33:03,390 I am afraid to die. 425 00:33:03,390 --> 00:33:07,520 So, I am playing around with matches to keep my mind off things 426 00:33:07,520 --> 00:33:09,770 and forget about the danger outside. 427 00:33:11,660 --> 00:33:13,570 Master Gao really has patience. 428 00:33:13,570 --> 00:33:17,120 Not at all, not at all. Compared to Third Young Master, 429 00:33:17,120 --> 00:33:19,360 I am just talking about war on paper. (T/N: Meaning he has no practical experience.) 430 00:33:19,890 --> 00:33:23,930 He is actually the organizer behind this plan. 431 00:33:27,600 --> 00:33:30,610 Have you cleared out all the grass and debris within two meters? 432 00:33:30,610 --> 00:33:34,920 Yes, it is all clear. We only saved one-hundred and twenty-eight osmanthus trees. 433 00:33:34,920 --> 00:33:37,290 - Is this gasoline enough? - It's enough. 434 00:33:37,290 --> 00:33:41,970 Bu, Third Young Master, if we light up all the trees, while it's true that the Cheng Army won't be able to come up, 435 00:33:41,970 --> 00:33:45,710 we won't be able go down either. Doesn't that mean we'll die together? 436 00:33:45,710 --> 00:33:49,680 Today, the gods are helping me. The wind is blowing down the mountain. 437 00:33:49,680 --> 00:33:53,790 This sea of fire is only for Murong Feng. 438 00:33:53,790 --> 00:33:56,240 Did you alert the reporters? 439 00:33:56,240 --> 00:34:00,080 Don't worry, we alerted reporters from every newspaper. 440 00:34:00,080 --> 00:34:02,290 Perfect. Light the fire. 441 00:34:02,290 --> 00:34:03,560 Yes. 442 00:34:17,600 --> 00:34:24,970 Fire? There is fire? 443 00:34:24,970 --> 00:34:30,390 What have you done? You are going to kill everyone here! 444 00:34:31,800 --> 00:34:37,220 The Cheng Army has surrounded us. There is only one road up. 445 00:34:37,220 --> 00:34:43,210 But I've burned that road, so they can't come up here. 446 00:34:43,210 --> 00:34:45,700 I've saved all of you. 447 00:34:45,700 --> 00:34:49,040 - Aren't you harming us? - How can you be like that? 448 00:34:49,040 --> 00:34:53,630 Even with the road gone, perhaps the army will still not give up. 449 00:34:53,630 --> 00:34:58,000 If they come up to Zhishan, then the worst is that we all will die. 450 00:34:58,000 --> 00:35:02,270 - What are we going to do? - Are you crazy? 451 00:35:02,270 --> 00:35:06,960 How can you say that right now? Let me tell you, I came up with Sang'er. 452 00:35:06,960 --> 00:35:10,990 I never wanted to die here with you. But looking at the situation right now, 453 00:35:10,990 --> 00:35:14,440 you are going to burn us alive before the Cheng Army even comes up the mountain! 454 00:35:14,440 --> 00:35:16,400 That's right. 455 00:35:16,400 --> 00:35:21,360 Miss Deng, thank you for reminding me. I did forget. 456 00:35:21,360 --> 00:35:25,370 How about this? We can all die here in Zhishan. How does that sound? 457 00:35:25,370 --> 00:35:28,950 How can you do this? 458 00:35:28,950 --> 00:35:33,990 Why is this person like this? We'll get burned alive! 459 00:35:39,100 --> 00:35:41,190 Young Marshal, based on the current situation, 460 00:35:41,190 --> 00:35:44,780 he really plans on all of us dying together. 461 00:35:46,400 --> 00:35:50,340 How can Yi Liankai be so stupid? 462 00:35:52,900 --> 00:35:58,830 Even if we force our way up, everyone on the mountain might be dead already. 463 00:35:58,830 --> 00:36:02,090 If there is something wrong with the safety of the people, 464 00:36:02,090 --> 00:36:04,600 then how can we bear the crime? 465 00:36:05,600 --> 00:36:10,450 Reporting. Young Marshal, we noticed several reporters taking photos. 466 00:36:14,600 --> 00:36:17,360 Young Marshal! Young Marshal! 467 00:36:17,360 --> 00:36:20,010 What's the Cheng Army's purpose for taking Zhishan by storm? Why have you guys surrounded the mountain? 468 00:36:20,010 --> 00:36:24,000 Did you set the fire as a signal for negotiations? Are you trying to take over Jiangzuo? 469 00:36:24,000 --> 00:36:26,590 That's right, Young Marshal! Please explain. 470 00:36:26,590 --> 00:36:28,740 To all respected reporters, you've probably misunderstood. 471 00:36:28,740 --> 00:36:30,930 The Cheng Army came here for reconciliation. 472 00:36:30,930 --> 00:36:33,800 The fire is likely an accident. 473 00:36:33,800 --> 00:36:36,530 We are also trying to help put the fire out. 474 00:36:36,530 --> 00:36:40,950 The people living on the mountain are civilians. 475 00:36:40,950 --> 00:36:44,640 We are here to protect them as we should. 476 00:36:47,400 --> 00:36:51,400 This place is dangerous, it is best if you clear out. 477 00:36:51,400 --> 00:36:53,110 Young Marshal! Young Marshal, please say something else! 478 00:36:53,110 --> 00:36:58,260 - Young Marshal! - Reporters and friends, please return. 479 00:36:58,260 --> 00:37:01,750 We have the upper hand now. We just need to attack when going up the mountain. 480 00:37:06,200 --> 00:37:09,040 There is an ancient saying: "Assist the emperor and issue orders under his name." 481 00:37:09,040 --> 00:37:12,830 There are some real characters on the mountain. 482 00:37:12,830 --> 00:37:17,110 Third Brother Yi is using a mountain of lives to threaten me. 483 00:37:19,200 --> 00:37:23,980 Fine. Since he has already made preparations, 484 00:37:23,980 --> 00:37:28,630 I don't want to take the risk and make an unrecoverable mistake. 485 00:37:28,630 --> 00:37:33,960 Announce my orders: retreat back to the other side of Yong River. 486 00:37:33,960 --> 00:37:35,630 Yes. 487 00:37:41,600 --> 00:37:46,760 Murong Feng, oh Murong Feng. I want to see 488 00:37:46,760 --> 00:37:50,000 how you escaped with your tail between your legs. 489 00:38:09,500 --> 00:38:11,300 Young Marshal. 490 00:38:16,000 --> 00:38:20,690 Mr. Song, from this day onward, 491 00:38:20,700 --> 00:38:22,800 you are no longer under my command. 492 00:38:23,730 --> 00:38:27,200 You have to take care of Third Brother's safety. 493 00:38:27,200 --> 00:38:31,730 Young Marshal, leave it to me. I will take care of Third Master's safety. 494 00:38:31,730 --> 00:38:37,190 Young Marshal, take care. I'll take my leave now. 495 00:38:52,600 --> 00:38:55,080 - Young Marshal. - Provincial Military Governor Gao. 496 00:38:55,080 --> 00:38:57,700 Please come this way. 497 00:38:57,700 --> 00:39:00,370 Commander Gao, please sit. 498 00:39:02,000 --> 00:39:04,830 What is the movement of the Cheng Army? 499 00:39:04,830 --> 00:39:10,890 I received a report. The Cheng Army has crossed Yong River and returned to the Cheng Province. 500 00:39:10,890 --> 00:39:12,900 Then, how about Zhishan? 501 00:39:12,900 --> 00:39:17,600 Zhishan is no longer surrounded. Everyone was able to leave. 502 00:39:17,600 --> 00:39:23,540 This time, it is all thanks to you that my indolent son was able to get out. 503 00:39:23,540 --> 00:39:30,010 You're overpraising me. This Murong family is trying to abuse my family. How can I just stand by and watch? 504 00:39:30,010 --> 00:39:35,230 Since the Murong family has withdrawn their forces, what do you plan to do next? 505 00:39:35,230 --> 00:39:38,740 This time, Li Chongnian took a big loss. 506 00:39:38,740 --> 00:39:42,810 Based on his personality, he won't just let it go. 507 00:39:42,810 --> 00:39:46,830 The way I see it, 508 00:39:46,830 --> 00:39:49,570 there will be another fight between us. 509 00:39:49,570 --> 00:39:53,510 If we fight again, we need to win thirty years of peace. 510 00:39:53,510 --> 00:39:56,750 Regarding the Cheng Army, I am not worried. 511 00:39:56,750 --> 00:39:59,120 They just want to take advantage of the confusion to gain some advantage. 512 00:39:59,120 --> 00:40:00,490 Yes. 513 00:40:01,800 --> 00:40:03,690 But you, Provincial Military Governor Gao, 514 00:40:03,690 --> 00:40:06,910 can standby and watch your son be trapped for days on Zhishan, 515 00:40:06,910 --> 00:40:09,800 and still be able to oversee Changye and not move a single soldier. 516 00:40:09,800 --> 00:40:12,830 You are an example for your forces. 517 00:40:12,830 --> 00:40:14,700 Your are overpraising me, Young Marshal. 518 00:40:14,700 --> 00:40:18,420 Without Chief Marshal's orders, I can't send my troops. 519 00:40:18,420 --> 00:40:21,870 What if I messed up the big picture? 520 00:40:21,870 --> 00:40:25,380 You are still so cautious. 521 00:40:26,500 --> 00:40:31,810 Oh, right. Should we send someone up there to bring Third Young Master home? 522 00:40:31,810 --> 00:40:37,330 No need. Since the mountain is no longer surrounded, Third Brother can decide for himself what to do. 523 00:40:38,100 --> 00:40:40,570 [Zhishan Villa] 524 00:40:42,000 --> 00:40:46,240 This glass of wine, I am toasting you on behalf of everyone on Zhishan. 525 00:40:46,240 --> 00:40:48,610 Why are you toasting me? 526 00:40:48,610 --> 00:40:52,980 You should toast Murong Feng. 527 00:40:55,500 --> 00:40:58,970 You have your talents, using a surprise tactic to force out the enemy. 528 00:40:58,970 --> 00:41:02,340 But why do you act like a fool to others? 529 00:41:02,340 --> 00:41:07,760 Foolish people have their own luck. 530 00:41:07,760 --> 00:41:11,090 Don't overthink it. I'm just scared of dying. 531 00:41:11,090 --> 00:41:13,470 Afraid that I'd die under Murong Feng, 532 00:41:13,470 --> 00:41:17,990 I just randomly ignited a fire and saved some people. 533 00:41:17,990 --> 00:41:21,010 You really don't want to 534 00:41:21,010 --> 00:41:24,140 die with me in the same year, same month, and on the same day? 535 00:41:24,140 --> 00:41:30,140 That's not it. I'm willing to die with you. 536 00:41:41,500 --> 00:41:44,430 Everyone thinks that you are a playboy. 537 00:41:44,430 --> 00:41:47,320 However, you hid 538 00:41:47,320 --> 00:41:53,400 all of your talents. Why? 539 00:41:54,800 --> 00:41:58,020 I just want to be a playboy peacefully. 540 00:41:58,020 --> 00:42:01,700 In the Yi family, my eldest brother is the scholar, my second brother can fight, 541 00:42:01,700 --> 00:42:04,310 and I, the third young master, can gamble. 542 00:42:06,000 --> 00:42:07,800 Why do you care so much about me? 543 00:42:07,800 --> 00:42:11,140 Okay. I don't want to care about you. 544 00:42:12,800 --> 00:42:14,730 I want you to help me. 545 00:42:14,730 --> 00:42:15,870 Tell me. 546 00:42:15,870 --> 00:42:17,010 Help me save someone. 547 00:42:17,010 --> 00:42:18,370 Who? 548 00:42:18,370 --> 00:42:23,790 Yulin's cousin, a man named Pan Jianchi. 549 00:42:27,800 --> 00:42:39,860 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 550 00:42:39,860 --> 00:42:45,050 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 551 00:42:45,050 --> 00:42:51,710 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 552 00:42:51,710 --> 00:42:57,770 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 553 00:42:57,770 --> 00:43:03,640 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 554 00:43:03,640 --> 00:43:08,950 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 555 00:43:08,950 --> 00:43:15,780 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 556 00:43:15,780 --> 00:43:21,730 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 557 00:43:21,730 --> 00:43:27,370 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 558 00:43:27,370 --> 00:43:33,410 ♬ I've locked you and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬ 559 00:43:33,410 --> 00:43:39,290 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 560 00:43:39,290 --> 00:43:45,720 ♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬ 561 00:43:45,720 --> 00:43:52,200 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 562 00:43:55,220 --> 00:44:01,210 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 563 00:44:01,210 --> 00:44:07,190 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 564 00:44:07,190 --> 00:44:12,840 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 565 00:44:12,840 --> 00:44:19,370 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 566 00:44:21,400 --> 00:44:27,590 ♬ I've locked you up and I've locked up my heart, too; but I can't lock up awakened dreams ♬ 567 00:44:27,590 --> 00:44:33,470 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 568 00:44:33,470 --> 00:44:39,650 ♬ I let go of you and I let go of my feelings, too; but I can't let go of a decision ♬ 569 00:44:39,650 --> 00:44:45,800 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 570 00:44:45,800 --> 00:44:55,000 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 52175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.