Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,170 --> 00:00:24,087
(gong)
2
00:00:26,349 --> 00:00:28,266
(gong)
3
00:00:33,977 --> 00:00:37,644
(dramatic orchestral music)
4
00:00:46,084 --> 00:00:48,001
(thud)
5
00:00:59,324 --> 00:01:02,324
(smooth jazz music)
6
00:01:58,874 --> 00:02:01,624
(birds chirping)
7
00:02:19,768 --> 00:02:22,435
(ominous music)
8
00:02:44,537 --> 00:02:47,204
(bells ringing)
9
00:02:50,302 --> 00:02:53,385
[Policeman] Get back there, please.
10
00:02:57,951 --> 00:02:58,797
[Police Sergeant] Good morning, sir.
11
00:02:58,798 --> 00:03:00,006
[Superintendent] Good morning, Sergeant.
12
00:03:00,007 --> 00:03:00,840
[Policeman] Morning, Superintendent.
13
00:03:00,840 --> 00:03:01,673
Morning.
14
00:03:01,673 --> 00:03:02,506
Inspector Learoyd's here.
15
00:03:02,506 --> 00:03:03,406
Thank you.
16
00:03:03,407 --> 00:03:04,676
Who is she, Phil?
17
00:03:04,677 --> 00:03:06,324
Hello, Bob, no idea.
18
00:03:06,325 --> 00:03:07,901
Bloodstained handkerchief in her pocket,
19
00:03:07,902 --> 00:03:09,346
letter S in the corner.
20
00:03:09,347 --> 00:03:10,426
You won't like this, Hazard.
21
00:03:10,427 --> 00:03:11,844
She's very young.
22
00:03:20,162 --> 00:03:21,711
Half a dozen knife
wounds, around the heart.
23
00:03:21,712 --> 00:03:23,783
She died instantly.
24
00:03:23,784 --> 00:03:24,967
What sort of knife?
25
00:03:24,968 --> 00:03:27,998
Any sort, as long as
it was sharp, pointed.
26
00:03:27,999 --> 00:03:28,999
No sign.
27
00:03:33,415 --> 00:03:34,320
Who found her?
28
00:03:34,321 --> 00:03:35,678
A couple of kids.
29
00:03:35,679 --> 00:03:37,576
No blood on the ground or
any signs of a struggle.
30
00:03:37,577 --> 00:03:40,104
Must've been killed somewhere
else, and dumped here.
31
00:03:40,105 --> 00:03:41,166
How long's she been dead?
32
00:03:41,167 --> 00:03:42,368
Between five and
eight, yesterday evening,
33
00:03:42,369 --> 00:03:43,918
at the nearest I can put it.
34
00:03:43,919 --> 00:03:45,450
[Man] Missing persons
have nothing to report, sir.
35
00:03:45,451 --> 00:03:46,784
Oh, thank you.
36
00:03:50,275 --> 00:03:51,371
Ground's pretty hard.
37
00:03:51,372 --> 00:03:55,539
We've searched the area,
sir, but found nothing.
38
00:03:56,848 --> 00:03:59,598
(birds chirping)
39
00:04:01,769 --> 00:04:03,161
Nothing but the handkerchief, huh?
40
00:04:03,162 --> 00:04:04,868
No, nothing.
41
00:04:04,869 --> 00:04:05,702
[Hazard] Well, send her clothes back
42
00:04:05,702 --> 00:04:06,535
along to the station, will you?
43
00:04:06,536 --> 00:04:09,618
- Yes, sir.
- [Hazard] Come on, Phil.
44
00:04:14,106 --> 00:04:16,508
Nice, simple things.
45
00:04:16,509 --> 00:04:17,509
Are they?
46
00:04:23,754 --> 00:04:26,087
Don't quite go together, do they?
47
00:04:26,088 --> 00:04:27,088
These do.
48
00:04:30,999 --> 00:04:33,944
There'll be some
hysterical, frightened boy.
49
00:04:33,945 --> 00:04:35,737
I don't think so.
50
00:04:35,738 --> 00:04:38,889
In my experience, an hysterical,
frightened boy stabs once,
51
00:04:38,890 --> 00:04:42,271
well, twice maybe, and then runs.
52
00:04:42,272 --> 00:04:46,537
But this monkey went on and
on, 'til he was exhausted.
53
00:04:46,538 --> 00:04:50,121
No, this girl was killed
in hate, not fear.
54
00:04:52,703 --> 00:04:55,544
I should say she was a student.
55
00:04:55,545 --> 00:04:58,188
Now, she's in the habit of
going away for the weekend,
56
00:04:58,189 --> 00:05:01,131
she may not be missed until tomorrow.
57
00:05:01,132 --> 00:05:03,447
Get a list of every college
and academy in London,
58
00:05:03,448 --> 00:05:05,258
see if a girl doesn't
turn up in the morning.
59
00:05:05,259 --> 00:05:09,342
Particularly, any girl,
whose name begins with S.
60
00:05:18,050 --> 00:05:19,303
[Boy] Patsy?
61
00:05:19,304 --> 00:05:20,304
David!
62
00:05:21,168 --> 00:05:22,525
Where's Sapphire?
63
00:05:22,526 --> 00:05:25,068
Isn't she in Birmingham,
with her brother?
64
00:05:25,069 --> 00:05:25,902
I don't know.
65
00:05:25,903 --> 00:05:28,237
She was going, and then
she changed her mind.
66
00:05:28,238 --> 00:05:29,247
I don't know what she did.
67
00:05:29,248 --> 00:05:33,395
Well, if you're worried,
why don't you phone him?
68
00:05:33,396 --> 00:05:35,467
No, I don't want to
speak to her brother.
69
00:05:35,468 --> 00:05:37,400
She caught the morning train, I expect.
70
00:05:37,401 --> 00:05:39,681
Don't worry, Sapphire will
be in Foscari's for coffee.
71
00:05:39,682 --> 00:05:40,765
See you then.
72
00:05:59,491 --> 00:06:02,207
(swanky jazz music)
73
00:06:02,208 --> 00:06:03,217
Hi, David.
74
00:06:03,218 --> 00:06:04,051
[David] Hi.
75
00:06:04,052 --> 00:06:05,205
Congratulations on your scholarship.
76
00:06:05,206 --> 00:06:06,267
When are you off to Rome?
77
00:06:06,268 --> 00:06:07,104
Next month.
78
00:06:07,105 --> 00:06:08,271
Lucky devil.
79
00:06:12,520 --> 00:06:14,121
David!
80
00:06:14,122 --> 00:06:15,122
David?
81
00:06:22,778 --> 00:06:24,501
Mr. Harris?
82
00:06:24,502 --> 00:06:26,400
We won't keep you very long.
83
00:06:26,401 --> 00:06:31,159
I'm sorry, but we think
you may be able to help us.
84
00:06:31,160 --> 00:06:32,493
Thank you, miss.
85
00:06:52,547 --> 00:06:55,464
(customer chatter)
86
00:06:58,399 --> 00:07:01,375
[Boy] Hey, what's the matter with you?
87
00:07:01,376 --> 00:07:02,209
Patsy!
88
00:07:02,210 --> 00:07:03,792
[Boy] What is it?
89
00:07:04,825 --> 00:07:08,881
That murdered girl in Hampstead Heath...
90
00:07:08,882 --> 00:07:09,909
It's Sapphire.
91
00:07:09,910 --> 00:07:10,743
Sapphire?
92
00:07:10,744 --> 00:07:12,939
Hey, Emma, coffee, quick!
93
00:07:12,940 --> 00:07:13,773
[Girl] Sapphire?
94
00:07:13,774 --> 00:07:15,551
How ghastly.
95
00:07:15,552 --> 00:07:18,811
The police kept asking
me questions about her.
96
00:07:18,812 --> 00:07:22,015
Who her friends were, I said us.
97
00:07:22,016 --> 00:07:22,849
Well, of course!
98
00:07:22,850 --> 00:07:24,018
We were all her friends!
99
00:07:24,019 --> 00:07:25,463
What else did they ask you?
100
00:07:25,464 --> 00:07:26,297
All about David.
101
00:07:26,298 --> 00:07:28,337
The scholarship and everything.
102
00:07:28,338 --> 00:07:31,106
If she'd had any boyfriends before him.
103
00:07:31,107 --> 00:07:32,638
Oh, I couldn't tell them.
104
00:07:32,639 --> 00:07:33,472
I've only known her, since I took
105
00:07:33,473 --> 00:07:35,146
her to stay with me, at my digs.
106
00:07:35,147 --> 00:07:36,731
Where was she living before that?
107
00:07:36,732 --> 00:07:38,298
Her dump in Earl's Court.
108
00:07:38,299 --> 00:07:39,778
Landlady turned her out.
109
00:07:39,779 --> 00:07:40,806
But why?
110
00:07:40,807 --> 00:07:43,853
Sapphire was such a sweetie.
111
00:07:43,854 --> 00:07:45,561
Who'd do such a thing to Sapphire?
112
00:07:45,562 --> 00:07:46,395
(cries)
113
00:07:46,395 --> 00:07:47,395
I don't.
114
00:08:07,914 --> 00:08:11,013
You say her name was Sapphire Robbins?
115
00:08:11,014 --> 00:08:14,461
I'd like you to come down to
my office, ask a few questions.
116
00:08:14,462 --> 00:08:16,081
Do you think you feel up to it?
117
00:08:16,082 --> 00:08:20,731
We'll send you home in
a police car afterwards.
118
00:08:20,732 --> 00:08:23,315
We were going to get married.
119
00:08:24,458 --> 00:08:25,458
I'm sorry.
120
00:08:41,389 --> 00:08:43,927
You say the last time you
saw her was on Friday night?
121
00:08:43,928 --> 00:08:45,251
Yes.
122
00:08:45,252 --> 00:08:47,393
Do you know what she did on Saturday?
123
00:08:47,394 --> 00:08:51,259
Well, she came to my house,
apparently, just after lunch.
124
00:08:51,260 --> 00:08:53,558
[Learoyd] You weren't in?
125
00:08:53,559 --> 00:08:56,469
No, I went to Cambridge to sketch.
126
00:08:56,470 --> 00:08:59,827
I'm a student architect
at the Polytechnic.
127
00:08:59,828 --> 00:09:01,847
What train did you catch?
128
00:09:01,848 --> 00:09:03,641
[David] I hitchhiked, both ways.
129
00:09:03,642 --> 00:09:05,835
What time you'd get home?
130
00:09:05,836 --> 00:09:07,281
About 11.
131
00:09:07,282 --> 00:09:09,162
Who gave you a lift from Cambridge?
132
00:09:09,163 --> 00:09:12,244
A chap in a black Consul,
dropped me at the post office.
133
00:09:12,245 --> 00:09:14,177
What time was that?
134
00:09:14,178 --> 00:09:15,919
About quarter to 11.
135
00:09:15,920 --> 00:09:18,026
You wouldn't remember the
number of the car, I suppose?
136
00:09:18,027 --> 00:09:19,027
No.
137
00:09:28,792 --> 00:09:31,299
Somebody ought to tell Sapphire's brother.
138
00:09:31,300 --> 00:09:33,824
We contacted Dr. Robbins in Birmingham.
139
00:09:33,825 --> 00:09:34,834
He's on his way to London now.
140
00:09:34,835 --> 00:09:36,436
Oh.
141
00:09:36,437 --> 00:09:39,240
Did you and Sapphire have
a quarrel on Friday night?
142
00:09:39,241 --> 00:09:40,720
No.
143
00:09:40,721 --> 00:09:41,557
Thank you.
144
00:09:41,558 --> 00:09:43,768
Sergeant, drive Mr. Harris home, will you?
145
00:09:43,769 --> 00:09:45,186
Very good, sir.
146
00:09:50,892 --> 00:09:52,858
You'll let me know if you
find out anything, won't you?
147
00:09:52,859 --> 00:09:55,836
You're going to be informed, Mr. Harris.
148
00:09:55,837 --> 00:09:57,613
Oh, Mr. Harris?
149
00:09:57,614 --> 00:10:00,956
What time did you say you
got back from Cambridge?
150
00:10:00,957 --> 00:10:02,175
About 11.
151
00:10:02,176 --> 00:10:03,176
Thank you.
152
00:10:09,177 --> 00:10:11,304
The truth, you think?
153
00:10:11,305 --> 00:10:13,811
Well, not what I'd
describe as the whole truth.
154
00:10:13,812 --> 00:10:16,221
I don't believe he came
in when he said he did,
155
00:10:16,222 --> 00:10:18,589
but his grief seemed genuine enough.
156
00:10:18,590 --> 00:10:20,313
You never know with these monkeys.
157
00:10:20,314 --> 00:10:22,176
Knock their heads off, when it suits them.
158
00:10:22,177 --> 00:10:23,572
Ring up the Yard, and
get them to ask the BBC
159
00:10:23,573 --> 00:10:26,219
to broadcast for the driver
of that black Consul.
160
00:10:26,220 --> 00:10:27,195
Fine.
161
00:10:27,196 --> 00:10:28,535
Meanwhile, I'll dig
through that girl's room,
162
00:10:28,536 --> 00:10:31,687
before her brother gets here.
163
00:10:31,688 --> 00:10:32,819
Has she'd been with you long?
164
00:10:32,820 --> 00:10:34,720
About six months.
165
00:10:34,721 --> 00:10:35,554
Hmm.
166
00:10:35,555 --> 00:10:37,211
Not really tidy.
167
00:10:37,212 --> 00:10:39,631
Sapphire wasn't
naturally an orderly child.
168
00:10:39,632 --> 00:10:40,885
She did her best.
169
00:10:40,886 --> 00:10:42,156
Did you like her?
170
00:10:42,157 --> 00:10:42,990
Indeed, I did.
171
00:10:42,991 --> 00:10:44,891
I felt sorry for her.
172
00:10:44,892 --> 00:10:46,354
Her parents were dead, and she wanted
173
00:10:46,355 --> 00:10:49,355
so much to be counted in, to belong.
174
00:10:50,308 --> 00:10:51,578
Did you ever meet her brother?
175
00:10:51,579 --> 00:10:53,999
No, but I spoke to him on the telephone.
176
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
Sounded very nice.
177
00:11:01,575 --> 00:11:02,584
This one's locked.
178
00:11:02,585 --> 00:11:05,168
I'm sorry, I haven't the key.
179
00:11:07,009 --> 00:11:09,009
Oh, I wish you wouldn't.
180
00:11:12,111 --> 00:11:14,194
(clicks)
181
00:11:16,206 --> 00:11:18,417
(dramatic music)
182
00:11:18,418 --> 00:11:22,168
I never saw Sapphire
wear anything like that!
183
00:11:32,106 --> 00:11:35,106
(swanky jazz music)
184
00:11:40,358 --> 00:11:41,608
[Hazard] Hmm.
185
00:11:46,349 --> 00:11:49,182
I wonder who she was dancing with.
186
00:11:55,858 --> 00:11:57,441
Did she play the gramophone often?
187
00:11:57,442 --> 00:11:59,461
All the time, very softly.
188
00:11:59,462 --> 00:12:01,444
She was a student at the
Royal Academy of Music.
189
00:12:01,445 --> 00:12:04,160
Mm, well, thank you, Mrs. Thompson.
190
00:12:04,161 --> 00:12:06,244
You've been most helpful.
191
00:12:11,928 --> 00:12:12,889
Evidently, there was a side
192
00:12:12,890 --> 00:12:16,385
to Sapphire she didn't know about.
193
00:12:16,386 --> 00:12:17,952
Yeah.
194
00:12:17,953 --> 00:12:21,470
Maybe young Harris found the
same thing, and didn't like it.
195
00:12:21,471 --> 00:12:22,471
Could be.
196
00:12:23,648 --> 00:12:25,093
Unless the person she was dancing with,
197
00:12:25,094 --> 00:12:27,844
found out about young Harris.
198
00:12:27,845 --> 00:12:30,262
Jealousy's very near to hate.
199
00:12:43,362 --> 00:12:44,789
(bell dings)
200
00:12:44,790 --> 00:12:45,623
Oh, Mrs. Farr?
201
00:12:45,624 --> 00:12:47,628
Mrs. Farr, your brother's here.
202
00:12:47,629 --> 00:12:51,372
[Mrs. Farr] David, what's the matter?
203
00:12:51,373 --> 00:12:54,290
Millie, I've got to speak to you.
204
00:13:03,894 --> 00:13:05,548
The girl's brother's
here, sir, Dr. Robbins.
205
00:13:05,549 --> 00:13:06,382
Right, send him in.
206
00:13:06,382 --> 00:13:07,382
Sir.
207
00:13:15,028 --> 00:13:15,861
(car horn honks)
208
00:13:15,862 --> 00:13:19,105
[Voiceover] Dr. Robbins, sir.
209
00:13:19,106 --> 00:13:21,856
(dramatic music)
210
00:13:23,962 --> 00:13:25,371
Why it's very good of you
to come so quickly, sir.
211
00:13:25,372 --> 00:13:26,205
How do you do?
212
00:13:26,205 --> 00:13:27,038
Please sit down.
213
00:13:27,039 --> 00:13:28,367
Thank you.
214
00:13:28,368 --> 00:13:32,355
I suppose there's no
doubt, it is Sapphire?
215
00:13:32,356 --> 00:13:35,054
No doubt at all, I'm afraid.
216
00:13:35,055 --> 00:13:37,440
I know this must be painful for you,
217
00:13:37,441 --> 00:13:39,077
but there are some
questions I have to ask you.
218
00:13:39,078 --> 00:13:40,296
Of course.
219
00:13:40,297 --> 00:13:42,003
No thank you.
220
00:13:42,004 --> 00:13:42,837
[Detective] I understand you
221
00:13:42,838 --> 00:13:44,754
expected your sister for the weekend.
222
00:13:44,755 --> 00:13:45,838
Yes, I did.
223
00:13:47,681 --> 00:13:49,526
Weren't you worried, when
she didn't turn up on Saturday?
224
00:13:49,527 --> 00:13:50,606
No, no, she rang me, said something
225
00:13:50,607 --> 00:13:52,594
unexpected had stopped her.
226
00:13:52,595 --> 00:13:55,659
With Sapphire, something
unexpected was always happening.
227
00:13:55,660 --> 00:13:57,087
[Hazard] How did she sound?
228
00:13:57,088 --> 00:13:58,838
Excited, I thought.
229
00:13:59,787 --> 00:14:01,841
What sort of a girl was your sister?
230
00:14:01,842 --> 00:14:05,092
Happy, lively, exactly as she looked.
231
00:14:05,987 --> 00:14:07,031
No, no.
232
00:14:07,032 --> 00:14:07,955
(laughs)
233
00:14:07,956 --> 00:14:10,848
That's not quite true, is it?
234
00:14:10,849 --> 00:14:14,258
Are you, were you
Sapphire's half brother?
235
00:14:14,259 --> 00:14:15,915
No.
236
00:14:15,916 --> 00:14:18,960
Our father was a doctor, white,
237
00:14:18,961 --> 00:14:21,794
our mother, singer, black as iron.
238
00:14:25,248 --> 00:14:28,498
You never know which way it's gonna go.
239
00:14:29,445 --> 00:14:30,698
Since Sapphire came to London,
240
00:14:30,699 --> 00:14:33,199
she learned to pass for white.
241
00:14:34,147 --> 00:14:38,343
Did David Harris know that
your sister was colored?
242
00:14:38,344 --> 00:14:39,910
I don't know.
243
00:14:39,911 --> 00:14:41,390
I knew little of Sapphire's life up here.
244
00:14:41,391 --> 00:14:44,908
She seemed happy, I didn't pry further.
245
00:14:44,909 --> 00:14:47,159
My sister was 21, you know.
246
00:14:49,037 --> 00:14:51,299
Why did you let her come to London?
247
00:14:51,300 --> 00:14:52,206
She wanted to come.
248
00:14:52,207 --> 00:14:53,755
I didn't see why she shouldn't
249
00:14:53,756 --> 00:14:56,245
have the same chance,
as any other youngster.
250
00:14:56,246 --> 00:14:58,701
I'm a bachelor, I could
afford to stake her.
251
00:14:58,702 --> 00:14:59,555
[Hazard] Did she ever talk
252
00:14:59,556 --> 00:15:02,102
about anyone else, besides young Harris?
253
00:15:02,103 --> 00:15:04,297
I can't remember.
254
00:15:04,298 --> 00:15:07,965
I hardly listened,
Sapphire chatted so much.
255
00:15:09,191 --> 00:15:10,691
It's unbelievable.
256
00:15:12,291 --> 00:15:14,362
I can see her now.
257
00:15:14,363 --> 00:15:17,427
Sitting on the table
in my consulting room,
258
00:15:17,428 --> 00:15:21,595
swinging her legs, laughing,
twittering like a bird.
259
00:15:23,837 --> 00:15:26,670
Patients waiting, but on she went.
260
00:15:27,947 --> 00:15:30,697
I could've slapped her sometimes.
261
00:15:32,614 --> 00:15:34,781
Who would do such a thing?
262
00:15:38,431 --> 00:15:39,764
Who would do it?
263
00:15:43,951 --> 00:15:45,431
I'd like to see my sister.
264
00:15:45,432 --> 00:15:46,265
[Hazard] I'll take you.
265
00:15:46,266 --> 00:15:48,432
No, I'd rather go alone.
266
00:15:49,806 --> 00:15:51,476
The New End Hospital, Hampstead.
267
00:15:51,477 --> 00:15:54,193
[Dr. Robbins] Thank you.
268
00:15:54,194 --> 00:15:55,499
About that girl we --
269
00:15:55,500 --> 00:15:58,216
Oh, this is Dr. Robbins.
270
00:15:58,217 --> 00:15:59,870
Detective Inspector Learoyd.
271
00:15:59,871 --> 00:16:01,856
How do you do?
272
00:16:01,857 --> 00:16:02,857
Hello.
273
00:16:05,845 --> 00:16:08,233
You can get me at the Dorsett
Hotel, they take us there.
274
00:16:08,234 --> 00:16:09,234
Thank you.
275
00:16:12,393 --> 00:16:13,393
So...
276
00:16:15,005 --> 00:16:15,892
That's the brother.
277
00:16:15,892 --> 00:16:16,892
Yes.
278
00:16:17,895 --> 00:16:19,827
I think I was right.
279
00:16:19,828 --> 00:16:21,578
Hate killed Sapphire.
280
00:16:22,475 --> 00:16:25,260
I think she died because she was colored.
281
00:16:25,261 --> 00:16:27,261
She was also pregnant.
282
00:16:30,817 --> 00:16:34,595
Three months, the autopsy's just in.
283
00:16:34,596 --> 00:16:36,667
Young Harris, of course.
284
00:16:36,668 --> 00:16:37,501
Well, I don't know.
285
00:16:37,502 --> 00:16:38,949
We can't be sure now, can we?
286
00:16:38,950 --> 00:16:41,033
I mean, might be anybody.
287
00:17:00,704 --> 00:17:03,871
(bus engine sputters)
288
00:17:07,510 --> 00:17:09,425
Dad, I've been trailing
everywhere after you.
289
00:17:09,426 --> 00:17:11,689
What's the matter?
290
00:17:11,690 --> 00:17:14,092
Girl on Hampstead Heath.
291
00:17:14,093 --> 00:17:15,973
It was Sapphire.
292
00:17:15,974 --> 00:17:17,053
Sapphire?
293
00:17:17,054 --> 00:17:19,682
[Millie] Yes, David's
had to go and identify her.
294
00:17:19,683 --> 00:17:20,683
David?
295
00:17:21,738 --> 00:17:23,270
I'm so frightened, Dad.
296
00:17:23,271 --> 00:17:24,124
Don't worry, girl.
297
00:17:24,125 --> 00:17:25,464
Where's David now?
298
00:17:25,465 --> 00:17:26,882
He's gone home.
299
00:17:35,688 --> 00:17:36,535
You didn't tell us you were
300
00:17:36,536 --> 00:17:38,511
the father of Sapphire's child.
301
00:17:38,512 --> 00:17:40,179
You didn't ask me.
302
00:17:42,796 --> 00:17:45,879
Were you on the other side of that?
303
00:17:48,369 --> 00:17:49,369
No.
304
00:17:56,641 --> 00:17:59,558
(children chatter)
305
00:18:08,173 --> 00:18:09,356
It's the police, Ted.
306
00:18:09,357 --> 00:18:10,732
They're in there with David now.
307
00:18:10,733 --> 00:18:11,621
Don't worry, dear.
308
00:18:11,622 --> 00:18:13,121
It's only routine.
309
00:18:14,459 --> 00:18:15,904
Where do you think you're going to?
310
00:18:15,905 --> 00:18:17,367
Up to my room, Dad.
311
00:18:17,368 --> 00:18:19,404
I told him he could, and I want him to.
312
00:18:19,405 --> 00:18:20,822
Show him, Millie?
313
00:18:30,220 --> 00:18:31,908
I'm David's father.
314
00:18:31,909 --> 00:18:33,545
[Hazard] Superintendent Hazard.
315
00:18:33,546 --> 00:18:34,555
What's been said?
316
00:18:34,556 --> 00:18:35,844
They know about the baby, Dad.
317
00:18:35,845 --> 00:18:36,976
Well, what of it?
318
00:18:36,977 --> 00:18:38,195
We knew.
319
00:18:38,196 --> 00:18:41,556
She came here to tell us
Saturday, just after lunch.
320
00:18:41,557 --> 00:18:43,280
My boy was going to marry her.
321
00:18:43,281 --> 00:18:45,544
I gave her my word he would.
322
00:18:45,545 --> 00:18:46,378
They want to know what time
323
00:18:46,379 --> 00:18:47,721
I got in on Saturday night, dad.
324
00:18:47,722 --> 00:18:49,271
About 11.
325
00:18:49,272 --> 00:18:51,030
Did you talk to anyone in Cambridge?
326
00:18:51,031 --> 00:18:52,702
Anyone might remember you?
327
00:18:52,703 --> 00:18:53,712
Where did you eat?
328
00:18:53,713 --> 00:18:54,671
I took sandwiches.
329
00:18:54,671 --> 00:18:55,541
He always does.
330
00:18:55,542 --> 00:18:58,958
We can't afford meals in cafes, you know?
331
00:19:11,720 --> 00:19:13,878
Finished, Inspector?
332
00:19:13,879 --> 00:19:16,962
[Learoyd] Yes, thank you Mrs. Farr.
333
00:19:33,753 --> 00:19:36,329
He went through David's
room with a magnifying glass.
334
00:19:36,330 --> 00:19:37,288
I don't care if they take the
335
00:19:37,289 --> 00:19:40,538
boards up, David's got nothing to hide.
336
00:19:41,398 --> 00:19:42,231
Do you think they'll be gone,
337
00:19:42,232 --> 00:19:43,365
by the time the twins get back?
338
00:19:43,366 --> 00:19:44,862
They'll hear it at school, Millie.
339
00:19:44,863 --> 00:19:46,238
You can't keep it from them.
340
00:19:46,239 --> 00:19:48,589
You've got to make up your mind to that.
341
00:19:48,590 --> 00:19:49,686
Excuse me.
342
00:19:49,687 --> 00:19:50,520
Superintendent Hazard would like
343
00:19:50,521 --> 00:19:53,437
to see you for a moment, Mrs. Farr.
344
00:19:59,997 --> 00:20:01,494
Mrs. Farr, what time did you finish
345
00:20:01,495 --> 00:20:04,280
work at the dairy, on Saturday?
346
00:20:04,281 --> 00:20:05,743
About half six.
347
00:20:05,744 --> 00:20:07,380
A little late, surely.
348
00:20:07,381 --> 00:20:08,947
My assistant was away all last week,
349
00:20:08,948 --> 00:20:10,393
I had the tidying up to do.
350
00:20:10,394 --> 00:20:11,403
I see.
351
00:20:11,404 --> 00:20:12,744
Did you come straight home?
352
00:20:12,745 --> 00:20:14,311
This is your home?
353
00:20:14,312 --> 00:20:15,582
For the moment.
354
00:20:15,583 --> 00:20:18,107
My husband's away at sea.
355
00:20:18,108 --> 00:20:19,953
Who was in the house, when you got here?
356
00:20:19,954 --> 00:20:20,787
Nobody.
357
00:20:20,788 --> 00:20:22,357
I was at the club, my wife was
358
00:20:22,358 --> 00:20:24,446
at her sister's with the twins.
359
00:20:24,447 --> 00:20:25,822
Twins?
360
00:20:25,823 --> 00:20:27,442
My children.
361
00:20:27,443 --> 00:20:28,800
Oh.
362
00:20:28,801 --> 00:20:31,970
The girl, Sapphire, had
gone, when you got in?
363
00:20:31,971 --> 00:20:34,216
Yes, she wasn't here.
364
00:20:34,217 --> 00:20:38,384
How did she seem when you
saw her, earlier in the day?
365
00:20:41,845 --> 00:20:43,847
Same as usual, full of life.
366
00:20:43,848 --> 00:20:46,848
Did you know that she was colored?
367
00:20:48,707 --> 00:20:50,029
We knew.
368
00:20:50,030 --> 00:20:51,178
How long?
369
00:20:51,179 --> 00:20:52,012
We knew.
370
00:20:52,013 --> 00:20:54,487
That's enough, isn't it?
371
00:20:54,488 --> 00:20:55,488
I see.
372
00:20:56,874 --> 00:20:58,336
I understand you've just won a scholarship
373
00:20:58,337 --> 00:21:00,077
that takes you abroad.
374
00:21:00,078 --> 00:21:00,911
Of course, you won't leave 'til
375
00:21:00,912 --> 00:21:02,516
all this is settled, will you?
376
00:21:02,517 --> 00:21:04,327
Don't worry, he'll be staying here.
377
00:21:04,328 --> 00:21:06,817
Alright, Dad, I can answer for myself.
378
00:21:06,818 --> 00:21:07,949
Is that all Superintendent?
379
00:21:07,950 --> 00:21:09,133
There are the children.
380
00:21:09,134 --> 00:21:10,060
I must get their tea.
381
00:21:10,061 --> 00:21:12,393
Why, of course, Mrs. Farr.
382
00:21:13,598 --> 00:21:15,373
Superintendent?
383
00:21:15,374 --> 00:21:16,888
Hadn't you better advertise for the fella
384
00:21:16,889 --> 00:21:19,013
that drove Davy back from Cambridge?
385
00:21:19,014 --> 00:21:21,364
I don't want any slime
sticking to my son, you know?
386
00:21:21,365 --> 00:21:24,467
We have that in hand, Mr. Harris.
387
00:21:24,468 --> 00:21:27,009
You say this man dropped
you at the post office.
388
00:21:27,010 --> 00:21:29,430
Did anyone see you at that
time of night on Saturday?
389
00:21:29,431 --> 00:21:30,681
I don't know.
390
00:21:31,904 --> 00:21:33,752
Yes, yes, Jack Ferris.
391
00:21:33,753 --> 00:21:35,441
He saw me, Dad.
392
00:21:35,442 --> 00:21:36,991
Local constable.
393
00:21:36,992 --> 00:21:40,325
You wouldn't call him a liar, I suppose?
394
00:21:41,572 --> 00:21:44,253
If Johnny Turnbul trot on
your feet, he didn't mean to.
395
00:21:44,254 --> 00:21:45,872
Little boys are clumsy dancers.
396
00:21:45,873 --> 00:21:47,945
Wasn't your feet he trot on.
397
00:21:47,946 --> 00:21:50,156
Oh, mommy, he's always bumbling.
398
00:21:50,157 --> 00:21:52,281
I hate dancing classes.
399
00:21:52,282 --> 00:21:53,115
(laughs)
400
00:21:53,116 --> 00:21:56,252
Last week, you loved them.
401
00:21:56,253 --> 00:21:57,697
Hello.
402
00:21:57,698 --> 00:21:58,742
Good day, Mrs. Farr.
403
00:21:58,743 --> 00:22:00,292
Good day.
404
00:22:00,293 --> 00:22:01,293
Thank you.
405
00:22:03,149 --> 00:22:04,350
There's angel cake for tea.
406
00:22:04,351 --> 00:22:05,987
[Twins] Ooh, good.
407
00:22:05,988 --> 00:22:07,258
They knew she was colored then?
408
00:22:07,259 --> 00:22:10,427
Yes, but the point is when?
409
00:22:10,428 --> 00:22:12,604
That's a very important point.
410
00:22:12,605 --> 00:22:13,893
Find anything upstairs?
411
00:22:13,894 --> 00:22:14,727
No, nothing.
412
00:22:14,728 --> 00:22:16,035
All his clothes were clean and put away.
413
00:22:16,036 --> 00:22:17,184
Mm.
414
00:22:17,185 --> 00:22:19,866
Pretty rocky alibi, of young Harris's.
415
00:22:19,867 --> 00:22:21,360
Familiar motive, too.
416
00:22:21,361 --> 00:22:23,694
It's all too pat for my liking.
417
00:22:23,695 --> 00:22:25,157
You know, if he'd married that girl,
418
00:22:25,158 --> 00:22:27,856
he probably couldn't have
taken up that scholarship.
419
00:22:27,857 --> 00:22:29,580
He wouldn't carry a grant for a wife.
420
00:22:29,581 --> 00:22:30,712
Hmm.
421
00:22:30,713 --> 00:22:32,715
Well, are we gonna have a word
with this local constable?
422
00:22:32,716 --> 00:22:33,639
What's his name, Ferris?
423
00:22:33,640 --> 00:22:35,884
[Hazard] Yes, right away.
424
00:22:35,885 --> 00:22:39,052
(car engine sputters)
425
00:22:43,722 --> 00:22:44,555
[Constable Ferris] Yes, sir.
426
00:22:44,556 --> 00:22:47,187
I did see young Harris walking
home, on Saturday night.
427
00:22:47,188 --> 00:22:48,667
What time was that?
428
00:22:48,668 --> 00:22:51,018
Oh, it's near 11, is
makes no difference.
429
00:22:51,019 --> 00:22:52,725
And he was coming from the post office.
430
00:22:52,726 --> 00:22:55,093
[Constable Ferris]
From that direction, sir.
431
00:22:55,094 --> 00:22:56,591
What sort of people are the Harris's?
432
00:22:56,592 --> 00:22:57,932
Oh, very respectable, sir.
433
00:22:57,933 --> 00:22:59,499
Cut above the average.
434
00:22:59,500 --> 00:23:02,791
Mrs. Harris was a school teacher.
435
00:23:02,792 --> 00:23:05,316
How long had they known
the girl was colored?
436
00:23:05,317 --> 00:23:06,866
What?
437
00:23:06,867 --> 00:23:08,659
Yes, she was you know?
438
00:23:08,660 --> 00:23:11,690
Ooh, I shouldn't have thought
they knew that at all, sir.
439
00:23:11,691 --> 00:23:13,675
He's very bigoted, Ted Harris.
440
00:23:13,676 --> 00:23:15,225
And very ambitious for his son.
441
00:23:15,226 --> 00:23:16,670
Oh, very.
442
00:23:16,671 --> 00:23:19,178
Ted Harris has skimped
himself, to do for Davy.
443
00:23:19,179 --> 00:23:20,658
Mind you, the boy's repaid it all,
444
00:23:20,659 --> 00:23:23,009
with that scholarship he's won.
445
00:23:23,010 --> 00:23:24,019
And the daughter?
446
00:23:24,020 --> 00:23:26,666
Oh, Millie's her father, all over again.
447
00:23:26,667 --> 00:23:30,062
Dancing classes for the twins, elocution.
448
00:23:30,063 --> 00:23:32,466
Must have that bit extra.
449
00:23:32,467 --> 00:23:34,068
Her husband's a sailor?
450
00:23:34,069 --> 00:23:36,889
Merchant Navy, bit of a laddo, Sid Farr.
451
00:23:36,890 --> 00:23:41,821
Doesn't seem to get much
leave, or doesn't want it.
452
00:23:41,822 --> 00:23:45,057
Can you find out if Harris
used his van on Saturday night?
453
00:23:45,058 --> 00:23:46,975
I'll do my best, sir.
454
00:23:48,697 --> 00:23:49,779
He only saw him coming from the
455
00:23:49,780 --> 00:23:52,197
direction of the post office.
456
00:23:52,198 --> 00:23:54,165
That's no alibi, you know?
457
00:23:54,166 --> 00:23:56,794
The boy looks truthful to me.
458
00:23:56,795 --> 00:23:59,929
What's the track width of
Harris's van, would you say?
459
00:23:59,930 --> 00:24:01,340
I don't know.
460
00:24:01,341 --> 00:24:03,989
Four foot, four foot, six?
461
00:24:03,990 --> 00:24:05,313
Hmm.
462
00:24:05,314 --> 00:24:09,481
I think I'll go back to the
Heath, and take a look around.
463
00:24:12,419 --> 00:24:14,003
(birds chirping)
464
00:24:14,004 --> 00:24:14,927
[Policeman] Four foot, six inches, sir.
465
00:24:14,928 --> 00:24:16,177
[Hazard] Yes.
466
00:24:18,027 --> 00:24:20,481
Yes, it's more than possible.
467
00:24:20,482 --> 00:24:21,482
_ Sir?
468
00:24:27,378 --> 00:24:28,457
[Hazard] You shouldn't have come.
469
00:24:28,458 --> 00:24:31,226
I wanted to see where my sister died.
470
00:24:31,227 --> 00:24:32,877
Not here.
471
00:24:32,878 --> 00:24:33,711
No?
472
00:24:33,712 --> 00:24:37,461
No, she was brought
here somehow, and left.
473
00:24:38,358 --> 00:24:40,011
There is no roadway for a car.
474
00:24:40,012 --> 00:24:40,845
Oh, I don't know.
475
00:24:40,846 --> 00:24:41,944
A small one could've just made it,
476
00:24:41,945 --> 00:24:45,362
but the ground's too hard to show tracks.
477
00:24:51,141 --> 00:24:52,968
Did David Harris kill her?
478
00:24:52,969 --> 00:24:54,170
What makes you say that?
479
00:24:54,171 --> 00:24:55,754
She was pregnant.
480
00:24:56,992 --> 00:24:58,628
I've seen the autopsy.
481
00:24:58,629 --> 00:25:02,546
Yes, but that's no
proof that he killed her.
482
00:25:02,547 --> 00:25:05,664
If he did, we'll get him, rest assured.
483
00:25:05,665 --> 00:25:09,669
There is no assurance for me
and my kind, Superintendent.
484
00:25:09,670 --> 00:25:12,753
I've been black for 38 years, I know.
485
00:25:14,302 --> 00:25:18,586
She may have looked white,
but Sapphire was colored.
486
00:25:18,587 --> 00:25:21,076
Your sister was murdered.
487
00:25:21,077 --> 00:25:23,671
We'll find out who killed her.
488
00:25:23,672 --> 00:25:25,273
I'm sure that is your intention.
489
00:25:25,274 --> 00:25:27,024
It is my intention.
490
00:25:28,147 --> 00:25:29,564
It's also my job.
491
00:25:31,944 --> 00:25:32,944
I'm sorry.
492
00:25:35,079 --> 00:25:36,079
Thank you.
493
00:25:37,604 --> 00:25:41,991
When I was a child,
another boy touched me.
494
00:25:41,992 --> 00:25:44,693
He then held out his hand.
495
00:25:44,694 --> 00:25:46,783
"Look," he said.
496
00:25:46,784 --> 00:25:49,034
"Nothing's come off on me."
497
00:25:53,071 --> 00:25:56,154
Trouble is, something came off on me.
498
00:25:59,985 --> 00:26:01,116
How do I get to Bloomsbury?
499
00:26:01,117 --> 00:26:02,092
I'll give you a lift.
500
00:26:02,093 --> 00:26:03,342
It's on my way.
501
00:26:04,670 --> 00:26:05,503
(gasps)
502
00:26:05,504 --> 00:26:07,057
[Child] Sorry, sir.
503
00:26:07,058 --> 00:26:09,141
(laughs)
504
00:26:15,684 --> 00:26:18,684
(door bell ringing)
505
00:26:36,876 --> 00:26:37,876
I'm full.
506
00:26:40,133 --> 00:26:42,291
I don't want a room.
507
00:26:42,292 --> 00:26:44,729
I've come to thank you, for
looking after my sister.
508
00:26:44,730 --> 00:26:46,227
You've got the wrong address.
509
00:26:46,228 --> 00:26:48,143
I take only white students.
510
00:26:48,144 --> 00:26:50,685
My name is Robbins.
511
00:26:50,686 --> 00:26:53,489
How much did Sapphire owe you?
512
00:26:53,490 --> 00:26:55,407
Her rent was paid up.
513
00:26:57,025 --> 00:27:00,455
May I come tomorrow, and
pick up Sapphire's things?
514
00:27:00,456 --> 00:27:04,623
The police have sealed
her room, you must ask them.
515
00:27:10,940 --> 00:27:11,940
Patsy!
516
00:27:13,047 --> 00:27:14,230
Patsy!
517
00:27:14,231 --> 00:27:15,398
You, in Patsy?
518
00:27:17,854 --> 00:27:19,263
What is it, Mrs. Thompson?
519
00:27:19,264 --> 00:27:21,579
That girl you brought here,
did you know she was colored?
520
00:27:21,580 --> 00:27:22,413
What girl?
521
00:27:22,413 --> 00:27:23,413
Sapphire.
522
00:27:25,220 --> 00:27:26,220
Yes.
523
00:27:27,327 --> 00:27:28,928
Yes, I did.
524
00:27:28,929 --> 00:27:30,705
When did she tell you?
525
00:27:30,706 --> 00:27:31,889
Well, she didn't.
526
00:27:31,890 --> 00:27:33,307
A friend told me.
527
00:27:34,241 --> 00:27:35,703
This house is my living.
528
00:27:35,704 --> 00:27:37,218
If it got round that I
took colored students,
529
00:27:37,219 --> 00:27:38,486
certain white people wouldn't
530
00:27:38,487 --> 00:27:40,057
allow their children to stay here.
531
00:27:40,058 --> 00:27:42,199
Well, I think it's a
damn silly prejudice!
532
00:27:42,200 --> 00:27:43,158
I'm not saying it isn't,
533
00:27:43,159 --> 00:27:45,595
but I can't afford to have my rooms empty.
534
00:27:45,596 --> 00:27:46,953
To think that she could be so sly.
535
00:27:46,954 --> 00:27:49,617
It's people like you, who made her sly.
536
00:27:49,618 --> 00:27:52,038
Well, you jolly-well got
another room empty now.
537
00:27:52,039 --> 00:27:53,039
Patsy!
538
00:27:55,714 --> 00:27:56,897
[Patsy] Yes?
539
00:27:56,898 --> 00:27:59,718
You took Sapphire home
to Guildford, didn't you?
540
00:27:59,719 --> 00:28:01,129
Yes?
541
00:28:01,130 --> 00:28:05,297
Did you tell your father
and mother she was colored?
542
00:28:06,215 --> 00:28:07,215
No.
543
00:28:09,402 --> 00:28:10,411
Well, then.
544
00:28:10,412 --> 00:28:13,745
Don't be so quick to call me prejudiced.
545
00:28:15,097 --> 00:28:16,611
(cries)
546
00:28:16,612 --> 00:28:17,612
You sure?
547
00:28:18,423 --> 00:28:19,423
Right.
548
00:28:20,217 --> 00:28:23,855
Well, Harris's van could've made it.
549
00:28:23,856 --> 00:28:25,771
Not on Saturday night, it couldn't.
550
00:28:25,772 --> 00:28:26,903
What?
551
00:28:26,904 --> 00:28:29,480
Van was in the garage,
having a big end fixed.
552
00:28:29,481 --> 00:28:32,110
Harris didn't pick it
up, until Monday morning.
553
00:28:32,111 --> 00:28:35,778
Well, how the blazes
did he get her there?
554
00:28:44,127 --> 00:28:46,599
Ask Sergeant Cook to come in, will you?
555
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Thank you.
556
00:28:50,414 --> 00:28:53,339
Red taffeta, under a tweed skirt.
557
00:28:53,340 --> 00:28:54,767
Yes.
558
00:28:54,768 --> 00:28:56,961
That's the black end
of the white, alright.
559
00:28:56,962 --> 00:28:58,737
Oh, come off it, Phil.
560
00:28:58,738 --> 00:28:59,571
(knocks on door)
561
00:28:59,572 --> 00:29:00,827
Yes?
562
00:29:00,828 --> 00:29:01,837
(door opens)
563
00:29:01,838 --> 00:29:04,088
Oh, come in, Sergeant Cook.
564
00:29:05,130 --> 00:29:06,130
Tell me...
565
00:29:07,585 --> 00:29:10,312
What do you make of that?
566
00:29:10,313 --> 00:29:11,966
I wouldn't know what to make of it, sir.
567
00:29:11,967 --> 00:29:14,404
Oh, come, you're a woman.
568
00:29:14,405 --> 00:29:17,557
Where do you suppose a thing
like that could be bought?
569
00:29:17,558 --> 00:29:19,664
I wouldn't know, sir.
570
00:29:19,665 --> 00:29:21,092
No.
571
00:29:21,093 --> 00:29:24,488
Try Babette's, Shaftesbury Avenue.
572
00:29:24,489 --> 00:29:26,247
And how would you know?
573
00:29:26,248 --> 00:29:28,075
Just take my word for it.
574
00:29:28,076 --> 00:29:32,133
They cater for girls, who
like flashy, pretty underwear.
575
00:29:32,134 --> 00:29:33,840
It certainly isn't built for durability.
576
00:29:33,841 --> 00:29:35,302
No.
577
00:29:35,303 --> 00:29:37,343
Well, check on it, first thing
in the morning, will you?
578
00:29:37,344 --> 00:29:38,751
Babette's, you say?
579
00:29:38,752 --> 00:29:39,675
Shaftesbury Avenue.
580
00:29:39,675 --> 00:29:40,508
Shaftesbury Avenue.
581
00:29:40,509 --> 00:29:42,175
There's a good girl.
582
00:29:43,837 --> 00:29:47,504
I bet you her boyfriend
bought it for her.
583
00:29:50,228 --> 00:29:51,707
Going in today, David?
584
00:29:51,708 --> 00:29:52,631
Of course he is.
585
00:29:52,632 --> 00:29:54,650
I'm not going in.
586
00:29:54,651 --> 00:29:55,957
You've gotta face it some time, lad.
587
00:29:55,958 --> 00:29:58,116
Better now than later.
588
00:29:58,117 --> 00:29:59,979
It's in the paper this morning.
589
00:29:59,980 --> 00:30:00,813
The autopsy --
590
00:30:00,814 --> 00:30:02,313
They don't mention David.
591
00:30:02,314 --> 00:30:03,915
Won't stop them guessing.
592
00:30:03,916 --> 00:30:07,120
Oh, David, even made you get
mixed up with a colored girl.
593
00:30:07,121 --> 00:30:09,772
(ding)
594
00:30:09,773 --> 00:30:11,106
I didn't know.
595
00:30:13,378 --> 00:30:15,171
When did you know?
596
00:30:15,172 --> 00:30:16,581
Last week.
597
00:30:16,582 --> 00:30:17,940
By then, I didn't care.
598
00:30:17,941 --> 00:30:19,490
That's what she banked on.
599
00:30:19,491 --> 00:30:21,388
Never say you didn't
know, 'til last week.
600
00:30:21,389 --> 00:30:22,389
Never.
601
00:30:23,757 --> 00:30:25,340
What's it matter?
602
00:30:28,668 --> 00:30:31,262
It gives you a motive,
that's what it matters.
603
00:30:31,263 --> 00:30:33,404
It gives us all a motive.
604
00:30:33,405 --> 00:30:36,855
None of us knew, 'til the weekend, did we?
605
00:30:36,856 --> 00:30:38,283
No.
606
00:30:38,284 --> 00:30:40,704
I'll never forget her,
standing here, Saturday.
607
00:30:40,705 --> 00:30:42,759
When Dad said he'd see
her brother, and tell him
608
00:30:42,760 --> 00:30:46,799
that Davy would stand by
her, she laughed and said,
609
00:30:46,800 --> 00:30:49,115
"He'll be a shock to you,
he's as black as a pot."
610
00:30:49,116 --> 00:30:50,125
Shut up!
611
00:30:50,126 --> 00:30:50,959
Millie.
612
00:30:50,960 --> 00:30:52,337
Then she laughed some more, and said,
613
00:30:52,338 --> 00:30:55,921
"Don't look like that,
David doesn't care."
614
00:30:57,162 --> 00:30:59,181
Have you done your teeth?
615
00:30:59,182 --> 00:31:00,661
Hands well-scrubbed?
616
00:31:00,662 --> 00:31:01,495
Smell.
617
00:31:01,495 --> 00:31:02,328
(sniffs)
618
00:31:02,329 --> 00:31:04,550
Mm, lovely smell.
619
00:31:04,551 --> 00:31:07,859
Oh, Janice, I've got something for you.
620
00:31:07,860 --> 00:31:08,693
Here you are.
621
00:31:08,694 --> 00:31:09,897
Now you've both got one.
622
00:31:09,898 --> 00:31:11,499
[Janice] Ooh, thank you, granddad.
623
00:31:11,500 --> 00:31:13,397
Granddad, will you make me another one?
624
00:31:13,398 --> 00:31:14,651
I can't find mine.
625
00:31:14,652 --> 00:31:16,305
Well, you'd better look for it.
626
00:31:16,306 --> 00:31:17,559
Buck up with your breakfast, you two,
627
00:31:17,560 --> 00:31:19,405
and grampy will take you
to school, in the van.
628
00:31:19,406 --> 00:31:20,642
[David] Don't bother, Dad.
629
00:31:20,643 --> 00:31:22,726
I'll take them to school.
630
00:31:26,860 --> 00:31:29,036
Yes, I remember the girl.
631
00:31:29,037 --> 00:31:30,673
She used to spend quite
a bit of money here.
632
00:31:30,674 --> 00:31:32,867
She was a good customer,
for a little while.
633
00:31:32,868 --> 00:31:33,701
When?
634
00:31:33,702 --> 00:31:35,044
About six, seven months ago.
635
00:31:35,045 --> 00:31:35,878
Did she come alone?
636
00:31:35,878 --> 00:31:36,711
Usually.
637
00:31:36,711 --> 00:31:37,544
[Sergeant] Mm.
638
00:31:37,545 --> 00:31:38,602
Except once.
639
00:31:38,603 --> 00:31:39,436
Well?
640
00:31:39,437 --> 00:31:41,267
She had a young fellow with her, then.
641
00:31:41,268 --> 00:31:42,381
Tall, thin boy, fair?
642
00:31:42,382 --> 00:31:44,976
No, I remember being very surprised.
643
00:31:44,977 --> 00:31:47,170
She was such a dainty kid, and he
644
00:31:47,171 --> 00:31:49,521
was a great, big colored chap.
645
00:31:49,522 --> 00:31:50,522
Colored.
646
00:31:51,995 --> 00:31:54,067
A great, big colored chap, she said.
647
00:31:54,068 --> 00:31:54,901
(phone rings)
648
00:31:54,902 --> 00:31:56,296
Mm, the other side of the picture.
649
00:31:56,297 --> 00:31:57,130
Hello.
650
00:31:57,131 --> 00:31:58,420
Before she learned she
could pass for white.
651
00:31:58,421 --> 00:31:59,970
Really?
652
00:31:59,971 --> 00:32:01,471
It's a doctor in Bloomsbury, says Sapphire
653
00:32:01,472 --> 00:32:03,944
went to see him on Saturday morning.
654
00:32:03,945 --> 00:32:04,988
Tell him we'll be right over.
655
00:32:04,989 --> 00:32:05,822
Alright.
656
00:32:05,823 --> 00:32:08,263
Sergeant, ring up the
Royal College of Music,
657
00:32:08,264 --> 00:32:09,412
and see if they have any record
658
00:32:09,413 --> 00:32:11,798
of Sapphire's previous addresses.
659
00:32:11,799 --> 00:32:13,261
Very good, sir.
660
00:32:13,262 --> 00:32:15,214
Oh, and then you can go
over to the Harris's place,
661
00:32:15,215 --> 00:32:16,346
and see if any of the neighbors
662
00:32:16,347 --> 00:32:18,930
saw the girl leave on Saturday.
663
00:32:20,721 --> 00:32:21,991
No, she wasn't a regular patient,
664
00:32:21,992 --> 00:32:23,767
I had never seen her before.
665
00:32:23,768 --> 00:32:25,073
She rang for an immediate appointment.
666
00:32:25,074 --> 00:32:26,954
I saw her at 12:30, on Saturday.
667
00:32:26,955 --> 00:32:28,295
Did you tell her at once?
668
00:32:28,296 --> 00:32:30,002
Yes, she was bursting to know.
669
00:32:30,003 --> 00:32:31,064
Was she upset?
670
00:32:31,065 --> 00:32:32,144
No, on the contrary.
671
00:32:32,145 --> 00:32:35,888
Excited, delighted at having
her own suspicions confirmed.
672
00:32:35,889 --> 00:32:37,299
What name did she use?
673
00:32:37,300 --> 00:32:38,901
The one on the card.
674
00:32:38,902 --> 00:32:40,069
Mrs. Harris.
675
00:32:41,862 --> 00:32:44,004
Did she tell you she was colored?
676
00:32:44,005 --> 00:32:45,606
No, she didn't mention it.
677
00:32:45,607 --> 00:32:46,440
(laughs)
678
00:32:46,440 --> 00:32:47,273
I'll bet she didn't.
679
00:32:47,274 --> 00:32:49,733
But you can always tell, can't you?
680
00:32:49,734 --> 00:32:51,771
No, Inspector, as a
matter of fact, you can't.
681
00:32:51,772 --> 00:32:52,712
What?
682
00:32:52,712 --> 00:32:53,545
(laughs)
683
00:32:53,546 --> 00:32:55,567
I can tell them, a mile away.
684
00:32:55,568 --> 00:32:57,622
[Doctor] Oh, I don't know, Inspector.
685
00:32:57,623 --> 00:33:00,269
Would you say you're a policeman?
686
00:33:00,270 --> 00:33:01,331
What?
687
00:33:01,332 --> 00:33:05,128
Well, you haven't got
very big feet, have you?
688
00:33:05,129 --> 00:33:06,295
Don't they say, you can
always tell a policeman
689
00:33:06,296 --> 00:33:10,004
a mile off, by the size of his feet?
690
00:33:10,005 --> 00:33:12,686
Oh, that's bloody silly!
691
00:33:12,687 --> 00:33:14,020
Yes, isn't it?
692
00:33:15,743 --> 00:33:16,715
Well, I'm afraid
there's nothing we can do
693
00:33:16,716 --> 00:33:20,096
about Learoyd's feet,
but regarding the girl,
694
00:33:20,097 --> 00:33:22,725
was there anything else
about her that struck you?
695
00:33:22,726 --> 00:33:25,477
Yes, I thought she was
a rather nice person.
696
00:33:25,478 --> 00:33:26,453
Well, thank you, Doctor.
697
00:33:26,453 --> 00:33:27,286
Not at all.
698
00:33:27,287 --> 00:33:29,865
You've been most helpful.
699
00:33:29,866 --> 00:33:30,699
Goodbye.
700
00:33:30,699 --> 00:33:31,608
Goodbye.
701
00:33:31,608 --> 00:33:32,608
Goodbye.
702
00:33:39,131 --> 00:33:41,202
She must've been pretty
sure about young Harris.
703
00:33:41,203 --> 00:33:42,036
At any rate, she thought he'd
704
00:33:42,037 --> 00:33:44,354
take the doctor's news happily enough.
705
00:33:44,355 --> 00:33:46,830
Perhaps, she summed the boy up wrongly.
706
00:33:46,831 --> 00:33:48,502
Any of the girl's
addresses come through?
707
00:33:48,503 --> 00:33:50,104
Yes, sir, a house in Bloomsbury,
708
00:33:50,105 --> 00:33:51,584
and before that, a place in Earl's Court,
709
00:33:51,585 --> 00:33:53,865
and another lead,
Chelsea Woman's Hospital.
710
00:33:53,866 --> 00:33:55,067
We'll try Earl's Court first.
711
00:33:55,068 --> 00:33:56,985
[Policeman] Yes, sir.
712
00:34:01,043 --> 00:34:03,010
Yes, I remember Sapphire Robbins.
713
00:34:03,011 --> 00:34:04,351
What sort of a girl was she?
714
00:34:04,352 --> 00:34:07,834
Nice enough girl,
considering she was colored.
715
00:34:07,835 --> 00:34:09,227
Oh, you knew then?
716
00:34:09,228 --> 00:34:10,061
I guessed.
717
00:34:10,062 --> 00:34:11,230
You can always tell.
718
00:34:11,231 --> 00:34:12,223
Too eager to please, laughed too
719
00:34:12,224 --> 00:34:14,457
much, noisy with her gramophone.
720
00:34:14,458 --> 00:34:17,000
But I never mind, so long
as they don't look it.
721
00:34:17,001 --> 00:34:19,194
Still, I had to get rid of her in the end.
722
00:34:19,195 --> 00:34:20,195
Why?
723
00:34:21,076 --> 00:34:22,973
Couldn't risk upsetting
the other tenants.
724
00:34:22,974 --> 00:34:25,341
Some big colored bloke
started calling for her.
725
00:34:25,342 --> 00:34:26,752
Black as your hat, he was.
726
00:34:26,753 --> 00:34:28,337
Well, I run a white house.
727
00:34:28,338 --> 00:34:30,845
You never can tell when
the others are gonna kick.
728
00:34:30,846 --> 00:34:32,255
What was this fella's name?
729
00:34:32,256 --> 00:34:33,979
[Woman] I don't know.
730
00:34:33,980 --> 00:34:35,251
Did she get any phone calls?
731
00:34:35,252 --> 00:34:37,845
One or two, from the International
Club, with her brother.
732
00:34:37,846 --> 00:34:40,667
Were surprised when
Sapphire got herself killed?
733
00:34:40,668 --> 00:34:42,896
All depends upon how
much hate she stirred up.
734
00:34:42,897 --> 00:34:43,897
Hate?
735
00:34:44,594 --> 00:34:46,404
I dare say, she was passing for white.
736
00:34:46,405 --> 00:34:47,693
[Hazard] So?
737
00:34:47,694 --> 00:34:48,527
Would you be pleased with
738
00:34:48,528 --> 00:34:51,716
a brass sovereign, Superintendent?
739
00:34:51,717 --> 00:34:52,813
Is that all?
740
00:34:52,814 --> 00:34:55,064
Yes, thank you very much.
741
00:34:56,523 --> 00:34:58,090
These landladies.
742
00:34:58,091 --> 00:34:59,361
They know it all, don't they?
743
00:34:59,362 --> 00:35:00,702
I wouldn't say that.
744
00:35:00,703 --> 00:35:03,419
After all, they've got a
living to earn, I suppose.
745
00:35:03,420 --> 00:35:04,794
Chelsea Women's Hospital, isn't it?
746
00:35:04,795 --> 00:35:05,795
Yeah.
747
00:35:06,662 --> 00:35:08,079
Miss Mary Dawson.
748
00:35:20,532 --> 00:35:21,628
Miss Dawson?
749
00:35:21,629 --> 00:35:22,708
Yes?
750
00:35:22,709 --> 00:35:26,034
My name is Hazard, this
is Inspector Learoyd.
751
00:35:26,035 --> 00:35:28,559
You want to talk to me about Sapphire?
752
00:35:28,560 --> 00:35:29,518
Yes.
753
00:35:29,519 --> 00:35:31,241
I saw it in the paper.
754
00:35:31,242 --> 00:35:32,913
It upset me very much.
755
00:35:32,914 --> 00:35:34,289
Did you like Sapphire?
756
00:35:34,290 --> 00:35:35,560
Yes, I did.
757
00:35:35,561 --> 00:35:38,068
Tell me, was she fond of dancing?
758
00:35:38,069 --> 00:35:39,496
Mad about it.
759
00:35:39,497 --> 00:35:41,568
Who were her dancing partners?
760
00:35:41,569 --> 00:35:44,372
Ray Landa, Paul Slade.
761
00:35:44,373 --> 00:35:45,366
[Hazard] Mm-hmm.
762
00:35:45,367 --> 00:35:47,037
How can we get in
touch with these people?
763
00:35:47,038 --> 00:35:49,388
Ray Landa went home to
Nigeria, six months ago,
764
00:35:49,389 --> 00:35:51,965
but I can give you Paul
Slade's telephone number.
765
00:35:51,966 --> 00:35:52,924
And what is that?
766
00:35:52,925 --> 00:35:55,222
Chancery, 2-4-9-6.
767
00:35:55,223 --> 00:35:56,301
Thank you.
768
00:35:56,302 --> 00:35:59,680
Paul Slade was a law student
then, now he's a barista.
769
00:35:59,681 --> 00:36:00,777
Well, thank you, Miss Dawson.
770
00:36:00,778 --> 00:36:02,745
You've been most helpful.
771
00:36:02,746 --> 00:36:06,646
Tell me, why did you stop seeing Sapphire?
772
00:36:06,647 --> 00:36:08,004
She stopped seeing me.
773
00:36:08,005 --> 00:36:10,755
I'm rather distinctive, you know.
774
00:36:12,080 --> 00:36:14,430
(slow jazz music)
775
00:36:14,431 --> 00:36:15,514
Hello, Ted.
776
00:36:17,183 --> 00:36:18,683
He's down there.
777
00:36:24,428 --> 00:36:27,526
(dog barking)
778
00:36:27,527 --> 00:36:28,763
He's been back and forth,
779
00:36:28,764 --> 00:36:30,539
along that footpath, all afternoon.
780
00:36:30,540 --> 00:36:31,863
What's he looking for?
781
00:36:31,864 --> 00:36:33,169
Search me.
782
00:36:33,170 --> 00:36:35,851
Whatever it is, he hasn't found it.
783
00:36:35,852 --> 00:36:36,852
See you.
784
00:36:43,348 --> 00:36:44,517
None of the neighbors saw Sapphire
785
00:36:44,518 --> 00:36:46,987
leave Harris's house on Saturday, sir.
786
00:36:46,988 --> 00:36:47,821
(knocks on door)
787
00:36:47,822 --> 00:36:48,868
[Hazard] Yes?
788
00:36:48,869 --> 00:36:50,017
Mr. Paul Slade, sir.
789
00:36:50,018 --> 00:36:51,985
Oh, bring him in.
790
00:36:51,986 --> 00:36:53,431
The dancing lawyer.
791
00:36:53,432 --> 00:36:54,320
I beg your pardon, sir?
792
00:36:54,320 --> 00:36:55,153
Huh?
793
00:36:55,153 --> 00:36:56,096
Oh, it doesn't matter.
794
00:36:56,097 --> 00:36:58,429
[Policeman] This way, sir.
795
00:36:59,736 --> 00:37:00,711
[Hazard] Oh, it's very good of you
796
00:37:00,712 --> 00:37:02,089
to come all this way, Mr. Slade.
797
00:37:02,090 --> 00:37:02,923
Not at all.
798
00:37:02,924 --> 00:37:04,074
Thank you, Sergeant.
799
00:37:04,075 --> 00:37:06,791
I'd rather call on you,
than have you call on me.
800
00:37:06,792 --> 00:37:10,134
My father's in London for a
conference at Lambeth Palace.
801
00:37:10,135 --> 00:37:11,740
I don't think there's a Bishop
living, that appreciates
802
00:37:11,741 --> 00:37:14,244
his son being mixed up in a murder
803
00:37:14,245 --> 00:37:16,662
inquiry, however, indirectly.
804
00:37:19,385 --> 00:37:22,275
Here, won't you sit down?
805
00:37:22,276 --> 00:37:24,109
Here let me take that.
806
00:37:27,536 --> 00:37:30,426
I understand you knew Sapphire Robbins.
807
00:37:30,427 --> 00:37:31,612
Very well.
808
00:37:31,613 --> 00:37:32,446
May I?
809
00:37:32,446 --> 00:37:33,446
Please do.
810
00:37:34,905 --> 00:37:36,072
Oh, thank you.
811
00:37:39,085 --> 00:37:40,999
Where'd you first meet her?
812
00:37:41,000 --> 00:37:43,368
At the International Club.
813
00:37:43,369 --> 00:37:46,798
One of those, get together,
let's be brothers, places.
814
00:37:46,799 --> 00:37:49,498
(strikes match)
815
00:37:49,499 --> 00:37:52,406
How long since you've last saw her?
816
00:37:52,407 --> 00:37:54,240
Seven, eight months.
817
00:37:56,012 --> 00:37:59,128
Has she any other
friends, besides yourself?
818
00:37:59,129 --> 00:38:00,870
Chap called Ray Landa.
819
00:38:00,871 --> 00:38:02,176
He's gone home, I believe.
820
00:38:02,177 --> 00:38:04,527
[Hazard] Anyone else?
821
00:38:04,528 --> 00:38:06,965
Not that I know of.
822
00:38:06,966 --> 00:38:10,169
You sent for me to ask
where I was on Saturday.
823
00:38:10,170 --> 00:38:13,182
I was meeting my father,
off a boat at Southampton.
824
00:38:13,183 --> 00:38:15,115
We stayed the night, and I drove him
825
00:38:15,116 --> 00:38:17,309
back to town on Sunday morning.
826
00:38:17,310 --> 00:38:18,310
Thank you.
827
00:38:19,731 --> 00:38:23,196
Did you ever have a photograph
taken with Sapphire?
828
00:38:23,197 --> 00:38:24,197
Yes.
829
00:38:25,095 --> 00:38:26,095
In a group.
830
00:38:26,958 --> 00:38:28,873
Did you ever have one taken alone,
831
00:38:28,874 --> 00:38:30,771
dancing at the nightclub?
832
00:38:30,772 --> 00:38:33,272
Never alone, Superintendent.
833
00:38:34,464 --> 00:38:37,371
Do you ever take her
shopping, in Shaftesbury Avenue?
834
00:38:37,372 --> 00:38:38,817
Babette's, for instance.
835
00:38:38,818 --> 00:38:39,651
(laughs)
836
00:38:39,651 --> 00:38:40,484
Good lord, no.
837
00:38:40,485 --> 00:38:41,812
Why?
838
00:38:41,813 --> 00:38:43,743
Well, if you didn't, it doesn't matter.
839
00:38:43,744 --> 00:38:46,435
What sort of a girl was Sapphire?
840
00:38:46,436 --> 00:38:49,045
Oh, neither one thing or
the other, when I knew her.
841
00:38:49,046 --> 00:38:50,250
I imagine she changed after she
842
00:38:50,251 --> 00:38:52,751
got this yearn to marry light.
843
00:38:53,992 --> 00:38:55,680
If you know what I mean.
844
00:38:55,681 --> 00:38:57,038
I do.
845
00:38:57,039 --> 00:38:58,728
That ruled you out, anyway.
846
00:38:58,729 --> 00:38:59,860
The question of
marriage, between Sapphire
847
00:38:59,861 --> 00:39:02,193
and myself, could never have arisen.
848
00:39:02,194 --> 00:39:03,027
[Hazard] How's that?
849
00:39:03,028 --> 00:39:04,875
My father would never have permitted it.
850
00:39:04,876 --> 00:39:06,112
Why not?
851
00:39:06,113 --> 00:39:08,010
Sapphire came from a good home.
852
00:39:08,011 --> 00:39:10,500
Her brother's a doctor.
853
00:39:10,501 --> 00:39:12,251
She was part white.
854
00:39:16,927 --> 00:39:18,093
Is that all?
855
00:39:18,094 --> 00:39:20,427
Well, for the moment, yes.
856
00:39:21,403 --> 00:39:25,007
If we need you, we'll send for you.
857
00:39:25,008 --> 00:39:26,069
Any help I can give.
858
00:39:26,070 --> 00:39:27,070
Thank you.
859
00:39:32,653 --> 00:39:33,653
Hmm.
860
00:39:41,657 --> 00:39:42,788
Did he ask about Johnnie?
861
00:39:42,789 --> 00:39:43,622
No.
862
00:39:43,623 --> 00:39:45,173
Good.
863
00:39:45,174 --> 00:39:47,437
My old man knew I'd been
around places like Tulip's,
864
00:39:47,438 --> 00:39:50,990
he'd cut off my allowance,
and yank me back home.
865
00:39:50,991 --> 00:39:53,062
Is this policeman likely to get onto it?
866
00:39:53,063 --> 00:39:54,612
Shouldn't think so.
867
00:39:54,613 --> 00:39:57,416
Didn't strike me as being
overburdened with brains.
868
00:39:57,417 --> 00:39:58,834
Sanctimonious...
869
00:39:59,803 --> 00:40:02,797
Always so careful to
have his hand out first.
870
00:40:02,798 --> 00:40:04,103
I know.
871
00:40:04,104 --> 00:40:06,925
We're all the children of God.
872
00:40:06,926 --> 00:40:08,213
Forget it.
873
00:40:08,214 --> 00:40:10,714
(engine revs)
874
00:40:18,108 --> 00:40:20,842
I see you've been talking to Slade.
875
00:40:20,843 --> 00:40:22,775
I suppose he's got a cast iron alibi?
876
00:40:22,776 --> 00:40:23,907
Yes.
877
00:40:23,908 --> 00:40:24,908
Yeah.
878
00:40:26,938 --> 00:40:29,567
But there's something
he didn't want me to know.
879
00:40:29,568 --> 00:40:30,855
[Learoyd] What's that?
880
00:40:30,856 --> 00:40:32,106
I don't know.
881
00:40:33,872 --> 00:40:38,068
He said he met Sapphire
at the International Club.
882
00:40:38,069 --> 00:40:40,245
Get on to him, find out
what time all the kids
883
00:40:40,246 --> 00:40:41,966
are likely to be there together.
884
00:40:41,967 --> 00:40:42,800
[Learoyd] Okay.
885
00:40:42,800 --> 00:40:43,633
(knocks on door)
886
00:40:43,633 --> 00:40:44,466
Yes?
887
00:40:44,466 --> 00:40:45,299
What is it, Sergeant?
888
00:40:45,300 --> 00:40:46,379
It's about young Harris, sir.
889
00:40:46,380 --> 00:40:47,213
[Hazard] What about him?
890
00:40:47,214 --> 00:40:48,277
He's up on the Heath.
891
00:40:48,278 --> 00:40:51,938
He's been there all afternoon,
looking for something.
892
00:40:51,939 --> 00:40:54,689
(sly jazz music)
893
00:40:58,013 --> 00:41:00,763
(birds chirping)
894
00:41:47,432 --> 00:41:49,381
He pushed it down the drain, sir.
895
00:41:49,382 --> 00:41:50,861
It was quite deliberate, so I thought
896
00:41:50,862 --> 00:41:53,509
I'd best find out what it was.
897
00:41:53,510 --> 00:41:55,755
Well, it's a piece of wood.
898
00:41:55,756 --> 00:41:57,340
Must've been painted at some time.
899
00:41:57,341 --> 00:41:59,781
Look, you can see the red and blue marks.
900
00:41:59,782 --> 00:42:00,782
Yeah.
901
00:42:01,837 --> 00:42:04,326
Been jointed at both ends.
902
00:42:04,327 --> 00:42:06,956
Must've come off something.
903
00:42:06,957 --> 00:42:09,310
Off what, I wonder.
904
00:42:09,311 --> 00:42:11,031
Take this to the lab, and
see what they make of it.
905
00:42:11,032 --> 00:42:13,103
Very good, sir.
906
00:42:13,104 --> 00:42:14,287
Now, why on earth should that boy
907
00:42:14,288 --> 00:42:18,606
be so anxious to find that,
and then get rid of it?
908
00:42:18,607 --> 00:42:21,607
(smooth jazz music)
909
00:42:58,279 --> 00:43:00,362
You didn't go in today?
910
00:43:02,824 --> 00:43:05,261
Davy, this is a terrible
thing that's happened,
911
00:43:05,262 --> 00:43:07,525
but you've got to pull yourself together.
912
00:43:07,526 --> 00:43:09,888
In three weeks, you'll be going away.
913
00:43:09,889 --> 00:43:11,806
Rome, it's a new world.
914
00:43:12,945 --> 00:43:16,497
New people, new places, you'll forget.
915
00:43:16,498 --> 00:43:17,498
I shan't.
916
00:43:18,953 --> 00:43:19,953
I can't.
917
00:43:21,652 --> 00:43:25,569
Davy, you did speak
the truth about Saturday?
918
00:43:26,755 --> 00:43:29,588
You didn't meet Sapphire, did you?
919
00:43:32,972 --> 00:43:36,139
Davy, what happened on Saturday night?
920
00:43:39,137 --> 00:43:42,898
[David] Mum, never ask
what happened on Saturday.
921
00:43:42,899 --> 00:43:43,899
Never.
922
00:43:44,919 --> 00:43:45,919
Davy.
923
00:43:48,767 --> 00:43:51,205
You didn't meet Sapphire
on Saturday, did you?
924
00:43:51,206 --> 00:43:52,337
Answer me, Davy, did you?
925
00:43:52,338 --> 00:43:53,469
[Girl] Granny?
926
00:43:53,470 --> 00:43:54,303
[David] There are the twins.
927
00:43:54,304 --> 00:43:56,310
Answer me, Davy!
928
00:43:56,311 --> 00:43:57,721
[Girl] Granny?
929
00:43:57,722 --> 00:43:59,410
[David] Alright, kids, Granny's here.
930
00:43:59,411 --> 00:44:02,161
[Twins] Granny, Granny.
931
00:44:02,162 --> 00:44:03,311
What's the matter?
932
00:44:03,312 --> 00:44:05,157
I thought you'd gone to
tea with Molly Turnbul.
933
00:44:05,158 --> 00:44:07,421
Her mother didn't want us.
934
00:44:07,422 --> 00:44:08,255
Why?
935
00:44:08,256 --> 00:44:12,422
She said we were a funny
family, and she doesn't want us.
936
00:44:15,015 --> 00:44:16,515
What's happened?
937
00:44:18,776 --> 00:44:20,359
What is it, Mother?
938
00:44:21,563 --> 00:44:24,980
Go and take your hats and coats off, hmm?
939
00:44:27,013 --> 00:44:28,013
What is it?
940
00:44:29,243 --> 00:44:32,986
Mrs. Turnbul wouldn't
have the twins for tea.
941
00:44:32,987 --> 00:44:36,158
I think they ought to go and
stay with Katie in Richmond.
942
00:44:36,159 --> 00:44:37,725
Oh, I don't know what Sid would say.
943
00:44:37,726 --> 00:44:40,094
Oh, stop pretending about Sid.
944
00:44:40,095 --> 00:44:42,793
He doesn't care whether
they're here, or in Timbuktu.
945
00:44:42,794 --> 00:44:46,450
He's a bad husband and a bad father.
946
00:44:46,451 --> 00:44:47,284
Right, Mom.
947
00:44:47,285 --> 00:44:50,299
I'll get Dad to drive them down, tomorrow.
948
00:44:50,300 --> 00:44:52,406
Ring Katie now.
949
00:44:52,407 --> 00:44:53,590
Alright.
950
00:44:53,591 --> 00:44:54,591
Mildred?
951
00:44:56,012 --> 00:44:59,146
What time did you leave
Sapphire on Saturday?
952
00:44:59,147 --> 00:45:01,079
Half one, mum.
953
00:45:01,080 --> 00:45:04,388
Then, I went back to the
shop, left her here with Dad.
954
00:45:04,389 --> 00:45:06,634
Then only Dad was at home.
955
00:45:06,635 --> 00:45:07,468
[Millie] That's right.
956
00:45:07,469 --> 00:45:08,863
Davy wasn't?
957
00:45:08,864 --> 00:45:10,483
No, he didn't get in 'til 11.
958
00:45:10,484 --> 00:45:12,468
[Mother] Did you see him?
959
00:45:12,469 --> 00:45:15,150
No, I was in bed, but Dad was up.
960
00:45:15,151 --> 00:45:16,404
Then we've only got Dad's word that
961
00:45:16,405 --> 00:45:19,698
he came in, when he said he did.
962
00:45:19,699 --> 00:45:20,699
Mum.
963
00:45:23,705 --> 00:45:26,072
What are you thinking?
964
00:45:26,073 --> 00:45:27,073
Nothing.
965
00:45:28,947 --> 00:45:32,864
I'll ring Katie, you see
to the children's tea.
966
00:45:42,419 --> 00:45:44,943
Oh, dear, we'll never live it down.
967
00:45:44,944 --> 00:45:45,988
[Girl] Who says?
968
00:45:45,989 --> 00:45:47,939
Molly Turnbul's mother.
969
00:45:47,940 --> 00:45:49,384
What won't we live down?
970
00:45:49,385 --> 00:45:51,108
I don't know, but it's something
971
00:45:51,109 --> 00:45:52,519
to do with Auntie Sapphire.
972
00:45:52,520 --> 00:45:54,034
She's dead!
973
00:45:54,035 --> 00:45:57,271
(door opens)
974
00:45:57,272 --> 00:45:59,244
Time to settle down now, children.
975
00:45:59,245 --> 00:46:02,896
Mommy, why are we going
to stay with Auntie Katie?
976
00:46:02,897 --> 00:46:05,359
Ask no questions, and
you'll be told no lies.
977
00:46:05,360 --> 00:46:07,710
[Girl] It's because of
Auntie Sapphire, isn't it?
978
00:46:07,711 --> 00:46:09,800
No, and don't call her Auntie.
979
00:46:09,801 --> 00:46:12,029
She's nothing to us, and she never was.
980
00:46:12,030 --> 00:46:12,871
Night, my darling.
981
00:46:12,871 --> 00:46:13,704
(kiss smacks)
982
00:46:13,705 --> 00:46:15,371
Good night, Mommy.
983
00:46:20,743 --> 00:46:22,605
Good night, my love.
984
00:46:22,606 --> 00:46:24,273
Good night, Mommy.
985
00:46:31,627 --> 00:46:33,106
Straight off to sleep, no talking.
986
00:46:33,107 --> 00:46:37,304
- [Girl] Yes, mommy.
- [Girl] Good night.
987
00:46:37,305 --> 00:46:39,692
[Mr. Harris] I've told you a
dozen, if I've told you once,
988
00:46:39,693 --> 00:46:42,095
so why go on arguing about it?
989
00:46:42,096 --> 00:46:44,830
David came in at 11 o'clock!
990
00:46:44,831 --> 00:46:47,372
That's what I told the
police, and it's the truth.
991
00:46:47,373 --> 00:46:48,206
[Mother] What you told the police,
992
00:46:48,207 --> 00:46:49,723
Ted, but is it the truth?
993
00:46:49,724 --> 00:46:50,942
Stop accusing, David.
994
00:46:50,943 --> 00:46:52,161
Please, Mum!
995
00:46:52,162 --> 00:46:54,634
Millie, if we're to help him,
we've got to know the truth.
996
00:46:54,635 --> 00:46:56,323
Lies are never any good.
997
00:46:56,324 --> 00:46:58,991
Who says David's telling lies?
998
00:47:00,315 --> 00:47:01,969
I don't want any supper, Mom.
999
00:47:01,970 --> 00:47:03,137
I'm going out.
1000
00:47:03,990 --> 00:47:06,462
Where are you going, son?
1001
00:47:06,463 --> 00:47:08,796
I'm going for a walk, mum.
1002
00:47:09,928 --> 00:47:12,428
Don't be too late, will you?
1003
00:47:13,638 --> 00:47:16,138
(door closes)
1004
00:47:23,373 --> 00:47:25,873
(door closes)
1005
00:47:28,371 --> 00:47:31,371
(smooth jazz music)
1006
00:47:50,920 --> 00:47:53,753
(car doors close)
1007
00:48:13,988 --> 00:48:14,877
I don't think you'll find who
1008
00:48:14,878 --> 00:48:16,669
you're looking for here, Superintendent.
1009
00:48:16,670 --> 00:48:18,689
We haven't seen Sapphire
for six, seven months.
1010
00:48:18,690 --> 00:48:20,866
We're merely trying to fill
in her background, Mr. Young.
1011
00:48:20,867 --> 00:48:22,051
As you wish.
1012
00:48:22,052 --> 00:48:22,885
This way.
1013
00:48:22,885 --> 00:48:23,885
Thank you.
1014
00:48:26,806 --> 00:48:29,473
(group chatter)
1015
00:48:30,463 --> 00:48:32,296
I'll get some quiet.
1016
00:48:33,615 --> 00:48:35,080
Quiet, everybody, please!
1017
00:48:35,081 --> 00:48:37,341
Quiet, please, everybody!
1018
00:48:37,342 --> 00:48:39,814
Just gather around me, will you?
1019
00:48:39,815 --> 00:48:41,103
Won't keep you a moment, but these
1020
00:48:41,104 --> 00:48:43,558
gentlemen are police officers.
1021
00:48:43,559 --> 00:48:44,392
(group chatters nervously)
1022
00:48:44,393 --> 00:48:48,208
They want to ask you a few
questions about Sapphire Robbins.
1023
00:48:48,209 --> 00:48:51,412
Was anyone here a particular
friend of Sapphire's?
1024
00:48:51,413 --> 00:48:53,241
We all were, weren't we?
1025
00:48:53,242 --> 00:48:54,242
Once.
1026
00:48:55,349 --> 00:48:56,741
What do you mean, once?
1027
00:48:56,742 --> 00:48:59,858
I mean, she stopped coming here.
1028
00:48:59,859 --> 00:49:00,869
Why?
1029
00:49:00,870 --> 00:49:02,491
They drift away, Superintendent.
1030
00:49:02,492 --> 00:49:03,884
Grow out of us.
1031
00:49:03,885 --> 00:49:05,521
Sapphire didn't drift away.
1032
00:49:05,522 --> 00:49:07,001
She used to come here regularly,
1033
00:49:07,002 --> 00:49:09,808
then suddenly, she never came again.
1034
00:49:09,809 --> 00:49:11,024
Why was that?
1035
00:49:11,025 --> 00:49:13,811
Sapphire found she could pass for white.
1036
00:49:13,812 --> 00:49:16,405
I was there when it happened.
1037
00:49:16,406 --> 00:49:17,406
Tell me.
1038
00:49:18,099 --> 00:49:21,299
We've just finished coffee,
I went to pay the bill.
1039
00:49:21,300 --> 00:49:25,026
A white lady came in, took
one look at my black mug,
1040
00:49:25,027 --> 00:49:28,944
and said, "Oh, I see
you've let the jungle in."
1041
00:49:29,816 --> 00:49:33,315
She said this to Sapphire, you
see, like they were the same.
1042
00:49:33,316 --> 00:49:35,492
Sapphire left before I got my change.
1043
00:49:35,493 --> 00:49:38,110
When I went outside, she had gone.
1044
00:49:38,111 --> 00:49:39,861
Silly little peasant.
1045
00:49:41,751 --> 00:49:43,613
Did you ever dance with Sapphire?
1046
00:49:43,614 --> 00:49:45,267
No, not me.
1047
00:49:45,268 --> 00:49:47,183
Slade, Ray Landa, they were her
1048
00:49:47,184 --> 00:49:49,851
partners, and wishy-washy there.
1049
00:49:50,702 --> 00:49:52,547
Where did you dance with her?
1050
00:49:52,548 --> 00:49:53,548
Here, sir.
1051
00:49:54,394 --> 00:49:56,152
Did she mention anyone else?
1052
00:49:56,153 --> 00:49:57,649
Outside the club, I mean.
1053
00:49:57,650 --> 00:49:59,374
[Group] No.
1054
00:49:59,375 --> 00:50:02,021
Well, if you do remember
anything, speak to Mr. Young.
1055
00:50:02,022 --> 00:50:05,272
He'll know how to get in touch with us.
1056
00:50:06,219 --> 00:50:07,052
Well, I think you're right.
1057
00:50:07,053 --> 00:50:08,603
I didn't actually find anything here.
1058
00:50:08,604 --> 00:50:09,437
Thank you so much.
1059
00:50:09,438 --> 00:50:12,437
Everybody's been most kind of you.
1060
00:50:12,438 --> 00:50:13,488
(group chatter)
1061
00:50:13,489 --> 00:50:14,322
[Mr. Young] I'll see you out.
1062
00:50:14,323 --> 00:50:16,727
Please don't bother,
you'll miss the performance.
1063
00:50:16,728 --> 00:50:18,395
[Mr. Young] Right.
1064
00:50:19,288 --> 00:50:20,750
He's a good pianist.
1065
00:50:20,751 --> 00:50:23,101
Yes, and he's lucky.
1066
00:50:23,102 --> 00:50:25,226
He'll be accepted for what he is.
1067
00:50:25,227 --> 00:50:26,358
What's that?
1068
00:50:26,359 --> 00:50:27,776
A good pianist.
1069
00:50:31,461 --> 00:50:34,461
(smooth jazz music)
1070
00:50:40,987 --> 00:50:42,780
[Policeman] There's a
young lady in the car, sir.
1071
00:50:42,781 --> 00:50:44,260
I thought as much.
1072
00:50:44,261 --> 00:50:45,270
Drive around the block.
1073
00:50:45,271 --> 00:50:46,681
Phil, get in the front.
1074
00:50:46,682 --> 00:50:49,099
[Policeman] Very good, sir.
1075
00:50:50,583 --> 00:50:52,811
Yes, I know a lot about
Sapphire they don't know.
1076
00:50:52,812 --> 00:50:53,812
Go on.
1077
00:50:54,815 --> 00:50:57,078
The rhythm of the club, it
wasn't hot enough for her,
1078
00:50:57,079 --> 00:50:57,995
so Paul Slade used to take her
1079
00:50:57,996 --> 00:51:00,755
to Tulip's, a dive in Shepherd's Bush.
1080
00:51:00,756 --> 00:51:02,096
Oh, dear.
1081
00:51:02,097 --> 00:51:03,210
His father, the bishop, huh?
1082
00:51:03,211 --> 00:51:04,882
Yes, I know his reverence.
1083
00:51:04,883 --> 00:51:06,206
He'd as soon see his precious son
1084
00:51:06,207 --> 00:51:07,985
in hell fire, as at Tulip's.
1085
00:51:07,986 --> 00:51:11,085
Paul got into a fight
there, over Sapphire.
1086
00:51:11,086 --> 00:51:13,262
Well, who did he fight with?
1087
00:51:13,263 --> 00:51:14,707
Oh, Johnnie someone.
1088
00:51:14,708 --> 00:51:16,765
Big, ugly fellow, he said.
1089
00:51:16,766 --> 00:51:20,613
Sapphire danced crazy
with him, real crazy.
1090
00:51:20,614 --> 00:51:22,546
Paul dropped her after that.
1091
00:51:22,547 --> 00:51:23,940
Poor Sapphire.
1092
00:51:23,941 --> 00:51:25,333
Oh, she couldn't care less.
1093
00:51:25,334 --> 00:51:27,022
She'd got Johnnie then.
1094
00:51:27,023 --> 00:51:28,363
Of course, he didn't last very long,
1095
00:51:28,364 --> 00:51:30,888
when his color went out of fashion.
1096
00:51:30,889 --> 00:51:32,490
How did you know that?
1097
00:51:32,491 --> 00:51:34,580
He rang up, left a message for her.
1098
00:51:34,581 --> 00:51:36,566
"Ring Johnnie at Tulip's."
1099
00:51:36,567 --> 00:51:39,448
Sapphire had gone white
then, so we never saw her.
1100
00:51:39,449 --> 00:51:41,743
I told him, he was mad.
1101
00:51:41,744 --> 00:51:42,650
They'd entered for some dancing
1102
00:51:42,651 --> 00:51:45,400
competition, cash prize, he said.
1103
00:51:46,313 --> 00:51:48,854
You didn't like Sapphire?
1104
00:51:48,855 --> 00:51:52,772
No, I was Paul Slade's
girlfriend, 'til she cut me out.
1105
00:51:52,773 --> 00:51:55,356
I hated that high yellow doll.
1106
00:51:57,632 --> 00:52:01,671
You can drop me anywhere
here, I'll walk back.
1107
00:52:01,672 --> 00:52:03,012
What are you studying?
1108
00:52:03,013 --> 00:52:05,102
Montessori, child welfare.
1109
00:52:05,103 --> 00:52:06,495
I shan't bother with it though.
1110
00:52:06,496 --> 00:52:07,749
Why not?
1111
00:52:07,750 --> 00:52:09,665
I want to get married, stay here.
1112
00:52:09,666 --> 00:52:11,249
I like the English.
1113
00:52:18,130 --> 00:52:19,679
Well, thank you.
1114
00:52:19,680 --> 00:52:20,513
Bye bye.
1115
00:52:20,514 --> 00:52:22,242
By the way, did you give this
1116
00:52:22,243 --> 00:52:24,294
Johnnie, Sapphire's new address?
1117
00:52:24,295 --> 00:52:25,913
Oh, no, I wouldn't do that.
1118
00:52:25,914 --> 00:52:27,620
Perhaps he got it from
someone else though, huh?
1119
00:52:27,621 --> 00:52:28,454
Mm-hmm.
1120
00:52:28,454 --> 00:52:29,287
Try Tulip's Club, Shepherd's Bush.
1121
00:52:29,288 --> 00:52:30,368
I will.
1122
00:52:30,369 --> 00:52:31,202
Good night.
1123
00:52:31,203 --> 00:52:32,285
Good night.
1124
00:52:51,113 --> 00:52:54,113
(upbeat jazz music)
1125
00:53:14,045 --> 00:53:15,420
Two beers.
1126
00:53:15,421 --> 00:53:16,254
No beer, sir.
1127
00:53:16,254 --> 00:53:17,087
Two beers.
1128
00:53:17,088 --> 00:53:18,990
Scotch, Irish, and Bourbon, sir.
1129
00:53:18,991 --> 00:53:20,053
Buy me a drink, copper.
1130
00:53:20,054 --> 00:53:21,829
Three beers.
1131
00:53:21,830 --> 00:53:23,274
Ever heard of Sapphire?
1132
00:53:23,275 --> 00:53:24,164
[Bartender] Double, sir?
1133
00:53:24,165 --> 00:53:25,331
Three beers.
1134
00:53:27,403 --> 00:53:29,195
The chick that was
dead on Hampstead Heath?
1135
00:53:29,196 --> 00:53:30,554
That's the chick.
1136
00:53:30,555 --> 00:53:32,305
10 schillings, sir.
1137
00:53:33,724 --> 00:53:36,474
Sorry I've got nothing smaller.
1138
00:53:37,329 --> 00:53:38,547
10 schillings, sir.
1139
00:53:38,548 --> 00:53:40,048
Keep the change.
1140
00:53:41,544 --> 00:53:44,294
Now then, ever heard of Sapphire?
1141
00:53:47,134 --> 00:53:49,101
Down the hatch, copper.
1142
00:53:49,102 --> 00:53:51,102
Is Johnnie in tonight?
1143
00:53:53,421 --> 00:53:55,492
Johnnie, is he in tonight?
1144
00:53:55,493 --> 00:53:56,885
Talking to me, sir?
1145
00:53:56,886 --> 00:53:57,948
[Learoyd] Yes.
1146
00:53:57,949 --> 00:54:00,595
Lots of Johnnie here tonight, sir.
1147
00:54:00,596 --> 00:54:02,096
Johnnie Fingers...
1148
00:54:03,904 --> 00:54:05,571
Johnnie Heartbeat...
1149
00:54:12,264 --> 00:54:13,514
Johnnie Rags...
1150
00:54:16,443 --> 00:54:18,943
And Johnnie Tiger, over there.
1151
00:54:22,521 --> 00:54:25,341
Sure, all the Johnnies in the
world are here tonight, sir.
1152
00:54:25,342 --> 00:54:29,509
We want the Johnnie, who
danced with this chick.
1153
00:54:35,635 --> 00:54:38,968
This chick was never here at all, sir.
1154
00:54:39,842 --> 00:54:42,592
Can I help you, Superintendent?
1155
00:54:45,340 --> 00:54:46,173
Mr. Tulip?
1156
00:54:46,174 --> 00:54:47,481
That's what they call me.
1157
00:54:47,482 --> 00:54:48,526
We're looking for the Johnnie,
1158
00:54:48,527 --> 00:54:50,738
who used to dance with Sapphire.
1159
00:54:50,739 --> 00:54:51,906
This Sapphire.
1160
00:54:54,500 --> 00:54:55,354
You mean the chick that was cut
1161
00:54:55,355 --> 00:54:57,025
up on Hampstead Heath, Saturday night?
1162
00:54:57,026 --> 00:54:57,859
[Hazard] Mm-hmm.
1163
00:54:57,860 --> 00:55:01,192
She's new to me, I never saw her here.
1164
00:55:04,601 --> 00:55:06,184
That's a lily skin.
1165
00:55:11,637 --> 00:55:13,818
Your chick was a lily skin, wasn't she?
1166
00:55:13,819 --> 00:55:14,652
[Hazard] Hmm?
1167
00:55:14,653 --> 00:55:16,570
It's in the evening papers.
1168
00:55:16,571 --> 00:55:19,635
I think I would've remembered,
if she'd ever been in here.
1169
00:55:19,636 --> 00:55:21,986
Oh, you can always tell.
1170
00:55:21,987 --> 00:55:25,654
'Cause once they hear
the beat of the bongo.
1171
00:56:02,773 --> 00:56:05,773
(upbeat jazz music)
1172
00:56:20,536 --> 00:56:23,252
Yes, no matter how fair the skin,
1173
00:56:23,253 --> 00:56:25,864
they can't hide that swing.
1174
00:56:25,865 --> 00:56:28,163
Your chick was never here, Superintendent.
1175
00:56:28,164 --> 00:56:31,831
Somewhere else, she
danced with her Johnnie.
1176
00:56:35,757 --> 00:56:37,757
Let's get out of here.
1177
00:56:51,993 --> 00:56:55,214
[Mr. Tulip] Blow, Johnnie,
and don't come back.
1178
00:56:55,215 --> 00:56:57,882
You're wearing too much trouble.
1179
00:57:06,440 --> 00:57:07,440
Johnnie!
1180
00:57:09,505 --> 00:57:12,778
Where was you on Saturday night, Johnnie?
1181
00:57:12,779 --> 00:57:14,696
You wasn't in the club.
1182
00:57:16,317 --> 00:57:18,150
Was you with Sapphire?
1183
00:57:19,400 --> 00:57:20,817
Was you, Johnnie?
1184
00:57:22,064 --> 00:57:24,554
You blow, Johnnie, blow!
1185
00:57:24,555 --> 00:57:27,218
Can't blow without loot.
1186
00:57:27,219 --> 00:57:29,052
I'll bring you loot.
1187
00:57:46,753 --> 00:57:49,416
(dramatic jazz music)
1188
00:57:49,417 --> 00:57:50,500
That's him.
1189
00:58:18,901 --> 00:58:19,918
I'm in trouble.
1190
00:58:19,919 --> 00:58:22,321
The police, I got to hideout.
1191
00:58:22,322 --> 00:58:23,155
We have never been in trouble
1192
00:58:23,156 --> 00:58:25,334
with the law, and don't care to be.
1193
00:58:25,335 --> 00:58:26,570
Gone away with you, boy.
1194
00:58:26,571 --> 00:58:27,404
It's you and your kind, that gets
1195
00:58:27,405 --> 00:58:29,287
us respectable folk a bad name.
1196
00:58:29,288 --> 00:58:31,455
(panting)
1197
00:58:32,666 --> 00:58:33,666
Trash.
1198
00:58:38,204 --> 00:58:40,223
(crash)
1199
00:58:40,224 --> 00:58:42,243
The police, on my tail.
1200
00:58:42,244 --> 00:58:43,463
(panting)
1201
00:58:43,464 --> 00:58:44,769
Get out, nigger.
1202
00:58:44,770 --> 00:58:46,110
We got copper trouble, too, but we ain't
1203
00:58:46,111 --> 00:58:48,130
got your sort of woman trouble.
1204
00:58:48,131 --> 00:58:49,715
Now, get out and stay out.
1205
00:58:49,716 --> 00:58:52,716
(breathing heavily)
1206
00:58:59,102 --> 00:59:00,519
Dirty black pest.
1207
00:59:07,305 --> 00:59:09,555
(crashing)
1208
00:59:14,916 --> 00:59:17,231
What's the hurry, nigger?
1209
00:59:17,232 --> 00:59:18,624
[Man] Out of the way, nig.
1210
00:59:18,625 --> 00:59:21,062
[Man] On your way then, sonny boy.
1211
00:59:21,063 --> 00:59:22,804
[Man] And hurry!
1212
00:59:22,805 --> 00:59:26,972
(crash)
(dog barking)
1213
00:59:37,323 --> 00:59:40,323
(upbeat jazz music)
1214
00:59:44,628 --> 00:59:46,090
They're after me, please.
1215
00:59:46,091 --> 00:59:46,924
Who's after you?
1216
00:59:46,924 --> 00:59:47,757
The teds?
1217
00:59:47,757 --> 00:59:48,651
Please help.
1218
00:59:48,651 --> 00:59:49,484
I daren't.
1219
00:59:49,485 --> 00:59:50,583
They'd break the place to pieces,
1220
00:59:50,584 --> 00:59:51,697
tear the shop down.
1221
00:59:51,698 --> 00:59:52,934
It's my livin', boy.
1222
00:59:52,935 --> 00:59:53,944
Please, mister.
1223
00:59:53,945 --> 00:59:55,424
I tell you, I daren't.
1224
00:59:55,425 --> 00:59:56,383
Dad, you've got to.
1225
00:59:56,384 --> 00:59:57,775
He's in trouble.
1226
00:59:57,776 --> 00:59:58,751
I tell you, I daren't.
1227
00:59:58,752 --> 01:00:00,196
You've got to, dad.
1228
01:00:00,197 --> 01:00:01,363
Come in.
1229
01:00:01,364 --> 01:00:02,364
This way.
1230
01:00:08,051 --> 01:00:10,551
(dog barking)
1231
01:00:13,572 --> 01:00:15,489
(thud)
1232
01:00:27,032 --> 01:00:28,929
Where were you on
Saturday night, Johnnie?
1233
01:00:28,930 --> 01:00:29,763
On the streets.
1234
01:00:29,763 --> 01:00:30,596
With Sapphire?
1235
01:00:30,596 --> 01:00:31,429
No boss, no!
1236
01:00:31,429 --> 01:00:32,262
Which street, Johnnie?
1237
01:00:32,262 --> 01:00:33,095
Down the West End.
1238
01:00:33,095 --> 01:00:33,928
Who was with you?
1239
01:00:33,928 --> 01:00:34,761
No one, I was on my pat.
1240
01:00:34,761 --> 01:00:35,594
Johnnie All Alone, eh?
1241
01:00:35,594 --> 01:00:36,427
The truth, Johnnie.
1242
01:00:36,427 --> 01:00:37,260
Come on, let's have the truth.
1243
01:00:37,260 --> 01:00:38,093
Where were you Saturday night?
1244
01:00:38,093 --> 01:00:38,926
Where were you Saturday night?
1245
01:00:38,926 --> 01:00:39,884
Answer!
1246
01:00:39,885 --> 01:00:42,717
(panting heavily)
1247
01:01:04,522 --> 01:01:06,855
Davy, where have you been?
1248
01:01:07,939 --> 01:01:09,557
Walking.
1249
01:01:09,558 --> 01:01:10,558
Davy...
1250
01:01:13,929 --> 01:01:16,401
Where were you on Saturday night?
1251
01:01:16,402 --> 01:01:19,919
In a car, on my way back from Cambridge.
1252
01:01:19,920 --> 01:01:21,922
Where were you on Saturday night?
1253
01:01:21,923 --> 01:01:22,863
I told you.
1254
01:01:22,863 --> 01:01:23,863
Davy...
1255
01:01:25,388 --> 01:01:26,641
Ever since you were a little boy,
1256
01:01:26,642 --> 01:01:29,725
I've known when you were lying to me.
1257
01:01:31,693 --> 01:01:33,555
Now, where were you, sonny?
1258
01:01:33,556 --> 01:01:37,723
Mom, I told you never to ask
about Saturday night, please.
1259
01:01:41,758 --> 01:01:45,397
(door slams shut)
1260
01:01:45,398 --> 01:01:47,522
Saturday night, Johnnie, where were you?
1261
01:01:47,523 --> 01:01:48,636
Out!
1262
01:01:48,637 --> 01:01:49,699
Out!
1263
01:01:49,700 --> 01:01:50,533
Where?
1264
01:01:50,533 --> 01:01:51,366
On the street.
1265
01:01:51,366 --> 01:01:52,199
Who with?
1266
01:01:52,200 --> 01:01:53,234
On my pat.
1267
01:01:53,235 --> 01:01:54,071
Who with?
1268
01:01:54,072 --> 01:01:55,167
On my pat.
1269
01:01:55,168 --> 01:01:56,595
When did you see Sapphire last?
1270
01:01:56,596 --> 01:01:58,824
I don't know Sapphire!
1271
01:01:58,825 --> 01:02:00,600
You phoned the International Club,
1272
01:02:00,601 --> 01:02:02,621
and left a message for her.
1273
01:02:02,622 --> 01:02:04,623
Now, where were you Saturday night?
1274
01:02:04,624 --> 01:02:05,624
Out, out!
1275
01:02:08,125 --> 01:02:09,715
Someone's gonna look
at you in the morning,
1276
01:02:09,716 --> 01:02:12,756
someone who saw you with Sapphire.
1277
01:02:12,757 --> 01:02:14,620
Want to change your story, Johnnie?
1278
01:02:14,621 --> 01:02:15,621
No, no!
1279
01:02:16,414 --> 01:02:17,615
Right, book him.
1280
01:02:17,616 --> 01:02:19,616
Come on, on your feet.
1281
01:02:20,559 --> 01:02:22,404
Why do you say you didn't know Sapphire?
1282
01:02:22,405 --> 01:02:24,180
You had a fight over her, at Tulip's.
1283
01:02:24,181 --> 01:02:26,134
Didn't kill her.
1284
01:02:26,135 --> 01:02:29,024
Alright, knew Sapphire,
but didn't kill her!
1285
01:02:29,025 --> 01:02:30,156
[Learoyd] You were crazy
about her, weren't you?
1286
01:02:30,157 --> 01:02:31,480
No, we just danced!
1287
01:02:31,481 --> 01:02:32,314
No!
1288
01:02:32,315 --> 01:02:33,622
She went white and
dropped you, didn't she?
1289
01:02:33,623 --> 01:02:34,806
Then, you ran into her on Saturday night,
1290
01:02:34,807 --> 01:02:35,903
followed her, and knifed her.
1291
01:02:35,904 --> 01:02:36,983
No, we used to dance.
1292
01:02:36,984 --> 01:02:39,073
That's all, just dance!
1293
01:02:39,074 --> 01:02:41,912
Where is your knife, Johnnie?
1294
01:02:41,913 --> 01:02:43,688
[Learoyd] Your knife, Johnnie.
1295
01:02:43,689 --> 01:02:44,689
Where is it?
1296
01:02:45,657 --> 01:02:47,240
Where's your knife?
1297
01:02:49,140 --> 01:02:51,223
Alright, take him away.
1298
01:02:57,098 --> 01:03:00,098
Find the knife, and we're got him.
1299
01:03:03,141 --> 01:03:06,554
(train engine chugging)
1300
01:03:06,555 --> 01:03:09,472
(children chatter)
1301
01:03:13,416 --> 01:03:14,249
Yes?
1302
01:03:14,249 --> 01:03:15,082
[Hazard] Johnnie Fiddle?
1303
01:03:15,082 --> 01:03:16,082
Out.
1304
01:03:17,561 --> 01:03:19,446
Upstairs, far as you can go, left.
1305
01:03:19,447 --> 01:03:21,197
[Hazard] Thank you.
1306
01:03:39,144 --> 01:03:41,894
(floor creaking)
1307
01:03:53,076 --> 01:03:55,739
[Learoyd] There you
are, the two of them.
1308
01:03:55,740 --> 01:03:57,498
In congress, aren't they?
1309
01:03:57,499 --> 01:03:59,361
No, I wouldn't say that.
1310
01:03:59,362 --> 01:04:01,887
She wasn't any delicate flower, you know?
1311
01:04:01,888 --> 01:04:03,976
Just the same as him, underneath.
1312
01:04:03,977 --> 01:04:06,798
Besides, he didn't look
so black to her then.
1313
01:04:06,799 --> 01:04:07,799
No.
1314
01:04:09,010 --> 01:04:11,093
Let's take a look around.
1315
01:04:31,162 --> 01:04:32,245
Look at this.
1316
01:04:33,165 --> 01:04:34,165
And this.
1317
01:04:39,939 --> 01:04:43,272
Looks like young Harris is in the clear.
1318
01:04:44,160 --> 01:04:45,577
Looks that way.
1319
01:04:47,399 --> 01:04:50,982
Let's see what the lab
has to say about it.
1320
01:05:00,174 --> 01:05:01,897
(children chatter)
1321
01:05:01,898 --> 01:05:03,221
It's quite a long trip.
1322
01:05:03,222 --> 01:05:04,283
What?
1323
01:05:04,284 --> 01:05:06,599
From here to Hampstead Heath.
1324
01:05:06,600 --> 01:05:08,846
It's the other side of London.
1325
01:05:08,847 --> 01:05:10,518
How the devil did he get there?
1326
01:05:10,519 --> 01:05:11,477
Oh, there'll be a simple answer.
1327
01:05:11,478 --> 01:05:12,644
The transport.
1328
01:05:13,688 --> 01:05:17,571
You'd really like it to be
this colored boy, wouldn't you?
1329
01:05:17,572 --> 01:05:19,016
Message over the car radio, sir.
1330
01:05:19,017 --> 01:05:20,322
There's a gentleman at
the station, says he drove
1331
01:05:20,323 --> 01:05:24,240
Mr. David Harris from
Cambridge, last Saturday.
1332
01:05:25,498 --> 01:05:26,498
Hey.
1333
01:05:27,623 --> 01:05:30,287
(laughs)
1334
01:05:30,288 --> 01:05:32,871
There's your transport for you.
1335
01:05:43,418 --> 01:05:44,799
These spades are a load of trouble.
1336
01:05:44,800 --> 01:05:47,411
I reckon we should send them
back where they came from.
1337
01:05:47,412 --> 01:05:50,406
We wouldn't have half this
bother, if they weren't here.
1338
01:05:50,407 --> 01:05:52,235
I suppose you're right.
1339
01:05:52,236 --> 01:05:53,506
Just the same as you
wouldn't have old ladies
1340
01:05:53,507 --> 01:05:54,701
being clobbered by hooligans,
1341
01:05:54,702 --> 01:05:57,401
if there weren't any old ladies.
1342
01:05:57,402 --> 01:05:58,480
So what do you do?
1343
01:05:58,481 --> 01:06:01,894
Get rid of the hooligans,
or the people they bash?
1344
01:06:01,895 --> 01:06:03,757
Look, Phil, given the right atmosphere,
1345
01:06:03,758 --> 01:06:05,812
you can organize riots against anyone.
1346
01:06:05,813 --> 01:06:08,731
Jews, Catholics, Negroes, Irish,
1347
01:06:08,732 --> 01:06:11,149
even policemen with big feet.
1348
01:06:12,309 --> 01:06:14,392
(laughs)
1349
01:06:23,559 --> 01:06:25,094
Is this the boy you gave a lift to,
1350
01:06:25,095 --> 01:06:27,494
just outside of Cambridge on Saturday?
1351
01:06:27,495 --> 01:06:28,817
Yes.
1352
01:06:28,818 --> 01:06:30,646
What time did you put him down?
1353
01:06:30,647 --> 01:06:34,582
I dropped him at the post
office, around 6 o'clock.
1354
01:06:34,583 --> 01:06:35,419
He said it was only 10 minute's
1355
01:06:35,420 --> 01:06:37,925
walk away from where he lived.
1356
01:06:37,926 --> 01:06:39,388
Are you sure?
1357
01:06:39,389 --> 01:06:40,222
(laughs)
1358
01:06:40,223 --> 01:06:43,707
I wouldn't be here if I wasn't.
1359
01:06:43,708 --> 01:06:46,406
[Hazard] Do you deny this?
1360
01:06:46,407 --> 01:06:47,824
What's the use?
1361
01:06:49,542 --> 01:06:51,459
Well, thank you, sir.
1362
01:06:52,752 --> 01:06:54,527
I hope we haven't wasted
too much of your time.
1363
01:06:54,528 --> 01:06:56,778
Oh, that's quite alright.
1364
01:06:57,750 --> 01:06:59,083
Sorry, old chap.
1365
01:07:03,201 --> 01:07:05,618
Well, sit down, Mr. Harris.
1366
01:07:10,637 --> 01:07:13,353
What time did you get home on Saturday?
1367
01:07:13,354 --> 01:07:14,520
11 o'clock.
1368
01:07:14,521 --> 01:07:17,021
You heard what the man said.
1369
01:07:19,191 --> 01:07:22,113
I got back to town at six,
I didn't get home until 11.
1370
01:07:22,114 --> 01:07:24,498
Then what did you do, in between?
1371
01:07:24,499 --> 01:07:27,912
Walked about, then I
went to the pictures.
1372
01:07:27,913 --> 01:07:30,228
Why didn't you say this before?
1373
01:07:30,229 --> 01:07:32,144
I didn't want my father to know.
1374
01:07:32,145 --> 01:07:33,519
He worries if I go to
the pictures too often,
1375
01:07:33,520 --> 01:07:37,527
in turn time, thinks it strains my eyes.
1376
01:07:37,528 --> 01:07:39,445
Give me your glasses.
1377
01:07:46,761 --> 01:07:48,293
[Learoyd] Which cinema did you go to?
1378
01:07:48,294 --> 01:07:49,294
The Ritz.
1379
01:07:50,732 --> 01:07:55,276
What were you doing on
Hampstead Heath yesterday?
1380
01:07:55,277 --> 01:07:56,913
If I told you, you wouldn't believe me.
1381
01:07:56,914 --> 01:07:59,164
Well, just try, will you?
1382
01:08:03,267 --> 01:08:06,700
I wanted to see where it happened.
1383
01:08:06,701 --> 01:08:09,313
I had some idea I might
stumble upon something.
1384
01:08:09,314 --> 01:08:12,865
Something I'd recognize, and you wouldn't.
1385
01:08:12,866 --> 01:08:14,783
[Hazard] And did you?
1386
01:08:15,809 --> 01:08:16,809
No.
1387
01:08:24,865 --> 01:08:26,282
How about this?
1388
01:08:29,637 --> 01:08:33,220
Why were you so anxious
to get rid of this?
1389
01:08:34,391 --> 01:08:35,391
I didn't.
1390
01:08:38,322 --> 01:08:40,155
I never saw it before.
1391
01:08:41,116 --> 01:08:44,354
I'm told it's part of a
child's doll, a wooden doll.
1392
01:08:44,355 --> 01:08:45,869
A leg, possibly.
1393
01:08:45,870 --> 01:08:47,367
Is that what you think it is?
1394
01:08:47,368 --> 01:08:50,505
Why, I don't think it's anything.
1395
01:08:50,506 --> 01:08:52,487
Just a piece of wood I was doodling with.
1396
01:08:52,488 --> 01:08:55,099
You admit picking it up then?
1397
01:08:55,100 --> 01:08:55,933
Yes.
1398
01:08:55,934 --> 01:08:58,314
You just said you didn't.
1399
01:08:58,315 --> 01:08:59,441
I had forgotten.
1400
01:08:59,442 --> 01:09:01,183
Stop lying, Harris!
1401
01:09:01,184 --> 01:09:02,941
You were seen, pushing this down a drain.
1402
01:09:02,942 --> 01:09:03,831
Why?
1403
01:09:03,831 --> 01:09:04,667
I don't know.
1404
01:09:04,667 --> 01:09:05,500
I don't know!
1405
01:09:05,500 --> 01:09:06,333
You mean, you won't say?
1406
01:09:06,334 --> 01:09:07,382
Now, on your way home from the post office
1407
01:09:07,383 --> 01:09:09,385
on Saturday night, was
it then you met Sapphire?
1408
01:09:09,386 --> 01:09:10,219
No, I never saw her!
1409
01:09:10,219 --> 01:09:11,052
Was it then she told you about the baby?
1410
01:09:11,053 --> 01:09:12,328
Look, I tell you, I never saw her!
1411
01:09:12,329 --> 01:09:13,565
How long had you known she was colored?
1412
01:09:13,566 --> 01:09:15,585
I didn't care, I didn't care!
1413
01:09:15,586 --> 01:09:17,779
But you did care about your scholarship.
1414
01:09:17,780 --> 01:09:19,625
It didn't carry a grant
for a wife, did it?
1415
01:09:19,626 --> 01:09:21,436
If you married Sapphire,
the scholarship was off!
1416
01:09:21,437 --> 01:09:22,604
I loved her!
1417
01:09:23,457 --> 01:09:24,884
(cries)
1418
01:09:24,885 --> 01:09:27,009
I tell you, I loved Sapphire.
1419
01:09:27,010 --> 01:09:28,489
Where were you when she was killed?
1420
01:09:28,490 --> 01:09:29,323
(knocks on door)
1421
01:09:29,323 --> 01:09:30,323
Yes?
1422
01:09:31,018 --> 01:09:32,027
Excuse me, sir.
1423
01:09:32,028 --> 01:09:36,660
Mr. David Harris's father
is here, with a solicitor.
1424
01:09:36,661 --> 01:09:37,661
Right.
1425
01:09:39,151 --> 01:09:40,484
Alright, Harris.
1426
01:09:41,328 --> 01:09:43,745
You better go with him, Phil.
1427
01:09:55,457 --> 01:09:59,131
Ralph Pigot, Pigot North,
and Pigot Sentry Payment.
1428
01:09:59,132 --> 01:10:01,952
Mr. Harris asked me to come
and look after his son.
1429
01:10:01,953 --> 01:10:04,216
Can I see my client, please?
1430
01:10:04,217 --> 01:10:05,634
He's all yours.
1431
01:10:19,316 --> 01:10:20,760
Tough monkey, that father.
1432
01:10:20,761 --> 01:10:23,076
Must've moved like the wind
to get a lawyer around here.
1433
01:10:23,077 --> 01:10:25,184
Yeah, there they go.
1434
01:10:25,185 --> 01:10:26,185
Hmm.
1435
01:10:27,817 --> 01:10:30,635
I wonder where he was on Saturday night.
1436
01:10:30,636 --> 01:10:32,585
They're getting into a taxi now.
1437
01:10:32,586 --> 01:10:34,535
To The Ritz to find a witness, I'll bet.
1438
01:10:34,536 --> 01:10:35,580
(laughs)
1439
01:10:35,581 --> 01:10:37,304
That was a very human lie.
1440
01:10:37,305 --> 01:10:38,523
Boy didn't want to upset his father,
1441
01:10:38,524 --> 01:10:40,683
couldn't own up later, he was in too deep.
1442
01:10:40,684 --> 01:10:43,315
Where was he on Saturday night?
1443
01:10:43,316 --> 01:10:44,149
[Learoyd] Who?
1444
01:10:44,149 --> 01:10:44,982
Old Harris.
1445
01:10:44,983 --> 01:10:47,147
The local social club.
1446
01:10:47,148 --> 01:10:48,644
Did we check it?
1447
01:10:48,645 --> 01:10:50,107
Alright, don't look so horrified.
1448
01:10:50,108 --> 01:10:52,319
We can't think of everything, not even us.
1449
01:10:52,320 --> 01:10:56,487
Constable Ferris is also
member of that social club.
1450
01:10:59,234 --> 01:11:00,087
[Constable Ferris] No, sir.
1451
01:11:00,088 --> 01:11:01,514
Ted Harris didn't come into the club,
1452
01:11:01,515 --> 01:11:03,778
'til late, on Saturday night.
1453
01:11:03,779 --> 01:11:05,946
About 10, that's definite.
1454
01:11:08,342 --> 01:11:09,368
Alright, Ferris.
1455
01:11:09,369 --> 01:11:11,319
[Constable Ferris] Sir.
1456
01:11:11,320 --> 01:11:13,130
Not until 10, eh?
1457
01:11:13,131 --> 01:11:15,324
Well, he gave us the impression
he'd been there all evening.
1458
01:11:15,325 --> 01:11:16,248
No, he didn't.
1459
01:11:16,249 --> 01:11:17,936
No, his daughter took it for granted,
1460
01:11:17,937 --> 01:11:20,427
and we naturally followed.
1461
01:11:20,428 --> 01:11:21,907
I'll go 'round and see her, try
1462
01:11:21,908 --> 01:11:24,537
and bounce her into giving something away.
1463
01:11:24,538 --> 01:11:25,391
We still haven't heard the report
1464
01:11:25,392 --> 01:11:27,131
on Johnnie Fiddle's knife.
1465
01:11:27,132 --> 01:11:29,082
No, we've got that to come.
1466
01:11:29,083 --> 01:11:32,083
Drive 'round to the dairy, will you?
1467
01:11:35,596 --> 01:11:37,981
Of course Dad spent
the evening at the club.
1468
01:11:37,982 --> 01:11:39,461
He always does Saturdays.
1469
01:11:39,462 --> 01:11:42,021
[Hazard] My information is,
he didn't get there until 10.
1470
01:11:42,022 --> 01:11:42,855
You're not trying to suggest
1471
01:11:42,856 --> 01:11:44,320
that he had anything to do with it?
1472
01:11:44,321 --> 01:11:45,227
[Hazard] I'm not saying he did,
1473
01:11:45,228 --> 01:11:47,751
I merely want to know where he was.
1474
01:11:47,752 --> 01:11:50,335
Then ask him, Superintendent.
1475
01:11:51,600 --> 01:11:54,177
[Hazard] Did Sapphire
often go to your house?
1476
01:11:54,178 --> 01:11:55,326
Yes.
1477
01:11:55,327 --> 01:11:56,160
[Hazard] Then I suppose really,
1478
01:11:56,161 --> 01:11:59,665
you were all as much to blame as David.
1479
01:11:59,666 --> 01:12:00,520
What do you mean?
1480
01:12:00,521 --> 01:12:02,086
[Hazard] Well, you shouldn't
have made her so welcome,
1481
01:12:02,087 --> 01:12:04,716
if you didn't want him
involved with a colored girl.
1482
01:12:04,717 --> 01:12:06,300
We didn't know she was colored.
1483
01:12:06,301 --> 01:12:07,301
Not until --
1484
01:12:08,356 --> 01:12:10,724
Not until when, Mrs. Farr?
1485
01:12:10,725 --> 01:12:12,465
Not until Saturday, was it?
1486
01:12:12,466 --> 01:12:14,383
The day she was killed.
1487
01:12:16,106 --> 01:12:20,494
My father didn't do it,
I swear, Superintendent.
1488
01:12:20,495 --> 01:12:21,974
You can search the house
from top to bottom,
1489
01:12:21,975 --> 01:12:26,142
you'll not find a speck of
blood, or a trace of Sapphire.
1490
01:12:27,234 --> 01:12:29,151
Thank you, Mrs. Farr.
1491
01:12:35,314 --> 01:12:37,731
(bell dings)
1492
01:12:52,883 --> 01:12:54,031
I'm peckish, Lilly.
1493
01:12:54,032 --> 01:12:58,646
Slip across the Max and get
me a ham sandwich, will you?
1494
01:12:58,647 --> 01:12:59,647
Well, go on.
1495
01:13:14,443 --> 01:13:17,110
(phone ringing)
1496
01:13:20,682 --> 01:13:21,726
No, old Harris can't be back
1497
01:13:21,727 --> 01:13:23,415
yet, or he'd answer that phone.
1498
01:13:23,416 --> 01:13:25,166
Now, wait a minute.
1499
01:13:29,476 --> 01:13:30,712
She'll ring again.
1500
01:13:30,713 --> 01:13:31,546
Who?
1501
01:13:31,547 --> 01:13:32,697
Mildred.
1502
01:13:32,698 --> 01:13:34,683
Oh, there's no one in.
1503
01:13:34,684 --> 01:13:35,989
Mrs. Harris has gone down to Richmond,
1504
01:13:35,990 --> 01:13:37,347
and Millie's at the dairy.
1505
01:13:37,348 --> 01:13:38,688
Oh, thank you.
1506
01:13:38,689 --> 01:13:40,708
You might find Mr. Harris
in the paint shed, but, sir,
1507
01:13:40,709 --> 01:13:42,606
you'll have to go around the
yard at the back, for that.
1508
01:13:42,607 --> 01:13:43,607
Thanks.
1509
01:14:01,425 --> 01:14:02,925
No, he's not here.
1510
01:14:13,546 --> 01:14:14,379
[Hazard] I'd like to know what's
1511
01:14:14,380 --> 01:14:16,665
underneath that dust sheet.
1512
01:14:16,666 --> 01:14:17,624
We haven't got enough evidence to get
1513
01:14:17,625 --> 01:14:19,678
a search warrant for this place.
1514
01:14:19,679 --> 01:14:20,679
No.
1515
01:14:22,903 --> 01:14:24,838
It was expecting too much.
1516
01:14:24,839 --> 01:14:26,475
Saturday night, packed house?
1517
01:14:26,476 --> 01:14:28,460
How could she remember?
1518
01:14:28,461 --> 01:14:30,742
You didn't make this up in the
spur of the moment, did you?
1519
01:14:30,743 --> 01:14:32,013
If the boy says he went to the pictures,
1520
01:14:32,014 --> 01:14:33,755
he went to the pictures.
1521
01:14:33,756 --> 01:14:35,235
You sound like the police.
1522
01:14:35,236 --> 01:14:37,656
If I'm gonna help you, I
gotta think like the police.
1523
01:14:37,657 --> 01:14:38,857
It's no use boggling.
1524
01:14:38,858 --> 01:14:40,616
They've got a very good,
circumstantial case.
1525
01:14:40,617 --> 01:14:42,114
They've got no case at all!
1526
01:14:42,115 --> 01:14:44,709
The boy didn't do it, and if
you can't clear him, I will.
1527
01:14:44,710 --> 01:14:45,598
You hope you can, that's what --
1528
01:14:45,598 --> 01:14:46,570
I know, I can --
1529
01:14:46,571 --> 01:14:48,987
Shut up, talking across me.
1530
01:14:52,494 --> 01:14:55,645
He's never talked to
me like that in his life.
1531
01:14:55,646 --> 01:14:56,742
Perhaps, there's a side to the boy
1532
01:14:56,743 --> 01:14:59,163
you've never seen, Mr. Harris.
1533
01:14:59,164 --> 01:15:00,831
I know my own son.
1534
01:15:01,950 --> 01:15:03,950
He didn't kill Sapphire.
1535
01:15:04,981 --> 01:15:06,398
I know he didn't.
1536
01:15:10,031 --> 01:15:11,650
Tell Sergeant Newton
I want him right away.
1537
01:15:11,651 --> 01:15:13,733
Very good, sir.
1538
01:15:13,734 --> 01:15:15,317
Right, thank you.
1539
01:15:17,363 --> 01:15:19,208
Report from the lab, Bob.
1540
01:15:19,209 --> 01:15:20,132
The blood on Johnnie Fiddle's shirt
1541
01:15:20,133 --> 01:15:21,875
is the same group as the girl's.
1542
01:15:21,876 --> 01:15:24,049
His knife could've inflicted the wounds.
1543
01:15:24,050 --> 01:15:25,059
Alright, let's hit him up.
1544
01:15:25,060 --> 01:15:26,060
Okay.
1545
01:15:28,752 --> 01:15:29,727
You wanted me, sir?
1546
01:15:29,728 --> 01:15:30,911
[Hazard] Oh, Newton.
1547
01:15:30,912 --> 01:15:32,632
Get a warrant to search
all the sheds at the back
1548
01:15:32,633 --> 01:15:35,647
of Oakland Road, say we're
looking for stolen lead.
1549
01:15:35,648 --> 01:15:37,493
I want to see inside Harris's paint shop.
1550
01:15:37,494 --> 01:15:38,494
Gotcha.
1551
01:15:41,552 --> 01:15:43,635
Is this yours, Johnnie?
1552
01:15:45,436 --> 01:15:46,272
No, boss!
1553
01:15:46,272 --> 01:15:47,105
No!
1554
01:15:47,106 --> 01:15:50,261
Then what was it doing in
your mattress, on your bed?
1555
01:15:50,262 --> 01:15:51,724
Someone put it there!
1556
01:15:51,725 --> 01:15:53,187
He, he put it there!
1557
01:15:53,188 --> 01:15:54,249
What?
1558
01:15:54,250 --> 01:15:55,250
Alright.
1559
01:15:56,793 --> 01:15:58,770
The blood found on this knife,
1560
01:15:58,771 --> 01:16:02,104
on your shirt, matches Sapphire's blood.
1561
01:16:03,744 --> 01:16:05,077
What about this?
1562
01:16:07,732 --> 01:16:09,982
You and Sapphire, isn't it?
1563
01:16:11,355 --> 01:16:13,513
Did you kill her, Johnnie?
1564
01:16:13,514 --> 01:16:14,385
Did you?
1565
01:16:14,385 --> 01:16:15,343
No, boss!
1566
01:16:15,343 --> 01:16:16,176
No!
1567
01:16:16,176 --> 01:16:17,009
The blood matches.
1568
01:16:17,010 --> 01:16:18,442
Not Sapphire's blood!
1569
01:16:18,443 --> 01:16:20,610
Then whose, you big lug?
1570
01:16:21,629 --> 01:16:23,212
Horace Big Cigar.
1571
01:16:24,102 --> 01:16:26,102
We fight Saturday night.
1572
01:16:28,891 --> 01:16:31,276
[Learoyd] Why the hell
didn't you say this before?
1573
01:16:31,277 --> 01:16:32,513
They say I kill him boss.
1574
01:16:32,514 --> 01:16:33,976
They say?
1575
01:16:33,977 --> 01:16:34,986
Who saw this fight?
1576
01:16:34,987 --> 01:16:36,031
Them.
1577
01:16:36,032 --> 01:16:37,581
Them, who's them?
1578
01:16:37,582 --> 01:16:40,245
Alexander, Gin Rickey, Big Sam.
1579
01:16:40,246 --> 01:16:41,394
Where do we find these people?
1580
01:16:41,395 --> 01:16:45,348
Number 16, down the
street from my place.
1581
01:16:45,349 --> 01:16:46,950
It was self-defense, boss.
1582
01:16:46,951 --> 01:16:48,639
Horace Big Cigar attacked me.
1583
01:16:48,640 --> 01:16:50,154
I not mean to kill him.
1584
01:16:50,155 --> 01:16:51,155
I'll bet.
1585
01:16:59,681 --> 01:17:02,848
(children chattering)
1586
01:17:07,908 --> 01:17:08,741
[Man] No, no, no, I cover.
1587
01:17:08,741 --> 01:17:09,741
I cover.
1588
01:17:25,775 --> 01:17:27,794
[Learoyd] What's your name?
1589
01:17:27,795 --> 01:17:30,962
Horace Big Cigar, what's yours, man?
1590
01:17:34,674 --> 01:17:36,101
This man's the law.
1591
01:17:36,102 --> 01:17:38,176
Now no ignorant, foolish talk, men.
1592
01:17:38,177 --> 01:17:41,154
- [Man] Alright, boss.
- [Man] Yes.
1593
01:17:41,155 --> 01:17:44,150
According to our information,
Horace, you're dead.
1594
01:17:44,151 --> 01:17:45,978
Incorrect.
1595
01:17:45,979 --> 01:17:48,260
Not ready for my coffin yet.
1596
01:17:48,261 --> 01:17:50,405
(laughs)
1597
01:17:50,406 --> 01:17:52,656
(laughter)
1598
01:17:55,035 --> 01:17:56,723
Where were you Saturday night, Horace?
1599
01:17:56,724 --> 01:17:59,022
Right here, boss.
1600
01:17:59,023 --> 01:18:00,241
Why you in bed?
1601
01:18:00,242 --> 01:18:01,739
Sick man, boss.
1602
01:18:01,740 --> 01:18:02,740
Very sick.
1603
01:18:03,621 --> 01:18:04,621
How come?
1604
01:18:07,365 --> 01:18:09,036
How'd you get that?
1605
01:18:09,037 --> 01:18:11,073
Oh, hit by a jumble car.
1606
01:18:11,074 --> 01:18:12,240
What car?
1607
01:18:12,241 --> 01:18:16,942
Knocked out, had no
opportunity to see the vehicle.
1608
01:18:16,943 --> 01:18:19,223
(laughs)
1609
01:18:19,224 --> 01:18:21,087
Johnnie Fiddle one big lie then, huh?
1610
01:18:21,088 --> 01:18:22,132
What'd you say, boss?
1611
01:18:22,133 --> 01:18:24,256
What'd you say Johnnie Fiddle done?
1612
01:18:24,257 --> 01:18:25,093
We're booking for the killing
1613
01:18:25,094 --> 01:18:28,803
on Hampstead Heath, Saturday night.
1614
01:18:28,804 --> 01:18:31,153
That's what Johnnie Fiddle done.
1615
01:18:31,154 --> 01:18:31,987
Sapphire?
1616
01:18:31,988 --> 01:18:33,678
That chick that got cut up?
1617
01:18:33,679 --> 01:18:35,403
The same.
1618
01:18:35,404 --> 01:18:36,449
(laughs)
1619
01:18:36,450 --> 01:18:38,539
That sure is one big pity.
1620
01:18:38,540 --> 01:18:40,855
Johnnie Fiddle's in big trouble, eh?
1621
01:18:40,856 --> 01:18:42,756
(laughs)
1622
01:18:42,757 --> 01:18:44,605
You hear that, men?
1623
01:18:44,606 --> 01:18:45,667
Saturday night.
1624
01:18:45,668 --> 01:18:47,918
(laughter)
1625
01:18:54,916 --> 01:18:56,813
Really booking Johnnie Fiddle, boss?
1626
01:18:56,814 --> 01:18:58,711
Unless you can give him an out.
1627
01:18:58,712 --> 01:19:00,712
He says he was with you.
1628
01:19:01,621 --> 01:19:04,371
You sure are wastin' your time.
1629
01:19:05,417 --> 01:19:07,906
I got no out with Johnnie Fiddle.
1630
01:19:07,907 --> 01:19:09,324
You go, hang him.
1631
01:19:10,860 --> 01:19:13,110
(laughter)
1632
01:19:46,885 --> 01:19:51,116
Is that where the jumble
car knocked you down, Horace?
1633
01:19:51,117 --> 01:19:53,641
You sure a wise man, boss.
1634
01:19:53,642 --> 01:19:54,475
Alexander?
1635
01:19:54,475 --> 01:19:55,308
[Alexander] Yes, boss?
1636
01:19:55,308 --> 01:19:56,141
Gin Rickey?
1637
01:19:56,142 --> 01:19:57,530
Yes, boss?
1638
01:19:57,531 --> 01:19:58,364
Big Sam?
1639
01:19:58,365 --> 01:19:59,567
[Big Sam] Yes, boss?
1640
01:19:59,568 --> 01:20:00,647
Why did you tell Johnnie Fiddle
1641
01:20:00,648 --> 01:20:02,354
he'd killed Horace Big Cigar?
1642
01:20:02,355 --> 01:20:04,426
Johnnie Fiddle wears
too much of a high hat.
1643
01:20:04,427 --> 01:20:05,994
We seek a way to knock it off.
1644
01:20:05,995 --> 01:20:08,797
Make that big bush run sweat, boss.
1645
01:20:08,798 --> 01:20:10,295
Were they all here Saturday night?
1646
01:20:10,296 --> 01:20:11,713
All here, boss.
1647
01:20:13,013 --> 01:20:13,866
Right, names.
1648
01:20:13,866 --> 01:20:14,699
You.
1649
01:20:14,699 --> 01:20:15,699
Alexander.
1650
01:20:31,477 --> 01:20:34,644
(dramatic jazz music)
1651
01:22:05,183 --> 01:22:07,280
(doorbell rings)
1652
01:22:07,281 --> 01:22:08,531
I'll go, Ted.
1653
01:22:23,910 --> 01:22:25,077
We're in here.
1654
01:22:40,176 --> 01:22:43,275
Did you find what you wanted?
1655
01:22:43,276 --> 01:22:44,359
I think so.
1656
01:22:45,243 --> 01:22:46,243
Well?
1657
01:22:49,022 --> 01:22:51,372
I've just seen Sapphire's brother.
1658
01:22:51,373 --> 01:22:53,567
I've asked him to call 'round here.
1659
01:22:53,568 --> 01:22:55,169
Not her brother.
1660
01:22:55,170 --> 01:22:57,253
We don't want him here.
1661
01:22:58,130 --> 01:23:01,386
[Hazard] You had better
tell him that yourself.
1662
01:23:01,387 --> 01:23:03,554
He'll be here in a minute.
1663
01:23:04,417 --> 01:23:06,941
I said, we don't want him here.
1664
01:23:06,942 --> 01:23:08,025
I want him.
1665
01:23:11,888 --> 01:23:15,721
I wonder if Sapphire
would've been happy here.
1666
01:23:19,551 --> 01:23:22,510
What do you think, Mr. Harris?
1667
01:23:22,511 --> 01:23:23,817
Why shouldn't she be?
1668
01:23:23,818 --> 01:23:26,307
I don't know, I'm asking you.
1669
01:23:26,308 --> 01:23:29,141
(door bell rings)
1670
01:23:33,640 --> 01:23:34,973
Answer the door.
1671
01:23:52,117 --> 01:23:53,450
How do you do?
1672
01:23:57,132 --> 01:24:00,771
I'm Mrs. Harris, will you sit down?
1673
01:24:00,772 --> 01:24:01,772
Thank you.
1674
01:24:05,596 --> 01:24:07,284
Dr. Robbins.
1675
01:24:07,285 --> 01:24:08,486
I've asked you to come here, because I
1676
01:24:08,487 --> 01:24:10,663
think you may be able to help us.
1677
01:24:10,664 --> 01:24:11,934
[Dr. Robbins] If I can.
1678
01:24:11,935 --> 01:24:14,459
Did Sapphire want to marry this boy?
1679
01:24:14,460 --> 01:24:16,377
Yes, I think she did.
1680
01:24:17,908 --> 01:24:20,314
Well, David's father here,
has been insisting all along,
1681
01:24:20,315 --> 01:24:22,418
that he was willing to let them marry.
1682
01:24:22,419 --> 01:24:24,247
That's right.
1683
01:24:24,248 --> 01:24:25,448
Assuming he's telling the truth,
1684
01:24:25,449 --> 01:24:28,078
that would've left the
decision with David.
1685
01:24:28,079 --> 01:24:28,943
Did your sister give you the
1686
01:24:28,944 --> 01:24:31,827
impression that he would've married her?
1687
01:24:31,828 --> 01:24:33,970
I don't know that I can answer that.
1688
01:24:33,971 --> 01:24:36,971
I mean, we never really discussed --
1689
01:24:37,837 --> 01:24:41,928
I've told you over, and over again, yes.
1690
01:24:41,929 --> 01:24:43,548
But, supposing your father were lying,
1691
01:24:43,549 --> 01:24:45,080
and didn't want you to marry her?
1692
01:24:45,081 --> 01:24:46,247
I didn't care.
1693
01:24:46,248 --> 01:24:48,424
But you cared about your
scholarship, didn't you?
1694
01:24:48,425 --> 01:24:50,183
You cared about your career.
1695
01:24:50,184 --> 01:24:51,541
Marriage would've stopped all that.
1696
01:24:51,542 --> 01:24:53,544
It wasn't me that was
mad about the career.
1697
01:24:53,545 --> 01:24:55,268
So you say.
1698
01:24:55,269 --> 01:24:57,340
I wouldn't know.
1699
01:24:57,341 --> 01:24:59,117
You may have thought that
a bit of fun was one thing,
1700
01:24:59,118 --> 01:25:01,781
but that marriage was too
high a price to pay for it.
1701
01:25:01,782 --> 01:25:03,296
This boy couldn't do anything like --
1702
01:25:03,297 --> 01:25:05,334
Don't need you, to defend our David.
1703
01:25:05,335 --> 01:25:06,335
Mildred.
1704
01:25:15,244 --> 01:25:17,649
How about you, Mr. Harris?
1705
01:25:17,650 --> 01:25:20,485
You had your reasons, too, didn't you?
1706
01:25:20,486 --> 01:25:21,826
[Mr. Harris] I didn't wish her any harm.
1707
01:25:21,827 --> 01:25:23,045
Of course not.
1708
01:25:23,046 --> 01:25:24,560
She was gonna marry David.
1709
01:25:24,561 --> 01:25:25,727
That's what you said, wasn't it?
1710
01:25:25,728 --> 01:25:26,703
That's right.
1711
01:25:26,704 --> 01:25:28,235
I gave her my word he would.
1712
01:25:28,236 --> 01:25:30,063
But she didn't marry him, did she?
1713
01:25:30,064 --> 01:25:31,282
[Mr. Harris] She would have done.
1714
01:25:31,283 --> 01:25:32,310
[Hazard] Would have done?
1715
01:25:32,311 --> 01:25:33,860
If you hadn't stopped her,
is that what you mean?
1716
01:25:33,861 --> 01:25:35,113
That's not true.
1717
01:25:35,114 --> 01:25:36,977
I didn't wish her any
harm, none of us did.
1718
01:25:36,978 --> 01:25:38,947
We liked her, we liked her!
1719
01:25:38,948 --> 01:25:41,542
David wanted her, that was the end.
1720
01:25:41,543 --> 01:25:42,536
That was good enough.
1721
01:25:42,537 --> 01:25:43,946
Shut up!
1722
01:25:43,947 --> 01:25:44,887
Why don't you tell them the truth?
1723
01:25:44,888 --> 01:25:46,767
You hated her.
1724
01:25:46,768 --> 01:25:48,491
All you ever wanted, was
for me to be an architect.
1725
01:25:48,492 --> 01:25:50,232
My boy, an architect!
1726
01:25:50,233 --> 01:25:51,364
You were gonna send me away, but you
1727
01:25:51,365 --> 01:25:54,499
hated her so much that you finally --
1728
01:25:54,500 --> 01:25:55,667
Get him out!
1729
01:25:56,921 --> 01:25:58,644
Don't want his hands on my kid's toys,
1730
01:25:58,645 --> 01:25:59,776
don't want him near my kids.
1731
01:25:59,777 --> 01:26:02,196
Don't want his dirty hands on my children.
1732
01:26:02,197 --> 01:26:05,114
Tearing up my family, they're mine.
1733
01:26:21,859 --> 01:26:24,993
You really hate colored
people, don't you?
1734
01:26:24,994 --> 01:26:27,378
You really hate them.
1735
01:26:27,379 --> 01:26:31,192
With Sapphire, you
couldn't control yourself,
1736
01:26:31,193 --> 01:26:33,693
and that's why you killed her.
1737
01:26:39,361 --> 01:26:41,194
It wasn't like that.
1738
01:26:42,635 --> 01:26:47,406
It wouldn't have happened, if
she hadn't come to the dairy.
1739
01:26:47,407 --> 01:26:49,463
I'd locked up, drawn the blinds.
1740
01:26:49,464 --> 01:26:52,058
She banged on the door and called to me.
1741
01:26:52,059 --> 01:26:53,726
I had to let her in.
1742
01:26:55,396 --> 01:26:59,563
Said she was fed up, waiting
for David, wanted my company.
1743
01:27:02,267 --> 01:27:05,819
She sat on the counter, all
the time I was tidying up,
1744
01:27:05,820 --> 01:27:08,205
sweeping, doing Lilly's work,
1745
01:27:08,206 --> 01:27:10,789
swinging her legs and laughing.
1746
01:27:12,619 --> 01:27:16,392
She couldn't see what she
had done, she didn't care.
1747
01:27:16,393 --> 01:27:17,226
(cries)
1748
01:27:17,227 --> 01:27:20,726
Ruining David's life, ruining dad's dream.
1749
01:27:22,750 --> 01:27:24,525
When I said she'd better watch out,
1750
01:27:24,526 --> 01:27:26,563
David might refer to
give her 10 bob a week,
1751
01:27:26,564 --> 01:27:31,143
for the yellow brat, and
keep his scholarship,
1752
01:27:31,144 --> 01:27:34,016
she laughed in my face,
and said David didn't care
1753
01:27:34,017 --> 01:27:35,636
what color the baby was, or what
1754
01:27:35,637 --> 01:27:37,621
color she was, he wanted her.
1755
01:27:37,622 --> 01:27:39,401
I had forgotten what that was like.
1756
01:27:39,402 --> 01:27:43,908
I had forgotten what it
was like to be wanted.
1757
01:27:43,909 --> 01:27:47,909
She was taunting me, with
Sid never coming home.
1758
01:27:48,820 --> 01:27:50,665
Then she jumped down from
the counter, put her hand
1759
01:27:50,666 --> 01:27:52,685
on my shoulder and said,
1760
01:27:52,686 --> 01:27:54,479
"Give the twins Auntie Sapphire's love.
1761
01:27:54,480 --> 01:27:58,647
"Tell them they'll have a
new little cousin soon."
1762
01:28:00,001 --> 01:28:01,334
New little girl.
1763
01:28:04,668 --> 01:28:07,418
There was a knife on the counter.
1764
01:28:10,014 --> 01:28:11,764
Then there was blood.
1765
01:28:13,256 --> 01:28:17,423
(yells)
(crying)
1766
01:28:34,970 --> 01:28:36,970
(cries)
1767
01:29:20,450 --> 01:29:21,867
I'm sorry, dad.
1768
01:29:24,368 --> 01:29:26,353
I know, son.
1769
01:29:26,354 --> 01:29:29,226
You thought I killed her.
1770
01:29:29,227 --> 01:29:31,421
I don't blame you.
1771
01:29:31,422 --> 01:29:33,922
We all had hate in our hearts.
1772
01:29:39,032 --> 01:29:40,615
I loved Sapphire.
1773
01:29:49,376 --> 01:29:50,376
I loved her.
1774
01:29:52,633 --> 01:29:54,716
Yes, I believe you did.
1775
01:30:16,196 --> 01:30:17,553
Are you going back
to Birmingham tonight?
1776
01:30:17,554 --> 01:30:18,842
Yes.
1777
01:30:18,843 --> 01:30:20,148
Can we give you a lift to the station?
1778
01:30:20,149 --> 01:30:22,412
Thank you, I'd like to walk.
1779
01:30:22,413 --> 01:30:23,413
Well.
1780
01:30:28,404 --> 01:30:29,237
We haven't given you very much
1781
01:30:29,238 --> 01:30:31,189
to take back, have we, Doctor?
1782
01:30:31,190 --> 01:30:33,819
No, but then I see all kinds
1783
01:30:33,820 --> 01:30:36,675
of sickness in my
practice, Superintendent.
1784
01:30:36,676 --> 01:30:40,843
I've never yet seen the
kind you can cure in a day.
1785
01:30:49,929 --> 01:30:52,762
(slow jazz music)
1786
01:30:58,183 --> 01:31:01,387
Cases don't get solved,
without somebody getting hurt.
1787
01:31:01,388 --> 01:31:02,555
You know that.
1788
01:31:03,408 --> 01:31:05,375
We didn't solve anything, Phil.
1789
01:31:05,376 --> 01:31:07,793
We just picked up the pieces.
1790
01:31:23,010 --> 01:31:26,010
(smooth jazz music)
113811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.