Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:11,200
Vincenzo Muccioli's fate
is hanging by a cassette tape.
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,040
A cassette tape just like this one,
3
00:00:13,120 --> 00:00:16,040
containing a conversation
recorded in a car
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,840
between the founder
of San Patrignano and Walter Delogu,
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,160
his former driver,
who's now become his principal accuser.
6
00:00:27,840 --> 00:00:30,720
I'd decided to leave San Patrignano,
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,920
because I knew
that things weren't going well.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,800
I knew so many things.
9
00:00:40,600 --> 00:00:45,720
I'd told Tiziana
that I wanted to find proof,
10
00:00:45,800 --> 00:00:50,520
to draw information
and reveal who Vincenzo really was.
11
00:00:53,520 --> 00:00:56,200
I set up a tape recorder,
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,520
and I put it under his car seat.
13
00:00:59,600 --> 00:01:03,960
He sat beside me in the car
while I was driving.
14
00:01:05,880 --> 00:01:07,640
It was within touching distance.
15
00:01:07,720 --> 00:01:09,000
All I had to do was this.
16
00:01:12,840 --> 00:01:15,360
When I started recording,
I felt uneasy.
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,080
But I didn't have a choice.
18
00:01:19,800 --> 00:01:23,560
My father understood
that Muccioli wasn't the same person
19
00:01:23,640 --> 00:01:25,360
that he'd relied on in the past.
20
00:01:25,440 --> 00:01:28,800
So he decided to record him
because he was afraid.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,800
The situation was delicate,
22
00:01:31,880 --> 00:01:34,880
because we had decided to leave.
23
00:01:35,960 --> 00:01:38,520
At that point, I was scared
24
00:01:38,600 --> 00:01:42,040
of Vincenzo's powerful friends.
25
00:01:42,120 --> 00:01:45,840
How could I know
how far he was willing to go?
26
00:01:47,400 --> 00:01:50,800
At that moment, he became a family man
27
00:01:51,280 --> 00:01:55,160
willing to do anything
to protect his daughter and his wife.
28
00:01:56,800 --> 00:01:58,760
Before leaving, I told him,
29
00:01:58,840 --> 00:02:02,840
"If you treat me unfairly or hurt me,
I've taken precautions."
30
00:02:03,440 --> 00:02:06,840
I pressed play
and played him the whole tape.
31
00:02:07,880 --> 00:02:09,440
And he said, "You recorded me?"
32
00:02:09,520 --> 00:02:12,520
And I said, "Of course.
And do you know why?
33
00:02:12,600 --> 00:02:14,880
Because I want to live my life
34
00:02:14,960 --> 00:02:17,880
with my wife and my daughter peacefully.
35
00:02:17,960 --> 00:02:21,440
But I'll never ever use this tape.
36
00:02:21,520 --> 00:02:23,960
I'll bury it in a drawer.
37
00:02:24,520 --> 00:02:27,400
But be aware, if anything happens to me,
38
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
I will use it."
39
00:02:29,880 --> 00:02:32,520
So that's what I did.
40
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
Why? To save my own life.
41
00:04:01,040 --> 00:04:04,640
It was Robertino Assirelli
who told them about the tape.
42
00:04:04,720 --> 00:04:07,480
He spoke with a journalist, and he said,
43
00:04:07,560 --> 00:04:11,360
"There's someone
who's been with him these past years,
44
00:04:11,440 --> 00:04:14,720
and he knows everything
because he was with him day and night."
45
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
And he gave my name.
46
00:04:15,880 --> 00:04:20,280
A witness launches strong accusations
against the founder of San Patrignano.
47
00:04:21,160 --> 00:04:24,160
Robertino challenged the power structure.
48
00:04:24,240 --> 00:04:27,440
Roberto Assirelli has testified in courtthat Walter Delogu,
49
00:04:27,520 --> 00:04:29,800
his close friend,told him that after the Maranzano murder,
50
00:04:29,880 --> 00:04:34,320
he'd secretly recorded a conversationbetween him and the commune leader.
51
00:04:36,440 --> 00:04:40,240
The police came looking for me
and arrested me.
52
00:04:41,720 --> 00:04:43,440
They knew that I knew everything.
53
00:04:43,920 --> 00:04:45,640
Walter Delogu has been arrested.
54
00:04:45,720 --> 00:04:48,840
The tape is now in the handsof the public prosecutor.
55
00:04:49,480 --> 00:04:50,720
A tape has emerged…
56
00:04:50,800 --> 00:04:52,560
-What's on the tape?
-I don't know.
57
00:04:52,640 --> 00:04:55,160
Did he maybe misunderstand
something you said?
58
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
I don't know. Once I listen to it,
59
00:04:57,720 --> 00:05:01,400
I'll know,
and I can give a logical explanation.
60
00:05:01,480 --> 00:05:05,160
Otherwise-- it's just speculation.
61
00:05:06,800 --> 00:05:10,560
Walter was Vincenzo Muccioli's driver
for four years,
62
00:05:10,640 --> 00:05:15,280
always in his white trench coat,
with his Blues Brothers' shades and guns.
63
00:05:15,360 --> 00:05:19,000
He was his bodyguard,
his very faithful assistant.
64
00:05:19,840 --> 00:05:21,680
So it really surprised me.
65
00:05:21,760 --> 00:05:25,280
But I also admired him.
66
00:05:28,160 --> 00:05:32,520
When they played the tape
during the trial,
67
00:05:32,600 --> 00:05:36,720
the silence was… embarrassing.
68
00:05:38,200 --> 00:05:41,800
Because the other side
of Vincenzo emerged.
69
00:05:42,800 --> 00:05:45,400
Why did he ask me to kill Grizzardi?
70
00:05:45,480 --> 00:05:50,920
Because Grizzardi was one of the witnesses
to Maranzano's murder,
71
00:05:51,000 --> 00:05:53,200
and he was dangerous to the commune.
72
00:06:33,440 --> 00:06:35,680
Muccioli, did you recognize the tape?
73
00:06:36,440 --> 00:06:38,000
I've never seen that tape.
74
00:06:40,760 --> 00:06:43,320
We heard "strychnine, heroin."
75
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
Do you remember saying those things?
76
00:06:50,000 --> 00:06:53,600
"We should get two grams of heroin,some strychnine.
77
00:06:53,680 --> 00:06:55,240
Make it look like an overdose."
78
00:06:55,320 --> 00:06:57,560
These are Vincenzo Muccioli's own words.
79
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
Delogu recorded that tape illegally.
80
00:07:01,640 --> 00:07:04,320
What do I think of someone like that?
Two things.
81
00:07:04,400 --> 00:07:08,760
The first is, "This guy is biting
the hand that feeds him."
82
00:07:08,840 --> 00:07:09,920
But in reality,
83
00:07:10,000 --> 00:07:15,160
he's the man who reveals the facts
to the whole of Italy.
84
00:07:17,120 --> 00:07:21,560
Delogu's tape became headline news,
85
00:07:22,160 --> 00:07:25,840
because it was carefully conducted
86
00:07:25,920 --> 00:07:30,360
and placed in a specific
media and legal setting
87
00:07:31,320 --> 00:07:34,640
as a top story,
a high-profile public opinion piece
88
00:07:34,720 --> 00:07:40,040
which tried to portray Muccioli
as an absolute monster.
89
00:07:40,600 --> 00:07:42,840
Muccioli, a symbol of repression…
90
00:07:42,920 --> 00:07:44,760
"A heroin and strychnine overdose."
91
00:07:44,840 --> 00:07:47,880
…the terrible words
that sounded like a death sentence.
92
00:07:47,960 --> 00:07:50,120
He spoke of shooting him
or giving him an overdose…
93
00:07:50,200 --> 00:07:51,560
…he ordered the murder.
94
00:07:51,640 --> 00:07:54,800
Intrigue and blood at San Patrignano.
A massacre in Muccioli's house.
95
00:07:54,880 --> 00:07:56,840
That tape was a turning point,
96
00:07:56,920 --> 00:08:00,560
and the press went crazy over it
97
00:08:00,640 --> 00:08:02,560
with the living proof that Muccioli,
98
00:08:02,640 --> 00:08:05,120
the presumed savior,
99
00:08:05,200 --> 00:08:08,640
was actually
ordering the death of certain people.
100
00:08:08,720 --> 00:08:11,280
Should we be suspicious or trustful?
101
00:08:11,360 --> 00:08:13,960
Questions arise once more
about San Patrignano.
102
00:08:14,040 --> 00:08:17,400
The media were completely against him.
103
00:08:17,480 --> 00:08:21,360
He'd become an accomplice of murders
or even a murderer himself.
104
00:08:22,040 --> 00:08:22,960
A monster.
105
00:08:23,040 --> 00:08:25,600
Claudio Sabelli Fioretti, editor of Cuore,
106
00:08:26,280 --> 00:08:28,880
doesn't have a positive opinion
on San Patrignano.
107
00:08:28,960 --> 00:08:31,280
-Who is Muccioli?
-He's undoubtedly crazy.
108
00:08:31,360 --> 00:08:32,800
A dangerous madman.
109
00:08:35,760 --> 00:08:38,720
That was San Patrignano's biggest crisis.
110
00:08:38,800 --> 00:08:43,080
One minute they raise you to the stars,
111
00:08:43,800 --> 00:08:45,920
the next, you're a criminal.
112
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
SAINT OR KILLER?
113
00:08:51,840 --> 00:08:55,880
When the tape turned up,
recorded by Walter Delogu,
114
00:08:55,960 --> 00:08:58,400
we realized that this could be…
115
00:08:59,160 --> 00:09:01,800
the final blow to Vincenzo Muccioli.
116
00:09:02,360 --> 00:09:03,760
But it never happened.
117
00:09:05,960 --> 00:09:10,640
Vincenzo Muccioli claimed
to have been blackmailed by Walter Delogu.
118
00:09:12,160 --> 00:09:16,320
Tense and nervous."I'm not a killer," says Muccioli.
119
00:09:16,400 --> 00:09:18,600
"In the car, Delogu was provoking me
120
00:09:18,680 --> 00:09:22,480
and in order to see what he was up to,I played along."
121
00:09:24,720 --> 00:09:30,040
Vincenzo Muccioli says
that his words have been twisted.
122
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
He claims that he was half-asleep.
123
00:09:32,640 --> 00:09:36,480
Muccioli claims he was half-asleepwhen he said those words.
124
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
He wasn't sleeping.
125
00:09:38,760 --> 00:09:41,360
Muccioli realized he was being provoked,
126
00:09:41,440 --> 00:09:45,400
and he wanted to know what was behind it.
127
00:09:45,480 --> 00:09:48,120
What was the aim of this provocation?
128
00:09:48,200 --> 00:09:49,160
To see…
129
00:09:51,040 --> 00:09:53,960
how much was still present…
130
00:09:55,720 --> 00:10:01,120
of the self-indulgent rebel,
131
00:10:02,520 --> 00:10:06,880
the fake, petty, fascist thug inside him.
132
00:10:07,560 --> 00:10:08,680
I saw Vincenzo
133
00:10:09,320 --> 00:10:12,040
on all the TV channels:
Italia 1, Rai 2, Rai 3, Rai 1…
134
00:10:12,760 --> 00:10:16,480
bad-mouthing me all over Italy.
135
00:10:16,560 --> 00:10:20,920
We received severance pay requests.
136
00:10:21,000 --> 00:10:23,880
We were blackmailed, threatened,
137
00:10:23,960 --> 00:10:26,920
by a guy who,
after many years living there,
138
00:10:27,000 --> 00:10:29,320
left with his wife and kid
who he raised there.
139
00:10:29,400 --> 00:10:32,920
We paid for school fees, clothes, a house,
140
00:10:33,000 --> 00:10:34,720
water, electricity, and gas bills…
141
00:10:34,800 --> 00:10:38,040
It was a devious ploy to say,
142
00:10:38,120 --> 00:10:40,200
"He's an addict, a traitor, he's stupid."
143
00:10:40,280 --> 00:10:42,520
People believed him,
but it isn't like that.
144
00:10:42,600 --> 00:10:49,520
I paid 150 million lire
to prevent a worse outcome,
145
00:10:49,600 --> 00:10:52,720
to protect the guys who were still there.
146
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
I've waited years
to tell my version of the truth.
147
00:10:56,040 --> 00:10:57,400
Do you know what it is?
148
00:10:58,240 --> 00:11:02,400
I simply told him,
"You said you'd give me money.
149
00:11:03,040 --> 00:11:04,520
I have a wife and a daughter.
150
00:11:04,600 --> 00:11:08,440
I know what it's like
to leave the commune penniless.
151
00:11:08,520 --> 00:11:12,640
It means having no work
and living on the margins."
152
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
He said, "Here's the money.
153
00:11:15,680 --> 00:11:19,600
You're right. I made a promise,
and I wasn't keeping it. Here it is."
154
00:11:20,280 --> 00:11:22,440
When he asked me for money to…
155
00:11:24,840 --> 00:11:26,800
to stop, to…
156
00:11:27,640 --> 00:11:31,280
He took out this tape and said,
"I can get you," etc.
157
00:11:31,360 --> 00:11:32,600
And I gave it to him.
158
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
To me, it seemed the lesser evil.
159
00:11:35,840 --> 00:11:36,680
Vincenzo said,
160
00:11:36,760 --> 00:11:39,920
"I gave him money to keep him quiet,
and not harm the commune."
161
00:11:40,000 --> 00:11:42,680
I didn't commit any crime,
he just gave it to me.
162
00:11:42,760 --> 00:11:46,720
He owed me that money
for everything I'd done for him.
163
00:11:46,800 --> 00:11:49,720
There was absolutely no blackmail.
164
00:11:49,800 --> 00:11:52,800
Who is Delogu? What he did
speaks for itself about who he is.
165
00:11:52,880 --> 00:11:56,840
-A brief comment about the tape?
-None. It's a flop.
166
00:11:56,920 --> 00:12:01,800
Walter Delogu, Muccioli's former driver,is under investigation for extortion.
167
00:12:01,880 --> 00:12:03,720
"It's blackmail," claimed Muccioli.
168
00:12:03,800 --> 00:12:06,280
But the case could be dismissed.
169
00:12:09,720 --> 00:12:12,840
Delogu's tape is a joke,
170
00:12:12,920 --> 00:12:17,520
worthy of the person
who made up this joke.
171
00:12:20,440 --> 00:12:24,360
You have no idea how many times
I heard my father talking about killing.
172
00:12:24,440 --> 00:12:29,120
"We should grab her, put her in acid
173
00:12:29,200 --> 00:12:32,400
and melt her, and then--"
174
00:12:32,920 --> 00:12:36,840
I mean, ever since I was a kid.
175
00:12:37,360 --> 00:12:39,440
It never bothered me. Why?
176
00:12:39,520 --> 00:12:43,120
Because I knew very well that my father--
177
00:12:43,200 --> 00:12:47,640
He joked and said overblown things.
178
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
He loved hyperbole.
179
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
He was that type of guy.
180
00:12:53,680 --> 00:12:59,000
In the end, that tape,
however terrible it made Muccioli look,
181
00:13:00,240 --> 00:13:04,400
from a legal point of view,
it was a little… weak.
182
00:13:04,480 --> 00:13:08,560
Walter possibly came across
as a manipulator.
183
00:13:09,040 --> 00:13:12,760
The tape played in the Rimini courtroomdoesn't prove anything.
184
00:13:12,840 --> 00:13:16,080
The prosecutor, Franco Battaglino,has announced
185
00:13:16,160 --> 00:13:20,240
that Delogu's tape won't be usedas evidence in this trial.
186
00:13:21,160 --> 00:13:23,840
I'm judging this incident
187
00:13:23,920 --> 00:13:26,640
as one which took place
at a given time and place
188
00:13:26,720 --> 00:13:30,920
in specific personal
and environmental circumstances, etc.
189
00:13:31,000 --> 00:13:32,680
Muccioli got what he wanted,
190
00:13:32,760 --> 00:13:36,520
which was clarifying
what may have happened.
191
00:13:36,600 --> 00:13:39,640
But, of course,
it has no criminal relevance.
192
00:13:39,720 --> 00:13:42,880
The trial is a serious matter.
193
00:13:44,760 --> 00:13:46,800
So, now, let's go to trial.
194
00:13:47,440 --> 00:13:49,120
Let's analyze the facts…
195
00:13:51,440 --> 00:13:55,520
objectively, calmly,
without any preconceptions…
196
00:13:57,800 --> 00:13:59,160
After the infamous tape,
197
00:13:59,240 --> 00:14:03,040
the Vincenzo Muccioli trialcould hold more surprises.
198
00:14:05,800 --> 00:14:10,120
Punishment can play a part in rehab.
199
00:14:10,200 --> 00:14:12,240
The problem is the measure, the how.
200
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
In regard to the Maranzano case,
201
00:14:15,320 --> 00:14:17,400
according to the investigators,
202
00:14:17,480 --> 00:14:21,800
these violent methods
weren't just occasional,
203
00:14:21,880 --> 00:14:24,000
but structural.
204
00:14:25,040 --> 00:14:28,600
Muccioli knew exactly
how the butchery sector worked.
205
00:14:30,440 --> 00:14:32,560
It was considered a punitive sector.
206
00:14:33,240 --> 00:14:36,480
Our intention was to uphold the law.
207
00:14:36,560 --> 00:14:39,560
Therefore, abusing, beating, and killing
208
00:14:39,640 --> 00:14:44,240
are clearly not acceptable
forms of punishment.
209
00:14:44,320 --> 00:14:47,080
New, serious accusations
against Vincenzo Muccioli.
210
00:14:47,160 --> 00:14:49,880
Initially accused of aiding and abetting,
211
00:14:49,960 --> 00:14:52,800
he's now accused of manslaughter.
212
00:14:52,880 --> 00:14:57,080
I was convinced that
Muccioli was most accountable for
213
00:14:57,160 --> 00:15:00,800
having sent Maranzano
to a punitive sector.
214
00:15:00,880 --> 00:15:03,600
The judge, Vincenzo Andreucci,holds him responsible
215
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
for having set up a punitive sector,
216
00:15:05,720 --> 00:15:09,360
and tolerating the physicaland psychological violence committed there
217
00:15:09,440 --> 00:15:13,080
and for placing at its head, Alfio Russo,an emotionally disturbed man
218
00:15:13,160 --> 00:15:16,040
believed to bethe perpetrator of the homicide.
219
00:15:18,440 --> 00:15:23,040
The judiciary had to investigate
Muccioli for manslaughter
220
00:15:23,120 --> 00:15:26,040
because Muccioli was responsible
221
00:15:26,120 --> 00:15:29,160
for everything that happened
in San Patrignano.
222
00:15:29,240 --> 00:15:34,200
Because if, as I've always claimed,
a few slaps are sometimes necessary,
223
00:15:34,960 --> 00:15:38,800
and then I make someone else
do the slapping,
224
00:15:38,880 --> 00:15:42,120
and say I don't want to know about it.
That's probably what happened.
225
00:15:42,200 --> 00:15:48,120
Because in prisons, in secluded places,
in totalitarian institutions,
226
00:15:48,200 --> 00:15:52,120
these things happen.
There's someone who does the dirty work,
227
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
and those in power
don't want to know about it.
228
00:15:56,720 --> 00:16:00,400
The judicial concerns aren't over
for Vincenzo Muccioli.
229
00:16:00,480 --> 00:16:02,000
At the Rimini police station,
230
00:16:02,080 --> 00:16:06,120
the parade of former guests
making new accusations continues.
231
00:16:06,200 --> 00:16:10,000
Walter Delogu, his former driverand author of the infamous recording,
232
00:16:10,080 --> 00:16:12,720
was the first of manyto give a voluntary statement.
233
00:16:14,160 --> 00:16:18,600
I was just a bodyguard,
a pathetic ex-junkie.
234
00:16:19,120 --> 00:16:22,560
While he was this great saint
protecting the world.
235
00:16:23,160 --> 00:16:25,920
Strong accusations from Delogu,not made out of resentment, he says,
236
00:16:26,000 --> 00:16:28,880
or hate towards Muccioli,but only for the sake of truth.
237
00:16:28,960 --> 00:16:34,000
Now people have started to speak out
about certain events…
238
00:16:34,720 --> 00:16:36,400
that were never mentioned before.
239
00:16:36,480 --> 00:16:39,880
When I saw Walter Delogu on TV saying,
240
00:16:39,960 --> 00:16:43,920
"Any witnesses out there, come forward,"
241
00:16:44,000 --> 00:16:46,480
I realized that--
242
00:16:46,560 --> 00:16:51,160
by keeping quiet, I would be obeying
a secret code of silence.
243
00:16:55,360 --> 00:17:00,560
The first thing I did after I left
was to go and see the judge,
244
00:17:00,640 --> 00:17:02,320
and I testified…
245
00:17:03,080 --> 00:17:06,040
about the Maranzano case and other things.
246
00:17:06,600 --> 00:17:11,640
I had witnessed some murky situations
within the commune.
247
00:17:12,440 --> 00:17:15,080
When the Maranzano case exploded,
248
00:17:15,160 --> 00:17:18,520
I was called in and questioned
by the prosecutor,
249
00:17:18,600 --> 00:17:21,440
and I told him what I knew.
250
00:17:21,520 --> 00:17:25,520
Natalia Berla died
after she jumped out of a window in 1989.
251
00:17:25,600 --> 00:17:28,640
Her brother questionsthe circumstances of her death.
252
00:17:28,720 --> 00:17:32,800
I know she was violently beaten up
the night before,
253
00:17:32,880 --> 00:17:36,640
so I have suspicions
over the circumstances of my twin's death.
254
00:17:37,520 --> 00:17:41,280
Aldo Toffoli, 41,former guest at San Patrignano,
255
00:17:41,360 --> 00:17:45,520
may reveal several more punitive sectorsoperating at San Patrignano.
256
00:17:47,760 --> 00:17:50,880
An unexpected statementfrom the public prosecutor, Battaglino,
257
00:17:50,960 --> 00:17:53,120
"Muccioli must be triedin a higher court
258
00:17:53,200 --> 00:17:56,600
for the serious crimeof perpetrating abuse which caused death."
259
00:17:58,200 --> 00:17:59,760
But the court has declared
260
00:17:59,840 --> 00:18:03,800
that the Code doesn't allowfor a change in charges at this stage.
261
00:18:03,880 --> 00:18:06,640
"An abnormal decision,"claimed the prosecutor.
262
00:18:06,720 --> 00:18:09,960
"The right decision,"stated Muccioli's defense.
263
00:18:10,560 --> 00:18:16,640
The Rimini judiciary went door-to-door
looking for former guests,
264
00:18:16,720 --> 00:18:20,760
often leveraging their criminal records,
265
00:18:20,840 --> 00:18:23,680
and coercing them to testify
266
00:18:23,760 --> 00:18:27,640
that my father
was a violent, abusive person.
267
00:18:28,400 --> 00:18:29,920
It was a witch hunt.
268
00:18:30,000 --> 00:18:34,200
They sought out
former guests of San Patrignano
269
00:18:34,280 --> 00:18:37,880
and tried to persuade them
to make statements
270
00:18:37,960 --> 00:18:43,400
supporting the theory that violence
was the curative system in San Patrignano.
271
00:18:43,480 --> 00:18:46,000
Do you think
the judges are conspiring against you?
272
00:18:46,080 --> 00:18:47,680
I'm not talking about the judges
273
00:18:47,760 --> 00:18:51,480
but about all these guys coming forward,
they need to be checked.
274
00:18:51,560 --> 00:18:55,160
What they say needs to be verified.
275
00:18:56,640 --> 00:18:59,480
I experienced those methods for 16 years,
276
00:18:59,560 --> 00:19:02,000
and I used to agree with them.
277
00:19:02,480 --> 00:19:04,280
I'd like to thank Vincenzo
278
00:19:04,360 --> 00:19:07,520
for giving me my life back
279
00:19:07,600 --> 00:19:10,160
and for teaching me so much.
280
00:19:11,880 --> 00:19:14,480
Some people were locked up
for as long as a year.
281
00:19:15,160 --> 00:19:19,680
At the time, I was one of those
locking people up. I was a guard.
282
00:19:19,760 --> 00:19:22,480
I went after the runaways
to bring them back.
283
00:19:22,560 --> 00:19:25,720
I believe that everything I experienced
in those years…
284
00:19:27,000 --> 00:19:28,080
wasn't right.
285
00:19:29,120 --> 00:19:31,040
Weaving was a punitive sector.
286
00:19:32,520 --> 00:19:38,880
During tricky moments,
these women were overseen by a man.
287
00:19:39,360 --> 00:19:41,400
His name was Michelone.
288
00:19:42,480 --> 00:19:45,360
He was very violent all the time.
289
00:19:45,440 --> 00:19:47,480
If he was called to weaving,
290
00:19:48,040 --> 00:19:49,440
it was only to beat someone up.
291
00:19:49,520 --> 00:19:53,480
The testimonies of violence perpetratedwithin the commune have multiplied.
292
00:19:54,160 --> 00:19:58,280
Today, the judge heardLaura's voluntary statement.
293
00:19:58,360 --> 00:20:02,280
She testified to the violenceof which she was victim and witness to
294
00:20:02,360 --> 00:20:07,120
in maintenance, a punitive sector,according to several witnesses.
295
00:20:07,200 --> 00:20:08,760
Punitive sectors exist.
296
00:20:08,840 --> 00:20:14,360
I was a victim myself while I was there
only because I dared to criticize them.
297
00:20:14,440 --> 00:20:19,600
I was placed in the most authoritarian
sector where the means were--
298
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
-Which one?
-Maintenance.
299
00:20:22,280 --> 00:20:25,640
In the maintenance sector,
you couldn't just walk in.
300
00:20:25,720 --> 00:20:28,240
It was supervised by these guys,
301
00:20:28,320 --> 00:20:32,640
who were a sort of internal police force.
302
00:20:32,720 --> 00:20:36,080
I was in maintenance
when it was run by Francesco Capogreco.
303
00:20:40,400 --> 00:20:41,480
He was evil.
304
00:20:42,080 --> 00:20:43,840
Franchino Capogreco.
305
00:20:43,920 --> 00:20:48,080
There are many stories of rapeduring his management of maintenance.
306
00:20:48,560 --> 00:20:50,280
When I was in the restoration sector,
307
00:20:50,360 --> 00:20:53,640
there was a girl
who came from the maintenance sector,
308
00:20:53,720 --> 00:20:57,680
that I'd seen a few times
with a black eye.
309
00:20:57,760 --> 00:21:00,880
One day,
we were working together in the office,
310
00:21:00,960 --> 00:21:02,360
and Vincenzo arrived,
311
00:21:02,920 --> 00:21:06,000
and she asked him
if they could talk urgently.
312
00:21:06,480 --> 00:21:09,880
And she said,
"Vincenzo, you need to help me because…
313
00:21:09,960 --> 00:21:13,600
I'm being abused
in the maintenance sector."
314
00:21:14,200 --> 00:21:19,000
And he said,
"I'm not sure I believe you."
315
00:21:19,080 --> 00:21:23,640
He removed his ring
and he put it on the table,
316
00:21:23,720 --> 00:21:27,240
and said,
"Try to put your finger in the ring.
317
00:21:28,160 --> 00:21:30,120
See? Try again.
318
00:21:31,160 --> 00:21:32,240
Try again."
319
00:21:32,320 --> 00:21:35,480
Try to put the pencil through the ring.
320
00:21:35,560 --> 00:21:38,640
No, I'll hold the pen, you hold the ring.
321
00:21:38,720 --> 00:21:41,440
-Here. Please, put it on.
-I can't if you keep moving the pen…
322
00:21:41,520 --> 00:21:44,400
You see? With regards to violence,
323
00:21:44,480 --> 00:21:48,680
if a woman moves,
it's difficult to put the ring on.
324
00:21:53,080 --> 00:21:57,880
Maintenance was a sectorlocated in the only house
325
00:21:57,960 --> 00:22:00,680
with a fenceof three to four meters around it.
326
00:22:01,480 --> 00:22:04,480
It's not true
that there are fences at San Patrignano.
327
00:22:04,560 --> 00:22:06,320
There have never been any.
328
00:22:07,080 --> 00:22:09,000
Fabio, strangely, this fence…
329
00:22:10,040 --> 00:22:11,680
topped with barbed wire
330
00:22:12,320 --> 00:22:17,480
looks like one of those fences
found in concentration camps.
331
00:22:21,480 --> 00:22:24,120
There are other fences
like this in San Patrignano.
332
00:22:24,200 --> 00:22:30,680
But it doesn't mean it's a punitive sector
as the newspapers are claiming.
333
00:22:31,440 --> 00:22:35,600
Maintenance is very important to us,
334
00:22:35,680 --> 00:22:38,560
because it's the place
that welcomes the new arrivals.
335
00:22:41,160 --> 00:22:45,080
The way I was speaking
started to show some awkwardness.
336
00:22:45,640 --> 00:22:47,920
I wanted to believe in what I was saying,
337
00:22:48,640 --> 00:22:50,160
but you can hear that...
338
00:22:50,960 --> 00:22:53,080
I wanted to say something different.
339
00:22:57,200 --> 00:23:00,040
That was the beginning
of my crisis regarding my role.
340
00:23:01,640 --> 00:23:03,360
The media were pressing us
341
00:23:03,440 --> 00:23:07,320
to give answers
to some very serious issues.
342
00:23:08,120 --> 00:23:12,840
I knew that at San Patrignano
there were sectors…
343
00:23:13,560 --> 00:23:14,520
which were tougher.
344
00:23:14,600 --> 00:23:16,840
Maintenance and the butchery.
345
00:23:18,800 --> 00:23:21,720
I didn't know,
and I couldn't imagine that…
346
00:23:22,680 --> 00:23:25,600
inside there, beatings were like…
347
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
well, almost a daily occurrence.
348
00:23:29,480 --> 00:23:32,320
There is no such thing
as a punitive sector.
349
00:23:32,400 --> 00:23:36,680
I've never punished anyone here.
I don't need to.
350
00:23:37,240 --> 00:23:39,880
Vincenzo Muccioli and his family
351
00:23:39,960 --> 00:23:43,400
claimed that
punitive sectors didn't exist.
352
00:23:43,480 --> 00:23:46,320
-Is there violence at San Patrignano?
-Absolutely not.
353
00:23:46,400 --> 00:23:49,760
There's as much as in your house
when your kids fight, if you have any,
354
00:23:49,840 --> 00:23:52,320
as much as in army barracks
and everywhere else.
355
00:23:52,400 --> 00:23:54,560
Violence is wherever humans are.
356
00:23:54,640 --> 00:23:58,040
I was the sole doctor
at San Patrignano for quite a few years.
357
00:23:58,680 --> 00:24:02,480
And I think that
if the working method was violence,
358
00:24:02,560 --> 00:24:06,600
I would have treated
many people with injuries.
359
00:24:07,200 --> 00:24:09,720
And I can assure you
that this wasn't the case.
360
00:24:10,920 --> 00:24:15,960
I love Antonio Boschini very much
because I think he's a good man.
361
00:24:16,040 --> 00:24:19,680
But I remember someone,
and I won't mention names,
362
00:24:19,760 --> 00:24:24,080
whose head was smashed by Mandingo.
363
00:24:24,600 --> 00:24:27,120
He smashed it against
a corner of the bunk beds.
364
00:24:27,200 --> 00:24:30,600
I will never forget that scene.
365
00:24:30,680 --> 00:24:34,360
He was stitched up in our hospital
366
00:24:34,440 --> 00:24:38,080
either by Antonio Boschini
367
00:24:38,160 --> 00:24:40,720
or by another doctor
who was on shift that day.
368
00:24:40,800 --> 00:24:43,240
But how can you tell me,
369
00:24:43,320 --> 00:24:45,920
someone who was there
for three and a half years,
370
00:24:46,000 --> 00:24:49,720
that there were no beatings,
there was no violence, no fear?
371
00:24:49,800 --> 00:24:51,480
I challenge anyone
372
00:24:52,760 --> 00:24:53,720
to tell me
373
00:24:54,520 --> 00:24:56,520
if ever, inside here,
374
00:24:57,000 --> 00:25:00,680
there have been punitive squads
375
00:25:00,760 --> 00:25:02,160
and abusers.
376
00:25:02,240 --> 00:25:03,480
Where are they?
377
00:25:06,120 --> 00:25:07,920
Nowhere!
378
00:25:08,920 --> 00:25:09,960
Where are they?
379
00:25:10,040 --> 00:25:12,040
With the Roberto Maranzano homicide,
380
00:25:12,120 --> 00:25:16,120
we tried to hide behind
the theory of the "loose cannon."
381
00:25:16,680 --> 00:25:21,960
Wherever there are people,
there can be a loose cannon!
382
00:25:22,040 --> 00:25:23,840
That's human nature!
383
00:25:25,920 --> 00:25:27,800
As if to say…
384
00:25:28,520 --> 00:25:33,280
"Let's confine this serious event
to one singular, unforeseen instance."
385
00:25:33,360 --> 00:25:36,480
But I knew it wasn't like that.
I could feel it wasn't true.
386
00:25:37,320 --> 00:25:41,000
Something had gone wrong
in the evolution of San Patrignano.
387
00:25:42,280 --> 00:25:45,760
It had something to do
with Vincenzo's personality.
388
00:25:45,840 --> 00:25:49,600
He was an extraordinary man,
but he was also a megalomaniac.
389
00:25:51,360 --> 00:25:56,000
Fabio Cantelli, how do you explainthe allegations against Muccioli?
390
00:25:56,080 --> 00:25:59,640
Superficiality, cynicism,
people's morbid need…
391
00:26:00,560 --> 00:26:05,360
to see a man praised to the stars one day
392
00:26:05,440 --> 00:26:08,240
and fall to the ground the next.
393
00:26:08,800 --> 00:26:12,160
The gap progressively widened between…
394
00:26:12,760 --> 00:26:17,040
the idea I had of San Patrignano
according to my personal experience,
395
00:26:17,120 --> 00:26:20,320
and the image I had to promote
396
00:26:20,400 --> 00:26:22,360
as head of the press office.
397
00:26:23,280 --> 00:26:26,000
I had a crisis.
398
00:26:26,080 --> 00:26:29,760
On the one hand,
I had feelings for Vincenzo,
399
00:26:30,320 --> 00:26:31,680
and on the other hand…
400
00:26:33,360 --> 00:26:34,440
I couldn't…
401
00:26:35,040 --> 00:26:36,840
I couldn't just…
402
00:26:38,160 --> 00:26:39,040
lie.
403
00:26:39,560 --> 00:26:43,040
I couldn't be a megaphone
for the propaganda.
404
00:26:43,560 --> 00:26:48,320
Fabio, how long have you been working
closely with Muccioli?
405
00:26:48,400 --> 00:26:50,720
It's been about three years.
406
00:26:51,200 --> 00:26:53,560
I felt like the showcase "former junkie,"
407
00:26:53,640 --> 00:26:58,160
because I knew how to speak
and I had a good guy's face.
408
00:26:58,240 --> 00:27:00,880
They'd say,
"How is it possible that he was a junkie?
409
00:27:00,960 --> 00:27:02,920
They perform miracles in there!"
410
00:27:03,400 --> 00:27:07,480
This is a terrible moment for us,
and we don't know when it'll end.
411
00:27:07,560 --> 00:27:09,600
I hope it'll lead to some changes.
412
00:27:09,680 --> 00:27:13,200
At the worst moment for San Patrignano,
413
00:27:13,280 --> 00:27:16,880
while everything was blowing up,
Letizia Moratti was there.
414
00:27:16,960 --> 00:27:21,000
Letizia Brichetto Moratti
is the new head of RAI.
415
00:27:21,080 --> 00:27:24,960
Letizia Moratti, the elegant,reserved, Milanese businesswoman,
416
00:27:25,040 --> 00:27:29,440
was unanimously nominatedas CEO by the board of directors.
417
00:27:29,520 --> 00:27:33,760
In Italy, usually,
a change of political majority
418
00:27:33,840 --> 00:27:37,720
is followed by a change
of management at the state TV, RAI.
419
00:27:37,800 --> 00:27:39,760
Berlusconi put together his government.
420
00:27:39,840 --> 00:27:43,240
Do you want to continue with a government
421
00:27:43,320 --> 00:27:48,280
which is a permanent hostage
to extreme left-wing Communists?
422
00:27:49,920 --> 00:27:52,320
The CEO of RAI and I
423
00:27:52,400 --> 00:27:56,040
have been friends for over 20 years…
424
00:27:56,120 --> 00:28:00,400
Muccioli had paid a high toll
425
00:28:00,480 --> 00:28:03,200
because the media had been attacking him.
426
00:28:03,280 --> 00:28:06,240
So having someone he trusted at RAI,
427
00:28:06,320 --> 00:28:08,680
who knew San Patrignano well,
428
00:28:08,760 --> 00:28:12,040
was really important to him.
429
00:28:13,320 --> 00:28:17,240
Letizia is a sensible
and intelligent woman,
430
00:28:17,320 --> 00:28:20,080
and she knew
that if she used her power,
431
00:28:20,640 --> 00:28:23,440
she would have been accused
of conflict of interest.
432
00:28:23,520 --> 00:28:25,960
But I can honestly say
433
00:28:26,040 --> 00:28:29,840
that she got favors
that she didn't even need to ask for.
434
00:28:29,920 --> 00:28:34,520
I saw a large number of journalists
from RAI in those years,
435
00:28:34,600 --> 00:28:36,760
visiting San Patrignano
436
00:28:36,840 --> 00:28:39,080
with the sole intention of reporting
437
00:28:39,160 --> 00:28:42,520
only praise and appreciation
for the marvelous commune
438
00:28:42,600 --> 00:28:46,120
because they knew the CEO
had an old connection
439
00:28:46,960 --> 00:28:48,160
with San Patrignano.
440
00:28:49,000 --> 00:28:53,760
While Muccioli's fourth hearingfor this trial is approaching,
441
00:28:53,840 --> 00:28:57,760
here at San Patrignano,life goes on as usual.
442
00:28:58,360 --> 00:29:03,280
What you perceive when talking to the guysis that the trial is just a digression.
443
00:29:03,360 --> 00:29:06,280
Is the trial light-years away
from your world?
444
00:29:06,880 --> 00:29:10,440
Yes. The trial is outside, out there.
445
00:29:11,080 --> 00:29:14,560
In here,
we deal with life and death every day.
446
00:29:14,640 --> 00:29:19,200
Facts are one thing, rumors are another.
447
00:29:19,280 --> 00:29:21,160
The facts are clear.
448
00:29:21,760 --> 00:29:25,000
We've taken in about 22,000 youths.
449
00:29:25,520 --> 00:29:27,960
Guys that were given everything
450
00:29:28,040 --> 00:29:30,760
to get their life back on track
451
00:29:30,840 --> 00:29:33,240
so they could reenter society as free men.
452
00:29:34,560 --> 00:29:39,560
My father hitting, plotting,
killing and burning people,
453
00:29:39,640 --> 00:29:41,720
or engaging in occult practices,
454
00:29:41,800 --> 00:29:45,120
those were unpleasant accusations
455
00:29:45,200 --> 00:29:50,120
that were never supported
by any evidence, ever.
456
00:29:50,680 --> 00:29:52,520
I want inspections,
457
00:29:52,600 --> 00:29:56,600
I want wide-ranging inquiries
into San Patrignano
458
00:29:56,680 --> 00:30:00,800
in order to finally eliminate
all the gossip
459
00:30:00,880 --> 00:30:02,680
which distorts the facts…
460
00:30:03,720 --> 00:30:09,840
In 1994, with the sociology department
of the University of Bologna,
461
00:30:09,920 --> 00:30:14,000
following the Maranzano trial,
462
00:30:14,080 --> 00:30:16,640
an extensive research project
was carried out
463
00:30:17,240 --> 00:30:19,760
on the therapeutic effectiveness
of San Patrignano.
464
00:30:21,000 --> 00:30:26,280
Letizia and Gian Marco Moratti
funded those studies to prove,
465
00:30:26,360 --> 00:30:28,000
in light of the Maranzano trial,
466
00:30:28,080 --> 00:30:32,080
that the judges would be judging
a rehab center
467
00:30:32,160 --> 00:30:34,400
that had extraordinary results.
468
00:30:34,480 --> 00:30:37,680
Vincenzo Muccioli, we've talked a lot
about San Patrignano.
469
00:30:37,760 --> 00:30:41,360
This research examines
a group of young people
470
00:30:41,440 --> 00:30:45,480
who were at San Patrignano, 711 of them.
471
00:30:45,560 --> 00:30:47,160
We carried out two studies.
472
00:30:47,960 --> 00:30:49,240
The recovery from drugs,
473
00:30:49,320 --> 00:30:54,240
so drug-free after so many years,
was about 70%.
474
00:30:54,320 --> 00:30:59,280
We found employment for 9,000 youths,
and we have over 2,000 here now.
475
00:30:59,360 --> 00:31:02,000
And I turned these guys into men.
476
00:31:02,080 --> 00:31:07,040
Thousands of guys have been healed
psychologically, physically.
477
00:31:07,120 --> 00:31:09,560
They work and have reentered society.
478
00:31:10,320 --> 00:31:14,920
It needs to be said that this 70%
didn't take into account
479
00:31:15,480 --> 00:31:17,600
those people who entered the commune
480
00:31:17,680 --> 00:31:20,760
but decided to leave
after one or two months.
481
00:31:22,080 --> 00:31:24,440
From the IT sector,
482
00:31:24,520 --> 00:31:28,360
I noticed that certain data
never corresponded
483
00:31:28,440 --> 00:31:32,360
with the data
that Muccioli revealed to the public.
484
00:31:32,440 --> 00:31:34,440
The data was multiplied.
485
00:31:34,520 --> 00:31:38,080
He didn't count individuals,
but how many times they entered.
486
00:31:38,160 --> 00:31:41,880
So if I came and went four times,
it'd be counted as four entries.
487
00:31:41,960 --> 00:31:45,280
There are 2,800 people here now,
but thousands…
488
00:31:45,840 --> 00:31:50,640
I felt really unsettled and disappointed
when I found out
489
00:31:50,720 --> 00:31:55,720
that the data was provided
by the commune itself.
490
00:31:55,800 --> 00:32:00,280
I asked myself,
"What scientific value can this have?"
491
00:32:01,560 --> 00:32:03,440
It was a propaganda tool.
492
00:32:04,880 --> 00:32:08,640
I didn't agree anymore
with the defense strategy of the commune.
493
00:32:09,720 --> 00:32:16,320
I believed that
if we'd had the humility to admit
494
00:32:17,880 --> 00:32:18,760
that…
495
00:32:20,080 --> 00:32:21,640
some mistakes were made,
496
00:32:22,280 --> 00:32:25,640
mainly due to the rapid expansion
497
00:32:25,720 --> 00:32:27,880
and growth of the commune,
498
00:32:28,480 --> 00:32:31,240
I think the public would have understood
499
00:32:31,320 --> 00:32:34,760
because it's not as if we were housing…
500
00:32:37,080 --> 00:32:38,920
college students.
501
00:32:39,000 --> 00:32:43,720
But this siege mentality took over.
502
00:32:43,800 --> 00:32:48,360
"Anyone who criticizes us
is a dangerous enemy."
503
00:32:48,960 --> 00:32:51,360
"You're either with us or against us."
504
00:32:51,440 --> 00:32:53,400
That's a suicidal attitude.
505
00:32:58,600 --> 00:33:00,920
Today, the long-awaited
court ruling in Rimini
506
00:33:01,000 --> 00:33:03,280
on the homicide of Roberto Maranzano.
507
00:33:03,360 --> 00:33:05,880
We're now
at the closing arguments in this trial.
508
00:33:07,560 --> 00:33:09,720
Alfio Russo was found guilty.
509
00:33:10,520 --> 00:33:13,560
He was sentenced to eight years in jail.
510
00:33:17,920 --> 00:33:23,520
The jail sentencewas converted to house arrest
511
00:33:23,600 --> 00:33:27,080
after being assessedas having impaired mental capacity.
512
00:33:27,560 --> 00:33:33,000
The court found intent to harmbut not to kill Roberto Maranzano.
513
00:33:33,800 --> 00:33:37,360
I don't think justice was served.
514
00:33:38,960 --> 00:33:42,480
Even Alfio Russo,
who received the highest sentence,
515
00:33:42,560 --> 00:33:44,520
never spent a single day in jail.
516
00:33:46,360 --> 00:33:48,760
Personally, I still think that in reality
517
00:33:48,840 --> 00:33:51,360
the chains killed Maranzano.
518
00:33:52,920 --> 00:33:56,680
The mentality and attitude
that laid behind the chains,
519
00:33:56,760 --> 00:33:59,120
this use of coercive and violent methods,
520
00:33:59,200 --> 00:34:01,520
which was the subject of the first trial,
521
00:34:01,600 --> 00:34:06,880
was also what led to Maranzano's death.
522
00:34:18,960 --> 00:34:20,720
I think Muccioli is innocent.
523
00:34:20,800 --> 00:34:23,760
He deserves a monument in Piazza Cavour.
524
00:34:24,400 --> 00:34:27,400
For one person that died,
he saved thousands.
525
00:34:27,480 --> 00:34:30,000
WE SUPPORT MUCCIOLI
AND THE COMMUNE - TREVISO
526
00:34:30,080 --> 00:34:33,720
Mr. Judge, I beg you!
527
00:34:35,360 --> 00:34:38,000
Vincenzo, 7,000 people
are supporting San Patrignano.
528
00:34:39,200 --> 00:34:42,360
This proves San Patrignano
means solidarity, not violence.
529
00:34:42,440 --> 00:34:43,920
Today they proved it to me.
530
00:34:44,000 --> 00:34:47,960
Aside from the upcoming verdict,
this gives meaning to my life.
531
00:34:48,040 --> 00:34:50,360
This makes me fearless.
532
00:34:50,440 --> 00:34:51,280
For Vincenzo,
533
00:34:51,360 --> 00:34:57,680
to face the crux of the matter
would have meant questioning his work.
534
00:34:57,760 --> 00:34:59,920
And he was his work.
535
00:35:00,000 --> 00:35:04,800
That's why he tried
to defend it tooth and nail.
536
00:35:04,880 --> 00:35:08,440
Even in the face of the evidence.
Even when it would have been…
537
00:35:09,280 --> 00:35:14,640
more useful and intelligent
to admit he'd made a mistake.
538
00:35:15,120 --> 00:35:17,480
Don't touch Muccioli.
539
00:35:17,560 --> 00:35:21,960
He wanted to protect his 3,000 children!
540
00:35:22,640 --> 00:35:24,760
Muccioli is innocent!
541
00:35:25,520 --> 00:35:30,080
The loud and visible protests
from the community,
542
00:35:30,680 --> 00:35:34,400
supported by the media and by politicians,
543
00:35:34,480 --> 00:35:39,320
were aimed at challenging our attempt
544
00:35:39,400 --> 00:35:43,800
to establish
if Muccioli had any responsibilities.
545
00:35:59,600 --> 00:36:02,520
As per Article 530 of the criminal code,
546
00:36:02,600 --> 00:36:04,880
Vincenzo Muccioli is acquitted…
547
00:36:07,520 --> 00:36:11,720
of manslaughter
for not having committed this crime.
548
00:36:13,840 --> 00:36:18,640
Vincenzo Muccioli isn't guilty
of the death of Roberto Maranzano.
549
00:36:19,520 --> 00:36:25,040
The court rules Vincenzo Muccioli guilty
of aiding and abetting.
550
00:36:25,600 --> 00:36:28,320
The founder of San Patrignano
has been acquitted
551
00:36:28,400 --> 00:36:31,040
of the most serious charge, manslaughter.
552
00:36:31,120 --> 00:36:34,240
But he's been sentenced
to eight months for aiding and abetting
553
00:36:34,320 --> 00:36:37,640
alongside those responsible
for the Maranzano homicide.
554
00:36:38,200 --> 00:36:42,360
Muccioli is deemed virtually innocent,
acquitted of manslaughter,
555
00:36:42,440 --> 00:36:44,440
and chargedwith an eight-month suspended sentence
556
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
for aiding and abetting.
557
00:36:46,040 --> 00:36:49,080
The judges didn't find Muccioliresponsible for the homicide.
558
00:36:49,160 --> 00:36:53,480
He knew about it, but he kept silentnot to betray the trust of the addicts.
559
00:36:54,680 --> 00:36:56,840
Vincenzo Muccioli aided and abetted…
560
00:36:57,760 --> 00:37:00,400
in concealing my father's body.
561
00:37:02,160 --> 00:37:04,120
But in my opinion,
562
00:37:04,200 --> 00:37:08,360
he aided and abetted
what happened to my father
563
00:37:09,200 --> 00:37:11,920
because he was the one
who wanted the punitive sectors.
564
00:37:13,560 --> 00:37:14,880
To me, he's guilty.
565
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
He's guilty.
566
00:37:27,880 --> 00:37:30,800
The prosecution acceptsthis partial defeat
567
00:37:30,880 --> 00:37:32,840
despite having asked for three years.
568
00:37:32,920 --> 00:37:37,280
Yes, he should've been prosecuted further
for abuse and mistreatment.
569
00:37:38,040 --> 00:37:40,320
Will there be additional proceedings?
570
00:37:41,320 --> 00:37:44,560
I'm working on it.
I work all the time. I'm working.
571
00:37:45,400 --> 00:37:50,320
Clearly, we won't stop and accept
an acquittal we disagree with.
572
00:37:51,520 --> 00:37:54,400
The verdict is simply scandalous.
573
00:37:54,880 --> 00:37:59,440
It proves that Mr. Muccioli
has very powerful friends,
574
00:37:59,520 --> 00:38:03,000
very influential politicians.
575
00:38:03,080 --> 00:38:05,320
-You're making serious allegations.
-Yes.
576
00:38:05,920 --> 00:38:08,400
There are still murky elements.
577
00:38:09,840 --> 00:38:12,320
My father has never been convicted.
578
00:38:13,200 --> 00:38:15,760
Despite 15 years of trials.
579
00:38:16,640 --> 00:38:17,520
Okay? Never.
580
00:38:19,640 --> 00:38:21,000
That is a fact. Period.
581
00:38:30,240 --> 00:38:33,880
I'm obviously very pleased
with this acquittal.
582
00:38:34,480 --> 00:38:37,200
I've thanked all the guys
583
00:38:37,280 --> 00:38:41,640
for contributing towards
keeping the commune calm
584
00:38:41,720 --> 00:38:46,000
in spite of all the venom
hurled down on us.
585
00:38:48,200 --> 00:38:50,080
The San Patrignano method…
586
00:38:52,120 --> 00:38:54,080
is by no means based on violence.
587
00:38:59,240 --> 00:39:00,840
Despite the acquittal,
588
00:39:00,920 --> 00:39:04,200
after the Maranzano facts
were twisted and exploited,
589
00:39:04,280 --> 00:39:05,920
he knew that he had…
590
00:39:07,120 --> 00:39:08,440
he had no way out.
591
00:39:11,600 --> 00:39:16,120
I think Vincenzo was disheartened
and depressed,
592
00:39:16,200 --> 00:39:20,320
and he kept brooding on the events
593
00:39:20,400 --> 00:39:22,080
and the fact that many people…
594
00:39:23,360 --> 00:39:28,320
he had trusted and that were close to him
suddenly accused him…
595
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
of many things.
596
00:39:32,200 --> 00:39:36,600
The betrayal of these people
was something so wretched,
597
00:39:36,680 --> 00:39:40,560
so debasing, so sad,
598
00:39:41,120 --> 00:39:45,360
that after happening once, twice,
ten, a hundred times,
599
00:39:45,440 --> 00:39:50,560
it inevitably took a psychological toll
600
00:39:50,640 --> 00:39:52,760
and caused deep sadness
601
00:39:54,080 --> 00:39:56,560
to that poor man, my father.
602
00:39:56,640 --> 00:39:59,120
The press is quoting you saying,
603
00:39:59,200 --> 00:40:01,240
"The commune can go on without me…"
604
00:40:01,320 --> 00:40:02,280
No.
605
00:40:02,360 --> 00:40:06,800
-…as if you were leaving it.
-No.
606
00:40:07,760 --> 00:40:11,440
"The commune can go on without me"
607
00:40:11,520 --> 00:40:13,960
doesn't mean that I'm leaving it.
608
00:40:14,040 --> 00:40:20,320
I will be here
till my very last shred of energy.
609
00:40:20,400 --> 00:40:21,440
Vincenzo told me,
610
00:40:21,520 --> 00:40:24,600
"They're trying to demolish me
but save San Patrignano
611
00:40:24,680 --> 00:40:26,840
as if we were two separate things.
612
00:40:27,480 --> 00:40:34,120
And maybe it'll be best for San Patrignano
if I'm no longer around."
613
00:40:34,840 --> 00:40:38,720
From the beginning of '95
up until September,
614
00:40:38,800 --> 00:40:41,960
I saw my father
as I'd never seen him before.
615
00:40:42,040 --> 00:40:42,920
Ever.
616
00:40:43,480 --> 00:40:44,920
I noticed…
617
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
he wasn't involved anymore
in the daily activities of the commune.
618
00:40:49,080 --> 00:40:50,880
He was often at home,
619
00:40:50,960 --> 00:40:53,400
sitting in his red armchair,
620
00:40:53,480 --> 00:40:55,520
staring into space,
621
00:40:55,600 --> 00:40:56,640
in silence.
622
00:40:59,800 --> 00:41:02,080
It was very painful to watch.
623
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
The last time I saw Vincenzo Muccioli
624
00:41:16,080 --> 00:41:17,280
was in his office.
625
00:41:18,000 --> 00:41:23,400
He'd make fun of me
because I had become a vegetarian.
626
00:41:23,480 --> 00:41:27,040
He said,
"I'll cook lunch for you today."
627
00:41:27,760 --> 00:41:29,920
And he went to cook some vegetables.
628
00:41:32,440 --> 00:41:34,480
You're sick. You can tell.
629
00:41:35,280 --> 00:41:37,720
Even now. God, look at him.
630
00:41:38,400 --> 00:41:39,240
Look.
631
00:41:40,960 --> 00:41:43,000
What is that? A stills camera?
632
00:41:44,200 --> 00:41:47,640
It's a video camera.
A small movie camera.
633
00:41:48,880 --> 00:41:51,840
After that, he wasn't feeling too well
and he went to bed.
634
00:41:51,920 --> 00:41:55,480
I stayed and chatted with Gian Marco
and I think Andrea too.
635
00:41:55,560 --> 00:41:58,120
Then I said, "I have to go."
636
00:41:58,200 --> 00:42:02,200
And they said, "We'll wake Vincenzo."
I said, "Don't, just say goodbye for me."
637
00:42:04,520 --> 00:42:08,000
I was halfway home when I got a call.
It was Vincenzo.
638
00:42:08,080 --> 00:42:11,080
He was upset.
He said, "We didn't say goodbye."
639
00:42:12,320 --> 00:42:15,840
"Vincenzo, we didn't say goodbye
because you were sleeping."
640
00:42:15,920 --> 00:42:17,520
"You should have woken me up!"
641
00:42:17,600 --> 00:42:20,600
He knew it was the last time
we'd see each other. I didn't.
642
00:42:23,080 --> 00:42:25,960
Those were two very difficult years
643
00:42:26,040 --> 00:42:28,360
that left him frustrated and exhausted.
644
00:42:29,240 --> 00:42:31,760
And we, his entourage,
645
00:42:32,440 --> 00:42:37,480
from the spring of 1995,
didn't see him anymore.
646
00:42:39,240 --> 00:42:42,240
And we were given vague explanations.
647
00:42:42,320 --> 00:42:45,800
"He's away on business," etc.
648
00:42:45,880 --> 00:42:49,960
It was also a little awkward
because he was in high demand
649
00:42:50,680 --> 00:42:53,840
by journalists, TV, lawyers…
650
00:42:55,320 --> 00:42:59,840
And we didn't know
how to justify his absence anymore.
651
00:43:00,400 --> 00:43:03,160
FEAR FOR MUCCIOLI'S HEALTH
HE'S UNWELL AND LOST WEIGHT
652
00:43:03,240 --> 00:43:05,880
One day in the summer of 1995,
653
00:43:05,960 --> 00:43:08,600
an article in the Corriere della Sera
654
00:43:08,680 --> 00:43:14,800
reported that Vincenzo Muccioli
was very ill.
655
00:43:15,720 --> 00:43:17,960
We were stunned.
656
00:43:18,560 --> 00:43:23,640
Why were we not told
something so important?
657
00:43:23,720 --> 00:43:25,320
We had to read it in the papers.
658
00:43:27,680 --> 00:43:28,640
As a doctor,
659
00:43:28,720 --> 00:43:32,640
when Vincenzo was feeling unwell
I would see him every day.
660
00:43:33,440 --> 00:43:34,960
He was undoubtedly depressed,
661
00:43:35,040 --> 00:43:39,120
and kept mulling over the criticism
the guys had given him.
662
00:43:39,720 --> 00:43:43,120
Vincenzo Muccioli is very ill.He's lost 20 kilos,
663
00:43:43,200 --> 00:43:45,360
and he's in his house in San Patrignano.
664
00:43:45,440 --> 00:43:47,760
He hasn't been to his communein over a month.
665
00:43:47,840 --> 00:43:49,000
How's your father?
666
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
My father's not very well.
667
00:43:52,080 --> 00:43:54,400
He's drained and has no energy.
668
00:43:54,880 --> 00:43:57,440
What does your husband really have?
669
00:43:57,520 --> 00:43:59,000
He has a broken soul.
670
00:43:59,080 --> 00:44:04,760
He has been ruthlessly attacked.
He's mortally wounded.
671
00:44:04,840 --> 00:44:06,480
Who attacked him?
672
00:44:06,560 --> 00:44:10,240
The court initiated
three trials against him
673
00:44:10,320 --> 00:44:12,280
and manipulated the weaker guys
674
00:44:12,360 --> 00:44:18,000
without thinking of the consequences
that those guys will have to face.
675
00:44:18,560 --> 00:44:21,680
Vincenzo Muccioli's conditionseems to be hopeless.
676
00:44:21,760 --> 00:44:24,960
Today, his condition has worsened.
677
00:44:25,600 --> 00:44:29,680
My father, a proud warrior,
678
00:44:29,760 --> 00:44:32,960
was fighting to prove his innocence
679
00:44:33,040 --> 00:44:36,600
but also the goodness of San Patrignano.
680
00:44:36,680 --> 00:44:39,320
At a certain point he said,
681
00:44:39,920 --> 00:44:45,120
"I need to die so that--
San Patrignano lives on."
682
00:44:45,840 --> 00:44:50,680
Vincenzo Muccioli spent the night
with his family and closest friends.
683
00:44:50,760 --> 00:44:53,680
Muccioli has been in a coma since Friday.
684
00:44:53,760 --> 00:44:55,960
He has virtually no brain activity.
685
00:44:57,440 --> 00:44:59,600
One day in September,
686
00:45:01,120 --> 00:45:05,280
all the veterans of the commune
were taken to the villa
687
00:45:05,360 --> 00:45:07,840
where Vincenzo lived with his family.
688
00:45:08,720 --> 00:45:12,000
Gian Marco and Letizia Moratti
were there too.
689
00:45:12,800 --> 00:45:14,640
We were taken to Vincenzo's bedside,
690
00:45:14,720 --> 00:45:17,840
and he was… unconscious. He was dying.
691
00:45:19,240 --> 00:45:20,760
And we were told that…
692
00:45:21,840 --> 00:45:24,920
it was only right
for us to see him one last time.
693
00:45:30,480 --> 00:45:32,640
I would have preferred to see him…
694
00:45:33,720 --> 00:45:37,280
when he could still talk,
and tell him… how much I owed him.
695
00:45:39,920 --> 00:45:44,480
But I wasn't allowed,
nor was anyone else. It wasn't just me.
696
00:45:45,680 --> 00:45:47,280
That really hurt me.
697
00:45:49,200 --> 00:45:52,560
And in those 15 or 20 days,
698
00:45:52,640 --> 00:45:55,000
I decided I had to leave.
699
00:45:55,080 --> 00:45:59,000
"Once Vincenzo dies,
this experience is over for me."
700
00:46:00,720 --> 00:46:01,800
I left...
701
00:46:03,000 --> 00:46:04,560
two days before his death.
702
00:46:07,320 --> 00:46:09,000
I'm not scared of death.
703
00:46:09,080 --> 00:46:12,920
I just want to finish, while I'm alive,
704
00:46:13,520 --> 00:46:15,280
everything that I've started,
705
00:46:15,360 --> 00:46:20,160
which is to give these guys
hope for their future.
706
00:46:20,240 --> 00:46:24,560
Because here they will always have
a roof over their heads
707
00:46:24,640 --> 00:46:27,800
in order to continue
what I started for them.
708
00:46:30,840 --> 00:46:33,600
Vincenzo Muccioli's long struggle is over.
709
00:46:33,680 --> 00:46:38,280
The founder of San Patrignano
died two hours ago in his commune,
710
00:46:38,360 --> 00:46:41,360
the largest in Europe for drug addicts.
711
00:46:44,200 --> 00:46:46,720
He wanted to die among his guys.
712
00:46:50,440 --> 00:46:53,760
No reporters nor journalistscan film his body.
713
00:46:53,840 --> 00:46:57,120
Only Muccioli's hands are visible,pale and frail.
714
00:47:08,000 --> 00:47:09,560
Muccioli was like family to me.
715
00:47:10,320 --> 00:47:12,480
I'm extremely upset.
716
00:47:12,560 --> 00:47:14,680
We didn't know we had a son before.
717
00:47:14,760 --> 00:47:16,480
But now we have a son.
718
00:47:16,560 --> 00:47:19,640
-We got him back.
-We have our son back, thanks to Vincenzo.
719
00:47:21,600 --> 00:47:26,160
Vincenzo's someone who allowed
720
00:47:26,240 --> 00:47:28,960
my parents to die in peace.
721
00:47:29,560 --> 00:47:33,960
Vincenzo gave my family meaning again.
722
00:47:34,040 --> 00:47:37,000
News of Muccioli's deathwas delivered to the Italian president
723
00:47:37,080 --> 00:47:40,720
by a call from the CEO of RAI,Letizia Moratti.
724
00:47:40,800 --> 00:47:43,640
In a message,
the president of the Republic said,
725
00:47:43,720 --> 00:47:47,400
"He was a person
who'd suffered a great deal."
726
00:47:47,480 --> 00:47:51,200
The Pope sent his condolences
to the commune of San Patrignano
727
00:47:51,280 --> 00:47:53,480
where Muccioli's funeral was held today.
728
00:48:34,240 --> 00:48:38,800
I've never known exactly
the cause of his death,
729
00:48:38,880 --> 00:48:41,320
and neither did my poor mother,
730
00:48:41,920 --> 00:48:43,600
because nobody ever told us.
731
00:48:50,560 --> 00:48:52,600
Everyone knows what he died of.
732
00:48:54,400 --> 00:48:55,440
But…
733
00:48:55,960 --> 00:48:57,720
But he's dead, so it doesn't…
734
00:49:01,200 --> 00:49:02,920
He's dead.
735
00:49:04,480 --> 00:49:06,600
I don't think you should even ask me that.
736
00:49:09,720 --> 00:49:11,800
At 61, Muccioli died young
737
00:49:11,880 --> 00:49:15,400
killed by an illnessknown only to his doctors.
738
00:49:15,480 --> 00:49:17,520
Did Vincenzo Muccioli die of AIDS?
739
00:49:19,480 --> 00:49:24,200
I understand you're asking this
because it's in the papers.
740
00:49:26,880 --> 00:49:30,840
HEPATITIS C THE CAUSE OF THE ILLNESS,
BUT AIDS IS ALSO RUMORED
741
00:49:31,320 --> 00:49:36,080
Why is he being attacked even in death?
742
00:49:37,800 --> 00:49:44,120
I don't know why they chose to hide
743
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
the illness, AIDS,
744
00:49:47,800 --> 00:49:51,280
that Vincenzo was suffering from.
745
00:49:53,760 --> 00:49:59,160
He'd told us
that he might've been exposed to it
746
00:49:59,240 --> 00:50:02,600
when he cared for the first guy
who died of AIDS,
747
00:50:02,680 --> 00:50:04,560
someone he was very close to,
748
00:50:05,360 --> 00:50:06,200
Renzo.
749
00:50:09,240 --> 00:50:13,160
He told us he'd contracted the virus
through an infected needle,
750
00:50:13,240 --> 00:50:14,480
which seems a little…
751
00:50:15,920 --> 00:50:19,280
odd to me. But it can't be ruled out.
752
00:50:19,800 --> 00:50:22,440
It can happen.
753
00:50:22,520 --> 00:50:25,400
The final medical reportsaid brain damage,
754
00:50:26,120 --> 00:50:27,880
death by natural causes.
755
00:50:27,960 --> 00:50:29,880
Despite this, there are…
756
00:50:30,720 --> 00:50:33,240
rumors, mysteries…
757
00:50:33,320 --> 00:50:36,600
And are you saying
that all these are unfounded?
758
00:50:36,680 --> 00:50:37,520
Of course.
759
00:50:38,640 --> 00:50:40,440
I was under the impression that,
760
00:50:40,520 --> 00:50:43,080
aside from the more or less
substantiated rumors
761
00:50:43,160 --> 00:50:45,360
about Vincenzo's homosexuality,
762
00:50:45,960 --> 00:50:49,400
the idea of such a disease, somehow…
763
00:50:49,480 --> 00:50:52,040
could compromise his image.
764
00:50:52,120 --> 00:50:56,960
But for me, it could have made him…
even more extraordinary.
765
00:50:58,160 --> 00:50:59,880
For me, Vincenzo had…
766
00:50:59,960 --> 00:51:02,600
confronted life's limits.
767
00:51:04,640 --> 00:51:07,520
Vincenzo clearly came
from a different mindset.
768
00:51:07,600 --> 00:51:09,960
The mindset of the Romagna macho man,
769
00:51:10,840 --> 00:51:13,560
the womanizer, the great dancer.
770
00:51:14,760 --> 00:51:17,080
So I'm certain
771
00:51:17,160 --> 00:51:20,960
that Vincenzo never admitted,
not even to himself,
772
00:51:22,760 --> 00:51:24,240
his homosexuality,
773
00:51:24,920 --> 00:51:27,880
because for him,
it would've been very difficult.
774
00:51:31,000 --> 00:51:32,840
They tried really hard
775
00:51:32,920 --> 00:51:36,720
to damage Vincenzo's credibility.
776
00:51:36,800 --> 00:51:37,920
They failed.
777
00:51:38,520 --> 00:51:40,000
So what's left?
778
00:51:40,080 --> 00:51:43,520
The only thing left to do
is to say that he's gay.
779
00:51:43,600 --> 00:51:45,160
That's the truth.
780
00:51:45,240 --> 00:51:48,840
The accusation of homosexuality
is totally ridiculous.
781
00:51:48,920 --> 00:51:53,800
It only circles back
to the sheer magnitude of criticism,
782
00:51:53,880 --> 00:51:56,840
vitriol, accusations…
783
00:51:56,920 --> 00:52:01,680
which were gathered
from the lowlifes all around Italy.
784
00:52:07,920 --> 00:52:10,480
In the beginning,
after I left the commune,
785
00:52:10,560 --> 00:52:12,280
I really struggled
786
00:52:13,000 --> 00:52:15,440
because I missed his presence.
787
00:52:15,520 --> 00:52:16,880
I'd think, "Oh God…
788
00:52:17,600 --> 00:52:21,640
It's only me now. I'm alone. I can't…
789
00:52:22,880 --> 00:52:24,520
turn to him for advice anymore."
790
00:52:25,360 --> 00:52:31,560
Then I wanted to clear the slate
of the good and the bad I'd received.
791
00:52:31,640 --> 00:52:34,320
I just wanted to start over.
792
00:52:34,400 --> 00:52:38,160
With my family beside me,
I threw myself into work.
793
00:52:42,920 --> 00:52:46,000
I've been a paramedic for ten years.
794
00:52:48,240 --> 00:52:50,760
I never imagined
I'd be working for the state.
795
00:52:50,840 --> 00:52:52,680
It's incredibly rewarding.
796
00:53:00,960 --> 00:53:02,720
Because you can build a life,
797
00:53:02,800 --> 00:53:07,160
get a mortgage, support your family,
798
00:53:07,240 --> 00:53:09,320
and pay your bills.
799
00:53:09,400 --> 00:53:13,720
Doing things
that are normal for a normal person.
800
00:53:13,800 --> 00:53:15,920
But for someone
who wasn't in the normal world,
801
00:53:16,000 --> 00:53:18,200
getting to do this is incredible.
802
00:53:19,920 --> 00:53:23,760
And your relationship
with society totally changes.
803
00:53:24,560 --> 00:53:27,080
I'm happy to pay taxes.
804
00:53:30,640 --> 00:53:33,960
My biggest satisfaction has been
805
00:53:34,040 --> 00:53:36,200
watching my daughter grow up so well.
806
00:53:36,280 --> 00:53:37,560
Andrea Delogu.
807
00:53:39,720 --> 00:53:45,040
When I see Andrea on TV,
it's an enormous joy.
808
00:53:45,600 --> 00:53:46,960
She's the love of my life.
809
00:53:47,480 --> 00:53:51,360
I'm a TV and radio presenter.
810
00:53:51,440 --> 00:53:54,520
I'm an actress and…
811
00:53:54,600 --> 00:53:56,200
I've written a couple of books.
812
00:54:10,000 --> 00:54:16,200
I think Vincenzo will always be
in my thoughts.
813
00:54:18,040 --> 00:54:21,440
Even though I'm free of him,
814
00:54:22,600 --> 00:54:25,040
he got deep inside me,
815
00:54:25,680 --> 00:54:27,280
and he'll never leave me.
816
00:54:37,480 --> 00:54:39,120
When my father died,
817
00:54:39,720 --> 00:54:43,280
I was overwhelmed by some awful things.
818
00:54:44,800 --> 00:54:47,520
As a 28-year-old guy,
819
00:54:48,640 --> 00:54:52,000
I had no intention
of becoming my father's successor.
820
00:54:52,560 --> 00:54:55,360
The commune decided that I should.
821
00:54:56,640 --> 00:55:00,280
Among those trying to figure out
if I was up to the task,
822
00:55:00,360 --> 00:55:03,120
"Will he be suitable or not?"
823
00:55:03,200 --> 00:55:05,400
were the investors.
824
00:55:08,040 --> 00:55:10,240
And what did they do?
825
00:55:10,800 --> 00:55:14,000
At some point, they decided
that I was up to the task,
826
00:55:14,080 --> 00:55:18,240
that I absolutely had to do the job.
827
00:55:21,400 --> 00:55:23,520
Vincenzo Muccioli always said,
828
00:55:23,600 --> 00:55:27,040
"On the one hand, I welcome them,
but on the other, I tell the world,
829
00:55:27,120 --> 00:55:30,560
'Guys, you can help them.
It's your duty.
830
00:55:30,640 --> 00:55:32,720
Take care of these guys.
831
00:55:33,600 --> 00:55:35,240
They're not trash.'
832
00:55:37,680 --> 00:55:39,920
I welcomed them
as if they were my own children.
833
00:55:41,200 --> 00:55:45,000
Look at their humanity.
They have a lot to offer."
834
00:55:49,520 --> 00:55:52,640
San Patrignano is a place
that needs to be protected.
835
00:55:52,720 --> 00:55:55,720
You can't just talk about it,
you have to experience it.
836
00:55:59,480 --> 00:56:02,000
After I left, though it seemed impossible,
837
00:56:02,560 --> 00:56:04,240
I relapsed.
838
00:56:06,640 --> 00:56:08,760
I should have been locked up until 2020.
839
00:56:08,840 --> 00:56:13,720
Instead, here I am,
honoring Vincenzo, God,
840
00:56:13,800 --> 00:56:17,760
animals, dogs,
the guys I train in the gym.
841
00:56:24,400 --> 00:56:29,040
I've been working for 27 years
as an addiction therapist.
842
00:56:31,880 --> 00:56:35,000
What I witnessed
at San Patrignano, for me, is…
843
00:56:35,720 --> 00:56:39,200
the textbook of what should not be done
844
00:56:39,280 --> 00:56:42,160
in most of the cases.
845
00:56:43,920 --> 00:56:47,840
I don't believe a drug addict will quit
for fear of being beaten up.
846
00:56:49,520 --> 00:56:52,520
We say,
"We want to have a dialogue with you."
847
00:56:52,600 --> 00:56:55,400
For years Maranzano, Natalia's brother,
848
00:56:55,480 --> 00:57:00,240
and many others
have been asking to be heard.
849
00:57:00,320 --> 00:57:02,840
They even ask to go to San Patrignano
850
00:57:02,920 --> 00:57:05,400
to have an open conversation all together.
851
00:57:06,320 --> 00:57:08,400
But their requests are not heard.
852
00:57:09,840 --> 00:57:12,720
If I met Muccioli today,
853
00:57:12,800 --> 00:57:14,600
the first thing I'd say is,
854
00:57:14,680 --> 00:57:16,440
"How dare you?"
855
00:57:17,880 --> 00:57:20,600
To Natalia, I'd say…
856
00:57:22,760 --> 00:57:25,000
"I should have been more present for you."
857
00:57:28,600 --> 00:57:32,000
All the people
who accused Muccioli are murderers.
858
00:57:32,640 --> 00:57:34,560
We're talking about Vincenzo Muccioli.
859
00:57:35,120 --> 00:57:38,320
He'll go down in history
for what he did.
860
00:57:38,400 --> 00:57:40,160
And what he did is huge.
861
00:57:41,120 --> 00:57:42,040
That's why
862
00:57:42,680 --> 00:57:44,320
he should be made a saint.
863
00:57:45,400 --> 00:57:48,400
I couldn't stand people
saying everything was good.
864
00:57:48,480 --> 00:57:51,480
I couldn't stand people
saying everything was bad either.
865
00:57:53,040 --> 00:57:54,680
Vincenzo Muccioli
866
00:57:54,760 --> 00:57:58,440
tried to be a father figure to me,
867
00:57:59,560 --> 00:58:01,800
but I prefer to say, "He was a friend."
868
00:58:06,280 --> 00:58:12,160
San Patrignano still has
a great reputation.
869
00:58:15,560 --> 00:58:21,480
The fact that the dark side
of San Patrignano is never shown,
870
00:58:22,320 --> 00:58:23,480
is disheartening.
871
00:58:24,280 --> 00:58:26,560
It's like when there's something bad,
872
00:58:26,640 --> 00:58:29,000
and you turn away because…
873
00:58:29,080 --> 00:58:33,640
because it upsets you,
and you only want to see the nice part
874
00:58:33,720 --> 00:58:36,280
and not think about the bad part.
875
00:58:39,080 --> 00:58:42,400
This jewel, San Patrignano,
seen as wondrous,
876
00:58:43,080 --> 00:58:45,360
always praised…
877
00:58:46,400 --> 00:58:48,760
is a great advert for Italy.
878
00:58:55,160 --> 00:58:58,120
The relationship between San Patrignano
and the truth broke down
879
00:58:58,200 --> 00:59:01,840
when SanPa decided that its public image
880
00:59:01,920 --> 00:59:04,560
was more important than its inner truth.
881
00:59:05,240 --> 00:59:08,520
Because its public image
was striking and more impressive
882
00:59:08,600 --> 00:59:10,840
and made it more popular.
883
00:59:11,760 --> 00:59:15,240
But that's a path to perdition
where you lose your soul.
884
00:59:15,800 --> 00:59:19,320
You lose your inner truth,
which is an elusive truth,
885
00:59:19,400 --> 00:59:22,440
multifaceted and often contradictory.
886
00:59:22,520 --> 00:59:27,000
But that's life.
If you shut the door to that truth,
887
00:59:27,120 --> 00:59:28,400
you stop evolving.
888
00:59:35,040 --> 00:59:36,880
This is not a rhetorical statement,
889
00:59:37,360 --> 00:59:39,800
Vincenzo's always with me.
890
00:59:42,760 --> 00:59:47,200
Who I am today
is also thanks to Vincenzo
891
00:59:47,280 --> 00:59:49,040
and also thanks to San Patrignano.
892
00:59:53,640 --> 00:59:55,640
Though I have to acknowledge…
893
00:59:56,520 --> 00:59:59,400
despite Vincenzo
and despite San Patrignano.
69558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.