Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
I'm desperate. I can't…
I can't believe this!
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,720
[cries] I thought it would've had
a positive outcome,
3
00:00:12,800 --> 00:00:16,080
because nobody else can do
what Muccioli does! It's impossible!
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,720
Muccioli does everything for us!
You must help us! Stop this now!
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,000
Muccioli should not have been sentenced!
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,120
[woman continues indistinctly]
7
00:00:24,200 --> 00:00:25,360
[tense music playing]
8
00:00:25,440 --> 00:00:26,600
[sirens wailing]
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
The day police came to San Patrignano…
10
00:00:32,600 --> 00:00:33,480
I do remember it.
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,160
It was early morning.
12
00:00:35,240 --> 00:00:36,880
They woke us up one by one.
13
00:00:37,440 --> 00:00:41,560
They told us we were free
and could go where we wanted,
14
00:00:41,640 --> 00:00:46,400
and they arrested Vincenzo
and all the others in charge of the place.
15
00:00:46,480 --> 00:00:47,720
[sirens wailing]
16
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
[Nigro] Everything changed in 1980,
17
00:00:52,040 --> 00:00:56,280
when the police raided San Patrignano
18
00:00:56,360 --> 00:00:59,200
and found four people chained up
19
00:00:59,280 --> 00:01:02,440
in the kennel, in the dovecote,
20
00:01:02,520 --> 00:01:06,240
and in conditions that were…
21
00:01:06,320 --> 00:01:07,400
inhumane,
22
00:01:07,480 --> 00:01:08,800
in the freezing cold.
23
00:01:09,400 --> 00:01:12,320
[newsman] The investigation beganwhen Maria Rosa Casarini,
24
00:01:12,400 --> 00:01:15,600
a heroin addict for three years,went to Forlì police station
25
00:01:15,680 --> 00:01:18,400
claiming to have escapedfrom San Patrignano,
26
00:01:18,480 --> 00:01:22,160
where she had spent 16 dayslocked up in a cell.
27
00:01:22,240 --> 00:01:24,640
The claim was confirmedby a police inspection
28
00:01:24,720 --> 00:01:29,320
that revealed five more peoplechained up and kept in cellars.
29
00:01:29,400 --> 00:01:30,720
[emotional music playing]
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
My mother came and said,
31
00:01:39,080 --> 00:01:41,520
"Your father has been arrested.
32
00:01:41,600 --> 00:01:43,760
He's been accused of false imprisonment."
33
00:01:43,840 --> 00:01:48,120
I thought what was happening to him
was unfair.
34
00:01:49,080 --> 00:01:51,000
[sirens wailing]
35
00:01:54,320 --> 00:01:57,680
Some mistakes or exaggerations
36
00:01:58,280 --> 00:02:02,040
could have been "forgiven" by the State,
37
00:02:02,720 --> 00:02:06,200
but they couldn't have been
hidden or denied.
38
00:02:06,880 --> 00:02:12,520
Because hiding and denying them
meant they could happen again.
39
00:02:16,240 --> 00:02:18,520
[theme music playing]
40
00:03:35,520 --> 00:03:37,680
[birds chirping]
41
00:03:41,920 --> 00:03:44,360
[somber music playing]
42
00:03:46,200 --> 00:03:51,080
[Boschini] After Vincenzo's arrest,
the community was left leaderless.
43
00:03:51,160 --> 00:03:52,800
My dad came to see me.
44
00:03:53,320 --> 00:03:54,280
He apologized,
45
00:03:55,080 --> 00:03:59,440
and said, "You need to come home now.
You can't stay here a minute longer."
46
00:04:00,080 --> 00:04:04,040
And I told him,
"No, I'm not leaving this place
47
00:04:04,120 --> 00:04:06,440
until the others are released from jail.
48
00:04:07,200 --> 00:04:11,320
Because if I leave now,
49
00:04:12,400 --> 00:04:16,840
I'll be backing
those who arrested Vincenzo Muccioli."
50
00:04:18,080 --> 00:04:20,920
[Delogu] We were suddenly
by ourselves in the commune,
51
00:04:21,000 --> 00:04:24,280
with no one in charge
telling us what to do.
52
00:04:24,360 --> 00:04:27,680
We were shocked by it all,
53
00:04:28,200 --> 00:04:32,000
but we had meetings
and collected our thoughts.
54
00:04:32,080 --> 00:04:34,360
♪ The emptiness and then ♪
55
00:04:34,440 --> 00:04:35,520
And we understood,
56
00:04:35,600 --> 00:04:39,160
maybe unconsciously,
or conscious of the circumstances,
57
00:04:39,240 --> 00:04:41,080
that we should not leave,
58
00:04:41,640 --> 00:04:44,680
because if we did,
59
00:04:44,760 --> 00:04:48,120
it would have been the end
of San Patrignano and ourselves.
60
00:04:49,440 --> 00:04:52,720
♪ They have you registered ♪
61
00:04:52,800 --> 00:04:54,040
[rooster crows]
62
00:04:54,120 --> 00:04:56,440
So we came together to find a solution.
63
00:04:57,000 --> 00:04:59,680
One of us took charge.
64
00:04:59,760 --> 00:05:01,520
He was a true rebel.
65
00:05:01,600 --> 00:05:05,080
His name was Francesco Di Trani,
but he was known as Tintoretto,
66
00:05:05,160 --> 00:05:08,240
because he was always painting,
so we called him Tintoretto.
67
00:05:08,320 --> 00:05:11,280
He picked up a brush
68
00:05:11,360 --> 00:05:15,200
and started varnishing the canteen roof.
69
00:05:16,920 --> 00:05:20,840
Then, one by one,
the others picked up their brushes too.
70
00:05:20,920 --> 00:05:23,160
And we felt good. We were like, "Come on.
71
00:05:23,240 --> 00:05:27,280
Let's give something back
to those who welcomed us here.
72
00:05:27,360 --> 00:05:30,320
Let's try and do this
for as long as we can."
73
00:05:30,400 --> 00:05:32,120
♪ You'll know everything ♪
74
00:05:34,280 --> 00:05:36,840
♪ You'll know why ♪
75
00:05:36,920 --> 00:05:41,360
We managed to hold on to it
and ended up running the place ourselves.
76
00:05:41,440 --> 00:05:44,280
["Quando sarai grande"
by Edoardo Bennato playing]
77
00:05:44,360 --> 00:05:47,120
♪ When you're all grown up ♪
78
00:05:49,480 --> 00:05:52,240
♪ You'll know why ♪
79
00:05:58,720 --> 00:06:02,040
[Andrea Muccioli] Many more people
supported the community,
80
00:06:02,120 --> 00:06:08,160
which, I think,
gave a significant contribution to it.
81
00:06:10,240 --> 00:06:14,680
[Boschini] When Vincenzo was arrested,
Gian Marco Moratti and Letizia
82
00:06:14,760 --> 00:06:17,440
came down from Milan
and stayed at the commune,
83
00:06:18,000 --> 00:06:22,120
um, for the duration that Vincenzo
and the others were in jail.
84
00:06:22,200 --> 00:06:24,240
Vincenzo and his staff weren't there.
85
00:06:24,320 --> 00:06:26,600
Everyone was missing
their "father," Vincenzo.
86
00:06:26,680 --> 00:06:30,480
They were feeling discouraged
by the whole situation.
87
00:06:30,560 --> 00:06:32,640
While living at San Patrignano,
88
00:06:32,720 --> 00:06:35,080
on a daily basis,
we had to endure the bad press
89
00:06:35,160 --> 00:06:37,040
about concentration camps and chains.
90
00:06:37,120 --> 00:06:39,200
WILL THE ADDICTS' "HOME" SHUT DOWN?
91
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
SAN PATRIGNANO, SAINTS OR DEVILS?
92
00:06:41,160 --> 00:06:44,640
At the time of the arrest,
I wrote an article in Unità
93
00:06:44,720 --> 00:06:48,000
with a title which was
not flattering for Muccioli,
94
00:06:48,080 --> 00:06:53,120
"The addicts' guru of San Patrignano
even showed people his stigmata."
95
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
The day of the arrest,
I went to San Patrignano,
96
00:06:55,680 --> 00:06:59,760
and there was
Gian Marco Moratti insulting me
97
00:06:59,840 --> 00:07:03,440
and telling me all sort of things,
"I'll talk to the newspaper's editor!"
98
00:07:03,520 --> 00:07:06,520
I said, "That's not a good way
to start a conversation."
99
00:07:06,600 --> 00:07:10,560
So, as I leave San Patrignano,
he starts chasing after me and says,
100
00:07:10,640 --> 00:07:12,880
"I'm sorry. I got carried away.
101
00:07:13,400 --> 00:07:18,280
Let's drop the formalities.
You see, Vincenzo really helps these guys.
102
00:07:18,360 --> 00:07:22,040
He's an extraordinary person.
He does not deserve this treatment."
103
00:07:23,440 --> 00:07:26,320
[newsman] In the Moratti family,Gian Marco is the oilman.
104
00:07:26,920 --> 00:07:30,520
He's chairman of the Saras Group,a corporation of petroleum refineries
105
00:07:30,600 --> 00:07:33,560
founded by his father, Angelo, in 1962,
106
00:07:33,640 --> 00:07:37,120
which refines 15% of Italian oil.
107
00:07:37,200 --> 00:07:41,040
CEO of the gas and oil consortium,member of the governing boards of Bocconi,
108
00:07:41,120 --> 00:07:44,760
Corriere della Sera newspaper,Banca Nazionale del Lavoro,
109
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
and, of course, Inter Milan.
110
00:07:46,520 --> 00:07:49,640
[crowd cheering and whistling]
111
00:07:50,960 --> 00:07:54,760
Among the first people
to seek help from the community
112
00:07:54,840 --> 00:07:57,960
to solve a family issue,
113
00:07:58,040 --> 00:08:01,320
was the Moratti family.
114
00:08:03,640 --> 00:08:05,760
They turned to my father,
115
00:08:05,840 --> 00:08:10,440
having previously met him
in Milan during a meeting,
116
00:08:10,520 --> 00:08:12,640
and asked him for help.
117
00:08:13,880 --> 00:08:17,880
That's how they got to know
about my father's world.
118
00:08:17,960 --> 00:08:23,400
And they fell in love with his project
and him as a person.
119
00:08:23,480 --> 00:08:24,760
Vincenzo Muccioli,
120
00:08:25,520 --> 00:08:28,720
with all his vitality and generosity,
121
00:08:28,800 --> 00:08:31,600
treats these guys
as if they were his own children.
122
00:08:31,680 --> 00:08:34,760
And they are able
to regain trust in their life.
123
00:08:35,360 --> 00:08:38,720
[emotional electronic music plays]
124
00:08:47,040 --> 00:08:49,760
[Andreucci] My meeting in prison
with Vincenzo Muccioli
125
00:08:49,840 --> 00:08:53,640
led to my procedural conduct.
126
00:08:56,240 --> 00:09:01,160
I had the impression he was a complex man,
127
00:09:01,240 --> 00:09:06,000
driven by good intentions
and a real desire of…
128
00:09:06,720 --> 00:09:08,080
uh, solidarity,
129
00:09:08,640 --> 00:09:12,720
and wanting to help people
with addiction problems.
130
00:09:14,880 --> 00:09:18,960
I came to the conclusion
that he shouldn't have been repressed,
131
00:09:19,520 --> 00:09:21,640
but rather, helped to evolve,
132
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
because I saw the idea
behind the community
133
00:09:24,000 --> 00:09:26,320
as a very positive one.
134
00:09:28,000 --> 00:09:31,560
[newsman] The investigative judgeAndreucci surprised everyone
135
00:09:31,640 --> 00:09:33,760
when he released Vincenzo Muccioli.
136
00:09:34,680 --> 00:09:37,200
[Andreucci] Muccioli
and those arrested with him
137
00:09:37,280 --> 00:09:40,960
were freed after about a month in jail.
138
00:09:41,040 --> 00:09:45,920
They declared they would cease
the use of those methods,
139
00:09:46,000 --> 00:09:49,280
which was a serious
and thoughtful commitment
140
00:09:49,360 --> 00:09:52,520
for the community
to apply different strategies.
141
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
He said,
"As long as this never happens again."
142
00:09:55,480 --> 00:09:57,760
It was a court order.
143
00:09:58,880 --> 00:10:02,080
No chains, no use of violence ever again,
144
00:10:02,160 --> 00:10:06,160
and the commune should be open
to official inspections.
145
00:10:08,320 --> 00:10:11,000
[Andrea Muccioli]
Those were 30 very difficult days.
146
00:10:11,080 --> 00:10:14,160
And when it all was about to fail,
147
00:10:14,240 --> 00:10:16,000
my father and the others came back,
148
00:10:16,080 --> 00:10:19,960
and I clearly remember the banner,
"Welcome home."
149
00:10:20,040 --> 00:10:22,520
It was a big sigh of relief for all
150
00:10:22,600 --> 00:10:26,520
because the pressure was finally off.
151
00:10:26,600 --> 00:10:29,720
♪ Swinging slowly in the dark ♪
152
00:10:30,200 --> 00:10:33,120
♪ A sleepy fishing light ♪
153
00:10:33,200 --> 00:10:37,160
♪ You listen to the serenade of the sea ♪
154
00:10:37,240 --> 00:10:40,600
♪ And you can't speak ♪
155
00:10:40,680 --> 00:10:44,240
[Vincenzo Muccioli] I was arrested
for false imprisonment.
156
00:10:45,320 --> 00:10:49,440
All of these are the outcome
of the crimes we committed
157
00:10:49,520 --> 00:10:51,120
against the Italian law.
158
00:10:51,200 --> 00:10:53,160
We ran after these guys.
159
00:10:53,680 --> 00:10:54,960
We chased them.
160
00:10:55,040 --> 00:10:57,880
We locked them up
and locked ourselves up with them too
161
00:10:57,960 --> 00:11:00,760
for a day or two,
or however long was necessary
162
00:11:00,840 --> 00:11:04,600
to stop them fromrunning away again.
163
00:11:04,680 --> 00:11:07,360
But I don't regret it,
because now, many of them
164
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
are really out of their addiction.
165
00:11:10,000 --> 00:11:12,120
During those 40 days in jail,
166
00:11:12,680 --> 00:11:16,880
not one of the guys left San Patrignano.
167
00:11:18,240 --> 00:11:20,200
[Delogu] When Vincenzo came out,
168
00:11:20,280 --> 00:11:22,760
he didn't find us in chaos.
169
00:11:22,840 --> 00:11:25,440
He found us united,
170
00:11:25,520 --> 00:11:29,000
because we wanted to wait for him
171
00:11:29,080 --> 00:11:31,800
and show him we were men of honor.
172
00:11:31,880 --> 00:11:35,800
From then on,
he started trusting us much more,
173
00:11:35,880 --> 00:11:39,040
and that resulted
in a strong group of leaders,
174
00:11:39,120 --> 00:11:41,920
because at that moment,
we saved the commune.
175
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
If we'd left, it would've been the end.
176
00:11:44,320 --> 00:11:46,840
-[crickets chirping]
-[owl hooting]
177
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
[reporter] To ensure
a good degree of security,
178
00:11:49,320 --> 00:11:54,920
there is a patrol
going around the building.
179
00:11:55,000 --> 00:11:56,760
What are the dangers?
180
00:11:56,840 --> 00:11:59,000
[Vincenzo Muccioli]
There are many dangers.
181
00:12:00,120 --> 00:12:05,520
These guys' issues
feel much worse at night.
182
00:12:05,600 --> 00:12:10,000
They have sleepless nights
going cold-turkey,
183
00:12:10,080 --> 00:12:13,000
which is a very critical time
184
00:12:13,080 --> 00:12:14,960
during which we watch them closely.
185
00:12:16,200 --> 00:12:19,000
We actually had a case on Sunday.
186
00:12:19,080 --> 00:12:20,760
A boy escaped.
187
00:12:21,320 --> 00:12:26,000
It isn't a big deal, because we just go
and pick them up, but still…
188
00:12:27,720 --> 00:12:29,720
as outlaws, we save a life.
189
00:12:29,800 --> 00:12:32,720
We pick him up, bring him back,
make him think things over.
190
00:12:34,680 --> 00:12:37,480
[Delogu] From the time
I used to look after the animals,
191
00:12:37,560 --> 00:12:42,240
I had a privileged relationship
with Vincenzo.
192
00:12:44,400 --> 00:12:49,320
He had a small flat
overlooking the square of San Patrignano.
193
00:12:49,400 --> 00:12:53,480
In the morning, he'd open the window
and look at each of us.
194
00:12:58,600 --> 00:13:01,320
When I was there, he'd say, "Hi Walter.
195
00:13:01,400 --> 00:13:05,120
Shortly, we'll be working together.
You'll be my driver soon."
196
00:13:05,200 --> 00:13:07,160
He had already given me clues.
197
00:13:07,240 --> 00:13:08,360
[birds chirping]
198
00:13:08,440 --> 00:13:11,480
My responsibility within the group
was steadily growing,
199
00:13:11,560 --> 00:13:14,760
because Vincenzo,
together with the management team,
200
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
made us very strong.
201
00:13:16,720 --> 00:13:20,160
Each of us could be
in charge of someone else.
202
00:13:21,640 --> 00:13:24,760
In this way,
starting with 80, 90, 100 people,
203
00:13:24,840 --> 00:13:26,640
it was very easy
204
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
to steadily increase the number of guests.
205
00:13:29,520 --> 00:13:33,720
[Vincenzo Muccioli] There are some guys
who arrive here desperate to have a place.
206
00:13:33,800 --> 00:13:37,080
They camp out in the cold
outside the commune.
207
00:13:37,600 --> 00:13:40,240
[Andreucci] As investigative judge,
I issued a court order
208
00:13:40,320 --> 00:13:45,680
to halt further admissions to the commune,
209
00:13:45,760 --> 00:13:50,720
because an increased number of guests
could have raised…
210
00:13:51,520 --> 00:13:55,720
the chances of using coercive measures.
211
00:13:58,000 --> 00:14:01,080
This court order was breached
by the commune,
212
00:14:01,640 --> 00:14:04,080
and I must say
that it was also flouted by,
213
00:14:04,160 --> 00:14:08,000
or maybe better, ignored
by some of my colleagues from other courts
214
00:14:08,080 --> 00:14:09,920
who were sending young people
215
00:14:10,000 --> 00:14:12,320
to San Patrignano
with a house arrest order.
216
00:14:13,680 --> 00:14:16,520
[Delogu] They were coming
from all over Italy, because back then,
217
00:14:16,600 --> 00:14:19,280
there was no other solution
to drug addiction.
218
00:14:20,480 --> 00:14:25,280
Before being accepted,
you had to show a willingness to change.
219
00:14:25,360 --> 00:14:30,400
Then once in, there were different groups
that would help you evolve and improve.
220
00:14:30,480 --> 00:14:34,480
You'd learn a job, a routine,
and discipline.
221
00:14:34,560 --> 00:14:35,960
[cows lowing]
222
00:14:36,040 --> 00:14:38,360
In a commune like this
223
00:14:38,440 --> 00:14:42,240
that aims at reintegrating
young people into society,
224
00:14:42,880 --> 00:14:49,400
I believe a lot of activities
and ways of engaging are needed.
225
00:14:49,480 --> 00:14:52,560
[upbeat music playing]
226
00:14:55,120 --> 00:14:59,360
If we want them off drugs,
227
00:14:59,440 --> 00:15:03,520
we need to be able to offer them
a way to fulfill their potential
228
00:15:04,000 --> 00:15:10,240
by following the natural interests
and abilities of each one of them.
229
00:15:11,440 --> 00:15:15,760
Work is essential to a person.
230
00:15:15,840 --> 00:15:18,520
And a job should not
make you feel frustrated,
231
00:15:18,600 --> 00:15:22,520
but rather accomplished and satisfied.
232
00:15:24,360 --> 00:15:28,520
[Delogu] For the first time, a desperate
young man coming from prison, jail,
233
00:15:28,600 --> 00:15:30,800
had a plan, a project for his future.
234
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
-[whirring]
-[man] I'm learning this job,
235
00:15:34,280 --> 00:15:36,880
and I enjoy what I'm doing. I am…
236
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
a free man.
237
00:15:39,520 --> 00:15:41,600
One, two…
238
00:15:42,160 --> 00:15:44,600
[Vincenzo Muccioli]
Out of all the guys here,
239
00:15:44,680 --> 00:15:47,120
50 are already attending university.
240
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
[man] Initially, I started working.
241
00:15:49,880 --> 00:15:52,680
Then, a year and a half ago,
I went back to studying
242
00:15:52,760 --> 00:15:54,280
and passed my exams,
243
00:15:54,840 --> 00:15:57,520
some challenging ones,
and I got good grades too.
244
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
I have two years left until graduation.
245
00:16:01,800 --> 00:16:03,040
[Boschini] Why a doctor?
246
00:16:03,120 --> 00:16:05,960
Because I wasn't very good
at social relationships.
247
00:16:06,040 --> 00:16:07,960
I was a rather shy person.
248
00:16:08,040 --> 00:16:11,360
Being a doctor gave me a way
249
00:16:12,280 --> 00:16:14,160
of engaging with other people.
250
00:16:14,240 --> 00:16:15,680
I had this idea
251
00:16:16,240 --> 00:16:19,320
from the very beginning,
and I followed it through to the end.
252
00:16:19,400 --> 00:16:23,360
Well, not the end,
as I intend to practice for much longer.
253
00:16:24,000 --> 00:16:25,640
And I am very proud of it.
254
00:16:30,680 --> 00:16:36,400
[Andreucci] "The commune agrees
to allow access to inspections and visits
255
00:16:36,480 --> 00:16:38,960
carried out by the police
and health authorities,
256
00:16:39,520 --> 00:16:41,400
and to give monthly updates
257
00:16:41,480 --> 00:16:45,640
on the conditions, progress,
and treatments of its guests."
258
00:16:45,720 --> 00:16:50,920
The tension between the State
and San Patrignano started
259
00:16:51,000 --> 00:16:53,040
from the very beginning,
260
00:16:53,120 --> 00:16:57,720
when the judges from Rimini
261
00:16:57,800 --> 00:17:02,320
suggested we try and build a relationship
262
00:17:02,400 --> 00:17:08,720
between the public welfare system
and the rehab center.
263
00:17:09,880 --> 00:17:13,080
Vincenzo Muccioli was very polite to us.
264
00:17:13,160 --> 00:17:15,680
But he also sent us a clear message
265
00:17:15,760 --> 00:17:20,080
that he was not interested in that.
266
00:17:21,040 --> 00:17:23,240
[Vincenzo Muccioli]
The overload of psychotropic drugs
267
00:17:23,320 --> 00:17:28,000
prescribed by the rehab clinics
to the addicts
268
00:17:28,760 --> 00:17:30,600
to keep them off drugs
269
00:17:30,680 --> 00:17:32,760
and to hold them, so they won't escape,
270
00:17:33,400 --> 00:17:35,880
they cause the real damage, not us here.
271
00:17:39,880 --> 00:17:43,560
In my community,
we're building new spaces with funds
272
00:17:43,640 --> 00:17:48,040
that did not come from the State,
273
00:17:48,120 --> 00:17:53,520
but from me and my supporters
who share my views on life.
274
00:17:54,360 --> 00:17:57,240
[Andrea Muccioli]
The Morattis asked my father
275
00:17:57,320 --> 00:18:01,040
if they could help
the commune financially.
276
00:18:01,120 --> 00:18:05,160
And it was thanks
to the big financial aid made available
277
00:18:05,240 --> 00:18:10,040
that we were able to develop
the commune in a substantial way.
278
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
The Morattis were there every weekend.
279
00:18:14,840 --> 00:18:17,720
They came by private jet or by car.
280
00:18:17,800 --> 00:18:20,880
[Mini] The Morattis arrived
with their bodyguard,
281
00:18:21,440 --> 00:18:24,920
but they would be there with us
with their boots in the mud,
282
00:18:25,600 --> 00:18:27,960
crying with us and laughing with us.
283
00:18:34,840 --> 00:18:39,400
I remember the first New Year's Eve
and Christmas parties with them there.
284
00:18:39,480 --> 00:18:42,360
-Hi, Gian Marco. How are you?
-I'm fine.
285
00:18:43,080 --> 00:18:46,760
[host] Mr. Moratti,
who is Vincenzo Muccioli for you?
286
00:18:46,840 --> 00:18:49,120
[Moratti] Vincenzo Muccioli
is my best friend.
287
00:18:49,200 --> 00:18:51,640
The way Muccioli has set this commune up,
288
00:18:51,720 --> 00:18:54,800
the way he deals with young people,
and his sense of humanity
289
00:18:54,880 --> 00:18:56,320
all show his genius.
290
00:18:56,400 --> 00:19:00,920
His methods, however,
have often been heavily criticized.
291
00:19:01,000 --> 00:19:03,840
What would you say
to the people who criticize them?
292
00:19:03,920 --> 00:19:05,760
When I raise my children,
293
00:19:05,840 --> 00:19:08,800
I don't give in to all their requests
and give them gifts daily.
294
00:19:08,880 --> 00:19:10,520
Sometimes you need to be strict
295
00:19:10,600 --> 00:19:12,480
and have a firm hand.
296
00:19:12,560 --> 00:19:13,400
Look,
297
00:19:14,160 --> 00:19:15,600
if I had a son
298
00:19:16,560 --> 00:19:18,080
that I had to keep
299
00:19:18,840 --> 00:19:22,760
from shooting up
and doing things like that,
300
00:19:23,280 --> 00:19:27,040
I would rather keep him
locked up a day or two,
301
00:19:27,120 --> 00:19:29,280
than keep him in bed
302
00:19:29,360 --> 00:19:33,880
stoned with Valium, Diazepam,
or Moditen Depo, Serenace…
303
00:19:33,960 --> 00:19:36,880
[tense music playing]
304
00:19:39,280 --> 00:19:41,120
[birds squawking]
305
00:19:43,320 --> 00:19:45,720
[Cantelli] San Patrignano was a commune
306
00:19:46,680 --> 00:19:52,240
where some abusive and hard approaches
kept being used,
307
00:19:52,320 --> 00:19:55,040
just in a more disguised manner,
308
00:19:56,600 --> 00:19:57,840
and where you couldn't…
309
00:19:59,080 --> 00:20:04,560
leave if the people in charge
did not agree with you leaving.
310
00:20:05,240 --> 00:20:08,400
The first six months there,
I ran away, I think…
311
00:20:09,320 --> 00:20:10,480
three or four times.
312
00:20:12,080 --> 00:20:13,480
Back then,
313
00:20:13,560 --> 00:20:16,560
I was a heavy abuser of both heroin
314
00:20:16,640 --> 00:20:17,760
and cocaine.
315
00:20:20,360 --> 00:20:22,120
[siren wailing]
316
00:20:22,200 --> 00:20:24,480
I was just a ghost of myself,
317
00:20:24,560 --> 00:20:26,920
because when you use coke like that,
318
00:20:27,000 --> 00:20:29,280
you don't sleep or eat anymore.
319
00:20:30,680 --> 00:20:34,280
My mom was desperate.
She spoke with Vincenzo and said,
320
00:20:34,360 --> 00:20:38,600
"Make sure Fabio comes home.
Take him there without saying anything."
321
00:20:39,560 --> 00:20:42,360
I was at home
and I heard the doorbell ring.
322
00:20:42,440 --> 00:20:45,480
I saw the door opening
and these two big men
323
00:20:45,560 --> 00:20:48,400
said, "Come with us."
324
00:20:49,680 --> 00:20:53,560
I was not in a position to react.
I was very high on heroin,
325
00:20:53,640 --> 00:20:57,160
and so I went in the car with them.
326
00:20:59,960 --> 00:21:02,200
We got to San Patrignano
in the middle of the night.
327
00:21:02,280 --> 00:21:04,840
Everyone was asleep, and I…
328
00:21:05,520 --> 00:21:07,960
said to my two kidnappers,
329
00:21:08,040 --> 00:21:10,440
because that's what they had done,
kidnapped me,
330
00:21:11,000 --> 00:21:13,160
"Where do I sleep?"
331
00:21:13,240 --> 00:21:16,000
They didn't reply, and we walked along
332
00:21:16,080 --> 00:21:19,640
a small path leading
to the commune's park.
333
00:21:19,720 --> 00:21:25,000
I saw a concrete building
hidden a bit by the green around.
334
00:21:25,080 --> 00:21:28,280
-And they were like, "You sleep there."
-[door opens, slams shut]
335
00:21:29,960 --> 00:21:31,880
I walked into this little cellar,
336
00:21:31,960 --> 00:21:34,720
high on heroin,
so I fell asleep straight away.
337
00:21:35,560 --> 00:21:38,720
I understood what had happened
the next morning, when I woke up.
338
00:21:41,080 --> 00:21:41,960
[inhales sharply]
339
00:21:43,160 --> 00:21:45,880
In the morning, the withdrawal kicked in.
340
00:21:45,960 --> 00:21:48,920
It was twofold, from both heroin and coke.
341
00:21:49,520 --> 00:21:51,560
I was going insane.
342
00:21:52,360 --> 00:21:55,760
On the fourth and fifth day,
I tried to kill myself.
343
00:21:59,000 --> 00:22:01,680
I tore off a strip of a sheet,
344
00:22:02,920 --> 00:22:07,040
shaped it like a rope with my hands,
345
00:22:07,840 --> 00:22:08,760
and I…
346
00:22:09,880 --> 00:22:14,320
wrapped it around my head
and started throwing myself at the door.
347
00:22:15,320 --> 00:22:16,560
[banging]
348
00:22:17,200 --> 00:22:20,360
But on the second or third bang,
349
00:22:20,440 --> 00:22:22,560
I realized that there was a part of me
350
00:22:23,840 --> 00:22:25,280
that wanted to resist.
351
00:22:27,080 --> 00:22:31,440
I think I was refusing
to physically suffer in order to die.
352
00:22:33,360 --> 00:22:34,200
[keys jangling]
353
00:22:34,280 --> 00:22:36,280
There was a grate in this little room…
354
00:22:36,360 --> 00:22:38,840
-[door unlocking]
-…next to an iron door,
355
00:22:39,400 --> 00:22:44,240
and the doctor of the commune,
Antonio Boschini, walked in.
356
00:22:44,760 --> 00:22:48,560
Back then, he was finishing off
his specialization, I think.
357
00:22:49,320 --> 00:22:51,280
He came to make sure I was still alive.
358
00:22:51,360 --> 00:22:53,480
I guess Vincenzo had noticed
359
00:22:53,560 --> 00:22:57,080
that I was in a dreadful state.
360
00:23:00,560 --> 00:23:01,480
I felt,
361
00:23:02,440 --> 00:23:04,760
despite the depth of my anguish,
362
00:23:05,640 --> 00:23:08,320
a strange calm arise.
363
00:23:09,320 --> 00:23:10,600
A sense of peace.
364
00:23:12,280 --> 00:23:15,040
And if I talk about that occasion
as a moment…
365
00:23:15,120 --> 00:23:18,480
that was central, crucial in my life.
366
00:23:19,520 --> 00:23:23,400
It's because what happened
is something that I believe…
367
00:23:24,840 --> 00:23:26,080
to be essential
368
00:23:26,960 --> 00:23:30,600
to fight and free oneself
from such strong addictions,
369
00:23:31,400 --> 00:23:34,240
deeply rooted, like those of drugs.
370
00:23:34,320 --> 00:23:36,600
For the first time,
I saw myself from the outside.
371
00:23:36,680 --> 00:23:41,200
I saw a pile of skin and bones,
as I just weighed about 50 kilos.
372
00:23:41,280 --> 00:23:42,400
[inhales deeply]
373
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
And I felt moved.
374
00:23:46,680 --> 00:23:47,520
And…
375
00:23:51,280 --> 00:23:52,120
Sorry.
376
00:23:56,720 --> 00:23:57,600
[shaky inhale]
377
00:24:00,960 --> 00:24:02,880
And I decided to look after myself.
378
00:24:10,720 --> 00:24:13,520
If I am alive, it's because that happened.
379
00:24:16,280 --> 00:24:17,320
[smacks lips]
380
00:24:17,400 --> 00:24:19,560
If I had been in another place,
381
00:24:19,640 --> 00:24:21,360
um, like a small room
382
00:24:21,880 --> 00:24:23,600
on the top floor with a window,
383
00:24:23,680 --> 00:24:27,280
I would have, no doubt,
jumped out of the window.
384
00:24:27,360 --> 00:24:30,400
[reflective string music plays]
385
00:24:45,520 --> 00:24:50,520
I think that,
out of the 300 guys you can see here,
386
00:24:51,000 --> 00:24:53,600
at least 250 have tried to escape.
387
00:24:54,800 --> 00:24:57,880
And for those 250 that are now safe,
388
00:24:57,960 --> 00:24:59,720
I have committed a crime,
389
00:25:00,200 --> 00:25:05,200
the crime of bringing them back, saying,
"You must not die. Save yourself!"
390
00:25:05,280 --> 00:25:09,360
I brought him back,
gave him a warm place, and saved his life.
391
00:25:10,120 --> 00:25:13,960
[Nigro] In the following years,
new allegations ensued from guys
392
00:25:14,040 --> 00:25:17,320
who claimed to have been
beaten, locked up, etc.
393
00:25:17,400 --> 00:25:22,520
Andreucci was then forced
by the events to go to trial
394
00:25:22,600 --> 00:25:26,880
and say, "Look, you can't keep on
ignoring the law forever.
395
00:25:26,960 --> 00:25:31,040
The State can't just sit back
and give you a license to beat people up
396
00:25:31,120 --> 00:25:33,560
whenever you want to."
397
00:25:33,640 --> 00:25:39,360
Control and the use of coercive measures
398
00:25:39,440 --> 00:25:41,920
were not accidental,
399
00:25:42,000 --> 00:25:43,320
but were structural.
400
00:25:43,400 --> 00:25:47,760
I mean, they were part of the mentality
and culture of the commune.
401
00:25:47,840 --> 00:25:51,480
The use of chains and forced confinement
are means…
402
00:25:52,480 --> 00:25:54,200
that violate human dignity.
403
00:25:54,280 --> 00:25:58,840
And in light of those events,
the judiciary had to act.
404
00:25:59,800 --> 00:26:02,520
Leaving everyone by surprise,
they go to trial,
405
00:26:02,600 --> 00:26:04,920
the notorious Chains Trial.
406
00:26:07,920 --> 00:26:11,240
[newswoman] The court trialthat took place this morning in Rimini
407
00:26:11,320 --> 00:26:13,600
is a trial about the inability of society
408
00:26:13,680 --> 00:26:15,920
to fight drug addiction.
409
00:26:16,000 --> 00:26:20,400
Vincenzo Muccioliand 13 of his helpers from San Patrignano
410
00:26:20,480 --> 00:26:22,320
appeared in front of the judges.
411
00:26:22,400 --> 00:26:25,600
Among the serious accusations,there is false imprisonment,
412
00:26:25,680 --> 00:26:28,640
-and, for Muccioli, fraud too.
-[camera shutters clicking]
413
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
[tense music playing]
414
00:26:30,200 --> 00:26:34,160
[Nigro] The so-called "maxi trial"
had more than 200 witnesses,
415
00:26:34,240 --> 00:26:37,280
hundreds of journalists and photographers,
416
00:26:37,360 --> 00:26:39,520
dozens of cameramen.
417
00:26:40,880 --> 00:26:45,640
The Italian drug policies of the '80s
were under the spotlight.
418
00:26:45,720 --> 00:26:48,600
[man] "Muccioli Vincenzo,
accused of the crimes
419
00:26:48,680 --> 00:26:52,600
under articles 112 no. 1
and 605 no. 81 of the Penal Code,
420
00:26:52,680 --> 00:26:55,440
-for having physically and morally…
-[sighs]
421
00:26:55,520 --> 00:26:59,480
…restrained personal freedom
with the use of chains and locks
422
00:26:59,560 --> 00:27:01,880
and detained people
in unhealthy conditions,
423
00:27:01,960 --> 00:27:05,480
holding them using coercion
when they tried to escape,
424
00:27:05,560 --> 00:27:08,400
causing psychological distress to all,
425
00:27:08,480 --> 00:27:12,240
by chaining them up and confining them
in kennels and dovecotes
426
00:27:12,320 --> 00:27:14,800
and degrading them and humiliating them."
427
00:27:17,840 --> 00:27:20,120
[Nigro] Roberto Sapio had no choice
428
00:27:20,200 --> 00:27:23,640
but to present the details
of the accusations.
429
00:27:23,720 --> 00:27:27,880
Can one man claim the right to beat
430
00:27:27,960 --> 00:27:30,560
and chain up another man?
431
00:27:31,640 --> 00:27:35,520
Mr. Farneti threatened to commit suicide
because he didn't want to be chained.
432
00:27:38,560 --> 00:27:40,280
He was chained to the wall.
433
00:27:40,840 --> 00:27:45,720
Was he sick? Was he of unsound mind
because of his drug addiction?
434
00:27:46,400 --> 00:27:47,360
Nobody…
435
00:27:48,320 --> 00:27:52,160
approved and authorized
imprisonment and chaining.
436
00:27:52,920 --> 00:27:54,840
Is drug addiction a disease?
437
00:27:56,040 --> 00:27:57,280
And even if it were,
438
00:27:59,200 --> 00:28:00,080
which it isn't,
439
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
one must act
according to the code of the law.
440
00:28:08,400 --> 00:28:11,520
[Nigro] The defense lawyers argued
441
00:28:11,600 --> 00:28:16,120
that if Vincenzo Muccioli made a mistake
442
00:28:16,640 --> 00:28:19,560
in the way he treated those guys,
causing them harm,
443
00:28:19,640 --> 00:28:22,560
he did so in the name of a principle,
444
00:28:22,640 --> 00:28:25,200
which was to prevent them
from causing themselves
445
00:28:26,520 --> 00:28:27,400
even more harm.
446
00:28:27,480 --> 00:28:31,200
And why this?
Because I tried to save their life?
447
00:28:31,920 --> 00:28:33,440
And depriving them of what?
448
00:28:33,520 --> 00:28:38,440
Of heroin? Marginalization? Death?
449
00:28:38,520 --> 00:28:41,240
So if a man wants to jump off a bridge,
450
00:28:42,480 --> 00:28:44,720
how can I save him?
451
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
just pat him on the back and say,
452
00:28:46,880 --> 00:28:51,640
"Excuse me, you'd better not jump off
because you could harm yourself."
453
00:28:52,200 --> 00:28:55,320
I don't think so.
I'll have to grab him, hold him,
454
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
and say, "What are you doing?"
455
00:28:57,480 --> 00:29:01,520
I need to keep holding him
until I have managed
456
00:29:01,600 --> 00:29:07,200
to calm the psychological state of despair
457
00:29:07,280 --> 00:29:10,080
that led him to that action.
458
00:29:10,160 --> 00:29:13,800
And then I could let go of him
and say "Come on, be strong."
459
00:29:14,840 --> 00:29:16,920
So what do you want to do?
460
00:29:17,000 --> 00:29:19,560
Imprison me because I…
461
00:29:20,520 --> 00:29:23,120
have kept someone
462
00:29:24,160 --> 00:29:26,040
from killing himself?
463
00:29:26,120 --> 00:29:28,960
Sure, I could not hold him
with only two arms.
464
00:29:29,880 --> 00:29:32,680
I've had to use chains
to help me with that.
465
00:29:33,320 --> 00:29:36,520
It's true, they beat them,
they chained them.
466
00:29:36,600 --> 00:29:39,880
But these guys,
if they had escaped, would've died.
467
00:29:39,960 --> 00:29:42,040
And what happened afterward
468
00:29:42,120 --> 00:29:44,480
to those four guys that were found chained
469
00:29:44,560 --> 00:29:46,280
and that eventually escaped?
470
00:29:46,360 --> 00:29:51,400
I repeat, once out, one killed himself,
and the others are now zombies.
471
00:29:52,000 --> 00:29:55,040
[Andrea Muccioli]
Another effect of that event
472
00:29:55,120 --> 00:30:01,000
was that it gave my father
and San Patrignano huge popularity.
473
00:30:03,600 --> 00:30:05,640
[TV show theme music playing]
474
00:30:05,720 --> 00:30:08,840
[journalist] Vincenzo Muccioli, 50,
from Romagna, married with two kids,
475
00:30:08,920 --> 00:30:12,880
founder of the San Patrignano commune,
a kind of Romagna kibbutz.
476
00:30:12,960 --> 00:30:16,040
Benevolent and gruff,
halfway between Guareschi and Fellini,
477
00:30:16,120 --> 00:30:18,040
accused of false imprisonment,
478
00:30:18,120 --> 00:30:20,960
use of violence, abuse of power in rehab.
479
00:30:21,040 --> 00:30:22,800
But who gives you this power?
480
00:30:22,880 --> 00:30:26,160
Who do you think
gives you the right to act this way?
481
00:30:26,240 --> 00:30:27,800
The guys themselves ask me to.
482
00:30:27,880 --> 00:30:31,440
[TV journalist 2] Mr. Muccioli,
you are a controversial figure.
483
00:30:32,000 --> 00:30:36,840
Vincenzo Muccioli is the protagonist
of an extraordinary story.
484
00:30:36,920 --> 00:30:41,080
[Delogu] Everyone on TV wanted him.
He had an incredible stage presence.
485
00:30:41,160 --> 00:30:44,000
He could talk about anything
486
00:30:44,080 --> 00:30:46,800
with the journalists, with the people,
and at any time.
487
00:30:46,880 --> 00:30:49,560
-[host] Our guest is Vincenzo Muccioli.
-[applause]
488
00:30:49,640 --> 00:30:52,080
[newsman] Undoubtedly,the most discussed man.
489
00:30:52,160 --> 00:30:54,840
That's Muccioli,you either love him or hate him.
490
00:30:56,120 --> 00:31:00,240
Undeniably, Vincenzo Muccioli
has saved more than one life.
491
00:31:00,320 --> 00:31:04,760
But I do know that you have fought,
and still do, the battle against drugs.
492
00:31:04,840 --> 00:31:10,160
To fight this battle,
I have given my life to this cause,
493
00:31:10,240 --> 00:31:13,680
because I no longer have a private life.
494
00:31:13,760 --> 00:31:17,360
Here, we're confusing the idea
of a father with that of a therapist.
495
00:31:17,440 --> 00:31:20,680
My therapy is
to be the father of a family,
496
00:31:20,760 --> 00:31:25,320
responsibly and consciously
offering myself to them,
497
00:31:25,400 --> 00:31:27,560
like I have done, and I do,
to my own children.
498
00:31:27,640 --> 00:31:29,280
[Delogu] He was smart.
499
00:31:29,360 --> 00:31:31,720
He knew how to use his voice.
500
00:31:31,800 --> 00:31:34,720
He had a way of looking at the camera
501
00:31:34,800 --> 00:31:36,680
and at people who were with him.
502
00:31:36,760 --> 00:31:38,400
He was bewitching.
503
00:31:38,480 --> 00:31:42,240
[Vincenzo Muccioli] San Patrignano
is a place I have built with outcasts,
504
00:31:42,320 --> 00:31:45,600
which means that the idea
of marginalization does not make sense.
505
00:31:45,680 --> 00:31:49,760
Everyone in Italy was talking about it.
Are you with or against Muccioli?
506
00:31:50,760 --> 00:31:54,800
There was no gray area.
It was either black or white.
507
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
[clears throat] Let's start again.
508
00:31:58,680 --> 00:32:01,160
[electronic music plays]
509
00:32:01,240 --> 00:32:02,880
Not a good move.
510
00:32:02,960 --> 00:32:04,200
[inhales deeply]
511
00:32:04,280 --> 00:32:05,240
Off I go.
512
00:32:05,320 --> 00:32:08,520
The issue with drugs is contrast
between reality of the street
513
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
and that of the law.
514
00:32:09,680 --> 00:32:13,280
You moved it twice.
I just saw for a second… Okay, okay.
515
00:32:13,360 --> 00:32:14,920
[clears throat] Let's go again.
516
00:32:17,360 --> 00:32:22,040
The impact of Red Ronnie was important,
like that of the various broadcasters
517
00:32:22,120 --> 00:32:24,840
and of all the articles
in the national papers that…
518
00:32:24,920 --> 00:32:26,880
supported Muccioli.
519
00:32:26,960 --> 00:32:31,080
This behind me is the Court, the building
which filters the world through the laws.
520
00:32:31,160 --> 00:32:33,240
Here, we have the reality of the streets.
521
00:32:33,320 --> 00:32:35,920
As seen in the trial
against Muccioli and San Patrignano,
522
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
the reality of the streets
and the code of law clash.
523
00:32:38,480 --> 00:32:41,480
A story that has filled
all the national papers and tabloids.
524
00:32:41,560 --> 00:32:44,120
Too much attention
on the trial against Muccioli
525
00:32:44,200 --> 00:32:45,880
and too little on other trials.
526
00:32:45,960 --> 00:32:49,040
I think of myself as an animal.
527
00:32:50,320 --> 00:32:53,880
I don't judge with my head,
but with my instinct and my heart.
528
00:32:55,200 --> 00:32:57,560
The character of Red Ronnie
stems from solitude.
529
00:32:58,480 --> 00:33:01,080
I started with a TV show,
Bandiera Gialla, in 1983,
530
00:33:01,160 --> 00:33:02,880
and then Be Bop a Lula
531
00:33:02,960 --> 00:33:04,520
and a few more until Roxy Bar,
532
00:33:04,600 --> 00:33:08,200
and finally, total independence
with Barone Rosso these days.
533
00:33:08,280 --> 00:33:11,680
-[host] We have Red Ronnie here with us.
-Ah, Red!
534
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
[applause]
535
00:33:12,840 --> 00:33:18,000
As soon as I met Vincenzo Muccioli,
I sniffed him, instinctively.
536
00:33:19,280 --> 00:33:21,800
And I said,
"Okay, I'll be at your service."
537
00:33:22,720 --> 00:33:25,000
[indistinct chattering]
538
00:33:25,080 --> 00:33:26,720
-Hi!
-[Red Ronnie] Hi, Vincenzo.
539
00:33:26,800 --> 00:33:27,720
How are you doing?
540
00:33:28,440 --> 00:33:30,880
Good. I'm about to perform some miracles.
541
00:33:30,960 --> 00:33:32,120
[Red Ronnie laughs]
542
00:33:32,200 --> 00:33:34,360
[Red Ronnie]
I decided I would become a soldier
543
00:33:35,400 --> 00:33:38,760
to help and defend Vincenzo Muccioli
and San Patrignano.
544
00:33:40,280 --> 00:33:45,440
The trial of San Patrignano
started off an era of awareness,
545
00:33:45,520 --> 00:33:47,120
when people became aware
546
00:33:47,600 --> 00:33:50,080
of the reality of desperate parents.
547
00:33:50,160 --> 00:33:53,000
Before that, drug addiction
was swept under the carpet.
548
00:33:53,080 --> 00:33:56,600
"Yes, a drug addict. Yes, he's dead.
Overdose. It's his damn problem."
549
00:33:57,200 --> 00:33:58,160
It's not like that.
550
00:33:58,800 --> 00:34:00,720
He made the institutions,
551
00:34:01,880 --> 00:34:05,600
which didn't know what to do,
552
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
or possibly did the wrong things,
553
00:34:09,440 --> 00:34:10,400
face the reality.
554
00:34:11,000 --> 00:34:14,200
[woman]
After nine and a half years of drugs,
555
00:34:14,280 --> 00:34:18,000
my daughter was rescued by Vincenzo,
who saved her from the criminal asylum
556
00:34:18,080 --> 00:34:21,200
after they had told me
that she had no hope.
557
00:34:21,280 --> 00:34:24,000
The head of the asylum
told me to let her die.
558
00:34:24,080 --> 00:34:28,160
Do they know what it means
to deal with an addict in withdrawal?
559
00:34:28,240 --> 00:34:32,840
He trashes everything.
I can show you if you come to my house.
560
00:34:32,920 --> 00:34:36,040
My Sony TV smashed,
thrown out of the window,
561
00:34:36,120 --> 00:34:37,840
wardrobes and mirrors smashed too.
562
00:34:37,920 --> 00:34:40,760
Chaining? I wish he would have nailed him!
563
00:34:40,840 --> 00:34:43,480
I wish. And my son would be safe now.
564
00:34:43,560 --> 00:34:45,960
He escaped, and where is he?
Regina Coeli prison!
565
00:34:46,040 --> 00:34:47,440
And what's best for him?
566
00:34:47,520 --> 00:34:49,480
And the invisible chains of heroin?
567
00:34:49,560 --> 00:34:51,280
Those are far worse chains.
568
00:34:51,360 --> 00:34:53,960
Because it is much more difficult
to break them.
569
00:34:54,040 --> 00:34:56,400
Vincenzo succeeded…
570
00:34:56,480 --> 00:34:58,600
with the chains. Bless the chains.
571
00:34:58,680 --> 00:35:01,800
God bless the chains of San Patrignano.
572
00:35:01,880 --> 00:35:05,000
I would even be happy
with an old form of torture.
573
00:35:05,560 --> 00:35:08,560
[crying] I am a desperate mother.
I can't take it any longer.
574
00:35:09,200 --> 00:35:12,040
-[sniffling]
-How long has it been for your daughter?
575
00:35:12,120 --> 00:35:13,600
[crying] It's been two years.
576
00:35:14,520 --> 00:35:15,440
[sniffles]
577
00:35:15,520 --> 00:35:17,120
I can't take it any longer.
578
00:35:17,840 --> 00:35:19,480
Vincenzo is my only hope.
579
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
-Thank you.
-Madam! Don't thank me.
580
00:35:24,200 --> 00:35:25,960
[Vincenzo] Jail did not stop me.
581
00:35:26,040 --> 00:35:30,880
If I had let the constant threats
that I receive stop me, I would have quit.
582
00:35:30,960 --> 00:35:33,880
But if I had, I wouldn't be able, uh…
583
00:35:33,960 --> 00:35:37,680
to respect myself,
because quitting means escaping
584
00:35:37,760 --> 00:35:40,600
while knowing that there are lives
that need saving.
585
00:35:40,680 --> 00:35:42,360
By staying, I've saved thousands.
586
00:35:43,400 --> 00:35:45,840
[Nigro] Hundreds of parents
587
00:35:45,920 --> 00:35:49,720
were calling for harsh measures
and supporting San Patrignano
588
00:35:49,800 --> 00:35:52,120
and opposing the State, which did nothing.
589
00:35:52,960 --> 00:35:54,920
Muccioli was the one
590
00:35:55,000 --> 00:35:57,640
solving, in his own way,
the big problem of drugs,
591
00:35:57,720 --> 00:36:00,480
and therefore, he needed to be sanctified.
592
00:36:03,320 --> 00:36:05,920
We judges, especially me
593
00:36:06,000 --> 00:36:08,600
and the public prosecutor, were seen as…
594
00:36:09,320 --> 00:36:15,640
real persecutors of Muccioli
and his helpers in the commune.
595
00:36:17,720 --> 00:36:18,800
[coughs]
596
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
Many newspapers, for a long time,
597
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
claimed that the chains were an invention,
598
00:36:24,800 --> 00:36:26,720
so the president of the court
599
00:36:26,800 --> 00:36:29,400
asked for the chains to be brought in.
600
00:36:29,480 --> 00:36:30,440
[chains clanking]
601
00:36:30,520 --> 00:36:32,880
[tense music playing]
602
00:36:35,520 --> 00:36:36,480
[man] Silence!
603
00:36:37,840 --> 00:36:40,520
[Vincenzo Muccioli]
We took what we found there.
604
00:36:40,600 --> 00:36:45,440
They're not chains to do that.
There isn't a plan to use the chains.
605
00:36:45,520 --> 00:36:46,760
They were there.
606
00:36:47,720 --> 00:36:52,680
The chains shown were a means of torture.
607
00:36:53,640 --> 00:36:56,480
My insisting on…
608
00:36:57,760 --> 00:37:02,840
the dark side, doubts,
and questions about San Patrignano
609
00:37:03,360 --> 00:37:06,840
was in response, mainly,
to those pictures.
610
00:37:08,200 --> 00:37:11,120
I must be the only one in the world
to have these pictures,
611
00:37:11,200 --> 00:37:16,160
because they were never published,
not even then, at the time of the trial.
612
00:37:16,960 --> 00:37:20,200
These are the pictures taken by the police
613
00:37:21,240 --> 00:37:23,160
that raided San Patrignano.
614
00:37:24,160 --> 00:37:28,280
All these photos
were brought to the trial.
615
00:37:28,360 --> 00:37:31,520
[uneasy music playing]
616
00:37:31,600 --> 00:37:32,800
[chains jangling]
617
00:37:32,880 --> 00:37:33,720
[door closes]
618
00:37:33,840 --> 00:37:36,760
[chains jangling and clanking]
619
00:37:58,840 --> 00:38:01,720
[chains jangling]
620
00:38:03,200 --> 00:38:06,240
[Andreucci] Such measures
are not acceptable.
621
00:38:06,320 --> 00:38:09,000
Not only do they deprive personal freedom,
622
00:38:09,080 --> 00:38:12,560
but they imply an offensive act,
623
00:38:12,640 --> 00:38:17,960
where a man is considered to be
like a slave, a prisoner, an animal.
624
00:38:18,520 --> 00:38:22,400
[attorney] It's even too rhetorical,
President, to say that, unfortunately,
625
00:38:22,480 --> 00:38:25,600
the chains of drugs can't be photographed.
626
00:38:25,680 --> 00:38:26,640
[Righi] Very good.
627
00:38:28,320 --> 00:38:32,280
[Nigro] Public opinion
was in favor of San Patrignano,
628
00:38:32,360 --> 00:38:34,360
understandably, but…
629
00:38:34,880 --> 00:38:37,600
I think the newspapers didn't fully do
630
00:38:38,440 --> 00:38:39,840
their job,
631
00:38:39,920 --> 00:38:44,120
because, funnily enough,
nobody wanted to really show them.
632
00:38:44,200 --> 00:38:46,040
I mean, this was a fact.
633
00:38:46,120 --> 00:38:48,080
You could have justified it
634
00:38:48,160 --> 00:38:51,760
by saying it was a mistake
done in good faith,
635
00:38:51,840 --> 00:38:53,200
but why not…
636
00:38:54,080 --> 00:38:57,760
show it? Or not want people to see it?
637
00:38:58,440 --> 00:39:00,960
I never understood that.
638
00:39:01,840 --> 00:39:05,480
-[chains jangling]
-Those guys with chains on their wrists,
639
00:39:05,560 --> 00:39:08,160
with chains on their ankles…
640
00:39:08,240 --> 00:39:10,400
[chains jangling and clanking]
641
00:39:10,480 --> 00:39:14,600
…left among the feces
in the cold dovecote and kennel…
642
00:39:14,680 --> 00:39:15,640
[chains jangling]
643
00:39:15,720 --> 00:39:21,280
Those pictures here represent
the part of the truth that was never told.
644
00:39:22,400 --> 00:39:25,400
And it was typical of that time.
Italy didn't want to see.
645
00:39:25,480 --> 00:39:27,640
Italy didn't want to see the junkies.
646
00:39:27,720 --> 00:39:31,760
They wanted to keep them
away from their families,
647
00:39:31,840 --> 00:39:35,640
off the streets, away from everyone.
648
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
Locked up somewhere.
649
00:39:39,000 --> 00:39:44,800
[Delogu] I have never been locked up,
so I can't say what it felt like in there.
650
00:39:44,880 --> 00:39:46,960
But I believe that it was a valid method,
651
00:39:47,040 --> 00:39:49,440
because, at that moment,
all you want to do is escape,
652
00:39:49,520 --> 00:39:54,320
to go out and grab an old lady's purse,
to shoot at people, to harm them.
653
00:39:54,400 --> 00:39:59,720
So the best thing is you stay put.
Until I know you're well, I won't let go.
654
00:39:59,800 --> 00:40:01,160
I was never locked up.
655
00:40:01,240 --> 00:40:04,040
It wasn't necessary
because I would listen.
656
00:40:04,640 --> 00:40:09,000
I didn't want to get involved with that.
I didn't like it.
657
00:40:09,080 --> 00:40:13,520
I didn't get that method, but they did,
because you'd see the results later.
658
00:40:14,640 --> 00:40:16,000
[chains jangling]
659
00:40:16,080 --> 00:40:18,400
It was a moment to think and reflect.
660
00:40:18,480 --> 00:40:21,760
It was a moment
when you were just with yourself.
661
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
[chains jangling]
662
00:40:22,920 --> 00:40:26,240
They would stay one week,
three, four, five days.
663
00:40:28,560 --> 00:40:31,400
It's like a father punishing his child,
664
00:40:31,480 --> 00:40:34,640
and after, he goes and hugs him
and explains why he did it.
665
00:40:34,720 --> 00:40:39,560
So they hugged,
and the person had changed, completely.
666
00:40:39,640 --> 00:40:41,360
And they would start a new path
667
00:40:41,440 --> 00:40:44,560
of transformation, renewal,
and feeling more motivated.
668
00:40:46,600 --> 00:40:49,960
It was called
"the San Patrignano method,"
669
00:40:50,880 --> 00:40:52,160
but it wasn't correct.
670
00:40:52,880 --> 00:40:56,920
For example, I ran away,
and they just came and picked me up,
671
00:40:57,000 --> 00:41:01,480
but I was never locked up
or anything like that.
672
00:41:01,560 --> 00:41:06,360
So it was a contingent situation
673
00:41:06,440 --> 00:41:10,920
associated with a very particular
moment of emergency.
674
00:41:11,920 --> 00:41:14,080
Violence surely wasn't
675
00:41:14,160 --> 00:41:17,000
the therapeutic solution
used by San Patrignano.
676
00:41:17,080 --> 00:41:19,160
I can assert to that.
677
00:41:19,960 --> 00:41:24,000
San Patrignano had
a huge defensive group of supporters.
678
00:41:24,080 --> 00:41:27,160
They had an impressive line-up.
679
00:41:27,240 --> 00:41:29,880
And they also had endorsers.
680
00:41:29,960 --> 00:41:31,840
-Nicola Salerno.
-[applause]
681
00:41:31,920 --> 00:41:37,000
[Nigro] There were also famous people
around this community.
682
00:41:37,600 --> 00:41:42,720
[host] You have a famous father.
How's your relationship with him now?
683
00:41:42,800 --> 00:41:46,320
[Nicola Salerno] Our relationship
has always been quite difficult,
684
00:41:46,400 --> 00:41:48,960
because I could never see him
like a father.
685
00:41:49,040 --> 00:41:51,000
He was more like a stranger to me.
686
00:41:51,640 --> 00:41:55,000
In 1977, I interviewed
Enrico Maria Salerno, and he said,
687
00:41:55,080 --> 00:41:57,000
"Drugs, this tragedy…
688
00:41:57,080 --> 00:42:00,840
[Enrico Maria Salerno, recording]
…that torments my son, who I try to help.
689
00:42:00,920 --> 00:42:03,360
But I can see no hope for him,
690
00:42:03,440 --> 00:42:07,640
therefore, I wish hima peaceful and calm death."
691
00:42:07,720 --> 00:42:08,640
[recording stops]
692
00:42:09,600 --> 00:42:12,440
-[Red Ronnie] You're alive.
-Yes! I'm alive. [laughs]
693
00:42:12,520 --> 00:42:15,640
My father isn't a friend to me
like Vincenzo is.
694
00:42:15,720 --> 00:42:19,440
[Vincenzo Muccioli] He ran away, too,
and I slapped him a couple of times.
695
00:42:19,520 --> 00:42:23,320
I got a little upset
and said, "Are you crazy?"
696
00:42:23,400 --> 00:42:26,000
He was like, "Am I crazy?"
And he slapped me again.
697
00:42:26,080 --> 00:42:27,600
[laughter]
698
00:42:27,680 --> 00:42:30,520
So, I started to understand that…
699
00:42:31,200 --> 00:42:34,600
those slaps were not a form of violence.
It wasn't cruelty.
700
00:42:34,680 --> 00:42:37,080
[typewriter clacking]
701
00:42:37,800 --> 00:42:40,400
[Montanelli] I know about San Patrignano.
702
00:42:40,480 --> 00:42:44,440
The fact that he ended up on trial
and potentially in prison,
703
00:42:44,520 --> 00:42:48,640
a man who deserves a golden medal,
filled me with indignation.
704
00:42:48,720 --> 00:42:51,160
[Red Ronnie] When I went to see
Indro Montanelli,
705
00:42:51,240 --> 00:42:54,600
whose reputation as a journalist
is indisputable,
706
00:42:55,240 --> 00:42:57,840
he told me, "Can't you see
707
00:42:58,440 --> 00:43:02,320
that everyone wants to see
Vincenzo Muccioli acquitted?"
708
00:43:02,400 --> 00:43:07,080
And there are times
when an addict must be restrained,
709
00:43:07,160 --> 00:43:10,640
given a good slap,
and tied up with chains.
710
00:43:10,720 --> 00:43:14,200
I totally approve of Muccioli's methods.
711
00:43:14,280 --> 00:43:17,680
Discipline is cruelty.
712
00:43:17,760 --> 00:43:18,800
Montanelli is a man…
713
00:43:18,880 --> 00:43:24,560
to use a rude but very effective word
that explains it well, "with balls."
714
00:43:24,640 --> 00:43:26,440
He's honest and he's a great man.
715
00:43:26,520 --> 00:43:29,080
When I was young, there was Mussolini.
716
00:43:29,160 --> 00:43:30,000
[laughs]
717
00:43:30,080 --> 00:43:36,320
I was an enthusiastic militant
in his party until the age of 25,
718
00:43:36,400 --> 00:43:40,360
before fascism started to smell of death.
719
00:43:40,440 --> 00:43:43,160
[newswoman] There are morethan 180 witnesses
720
00:43:43,240 --> 00:43:45,280
in defense of Vincenzo Muccioli.
721
00:43:45,360 --> 00:43:48,560
This trial becomes huge,
722
00:43:48,640 --> 00:43:52,440
because among its witnesses,
it had celebrities
723
00:43:52,520 --> 00:43:54,520
and actors such as Paolo Villaggio.
724
00:43:54,600 --> 00:43:57,080
[Righi] Do you know
the commune of San Patrignano?
725
00:43:57,160 --> 00:43:59,240
-Yes, perfectly.
-Why?
726
00:43:59,320 --> 00:44:03,280
Because on 20th May,
luckily, I took my son there.
727
00:44:03,360 --> 00:44:04,880
Who is Paolo Villaggio?
728
00:44:04,960 --> 00:44:08,240
[journalist] Paolo Villaggio isa unique, extraordinary showman.
729
00:44:08,320 --> 00:44:10,480
One of the first actorswho, through satire,
730
00:44:10,560 --> 00:44:13,560
has been able to draw attentionto the issues of our society.
731
00:44:13,640 --> 00:44:15,160
[host] Italians laugh at him,
732
00:44:15,240 --> 00:44:17,600
maybe without realizing
they're laughing at themselves.
733
00:44:17,680 --> 00:44:18,800
[applause]
734
00:44:18,880 --> 00:44:21,280
My son was found
with three bottles of methadone.
735
00:44:21,360 --> 00:44:24,840
They arrested and jailed him.
This is the help that the State gave me.
736
00:44:26,000 --> 00:44:27,560
But luckily, I found Muccioli.
737
00:44:27,640 --> 00:44:32,400
And so, I am ready to defend him
like a lion. You have no idea.
738
00:44:33,520 --> 00:44:38,880
I also think that some slaps
that Muccioli might have given
739
00:44:38,960 --> 00:44:40,080
are blessed slaps
740
00:44:40,160 --> 00:44:44,520
that we, as progressive fathers,
haven't had the courage to give.
741
00:44:44,600 --> 00:44:47,080
-Thank you. Goodbye.
-Thank you, Mr. President.
742
00:44:47,160 --> 00:44:48,240
[speaks indistinctly]
743
00:44:48,720 --> 00:44:51,640
-[applause]
-[Righi] No, no, no, no, no!
744
00:44:51,720 --> 00:44:53,840
[host] How did your son end up
in San Patrignano?
745
00:44:53,920 --> 00:44:56,680
It was thanks to a childhood friend,
Gian Marco Moratti,
746
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
who is involved in San Patrignano.
747
00:44:59,680 --> 00:45:02,120
He told me, and I begged Muccioli
748
00:45:02,880 --> 00:45:04,720
nine months ago, to accept him.
749
00:45:05,400 --> 00:45:07,920
Here's the witness, Gian Marco Moratti,
750
00:45:08,000 --> 00:45:12,080
the son of the famous oilman,
who was also president of the Inter team.
751
00:45:12,160 --> 00:45:15,080
The use of chains
was never a method at San Patrignano.
752
00:45:15,160 --> 00:45:17,240
-It was an occurrence…
-Until that moment.
753
00:45:17,320 --> 00:45:20,240
But it was a moment of, uh, emergency.
754
00:45:20,320 --> 00:45:23,000
The Morattis hadn't admitted
they were funding it,
755
00:45:23,080 --> 00:45:26,080
but then it emerged that,
at the start of the trial,
756
00:45:26,160 --> 00:45:31,000
they had invested 200 million lira,
which was a huge amount back then.
757
00:45:32,840 --> 00:45:37,240
[De Stefani] When speaking about
the Morattis' presence at San Patrignano,
758
00:45:37,320 --> 00:45:40,720
one should also take into consideration
some of their views.
759
00:45:43,440 --> 00:45:44,280
[horn honks]
760
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
I was told that
761
00:45:48,600 --> 00:45:50,360
Moratti, the husband,
762
00:45:50,440 --> 00:45:54,560
had suffered an acute
and incurable ear infection.
763
00:45:54,640 --> 00:46:00,160
While in Rimini,
Muccioli managed to cure him
764
00:46:00,240 --> 00:46:03,160
with natural remedies
and the contact of his hands,
765
00:46:03,240 --> 00:46:07,320
which adds an esoteric factor
to the story.
766
00:46:10,760 --> 00:46:15,760
[Pierini] It would be useful to know
how Mucciolli met the Morattis.
767
00:46:21,080 --> 00:46:25,640
I have no true facts about this,
but they might have met during seances.
768
00:46:25,720 --> 00:46:28,760
There are these rumors
of some esoteric circumstances…
769
00:46:29,320 --> 00:46:30,800
[reporter] These were rumors…
770
00:46:30,880 --> 00:46:34,080
[Vincenzo Muccioli]
Why do people care about what I do?
771
00:46:34,160 --> 00:46:37,840
If we hold seances,if we believe in Jesus or in Buddha,
772
00:46:37,920 --> 00:46:40,760
if we believe in Saint Anthonyor in the Eternal Father?
773
00:46:40,840 --> 00:46:43,600
Let's report all peoplewho believe in para-psychology.
774
00:46:43,680 --> 00:46:50,200
Our audiencewould like to know what were…
what are these paranormal powers?
775
00:46:50,280 --> 00:46:55,040
I'm very interested in para-psychology.
776
00:46:55,120 --> 00:47:01,240
And I don't think that being interested
in that or in seances
777
00:47:01,320 --> 00:47:03,720
constitutes a crime--
778
00:47:03,800 --> 00:47:05,280
[host] Are you also a medium?
779
00:47:05,360 --> 00:47:09,080
I'm not a medium.
Medium… I am also a medium.
780
00:47:10,200 --> 00:47:14,160
[Andreucci] During the famous inner circle
where Muccioli was the medium,
781
00:47:14,240 --> 00:47:16,680
he spoke on behalf of Christ.
782
00:47:16,760 --> 00:47:22,240
All this allows us to define Muccioli
as a unique figure,
783
00:47:22,320 --> 00:47:26,960
a charismatic one,
with peculiar aptitudes and skills,
784
00:47:27,040 --> 00:47:31,040
able to persuade
and be authoritative at the same time.
785
00:47:31,120 --> 00:47:35,240
Hence, a figure above everyone else
and above his followers,
786
00:47:35,320 --> 00:47:37,840
who basically become dependent on him.
787
00:47:37,920 --> 00:47:43,320
You said, "I can't deny
I'm addicted to San Patrignano."
788
00:47:43,400 --> 00:47:48,320
It was a joke
for all those sociologists who,
789
00:47:48,400 --> 00:47:52,280
uh, confuse the affection
between human beings
790
00:47:52,360 --> 00:47:54,280
with psychological dependence.
791
00:47:55,440 --> 00:47:58,400
[Andreucci] What did the inner circle
mean for the trial?
792
00:47:58,480 --> 00:48:02,880
It was important to set the story
793
00:48:03,720 --> 00:48:04,840
of this commune,
794
00:48:05,480 --> 00:48:08,440
and to define Muccioli's personality
795
00:48:08,520 --> 00:48:13,840
from those behaviors
that the court labeled as evasive.
796
00:48:14,520 --> 00:48:20,840
Basically, some members
of this inner circle
797
00:48:21,560 --> 00:48:25,160
reported to the police
that they had been locked up.
798
00:48:25,240 --> 00:48:28,520
This is what the procedural acts revealed.
799
00:48:28,600 --> 00:48:29,880
"Furthermore, Muccioli,
800
00:48:29,960 --> 00:48:33,960
portraying himself as a medium
of an unidentified deity
801
00:48:34,040 --> 00:48:39,280
and displaying self-inflicted stigmata
to gain more credibility,
802
00:48:39,360 --> 00:48:43,360
abused people's trust
and caused public disorder
803
00:48:43,440 --> 00:48:45,400
by conveying the deity's wish
804
00:48:45,480 --> 00:48:48,040
to establish the headquarters
on the holy hill,
805
00:48:48,120 --> 00:48:50,240
renamed as the Vineyard of the Lord."
806
00:48:50,800 --> 00:48:55,240
It wasn't just drug addicts
that were chained,
807
00:48:55,800 --> 00:48:58,440
and this is something
that makes your blood run cold.
808
00:48:58,520 --> 00:49:02,480
I am referring to Olivia Gaballi,
who is not a drug addict.
809
00:49:03,320 --> 00:49:05,600
I'm referring to Ambra Pagninani,
810
00:49:05,680 --> 00:49:07,960
whose only crime was to be attractive.
811
00:49:08,640 --> 00:49:12,160
I, therefore, ask this court
to make Muccioli answer for all of this.
812
00:49:12,240 --> 00:49:16,400
[Vincenzo Muccioli]
Here, the judges who set up the trial,
813
00:49:16,480 --> 00:49:20,600
never came to see and check
what the reality of things were.
814
00:49:21,360 --> 00:49:24,440
-[Red Ronnie] Are they coming?
-Yes, now they are.
815
00:49:24,520 --> 00:49:26,760
But it's not a good thing.
816
00:49:26,840 --> 00:49:30,360
They should have come
before this trial was set up.
817
00:49:30,440 --> 00:49:32,280
[suspenseful music playing]
818
00:49:38,640 --> 00:49:42,880
You could only enter San Patrignano
accompanied by people from there,
819
00:49:42,960 --> 00:49:46,480
who showed you the beautiful fields,
820
00:49:46,560 --> 00:49:50,160
the beautiful horses,
all the most beautiful things.
821
00:49:50,240 --> 00:49:54,720
Here, we keep all the cows
after they give birth,
822
00:49:54,800 --> 00:49:57,240
after six, seven months.
823
00:49:57,320 --> 00:49:59,680
[Nigro]
But nobody showed you the beatings
824
00:49:59,760 --> 00:50:01,840
or lockups in the dovecote
and the kennel.
825
00:50:01,920 --> 00:50:02,920
Clearly.
826
00:50:03,000 --> 00:50:04,240
[dogs barking]
827
00:50:04,320 --> 00:50:06,120
This dog is a world champion.
828
00:50:06,960 --> 00:50:09,280
[dogs barking]
829
00:50:10,040 --> 00:50:14,800
This horse is a VIP.
He's a celebrity in America.
830
00:50:15,560 --> 00:50:18,280
He comes from famous stock.
831
00:50:18,880 --> 00:50:21,000
-[horse neighs]
-Make him move.
832
00:50:21,080 --> 00:50:22,360
Bring him back.
833
00:50:22,440 --> 00:50:26,800
If you want to buy a horse like that,
you'll be spending a lot of money.
834
00:50:27,840 --> 00:50:29,360
[indistinct chattering]
835
00:50:31,920 --> 00:50:34,600
Judge, aren't you visiting a bit late?
836
00:50:35,120 --> 00:50:38,480
-Not really. It's only 10:00 a.m.
-I mean days, not hours.
837
00:50:38,560 --> 00:50:43,160
Excuse me, you were here years ago.
Has anything changed since then?
838
00:50:43,240 --> 00:50:45,160
Yes, very much so.
839
00:50:45,680 --> 00:50:49,240
-Do you still think that the chains…
-I don't know.
840
00:50:53,640 --> 00:50:55,640
What should the State do
841
00:50:55,720 --> 00:50:57,480
if someone tries to solve an issue,
842
00:50:58,120 --> 00:51:00,640
like Muccioli, but maybe makes mistakes?
843
00:51:00,720 --> 00:51:02,400
Does the State have to punish
844
00:51:02,480 --> 00:51:05,120
that person who's actively trying
but makes mistakes?
845
00:51:05,600 --> 00:51:06,600
Or does it…
846
00:51:08,080 --> 00:51:09,480
have to just be thankful?
847
00:51:12,240 --> 00:51:13,360
THE LAW
848
00:51:13,440 --> 00:51:14,280
IS EQUAL
849
00:51:14,360 --> 00:51:15,240
FOR ALL
850
00:51:15,320 --> 00:51:17,000
THE LAW IS EQUAL FOR ALL
851
00:51:28,040 --> 00:51:29,960
I have won my battle
852
00:51:30,040 --> 00:51:32,600
because my conscience is clear.
853
00:51:32,680 --> 00:51:34,920
I have nothing to condemn myself for.
854
00:51:37,680 --> 00:51:40,000
The verdict is extremely important,
855
00:51:40,080 --> 00:51:43,960
because if it has a negative outcome,
856
00:51:44,600 --> 00:51:47,600
we'll all lose our faith
in institutions, not just the guys.
857
00:51:48,280 --> 00:51:49,280
[camera clicking]
858
00:51:51,640 --> 00:51:53,080
[reporter] Here in Rimini,
859
00:51:53,160 --> 00:51:56,520
the court has to establish how farone can go with methods and means
860
00:51:56,600 --> 00:52:00,200
to save young people from drug addiction.
861
00:52:00,280 --> 00:52:03,040
[suspenseful music playing]
862
00:52:15,240 --> 00:52:16,400
[woman] The court.
863
00:52:23,200 --> 00:52:24,280
[microphone feedback]
864
00:52:24,360 --> 00:52:26,680
"In the name of the Italian people,
this court,
865
00:52:26,760 --> 00:52:29,960
under articles 483 and 488
of the Penal Code,
866
00:52:30,040 --> 00:52:34,280
sentences Muccioli Vincenzo
to one year and eight months in jail.
867
00:52:34,360 --> 00:52:36,080
-Giulio Tanini…"
-[crowd clamoring]
868
00:52:36,160 --> 00:52:38,080
-[shushing]
-Shame on you!
869
00:52:38,160 --> 00:52:40,200
[crowd clamoring]
870
00:52:40,280 --> 00:52:43,720
I will read this piece… this…
871
00:52:43,800 --> 00:52:47,680
this disposition, even if you're talking.
872
00:52:47,760 --> 00:52:48,880
I have to read it.
873
00:52:50,200 --> 00:52:53,480
"Vincenzo Muccioli is sentenced
to one year, eight months in jail,
874
00:52:53,560 --> 00:52:57,840
and to pay all the legal expenses
of those tried."
875
00:52:57,920 --> 00:52:59,680
[Red Ronnie] The judge stammers,
876
00:52:59,760 --> 00:53:01,880
because he doesn't know
what he's reading.
877
00:53:01,960 --> 00:53:05,880
He's reading something
he probably doesn't even believe in.
878
00:53:05,960 --> 00:53:09,960
He's doing something
that goes against a huge wave.
879
00:53:10,040 --> 00:53:11,640
The court is dismissed.
880
00:53:11,720 --> 00:53:13,760
[man] Shame on you!
881
00:53:13,840 --> 00:53:15,800
Mafia!
882
00:53:16,680 --> 00:53:18,200
[woman] You're disgusting!
883
00:53:18,280 --> 00:53:20,720
I knew they were drug dealers!
884
00:53:21,200 --> 00:53:22,280
Drug dealers!
885
00:53:22,360 --> 00:53:23,760
[yelling indistinctly]
886
00:53:23,840 --> 00:53:25,000
Criminals!
887
00:53:25,080 --> 00:53:28,080
The judge can't understand.
He doesn't have an addicted son!
888
00:53:28,160 --> 00:53:30,520
How do you deal with drugs? How?
889
00:53:30,600 --> 00:53:33,680
I only have faith in Muccioli! Only him!
890
00:53:34,320 --> 00:53:35,760
[sobbing]
891
00:53:36,960 --> 00:53:38,960
You can't imprison him!
892
00:53:39,040 --> 00:53:40,960
He lost the trial.
893
00:53:41,040 --> 00:53:44,280
He was sentenced,
but he won in the public eye.
894
00:53:44,360 --> 00:53:45,360
That is a fact.
895
00:53:45,440 --> 00:53:49,800
[crowd chanting] Shame on you!
Shame on you! Shame on you!
896
00:53:49,880 --> 00:53:54,280
Shame on you! Shame on you!
Shame on you! Shame on you!
897
00:53:54,360 --> 00:53:57,760
Shame on you! Shame on you!
898
00:53:57,840 --> 00:54:02,080
Without him, we're all dead!
Don't you understand?
899
00:54:02,600 --> 00:54:04,960
-[woman sobbing]
-[crowd chanting] Shame on you!
900
00:54:05,960 --> 00:54:09,080
[somber music plays]
901
00:56:22,280 --> 00:56:24,960
Subtitle translation by
Angelica Lacetera
70314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.