Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,437
[upbeat music]
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,696
- [giggles]
3
00:00:06,789 --> 00:00:09,229
- [hums]
- [laughs]
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,403
- [whimpers]
5
00:00:11,489 --> 00:00:12,659
- [laughs]
6
00:00:12,751 --> 00:00:15,671
♪ ♪
7
00:00:15,754 --> 00:00:18,154
- [yelps]
[frog ribbits]
8
00:00:18,235 --> 00:00:20,715
[both laugh]
9
00:00:20,803 --> 00:00:23,683
[overlapping chatter]
10
00:00:23,762 --> 00:00:26,722
♪ ♪
11
00:00:26,809 --> 00:00:28,289
[toy car horn toots]
12
00:00:28,376 --> 00:00:30,466
both: Whoa!
- Ta-da!
13
00:00:30,552 --> 00:00:32,252
- [screams]
Whoa!
14
00:00:32,336 --> 00:00:33,416
- [laughs, whistles]
15
00:00:33,511 --> 00:00:35,861
- Whoa. Ah!
16
00:00:35,948 --> 00:00:37,558
- Aw!
17
00:00:37,646 --> 00:00:44,516
♪ ♪
18
00:00:56,056 --> 00:00:58,836
- [munches loudly]
19
00:00:58,928 --> 00:01:00,278
- Reschedule my meeting
with the district attorney
20
00:01:00,364 --> 00:01:02,024
to Friday,
21
00:01:02,105 --> 00:01:03,975
and then reschedule my Friday
meeting to next Wednesday.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,674
But then cancel it on Tuesday,
23
00:01:05,761 --> 00:01:07,111
and make sure it sounds like
I'm really sorry.
24
00:01:07,197 --> 00:01:09,197
- Already rescheduled,
canceled, rescheduled again,
25
00:01:09,286 --> 00:01:11,026
and preordered a tasteful
cookie cornucopia,
26
00:01:11,114 --> 00:01:13,384
as an apology, but I really
have to go now, Charlotte.
27
00:01:13,464 --> 00:01:17,254
Hey, Dante, save me a cabana!
28
00:01:17,338 --> 00:01:20,298
- Ugh!
Two weeks' paid vacation.
29
00:01:22,734 --> 00:01:26,224
- So you're not going
to believe this,
30
00:01:26,303 --> 00:01:29,183
but my dad's house needs to be
fumigated for bugs, and--
31
00:01:29,263 --> 00:01:30,743
- No, I believe it.
32
00:01:30,829 --> 00:01:33,439
- I might have told Stu
that they could stay here,
33
00:01:33,528 --> 00:01:35,398
and maybe bunk
in the guest room, and--
34
00:01:35,486 --> 00:01:36,786
- Everyone's going
to stay here?
35
00:01:36,879 --> 00:01:39,399
Like a sleepover?
Even Grandpa?
36
00:01:39,490 --> 00:01:41,280
- Yes, sweetie.
37
00:01:41,362 --> 00:01:44,932
We're all one big,
happy family.
38
00:01:45,017 --> 00:01:47,057
- You see, darling,
that's how being married works.
39
00:01:47,150 --> 00:01:49,410
You must learn
to share everything.
40
00:01:49,500 --> 00:01:50,760
[doorbell chimes]
[phone beeps]
41
00:01:50,849 --> 00:01:54,329
- Hello. Anybody home?
42
00:01:54,418 --> 00:01:55,678
- I'll get it!
43
00:01:59,728 --> 00:02:02,428
Welcome to Angelica's house!
44
00:02:02,513 --> 00:02:06,003
- Jumping June bugs! It's
even bigger than I remembered.
45
00:02:06,082 --> 00:02:07,652
I guess we haven't
been invited over
46
00:02:07,736 --> 00:02:10,086
since I broke
your parents' fancy toilet.
47
00:02:10,173 --> 00:02:12,393
Speaking of which, where is
the bathroom again, sweetie?
48
00:02:12,480 --> 00:02:15,700
- Right this way, Grandpa!
49
00:02:15,787 --> 00:02:17,347
- Thanks again
for letting us crash, big bro.
50
00:02:17,441 --> 00:02:19,531
- Yes, Drew.
Thank you.
51
00:02:19,617 --> 00:02:21,137
Are you sure Charlotte's okay
52
00:02:21,228 --> 00:02:24,058
with us staying
an entire weekend?
53
00:02:24,144 --> 00:02:26,974
- ♪ Absolutely ♪
54
00:02:27,059 --> 00:02:30,849
Always happy to spend
my treasured alone time
55
00:02:30,933 --> 00:02:32,063
with family.
56
00:02:32,152 --> 00:02:35,592
[Spike panting]
And their dog.
57
00:02:39,071 --> 00:02:40,251
- All dogs do
that scooch thing.
58
00:02:40,334 --> 00:02:41,644
Even the well-trained ones.
59
00:02:41,726 --> 00:02:44,076
- The artisans
who hand-knotted this carpet
60
00:02:44,164 --> 00:02:47,994
in 19th century Persia would be
overjoyed to hear that.
61
00:02:48,080 --> 00:02:50,260
- Would anyone else
like a tour?
62
00:02:50,344 --> 00:02:52,304
- Great idea, princess.
63
00:02:52,389 --> 00:02:54,739
Why don't you show Cousin Tommy
your room,
64
00:02:54,826 --> 00:02:56,916
so he can start
to get comfortable there?
65
00:02:57,002 --> 00:03:00,052
- I gots to share my room
with a drooling baby?
66
00:03:00,136 --> 00:03:02,136
- Darling,
we talked about this.
67
00:03:02,225 --> 00:03:04,875
Daddy and I share a room, and
you don't see me complaining.
68
00:03:04,967 --> 00:03:06,657
While you get
the children settled,
69
00:03:06,751 --> 00:03:08,671
I'll order in
some refreshments.
70
00:03:10,929 --> 00:03:12,799
- What do you say? You, me.
71
00:03:12,888 --> 00:03:15,238
My video game console.
Your 80-inch flatscreen?
72
00:03:15,325 --> 00:03:19,015
- Classic Stu.
Still playing video games.
73
00:03:19,111 --> 00:03:22,381
Charlotte had me donate
all my games to charity.
74
00:03:22,463 --> 00:03:25,423
- Oh, well. You never
could beat me at "Doorstop."
75
00:03:25,509 --> 00:03:27,379
- Wait. "Doorstop"?
76
00:03:30,166 --> 00:03:32,166
- It's not fair, Cynthia.
77
00:03:32,255 --> 00:03:34,685
My mommy and daddy are apposed
to love me and give me stuff.
78
00:03:34,779 --> 00:03:37,129
And instead,
they ruin my whole life!
79
00:03:37,217 --> 00:03:39,037
- There we go!
80
00:03:39,131 --> 00:03:42,271
All set for you two.
81
00:03:42,352 --> 00:03:45,962
- Me and Tommy are gonna have
the best time together,
82
00:03:46,051 --> 00:03:46,791
Aunt Didi.
83
00:03:46,878 --> 00:03:48,618
- Oh, sweet!
84
00:03:48,706 --> 00:03:51,406
Tommy, remember
to listen to Angelica.
85
00:03:51,492 --> 00:03:54,712
You're roomies now.
86
00:03:54,799 --> 00:03:56,239
- [sighs]
87
00:03:56,323 --> 00:03:58,333
- Hey, Angelica.
Want to play spaceman?
88
00:03:58,412 --> 00:03:59,802
- No. This isn't playtime.
89
00:03:59,891 --> 00:04:01,591
If we're sharing a room,
that means we're married.
90
00:04:01,676 --> 00:04:04,106
- Uh, gosh. Are you sure?
91
00:04:04,200 --> 00:04:06,940
- I forgot your squishy, little
brain doesn't know stuffs yet.
92
00:04:07,029 --> 00:04:09,899
Yes! My mommy and daddy
told me already.
93
00:04:09,988 --> 00:04:11,858
So things are gonna be
a little different.
94
00:04:11,947 --> 00:04:15,077
- Um, maybe they could stay
the same as always?
95
00:04:15,167 --> 00:04:16,647
- Face the facts, Pickles!
96
00:04:16,734 --> 00:04:19,434
We're married now.
And you heard Aunt Didi.
97
00:04:19,520 --> 00:04:21,130
You gotta listen to me.
98
00:04:21,217 --> 00:04:22,957
And first thing
I'm gonna tell you
99
00:04:23,045 --> 00:04:25,345
is donate all your toys
to charity.
100
00:04:25,439 --> 00:04:28,439
Now, tuck in your shirt.
We're having a dinner party.
101
00:04:31,793 --> 00:04:35,013
[laughs haughtily]
Oh, how lovely.
102
00:04:35,100 --> 00:04:36,280
Oh, how fine.
103
00:04:36,363 --> 00:04:38,413
[laughs]
104
00:04:38,495 --> 00:04:42,145
Oh, Cynthia, I love it
when you tell that story.
105
00:04:42,238 --> 00:04:44,588
Don't you love that story,
dear?
106
00:04:44,675 --> 00:04:47,195
I said, don't you just love it
107
00:04:47,287 --> 00:04:49,507
when Cynthia
tells that story, dear?
108
00:04:49,593 --> 00:04:50,683
- Oh!
109
00:04:50,768 --> 00:04:53,898
Um, sure...dear.
110
00:04:53,989 --> 00:04:55,379
[plastic teacup clacks]
111
00:04:55,469 --> 00:04:57,379
- I'd like to impose a toast,
112
00:04:57,471 --> 00:04:59,951
to my husband Thomas,
113
00:05:00,038 --> 00:05:02,778
the okaying-est husband
a lady could ever...
114
00:05:05,827 --> 00:05:07,127
- [panting]
- Hey!
115
00:05:07,219 --> 00:05:08,439
Where do you think
you're going?
116
00:05:08,525 --> 00:05:10,175
Get back here.
117
00:05:10,266 --> 00:05:12,566
- Oh. Sorry, Angelica.
118
00:05:12,660 --> 00:05:14,230
- We've only been married
10 minutes.
119
00:05:14,314 --> 00:05:15,844
You can't go crawling off.
120
00:05:15,924 --> 00:05:19,364
Now, as I was saying--hey!
121
00:05:19,449 --> 00:05:22,449
Ugh! Oh, forget
the dumb dinner parties.
122
00:05:22,539 --> 00:05:24,849
What we need is a vacation.
123
00:05:24,933 --> 00:05:27,723
[squealing]
- [whimpering]
124
00:05:32,419 --> 00:05:34,249
- No! Come on.
- Hey!
125
00:05:34,334 --> 00:05:35,864
You can't shut that door on me
126
00:05:35,944 --> 00:05:37,644
when I've made it
to the mezzanine!
127
00:05:37,728 --> 00:05:39,118
- Well, I'm sorry.
128
00:05:39,208 --> 00:05:42,248
I didn't realize we were
playing by whiners' rules.
129
00:05:42,342 --> 00:05:45,392
[doorbell chimes]
Ding-dong, doorman. Open up!
130
00:05:45,475 --> 00:05:47,425
[toy car horn toots]
- Angelica, look out!
131
00:05:47,521 --> 00:05:49,701
- Why? I'm a great driver.
132
00:05:52,439 --> 00:05:54,959
Oh, Thomas, I think we're lost.
133
00:05:55,050 --> 00:05:56,440
- Um, were we going somewheres?
134
00:05:56,530 --> 00:05:57,880
- Yes.
135
00:05:57,966 --> 00:06:00,056
Now, you push the car buttons,
136
00:06:00,142 --> 00:06:02,712
and ignore which way
the robot lady says to go.
137
00:06:02,797 --> 00:06:06,447
And then, I smile and say,
"But she knows best, dear."
138
00:06:06,540 --> 00:06:08,370
- Okay!
139
00:06:08,455 --> 00:06:10,015
- She's fierce.
She's fashion.
140
00:06:10,108 --> 00:06:12,278
She's serving up some sassin'.
141
00:06:12,372 --> 00:06:14,682
- Jonathan, I have
a personal emergency,
142
00:06:14,765 --> 00:06:16,375
so I need you to call me back
143
00:06:16,463 --> 00:06:18,073
and tell me
there's a work emergency
144
00:06:18,160 --> 00:06:19,940
so I don't have
to deal with it.
145
00:06:20,031 --> 00:06:23,561
And then, I need you to--
[bowls clattering]
146
00:06:23,644 --> 00:06:25,994
- Charlotte! Oh, good.
147
00:06:26,081 --> 00:06:28,741
I'm going to whip up
my mom's famous meringues,
148
00:06:28,823 --> 00:06:31,043
to thank you
for letting us stay.
149
00:06:31,129 --> 00:06:33,959
Where do you keep your whisk?
- Oh, you won't find one.
150
00:06:34,045 --> 00:06:36,175
No one's ever used this kitchen
to actually cook.
151
00:06:36,265 --> 00:06:37,695
- Maybe in here?
152
00:06:37,788 --> 00:06:40,438
Oh!
[Spike growls]
153
00:06:40,530 --> 00:06:43,270
- Not that I don't relish all
of this quality family time,
154
00:06:43,359 --> 00:06:45,539
but I need to be
somewhere else.
155
00:06:45,622 --> 00:06:49,102
Good luck with your baking
and finding that wusk!
156
00:06:49,191 --> 00:06:51,241
- "Wusk"?
157
00:06:51,323 --> 00:06:54,373
- Whoa! I forgot the adrenaline
rush you get from games.
158
00:06:54,457 --> 00:06:56,547
Eat my dust, Stu!
159
00:06:56,633 --> 00:06:59,773
- That expression is all wrong
for "Doorstop," but whatever.
160
00:06:59,854 --> 00:07:02,774
Hey, Chas and Chuckie's house
got infested with bugs too.
161
00:07:02,857 --> 00:07:03,637
Okay if they come
stay over here?
162
00:07:03,727 --> 00:07:05,207
- Yeah!
[doorbell chimes]
163
00:07:05,294 --> 00:07:07,644
Honey, would you mind
getting that? I'm on a roll.
164
00:07:11,082 --> 00:07:12,652
- Oh, hey, Charlotte.
165
00:07:12,736 --> 00:07:14,216
You are not gonna believe this,
166
00:07:14,303 --> 00:07:17,223
but our house has
to get fumigated for bugs.
167
00:07:17,306 --> 00:07:18,956
- No, I believe it.
168
00:07:19,047 --> 00:07:21,787
- And Stu said
Drew said you wouldn't mind
169
00:07:21,876 --> 00:07:23,656
if Chuckie and I stayed here?
170
00:07:23,747 --> 00:07:25,097
- Of course he did!
171
00:07:25,183 --> 00:07:27,583
[strained]
Please come in.
172
00:07:27,664 --> 00:07:29,974
- And a delivery guy
just gave me this.
173
00:07:30,058 --> 00:07:32,888
I smell barbecued tofu.
You go, girl!
174
00:07:32,974 --> 00:07:34,064
- I'll take that, Chas.
175
00:07:36,325 --> 00:07:37,935
- [babbles]
176
00:07:38,022 --> 00:07:40,462
- How many times
do I have to tell you, dear,
177
00:07:40,547 --> 00:07:43,067
I can't understand you when
you're brushing your teeth.
178
00:07:43,158 --> 00:07:45,598
- What teeths?
- [sighs]
179
00:07:45,682 --> 00:07:47,552
- Chuckie,
what are you doing here?
180
00:07:47,641 --> 00:07:48,861
- Hiya, Tommy.
181
00:07:48,946 --> 00:07:51,246
Well, we're staying here,
I guess.
182
00:07:51,340 --> 00:07:55,080
- Finster! You're a lifesaver.
- I am?
183
00:07:55,170 --> 00:07:57,960
Saving a life sounds like
a lot of 'sponsability,
184
00:07:58,042 --> 00:08:00,092
so if it's all the same
to you, Angelica--
185
00:08:00,175 --> 00:08:02,385
- Too late. Me and Tommy
are married now,
186
00:08:02,482 --> 00:08:04,752
and we need a baby,
so you're gonna be our baby.
187
00:08:04,832 --> 00:08:07,662
- But I don't know if I want
to be your baby, Angelica.
188
00:08:07,748 --> 00:08:10,138
- If you're living
in our house,
189
00:08:10,228 --> 00:08:13,008
you're gonna be our new baby.
190
00:08:13,101 --> 00:08:15,451
Hmm. What should I name you?
191
00:08:15,538 --> 00:08:18,018
- But I already have a name.
Chuckie.
192
00:08:19,803 --> 00:08:21,723
- Blaine!
193
00:08:21,805 --> 00:08:24,195
- Blaine?
194
00:08:24,286 --> 00:08:26,106
- Blaine.
195
00:08:26,201 --> 00:08:28,771
- Angelica,
where are we taking Chuckie?
196
00:08:28,856 --> 00:08:31,946
- We're taking our baby Blaine
to the toy store.
197
00:08:32,033 --> 00:08:34,993
And he can have
all the toys he wants.
198
00:08:35,079 --> 00:08:36,559
- Really?
199
00:08:36,646 --> 00:08:39,516
- Hold on, Chuckie--
I mean, Blaine.
200
00:08:39,606 --> 00:08:43,086
My mommy usually lets me get
just one toy at the store.
201
00:08:43,174 --> 00:08:45,744
- Well, I guess I'm a nicer
and betterer mommy then.
202
00:08:47,918 --> 00:08:49,618
- [groans]
203
00:08:49,703 --> 00:08:51,443
- [grunts]
204
00:08:51,531 --> 00:08:54,451
- Hasn't he watched
enough cartoons, dear?
205
00:08:54,534 --> 00:08:58,104
- Blaine can watch cartoons
all the time he wants, dear.
206
00:08:58,189 --> 00:09:00,279
- Can I play too?
207
00:09:00,365 --> 00:09:04,935
- No! My baby Blaine
never has to share anything.
208
00:09:05,022 --> 00:09:07,982
You're perfect.
You're never wrong.
209
00:09:08,069 --> 00:09:11,159
You're the best baby
in the whole world!
210
00:09:11,246 --> 00:09:16,596
Daddy and I love you
more than we love our cars.
211
00:09:16,686 --> 00:09:20,166
- Jonathan, you'd better
call me back immediately.
212
00:09:20,255 --> 00:09:21,685
But don't call
for the next 20 minutes.
213
00:09:21,778 --> 00:09:24,258
I'm going to take a nice soak
in my spa tub.
214
00:09:24,346 --> 00:09:25,736
[sighs]
215
00:09:25,826 --> 00:09:27,826
[water splashes]
216
00:09:27,915 --> 00:09:30,265
- Huh, this is some
fancy bubble bath you got.
217
00:09:30,352 --> 00:09:31,352
French?
218
00:09:34,530 --> 00:09:36,490
- Open wide, Blaine.
219
00:09:36,576 --> 00:09:37,656
Here comes the 'sghetti.
220
00:09:37,751 --> 00:09:39,671
- No! I don't wanna!
221
00:09:39,753 --> 00:09:41,283
- But you love 'sghetti.
222
00:09:41,363 --> 00:09:44,543
- I don't want 'sghetti.
I want cookies.
223
00:09:44,627 --> 00:09:46,057
- But I made 'sghetti!
224
00:09:46,150 --> 00:09:49,110
- I said I don't want it,
you dumb baby!
225
00:09:49,197 --> 00:09:51,767
- [gasps]
226
00:09:51,852 --> 00:09:55,292
- You've spoiled him.
- Me?
227
00:09:55,377 --> 00:09:57,337
- It just flew out of my mouth.
Forgive me, Papa.
228
00:09:57,422 --> 00:10:00,122
Maybe I'm not cut out
to be anyone's baby boy.
229
00:10:00,208 --> 00:10:03,298
- Yes, you are, Chuckie.
Your real daddy's.
230
00:10:03,385 --> 00:10:07,385
Um, Angelica, I tried to listen
and be a good roomie,
231
00:10:07,476 --> 00:10:11,346
like my mommy said, but I don't
want to be married anymore.
232
00:10:11,436 --> 00:10:12,866
- [gasps]
233
00:10:12,960 --> 00:10:14,570
- Oh, this is it.
234
00:10:14,657 --> 00:10:17,137
I'm gonna finally beat
my baby brother.
235
00:10:17,225 --> 00:10:18,835
[smoke alarm blaring]
236
00:10:18,922 --> 00:10:20,272
Is that the smoke alarm?
237
00:10:24,711 --> 00:10:28,281
- Aha! Still undefeated!
238
00:10:28,366 --> 00:10:30,016
- [yelps]
239
00:10:30,107 --> 00:10:31,977
- Everyone, stay calm.
240
00:10:32,066 --> 00:10:34,976
I am very handy
with a fire extinguisher.
241
00:10:35,069 --> 00:10:36,459
Stand back and--
242
00:10:43,251 --> 00:10:46,081
- [screams shrilly]
243
00:10:51,912 --> 00:10:54,832
- So...this is goodbye.
244
00:10:54,915 --> 00:10:57,605
- Yeah. We tried our bestest.
245
00:10:57,700 --> 00:10:59,830
- We sure did.
- Well, see you, Angelica.
246
00:11:02,792 --> 00:11:06,192
- Who's ready for a sleepover
at Aunt Betty's?
247
00:11:13,063 --> 00:11:15,113
- Mommy, Daddy,
can you promise
248
00:11:15,196 --> 00:11:17,586
we'll never do that again?
249
00:11:17,677 --> 00:11:18,897
- Well--
- Oh, yes.
250
00:11:18,982 --> 00:11:21,202
We promise.
251
00:11:21,289 --> 00:11:22,509
- Well, if that's what
your mother wants, yeah.
252
00:11:22,594 --> 00:11:23,734
It's probably what's best.
253
00:11:31,691 --> 00:11:35,521
- ♪ Once upon a time,
there was a turnip named Doug ♪
254
00:11:35,607 --> 00:11:38,087
♪ Whose little brother,
Abraham, just wanted a hug ♪
255
00:11:38,175 --> 00:11:41,045
[screams]
256
00:11:41,135 --> 00:11:43,345
That was a close one,
eh, Chuckie?
257
00:11:43,441 --> 00:11:46,361
- Barry, did you clean up
those walnuts?
258
00:11:46,444 --> 00:11:48,234
- [sarcastically]
Yeah. Totally, Eve.
259
00:11:48,316 --> 00:11:51,186
Wait...no.
260
00:11:51,275 --> 00:11:52,705
- All right, Chuckie.
261
00:11:52,799 --> 00:11:54,449
Can you hand the turnip
to the nice lady?
262
00:11:54,539 --> 00:11:57,059
- Oh, well, aren't you
a good helper?
263
00:11:57,151 --> 00:12:00,681
I've been looking for a good
helper to take care of this.
264
00:12:00,763 --> 00:12:03,333
It's the very last balloon,
265
00:12:03,418 --> 00:12:05,458
which makes it extra special!
266
00:12:05,550 --> 00:12:09,080
Just like you.
- Oh! Thank you so much.
267
00:12:09,163 --> 00:12:13,563
Wow, Chuckie.
The very last balloon.
268
00:12:13,645 --> 00:12:16,995
♪ Once upon a time,
there was a turnip named Stan ♪
269
00:12:17,084 --> 00:12:19,784
♪ Who had a little dream
he'd drive a grocery van ♪
270
00:12:22,089 --> 00:12:24,789
- Jack Rocket,
this is Jill Target.
271
00:12:24,874 --> 00:12:26,884
Are you aimed and ready? Over.
272
00:12:26,963 --> 00:12:28,923
- All systems go,
Jill Target. Over.
273
00:12:29,009 --> 00:12:31,269
- You are a rare breed, Deed.
274
00:12:31,359 --> 00:12:33,269
Not a lot of wives out there
275
00:12:33,361 --> 00:12:36,411
helping test drive their
husband's homemade catapults.
276
00:12:36,494 --> 00:12:38,984
- So much better
than store-bought catapults.
277
00:12:39,062 --> 00:12:40,322
[both laugh]
278
00:12:40,411 --> 00:12:42,371
- Tommy, what's Teddy doing
279
00:12:42,457 --> 00:12:44,717
next to that thing
your daddy made?
280
00:12:44,807 --> 00:12:48,067
- I don't know, Lil.
I think it's a 'speriment.
281
00:12:48,158 --> 00:12:49,158
- Prepare for launch,
Jill Target.
282
00:12:49,246 --> 00:12:52,076
Activating the launch pedal
in three, two...
283
00:12:52,162 --> 00:12:53,952
One. And go!
284
00:12:54,034 --> 00:12:56,784
[grunting]
[car alarms wailing]
285
00:12:59,648 --> 00:13:01,258
- Did I miss the bear?
286
00:13:01,345 --> 00:13:04,475
- That is a negatory
on Ursa Flyboy.
287
00:13:04,566 --> 00:13:06,916
- I don't get it.
I stepped on the launch pedal.
288
00:13:07,003 --> 00:13:09,833
It should have shot Tommy's
teddy bear over the roof.
289
00:13:09,919 --> 00:13:11,529
- Yeah, well, it looks like
you got a serious problem
290
00:13:11,616 --> 00:13:12,526
with your gizmo.
291
00:13:12,617 --> 00:13:13,617
Over and out.
292
00:13:13,705 --> 00:13:15,095
- Stu, I don't
say this lightly.
293
00:13:15,185 --> 00:13:18,575
These turnips are fire.
294
00:13:18,667 --> 00:13:20,447
[screams]
- Got it!
295
00:13:20,538 --> 00:13:23,058
Relax, Chas. You were never
in any real danger,
296
00:13:23,150 --> 00:13:24,930
thanks to my awesome
dad reflexes.
297
00:13:25,021 --> 00:13:26,761
- Dad reflexes?
298
00:13:26,849 --> 00:13:29,029
- You know, the primal
lightning reflexes
299
00:13:29,112 --> 00:13:31,382
that enable all dads
to save our kids
300
00:13:31,462 --> 00:13:33,812
from flying off a swing,
or stop a runaway scooter,
301
00:13:33,900 --> 00:13:34,860
or catch a teddy bear midair.
302
00:13:34,944 --> 00:13:36,514
Think fast!
- [screams]
303
00:13:36,598 --> 00:13:38,558
- It looks like we need
to work on your dad reflexes.
304
00:13:38,643 --> 00:13:40,563
Which is a great reason
for my catapult.
305
00:13:40,645 --> 00:13:42,595
The difference between
a contraption and an invention
306
00:13:42,691 --> 00:13:43,691
is purpose.
307
00:13:43,779 --> 00:13:44,909
Come on, Chas.
To the work shop.
308
00:13:44,998 --> 00:13:46,128
- Don't want to go.
- Hurry.
309
00:13:46,216 --> 00:13:47,346
We've gotta fine-tune
310
00:13:47,435 --> 00:13:49,305
my Dad-o-matic
Rapid Reflex tester.
311
00:13:49,393 --> 00:13:51,183
And yes, I just
made that name up.
312
00:13:51,265 --> 00:13:53,525
- Anything for science.
313
00:13:53,615 --> 00:13:54,955
- Hi, Chuckie.
314
00:13:55,051 --> 00:13:57,051
Why are you holding
your balloon like that?
315
00:13:57,140 --> 00:13:58,660
- I'm keeping it
nice and safe,
316
00:13:58,750 --> 00:14:00,010
'cause that's my job now.
317
00:14:00,100 --> 00:14:01,750
The grocery store lady told me
318
00:14:01,841 --> 00:14:03,541
it's the last balloon
in the world.
319
00:14:03,625 --> 00:14:05,705
- Ooh, let me see
how bouncy it is.
320
00:14:05,801 --> 00:14:09,241
- No, Phil.
You can't bounce it.
321
00:14:09,326 --> 00:14:10,886
This balloon is
the real last one,
322
00:14:10,980 --> 00:14:12,720
and I gotta take care of it,
323
00:14:12,808 --> 00:14:15,808
or else nobody'll get to play
with a balloon, ever again.
324
00:14:15,898 --> 00:14:17,638
- Don't worry, Chuckie.
325
00:14:17,726 --> 00:14:20,156
We'll teach you
how to take care of a balloon.
326
00:14:20,250 --> 00:14:21,820
- I guess
that's not a bad idea.
327
00:14:21,904 --> 00:14:24,174
As long as it's not like
that time you taught me
328
00:14:24,254 --> 00:14:26,744
how to fit both my feet
in my mouth.
329
00:14:26,822 --> 00:14:29,042
I'm still getting out
the taste of toenails.
330
00:14:31,087 --> 00:14:34,437
- Okay. What's the firstest
rule about balloon-having?
331
00:14:34,525 --> 00:14:35,875
- Oh, I know!
332
00:14:35,962 --> 00:14:38,052
Don't hide it in the potty
333
00:14:38,138 --> 00:14:41,008
right a'fore
your mommy goes potty.
334
00:14:41,097 --> 00:14:42,707
- That's the second rule,
Phillip.
335
00:14:42,794 --> 00:14:45,714
The first rule is
never let it fly away.
336
00:14:45,797 --> 00:14:48,277
It just gots to hold
on to something heavy.
337
00:14:48,365 --> 00:14:49,185
See?
338
00:14:49,279 --> 00:14:51,719
- Okay. I could do that.
339
00:14:51,803 --> 00:14:53,983
But how do I keep it
from popping?
340
00:14:54,067 --> 00:14:57,327
- Easy. Just don't let your
balloon touch sharp stuff,
341
00:14:57,418 --> 00:15:00,728
like pricker bushes,
or pointy pencils,
342
00:15:00,812 --> 00:15:03,082
or old people whiskers.
343
00:15:03,163 --> 00:15:05,643
And don't ever, never let it go
344
00:15:05,730 --> 00:15:08,040
near the balloon popper
machine.
345
00:15:08,124 --> 00:15:09,954
- That's what that's for?
346
00:15:10,039 --> 00:15:13,089
Why do houses even have
a balloon popper machine?
347
00:15:13,173 --> 00:15:15,523
- Why do growed-ups
like long pants?
348
00:15:15,610 --> 00:15:18,130
There's some stuffs
we'll never know.
349
00:15:18,221 --> 00:15:19,831
- I guess taking care
of a balloon's
350
00:15:19,919 --> 00:15:21,699
not as hard as I thought.
351
00:15:21,790 --> 00:15:24,790
Hey, maybe now
we can even play with it.
352
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
- Easy.
- Yay!
353
00:15:25,968 --> 00:15:27,098
- No pushing.
One at a time.
354
00:15:27,187 --> 00:15:29,837
[laughter]
355
00:15:29,929 --> 00:15:31,669
- And done.
356
00:15:31,756 --> 00:15:34,016
All right, Chas.
I'll launch. You catch.
357
00:15:34,107 --> 00:15:36,147
- Okay, okay--wait.
358
00:15:36,239 --> 00:15:39,159
Will the bear be flying on
a vertical axis or more of a--
359
00:15:39,242 --> 00:15:40,642
- Follow your dad reflex!
- [screams]
360
00:15:40,722 --> 00:15:42,592
[grunts]
361
00:15:44,552 --> 00:15:46,162
- Hey, at least
the pedal's fixed.
362
00:15:46,249 --> 00:15:48,859
- Jack Rocket, you're
opening car trunks again.
363
00:15:48,948 --> 00:15:50,988
Sorry, Mr. Windham!
364
00:15:51,080 --> 00:15:54,130
And I'm a little worried about
Mr. Windham's pacemaker. Over.
365
00:15:54,214 --> 00:15:55,354
- Don't worry, Chaz.
366
00:15:55,432 --> 00:15:56,742
Randy's on his way over,
367
00:15:56,825 --> 00:15:59,085
and that dude's dad reflexes
are on point.
368
00:16:02,831 --> 00:16:06,921
[laughter]
369
00:16:07,009 --> 00:16:09,229
- We all gots to go
through the tunnel
370
00:16:09,316 --> 00:16:12,446
to turn into butterflies.
371
00:16:12,536 --> 00:16:15,836
- Hey, what if I come out
a peanut-butter fly?
372
00:16:15,931 --> 00:16:17,501
- Come on, balloon!
373
00:16:19,456 --> 00:16:21,236
[balloon squeaking]
[gasps]
374
00:16:21,328 --> 00:16:23,068
- What's going on back there,
Chuckie?
375
00:16:23,156 --> 00:16:24,806
- I'm stuck.
376
00:16:24,896 --> 00:16:27,156
The balloon won't fit.
377
00:16:28,857 --> 00:16:32,557
- You made it let go
of its heavy thingy!
378
00:16:32,643 --> 00:16:34,603
- The balloon-popper machine's
gonna get it.
379
00:16:34,689 --> 00:16:37,169
- No! 'Cause of me,
Chuckie Finster,
380
00:16:37,257 --> 00:16:39,167
there'll be no more balloons
forever.
381
00:16:41,391 --> 00:16:43,091
- Chuckie's balloon!
382
00:16:43,176 --> 00:16:45,176
Dad reflexes, go!
- [grunts]
383
00:16:45,265 --> 00:16:47,955
[groans]
His nose hit my tooth.
384
00:16:48,050 --> 00:16:50,360
- Gotcha!
385
00:16:50,444 --> 00:16:51,494
This is why
we're doing the work, Chas.
386
00:16:51,575 --> 00:16:52,875
I won't always be here
as backup.
387
00:16:52,968 --> 00:16:54,838
- You're a good friend, Stu.
388
00:16:54,926 --> 00:16:58,406
Here, pal. Let's take care of
that balloon, once and for all.
389
00:16:58,495 --> 00:17:01,145
- Hey. We practicing
our dad reflexes?
390
00:17:01,237 --> 00:17:03,067
- There's Randy!
- Up high!
391
00:17:03,152 --> 00:17:05,022
- [whimpers]
392
00:17:05,111 --> 00:17:06,291
- You'll get him next time.
393
00:17:06,373 --> 00:17:07,943
Quick stop in my workshop
for a few tools,
394
00:17:08,027 --> 00:17:08,847
and then we're back at it.
395
00:17:08,940 --> 00:17:10,550
- Well, let's do it!
396
00:17:10,638 --> 00:17:13,468
- I don't want to go
back to the workshop.
397
00:17:13,554 --> 00:17:15,694
- Tommy, please say
398
00:17:15,773 --> 00:17:18,083
my daddy took the balloon
someplace safe,
399
00:17:18,167 --> 00:17:21,477
like the closet that just gots
papie towels in it.
400
00:17:21,562 --> 00:17:25,092
- Nope. He tied it to you.
[grunts]
401
00:17:25,174 --> 00:17:26,784
It's gonna go everywhere you go
402
00:17:26,871 --> 00:17:29,921
and do everything you do.
403
00:17:30,005 --> 00:17:32,175
- How will I ever play
hide-and-seek and hide
404
00:17:32,268 --> 00:17:34,918
in my favoritest hiding place
underneath the table?
405
00:17:35,010 --> 00:17:36,450
Is it even allowed
in the bathtub?
406
00:17:36,533 --> 00:17:37,803
What if the bubbles
get jealous?
407
00:17:37,882 --> 00:17:39,282
What about when I gots
to go potty?
408
00:17:39,362 --> 00:17:41,412
Oh, how did
giving that lady turnips
409
00:17:41,495 --> 00:17:43,055
turn into the worst day
of my life?
410
00:17:43,149 --> 00:17:47,069
- A lot of stuffs happened
a'fore you got here.
411
00:17:47,153 --> 00:17:49,163
- It's all too much.
412
00:17:49,242 --> 00:17:51,162
I'm just gonna take a nap now,
413
00:17:51,244 --> 00:17:54,684
since it's the only safe thing
I can do with my balloon.
414
00:17:54,769 --> 00:17:55,859
- Here, Chuckie.
415
00:17:55,944 --> 00:17:57,604
We'll go outside
for a little while.
416
00:18:03,299 --> 00:18:06,869
- No, no, no, balloon.
417
00:18:06,955 --> 00:18:09,035
[eerie music]
418
00:18:09,131 --> 00:18:10,831
[yawns]
419
00:18:10,915 --> 00:18:12,785
When did it get so dark?
420
00:18:12,874 --> 00:18:15,144
Tommy? Susie?
421
00:18:15,224 --> 00:18:17,664
Hey, I don't gots balloon
anymore.
422
00:18:17,748 --> 00:18:19,318
Phil! Lil!
423
00:18:19,402 --> 00:18:22,062
Guess what!
424
00:18:22,144 --> 00:18:25,504
Where did everybody go?
425
00:18:25,582 --> 00:18:27,372
- Well, twist me
into an animal shape!
426
00:18:27,454 --> 00:18:28,934
Would ya look?
427
00:18:29,020 --> 00:18:31,720
It's the last baby
in the world!
428
00:18:31,806 --> 00:18:35,506
- Wicked cool.
- Holy guacamole!
429
00:18:35,592 --> 00:18:37,072
- Hey, I'm not the last baby.
430
00:18:37,159 --> 00:18:38,939
All my friends are babies.
431
00:18:39,030 --> 00:18:40,990
I just don't know
where they are right now.
432
00:18:41,076 --> 00:18:42,336
- Poor, sweet thing.
433
00:18:42,425 --> 00:18:44,295
Must be lonely
living in a world
434
00:18:44,384 --> 00:18:46,264
where all your friends
are gone.
435
00:18:46,342 --> 00:18:50,092
- You must feel so deflated.
436
00:18:50,172 --> 00:18:52,962
- Hey, we better float out of
here, before a cloud shows up.
437
00:18:53,044 --> 00:18:55,444
- Wait! I don't want to be
the last baby in the world.
438
00:18:55,525 --> 00:18:57,695
Being alone's scary.
I want my friends.
439
00:18:57,788 --> 00:18:59,748
Tommy! Susie!
440
00:18:59,834 --> 00:19:00,704
Phil! Lil!
441
00:19:00,791 --> 00:19:02,971
- Chuckie? What's the matter?
442
00:19:03,054 --> 00:19:06,364
- I had a bad dream, and now
I know being the last balloon
443
00:19:06,449 --> 00:19:08,889
is one of
the scariest things ever.
444
00:19:08,973 --> 00:19:10,933
I gots to help balloon
find his friends,
445
00:19:11,019 --> 00:19:13,589
so he isn't scared and alone
anymore.
446
00:19:13,674 --> 00:19:17,074
- I know where you can find
more balloons.
447
00:19:17,156 --> 00:19:18,766
Up there!
448
00:19:21,508 --> 00:19:23,418
- Susie, it's been
a real hard day,
449
00:19:23,510 --> 00:19:24,990
and this is no time
for false hope.
450
00:19:25,076 --> 00:19:26,816
- No, no. It's true.
451
00:19:26,904 --> 00:19:29,654
When my balloon flied away,
I was sad.
452
00:19:29,733 --> 00:19:32,563
But my daddy said balloons
that fly away
453
00:19:32,649 --> 00:19:34,829
go to a great, big party
in the sky.
454
00:19:34,912 --> 00:19:36,962
- So alls we have to do is
send Chuckie's balloon
455
00:19:37,045 --> 00:19:38,655
to the sky party.
456
00:19:38,742 --> 00:19:40,182
- But how?
457
00:19:40,266 --> 00:19:42,526
Chuckie's balloon
won't let go of him.
458
00:19:42,616 --> 00:19:43,826
- Who says I can't fly?
459
00:19:43,921 --> 00:19:45,531
I can't believe
I'm gonna do this.
460
00:19:45,619 --> 00:19:47,879
- Do what?
Take off your shoes?
461
00:19:47,969 --> 00:19:49,749
- No, Susie.
Lil once said
462
00:19:49,840 --> 00:19:51,930
that if a balloon holds on
to something heavy,
463
00:19:52,016 --> 00:19:53,366
it won't fly away.
464
00:19:53,453 --> 00:19:55,723
So if I make me not so heavy,
465
00:19:55,803 --> 00:19:59,073
then maybe my balloon can
fly me up to the sky party,
466
00:19:59,154 --> 00:19:59,984
to the other balloons.
467
00:20:00,068 --> 00:20:02,108
- Wow, Chuckie!
468
00:20:02,201 --> 00:20:05,201
Um, but aren't you a'scared
to fly?
469
00:20:05,291 --> 00:20:07,341
- Of course, I'm scared to fly!
470
00:20:07,423 --> 00:20:10,083
But if I gots to be scared
for just a little bit,
471
00:20:10,165 --> 00:20:13,855
to help my balloon not be
lonely the rest of his life,
472
00:20:13,951 --> 00:20:16,431
then that's what I'm gonna do.
473
00:20:16,519 --> 00:20:18,479
Ooh, I'm still
not light enough to fly.
474
00:20:18,565 --> 00:20:20,995
- Pick your nose!
Both holes!
475
00:20:21,089 --> 00:20:23,569
- Ew, Phil. No.
476
00:20:23,657 --> 00:20:25,267
- [chuckles]
Hey!
477
00:20:25,354 --> 00:20:28,054
Looks like Chuckie's getting
in touch with his wild side.
478
00:20:28,139 --> 00:20:30,099
- Chuckie?
479
00:20:30,185 --> 00:20:32,355
Hey, buddy.
480
00:20:32,448 --> 00:20:33,798
- [screaming]
- [screams]
481
00:20:33,884 --> 00:20:35,804
Chuckie! Chuckie!
482
00:20:35,886 --> 00:20:37,756
[whimpers]
483
00:20:37,845 --> 00:20:39,625
- Kid tied to a balloon!
- This is not a drill!
484
00:20:39,716 --> 00:20:41,406
[car alarms wailing]
485
00:20:41,501 --> 00:20:44,901
- We're almost--whoa.
486
00:20:44,982 --> 00:20:46,162
Whoa!
487
00:20:46,245 --> 00:20:48,675
Other balloons,
if you can hear me,
488
00:20:48,769 --> 00:20:51,079
come back to your friend.
489
00:20:51,162 --> 00:20:52,732
- No!
both: I got him!
490
00:20:52,816 --> 00:20:55,036
- I got him!
- I got him!
491
00:20:55,123 --> 00:20:56,733
- [grunts, wheezes]]
492
00:20:56,820 --> 00:20:58,560
I got him.
493
00:20:58,648 --> 00:21:00,688
You're okay, Chuckie.
494
00:21:00,781 --> 00:21:03,481
- You are the true dad
reflex master.
495
00:21:03,566 --> 00:21:05,176
Thanks to my catapult.
- Up high!
496
00:21:05,264 --> 00:21:07,274
Oh, yeah!
497
00:21:07,353 --> 00:21:10,053
But, okay, that hurt,
so reel it in, just a little.
498
00:21:10,138 --> 00:21:12,308
- Chuckie, you flied!
499
00:21:12,401 --> 00:21:15,621
- But I didn't get to
the party or find any balloons.
500
00:21:15,709 --> 00:21:17,279
I'm sorry, balloon.
501
00:21:17,363 --> 00:21:20,413
Maybe I can pretend to be
a balloon, like your friends.
502
00:21:20,496 --> 00:21:23,716
- [gasps] Chuckie,
you made 'em all come back!
503
00:21:23,804 --> 00:21:25,944
- Look, balloon!
Your friends are here!
504
00:21:26,023 --> 00:21:27,243
Wait, wait.
505
00:21:27,329 --> 00:21:29,379
Why are they floating away?
506
00:21:29,462 --> 00:21:32,682
- Purple!
[overlapping chatter]
507
00:21:32,769 --> 00:21:35,119
- Rogue balloons! 12:00!
508
00:21:35,206 --> 00:21:38,376
[grunting]
509
00:21:40,603 --> 00:21:43,133
all: Dang.
510
00:21:43,214 --> 00:21:45,784
- What? Haven't you ever
heard of mom reflexes?
511
00:21:45,869 --> 00:21:48,089
- How about we take
all these balloons inside?
512
00:21:48,176 --> 00:21:50,126
Don't want anyone flying away
with them.
513
00:21:50,221 --> 00:21:51,751
- Oh, Deed,
that stuff only happens
514
00:21:51,832 --> 00:21:54,792
in those epic
parent fail videos.
515
00:21:57,098 --> 00:21:58,748
- Hey, Barry,
516
00:21:58,839 --> 00:22:01,149
did you weigh down
those balloons?
517
00:22:01,232 --> 00:22:02,892
- Yeah, totally, Eve.
518
00:22:02,973 --> 00:22:04,063
Wait. No.
519
00:22:08,152 --> 00:22:10,812
[upbeat music]
520
00:22:10,894 --> 00:22:17,514
♪ ♪
521
00:22:30,044 --> 00:22:31,314
- Klasky Csupo.
522
00:22:31,393 --> 00:22:33,183
[vocalizes]
523
00:22:33,264 --> 00:22:35,834
[upbeat music]
37514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.