All language subtitles for Rugrats.2021.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,437 [upbeat music] 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,696 - [giggles] 3 00:00:06,789 --> 00:00:09,229 - [hums] - [laughs] 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,403 - [whimpers] 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,659 - [laughs] 6 00:00:12,751 --> 00:00:15,671 ♪ ♪ 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,154 - [yelps] [frog ribbits] 8 00:00:18,235 --> 00:00:20,715 [both laugh] 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,683 [overlapping chatter] 10 00:00:23,762 --> 00:00:26,722 ♪ ♪ 11 00:00:26,809 --> 00:00:28,289 [toy car horn toots] 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,466 both: Whoa! - Ta-da! 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,252 - [screams] Whoa! 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,416 - [laughs, whistles] 15 00:00:33,511 --> 00:00:35,861 - Whoa. Ah! 16 00:00:35,948 --> 00:00:37,558 - Aw! 17 00:00:37,646 --> 00:00:44,516 ♪ ♪ 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,836 - [munches loudly] 19 00:00:58,928 --> 00:01:00,278 - Reschedule my meeting with the district attorney 20 00:01:00,364 --> 00:01:02,024 to Friday, 21 00:01:02,105 --> 00:01:03,975 and then reschedule my Friday meeting to next Wednesday. 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,674 But then cancel it on Tuesday, 23 00:01:05,761 --> 00:01:07,111 and make sure it sounds like I'm really sorry. 24 00:01:07,197 --> 00:01:09,197 - Already rescheduled, canceled, rescheduled again, 25 00:01:09,286 --> 00:01:11,026 and preordered a tasteful cookie cornucopia, 26 00:01:11,114 --> 00:01:13,384 as an apology, but I really have to go now, Charlotte. 27 00:01:13,464 --> 00:01:17,254 Hey, Dante, save me a cabana! 28 00:01:17,338 --> 00:01:20,298 - Ugh! Two weeks' paid vacation. 29 00:01:22,734 --> 00:01:26,224 - So you're not going to believe this, 30 00:01:26,303 --> 00:01:29,183 but my dad's house needs to be fumigated for bugs, and-- 31 00:01:29,263 --> 00:01:30,743 - No, I believe it. 32 00:01:30,829 --> 00:01:33,439 - I might have told Stu that they could stay here, 33 00:01:33,528 --> 00:01:35,398 and maybe bunk in the guest room, and-- 34 00:01:35,486 --> 00:01:36,786 - Everyone's going to stay here? 35 00:01:36,879 --> 00:01:39,399 Like a sleepover? Even Grandpa? 36 00:01:39,490 --> 00:01:41,280 - Yes, sweetie. 37 00:01:41,362 --> 00:01:44,932 We're all one big, happy family. 38 00:01:45,017 --> 00:01:47,057 - You see, darling, that's how being married works. 39 00:01:47,150 --> 00:01:49,410 You must learn to share everything. 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,760 [doorbell chimes] [phone beeps] 41 00:01:50,849 --> 00:01:54,329 - Hello. Anybody home? 42 00:01:54,418 --> 00:01:55,678 - I'll get it! 43 00:01:59,728 --> 00:02:02,428 Welcome to Angelica's house! 44 00:02:02,513 --> 00:02:06,003 - Jumping June bugs! It's even bigger than I remembered. 45 00:02:06,082 --> 00:02:07,652 I guess we haven't been invited over 46 00:02:07,736 --> 00:02:10,086 since I broke your parents' fancy toilet. 47 00:02:10,173 --> 00:02:12,393 Speaking of which, where is the bathroom again, sweetie? 48 00:02:12,480 --> 00:02:15,700 - Right this way, Grandpa! 49 00:02:15,787 --> 00:02:17,347 - Thanks again for letting us crash, big bro. 50 00:02:17,441 --> 00:02:19,531 - Yes, Drew. Thank you. 51 00:02:19,617 --> 00:02:21,137 Are you sure Charlotte's okay 52 00:02:21,228 --> 00:02:24,058 with us staying an entire weekend? 53 00:02:24,144 --> 00:02:26,974 - ♪ Absolutely ♪ 54 00:02:27,059 --> 00:02:30,849 Always happy to spend my treasured alone time 55 00:02:30,933 --> 00:02:32,063 with family. 56 00:02:32,152 --> 00:02:35,592 [Spike panting] And their dog. 57 00:02:39,071 --> 00:02:40,251 - All dogs do that scooch thing. 58 00:02:40,334 --> 00:02:41,644 Even the well-trained ones. 59 00:02:41,726 --> 00:02:44,076 - The artisans who hand-knotted this carpet 60 00:02:44,164 --> 00:02:47,994 in 19th century Persia would be overjoyed to hear that. 61 00:02:48,080 --> 00:02:50,260 - Would anyone else like a tour? 62 00:02:50,344 --> 00:02:52,304 - Great idea, princess. 63 00:02:52,389 --> 00:02:54,739 Why don't you show Cousin Tommy your room, 64 00:02:54,826 --> 00:02:56,916 so he can start to get comfortable there? 65 00:02:57,002 --> 00:03:00,052 - I gots to share my room with a drooling baby? 66 00:03:00,136 --> 00:03:02,136 - Darling, we talked about this. 67 00:03:02,225 --> 00:03:04,875 Daddy and I share a room, and you don't see me complaining. 68 00:03:04,967 --> 00:03:06,657 While you get the children settled, 69 00:03:06,751 --> 00:03:08,671 I'll order in some refreshments. 70 00:03:10,929 --> 00:03:12,799 - What do you say? You, me. 71 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 My video game console. Your 80-inch flatscreen? 72 00:03:15,325 --> 00:03:19,015 - Classic Stu. Still playing video games. 73 00:03:19,111 --> 00:03:22,381 Charlotte had me donate all my games to charity. 74 00:03:22,463 --> 00:03:25,423 - Oh, well. You never could beat me at "Doorstop." 75 00:03:25,509 --> 00:03:27,379 - Wait. "Doorstop"? 76 00:03:30,166 --> 00:03:32,166 - It's not fair, Cynthia. 77 00:03:32,255 --> 00:03:34,685 My mommy and daddy are apposed to love me and give me stuff. 78 00:03:34,779 --> 00:03:37,129 And instead, they ruin my whole life! 79 00:03:37,217 --> 00:03:39,037 - There we go! 80 00:03:39,131 --> 00:03:42,271 All set for you two. 81 00:03:42,352 --> 00:03:45,962 - Me and Tommy are gonna have the best time together, 82 00:03:46,051 --> 00:03:46,791 Aunt Didi. 83 00:03:46,878 --> 00:03:48,618 - Oh, sweet! 84 00:03:48,706 --> 00:03:51,406 Tommy, remember to listen to Angelica. 85 00:03:51,492 --> 00:03:54,712 You're roomies now. 86 00:03:54,799 --> 00:03:56,239 - [sighs] 87 00:03:56,323 --> 00:03:58,333 - Hey, Angelica. Want to play spaceman? 88 00:03:58,412 --> 00:03:59,802 - No. This isn't playtime. 89 00:03:59,891 --> 00:04:01,591 If we're sharing a room, that means we're married. 90 00:04:01,676 --> 00:04:04,106 - Uh, gosh. Are you sure? 91 00:04:04,200 --> 00:04:06,940 - I forgot your squishy, little brain doesn't know stuffs yet. 92 00:04:07,029 --> 00:04:09,899 Yes! My mommy and daddy told me already. 93 00:04:09,988 --> 00:04:11,858 So things are gonna be a little different. 94 00:04:11,947 --> 00:04:15,077 - Um, maybe they could stay the same as always? 95 00:04:15,167 --> 00:04:16,647 - Face the facts, Pickles! 96 00:04:16,734 --> 00:04:19,434 We're married now. And you heard Aunt Didi. 97 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 You gotta listen to me. 98 00:04:21,217 --> 00:04:22,957 And first thing I'm gonna tell you 99 00:04:23,045 --> 00:04:25,345 is donate all your toys to charity. 100 00:04:25,439 --> 00:04:28,439 Now, tuck in your shirt. We're having a dinner party. 101 00:04:31,793 --> 00:04:35,013 [laughs haughtily] Oh, how lovely. 102 00:04:35,100 --> 00:04:36,280 Oh, how fine. 103 00:04:36,363 --> 00:04:38,413 [laughs] 104 00:04:38,495 --> 00:04:42,145 Oh, Cynthia, I love it when you tell that story. 105 00:04:42,238 --> 00:04:44,588 Don't you love that story, dear? 106 00:04:44,675 --> 00:04:47,195 I said, don't you just love it 107 00:04:47,287 --> 00:04:49,507 when Cynthia tells that story, dear? 108 00:04:49,593 --> 00:04:50,683 - Oh! 109 00:04:50,768 --> 00:04:53,898 Um, sure...dear. 110 00:04:53,989 --> 00:04:55,379 [plastic teacup clacks] 111 00:04:55,469 --> 00:04:57,379 - I'd like to impose a toast, 112 00:04:57,471 --> 00:04:59,951 to my husband Thomas, 113 00:05:00,038 --> 00:05:02,778 the okaying-est husband a lady could ever... 114 00:05:05,827 --> 00:05:07,127 - [panting] - Hey! 115 00:05:07,219 --> 00:05:08,439 Where do you think you're going? 116 00:05:08,525 --> 00:05:10,175 Get back here. 117 00:05:10,266 --> 00:05:12,566 - Oh. Sorry, Angelica. 118 00:05:12,660 --> 00:05:14,230 - We've only been married 10 minutes. 119 00:05:14,314 --> 00:05:15,844 You can't go crawling off. 120 00:05:15,924 --> 00:05:19,364 Now, as I was saying--hey! 121 00:05:19,449 --> 00:05:22,449 Ugh! Oh, forget the dumb dinner parties. 122 00:05:22,539 --> 00:05:24,849 What we need is a vacation. 123 00:05:24,933 --> 00:05:27,723 [squealing] - [whimpering] 124 00:05:32,419 --> 00:05:34,249 - No! Come on. - Hey! 125 00:05:34,334 --> 00:05:35,864 You can't shut that door on me 126 00:05:35,944 --> 00:05:37,644 when I've made it to the mezzanine! 127 00:05:37,728 --> 00:05:39,118 - Well, I'm sorry. 128 00:05:39,208 --> 00:05:42,248 I didn't realize we were playing by whiners' rules. 129 00:05:42,342 --> 00:05:45,392 [doorbell chimes] Ding-dong, doorman. Open up! 130 00:05:45,475 --> 00:05:47,425 [toy car horn toots] - Angelica, look out! 131 00:05:47,521 --> 00:05:49,701 - Why? I'm a great driver. 132 00:05:52,439 --> 00:05:54,959 Oh, Thomas, I think we're lost. 133 00:05:55,050 --> 00:05:56,440 - Um, were we going somewheres? 134 00:05:56,530 --> 00:05:57,880 - Yes. 135 00:05:57,966 --> 00:06:00,056 Now, you push the car buttons, 136 00:06:00,142 --> 00:06:02,712 and ignore which way the robot lady says to go. 137 00:06:02,797 --> 00:06:06,447 And then, I smile and say, "But she knows best, dear." 138 00:06:06,540 --> 00:06:08,370 - Okay! 139 00:06:08,455 --> 00:06:10,015 - She's fierce. She's fashion. 140 00:06:10,108 --> 00:06:12,278 She's serving up some sassin'. 141 00:06:12,372 --> 00:06:14,682 - Jonathan, I have a personal emergency, 142 00:06:14,765 --> 00:06:16,375 so I need you to call me back 143 00:06:16,463 --> 00:06:18,073 and tell me there's a work emergency 144 00:06:18,160 --> 00:06:19,940 so I don't have to deal with it. 145 00:06:20,031 --> 00:06:23,561 And then, I need you to-- [bowls clattering] 146 00:06:23,644 --> 00:06:25,994 - Charlotte! Oh, good. 147 00:06:26,081 --> 00:06:28,741 I'm going to whip up my mom's famous meringues, 148 00:06:28,823 --> 00:06:31,043 to thank you for letting us stay. 149 00:06:31,129 --> 00:06:33,959 Where do you keep your whisk? - Oh, you won't find one. 150 00:06:34,045 --> 00:06:36,175 No one's ever used this kitchen to actually cook. 151 00:06:36,265 --> 00:06:37,695 - Maybe in here? 152 00:06:37,788 --> 00:06:40,438 Oh! [Spike growls] 153 00:06:40,530 --> 00:06:43,270 - Not that I don't relish all of this quality family time, 154 00:06:43,359 --> 00:06:45,539 but I need to be somewhere else. 155 00:06:45,622 --> 00:06:49,102 Good luck with your baking and finding that wusk! 156 00:06:49,191 --> 00:06:51,241 - "Wusk"? 157 00:06:51,323 --> 00:06:54,373 - Whoa! I forgot the adrenaline rush you get from games. 158 00:06:54,457 --> 00:06:56,547 Eat my dust, Stu! 159 00:06:56,633 --> 00:06:59,773 - That expression is all wrong for "Doorstop," but whatever. 160 00:06:59,854 --> 00:07:02,774 Hey, Chas and Chuckie's house got infested with bugs too. 161 00:07:02,857 --> 00:07:03,637 Okay if they come stay over here? 162 00:07:03,727 --> 00:07:05,207 - Yeah! [doorbell chimes] 163 00:07:05,294 --> 00:07:07,644 Honey, would you mind getting that? I'm on a roll. 164 00:07:11,082 --> 00:07:12,652 - Oh, hey, Charlotte. 165 00:07:12,736 --> 00:07:14,216 You are not gonna believe this, 166 00:07:14,303 --> 00:07:17,223 but our house has to get fumigated for bugs. 167 00:07:17,306 --> 00:07:18,956 - No, I believe it. 168 00:07:19,047 --> 00:07:21,787 - And Stu said Drew said you wouldn't mind 169 00:07:21,876 --> 00:07:23,656 if Chuckie and I stayed here? 170 00:07:23,747 --> 00:07:25,097 - Of course he did! 171 00:07:25,183 --> 00:07:27,583 [strained] Please come in. 172 00:07:27,664 --> 00:07:29,974 - And a delivery guy just gave me this. 173 00:07:30,058 --> 00:07:32,888 I smell barbecued tofu. You go, girl! 174 00:07:32,974 --> 00:07:34,064 - I'll take that, Chas. 175 00:07:36,325 --> 00:07:37,935 - [babbles] 176 00:07:38,022 --> 00:07:40,462 - How many times do I have to tell you, dear, 177 00:07:40,547 --> 00:07:43,067 I can't understand you when you're brushing your teeth. 178 00:07:43,158 --> 00:07:45,598 - What teeths? - [sighs] 179 00:07:45,682 --> 00:07:47,552 - Chuckie, what are you doing here? 180 00:07:47,641 --> 00:07:48,861 - Hiya, Tommy. 181 00:07:48,946 --> 00:07:51,246 Well, we're staying here, I guess. 182 00:07:51,340 --> 00:07:55,080 - Finster! You're a lifesaver. - I am? 183 00:07:55,170 --> 00:07:57,960 Saving a life sounds like a lot of 'sponsability, 184 00:07:58,042 --> 00:08:00,092 so if it's all the same to you, Angelica-- 185 00:08:00,175 --> 00:08:02,385 - Too late. Me and Tommy are married now, 186 00:08:02,482 --> 00:08:04,752 and we need a baby, so you're gonna be our baby. 187 00:08:04,832 --> 00:08:07,662 - But I don't know if I want to be your baby, Angelica. 188 00:08:07,748 --> 00:08:10,138 - If you're living in our house, 189 00:08:10,228 --> 00:08:13,008 you're gonna be our new baby. 190 00:08:13,101 --> 00:08:15,451 Hmm. What should I name you? 191 00:08:15,538 --> 00:08:18,018 - But I already have a name. Chuckie. 192 00:08:19,803 --> 00:08:21,723 - Blaine! 193 00:08:21,805 --> 00:08:24,195 - Blaine? 194 00:08:24,286 --> 00:08:26,106 - Blaine. 195 00:08:26,201 --> 00:08:28,771 - Angelica, where are we taking Chuckie? 196 00:08:28,856 --> 00:08:31,946 - We're taking our baby Blaine to the toy store. 197 00:08:32,033 --> 00:08:34,993 And he can have all the toys he wants. 198 00:08:35,079 --> 00:08:36,559 - Really? 199 00:08:36,646 --> 00:08:39,516 - Hold on, Chuckie-- I mean, Blaine. 200 00:08:39,606 --> 00:08:43,086 My mommy usually lets me get just one toy at the store. 201 00:08:43,174 --> 00:08:45,744 - Well, I guess I'm a nicer and betterer mommy then. 202 00:08:47,918 --> 00:08:49,618 - [groans] 203 00:08:49,703 --> 00:08:51,443 - [grunts] 204 00:08:51,531 --> 00:08:54,451 - Hasn't he watched enough cartoons, dear? 205 00:08:54,534 --> 00:08:58,104 - Blaine can watch cartoons all the time he wants, dear. 206 00:08:58,189 --> 00:09:00,279 - Can I play too? 207 00:09:00,365 --> 00:09:04,935 - No! My baby Blaine never has to share anything. 208 00:09:05,022 --> 00:09:07,982 You're perfect. You're never wrong. 209 00:09:08,069 --> 00:09:11,159 You're the best baby in the whole world! 210 00:09:11,246 --> 00:09:16,596 Daddy and I love you more than we love our cars. 211 00:09:16,686 --> 00:09:20,166 - Jonathan, you'd better call me back immediately. 212 00:09:20,255 --> 00:09:21,685 But don't call for the next 20 minutes. 213 00:09:21,778 --> 00:09:24,258 I'm going to take a nice soak in my spa tub. 214 00:09:24,346 --> 00:09:25,736 [sighs] 215 00:09:25,826 --> 00:09:27,826 [water splashes] 216 00:09:27,915 --> 00:09:30,265 - Huh, this is some fancy bubble bath you got. 217 00:09:30,352 --> 00:09:31,352 French? 218 00:09:34,530 --> 00:09:36,490 - Open wide, Blaine. 219 00:09:36,576 --> 00:09:37,656 Here comes the 'sghetti. 220 00:09:37,751 --> 00:09:39,671 - No! I don't wanna! 221 00:09:39,753 --> 00:09:41,283 - But you love 'sghetti. 222 00:09:41,363 --> 00:09:44,543 - I don't want 'sghetti. I want cookies. 223 00:09:44,627 --> 00:09:46,057 - But I made 'sghetti! 224 00:09:46,150 --> 00:09:49,110 - I said I don't want it, you dumb baby! 225 00:09:49,197 --> 00:09:51,767 - [gasps] 226 00:09:51,852 --> 00:09:55,292 - You've spoiled him. - Me? 227 00:09:55,377 --> 00:09:57,337 - It just flew out of my mouth. Forgive me, Papa. 228 00:09:57,422 --> 00:10:00,122 Maybe I'm not cut out to be anyone's baby boy. 229 00:10:00,208 --> 00:10:03,298 - Yes, you are, Chuckie. Your real daddy's. 230 00:10:03,385 --> 00:10:07,385 Um, Angelica, I tried to listen and be a good roomie, 231 00:10:07,476 --> 00:10:11,346 like my mommy said, but I don't want to be married anymore. 232 00:10:11,436 --> 00:10:12,866 - [gasps] 233 00:10:12,960 --> 00:10:14,570 - Oh, this is it. 234 00:10:14,657 --> 00:10:17,137 I'm gonna finally beat my baby brother. 235 00:10:17,225 --> 00:10:18,835 [smoke alarm blaring] 236 00:10:18,922 --> 00:10:20,272 Is that the smoke alarm? 237 00:10:24,711 --> 00:10:28,281 - Aha! Still undefeated! 238 00:10:28,366 --> 00:10:30,016 - [yelps] 239 00:10:30,107 --> 00:10:31,977 - Everyone, stay calm. 240 00:10:32,066 --> 00:10:34,976 I am very handy with a fire extinguisher. 241 00:10:35,069 --> 00:10:36,459 Stand back and-- 242 00:10:43,251 --> 00:10:46,081 - [screams shrilly] 243 00:10:51,912 --> 00:10:54,832 - So...this is goodbye. 244 00:10:54,915 --> 00:10:57,605 - Yeah. We tried our bestest. 245 00:10:57,700 --> 00:10:59,830 - We sure did. - Well, see you, Angelica. 246 00:11:02,792 --> 00:11:06,192 - Who's ready for a sleepover at Aunt Betty's? 247 00:11:13,063 --> 00:11:15,113 - Mommy, Daddy, can you promise 248 00:11:15,196 --> 00:11:17,586 we'll never do that again? 249 00:11:17,677 --> 00:11:18,897 - Well-- - Oh, yes. 250 00:11:18,982 --> 00:11:21,202 We promise. 251 00:11:21,289 --> 00:11:22,509 - Well, if that's what your mother wants, yeah. 252 00:11:22,594 --> 00:11:23,734 It's probably what's best. 253 00:11:31,691 --> 00:11:35,521 - ♪ Once upon a time, there was a turnip named Doug ♪ 254 00:11:35,607 --> 00:11:38,087 ♪ Whose little brother, Abraham, just wanted a hug ♪ 255 00:11:38,175 --> 00:11:41,045 [screams] 256 00:11:41,135 --> 00:11:43,345 That was a close one, eh, Chuckie? 257 00:11:43,441 --> 00:11:46,361 - Barry, did you clean up those walnuts? 258 00:11:46,444 --> 00:11:48,234 - [sarcastically] Yeah. Totally, Eve. 259 00:11:48,316 --> 00:11:51,186 Wait...no. 260 00:11:51,275 --> 00:11:52,705 - All right, Chuckie. 261 00:11:52,799 --> 00:11:54,449 Can you hand the turnip to the nice lady? 262 00:11:54,539 --> 00:11:57,059 - Oh, well, aren't you a good helper? 263 00:11:57,151 --> 00:12:00,681 I've been looking for a good helper to take care of this. 264 00:12:00,763 --> 00:12:03,333 It's the very last balloon, 265 00:12:03,418 --> 00:12:05,458 which makes it extra special! 266 00:12:05,550 --> 00:12:09,080 Just like you. - Oh! Thank you so much. 267 00:12:09,163 --> 00:12:13,563 Wow, Chuckie. The very last balloon. 268 00:12:13,645 --> 00:12:16,995 ♪ Once upon a time, there was a turnip named Stan ♪ 269 00:12:17,084 --> 00:12:19,784 ♪ Who had a little dream he'd drive a grocery van ♪ 270 00:12:22,089 --> 00:12:24,789 - Jack Rocket, this is Jill Target. 271 00:12:24,874 --> 00:12:26,884 Are you aimed and ready? Over. 272 00:12:26,963 --> 00:12:28,923 - All systems go, Jill Target. Over. 273 00:12:29,009 --> 00:12:31,269 - You are a rare breed, Deed. 274 00:12:31,359 --> 00:12:33,269 Not a lot of wives out there 275 00:12:33,361 --> 00:12:36,411 helping test drive their husband's homemade catapults. 276 00:12:36,494 --> 00:12:38,984 - So much better than store-bought catapults. 277 00:12:39,062 --> 00:12:40,322 [both laugh] 278 00:12:40,411 --> 00:12:42,371 - Tommy, what's Teddy doing 279 00:12:42,457 --> 00:12:44,717 next to that thing your daddy made? 280 00:12:44,807 --> 00:12:48,067 - I don't know, Lil. I think it's a 'speriment. 281 00:12:48,158 --> 00:12:49,158 - Prepare for launch, Jill Target. 282 00:12:49,246 --> 00:12:52,076 Activating the launch pedal in three, two... 283 00:12:52,162 --> 00:12:53,952 One. And go! 284 00:12:54,034 --> 00:12:56,784 [grunting] [car alarms wailing] 285 00:12:59,648 --> 00:13:01,258 - Did I miss the bear? 286 00:13:01,345 --> 00:13:04,475 - That is a negatory on Ursa Flyboy. 287 00:13:04,566 --> 00:13:06,916 - I don't get it. I stepped on the launch pedal. 288 00:13:07,003 --> 00:13:09,833 It should have shot Tommy's teddy bear over the roof. 289 00:13:09,919 --> 00:13:11,529 - Yeah, well, it looks like you got a serious problem 290 00:13:11,616 --> 00:13:12,526 with your gizmo. 291 00:13:12,617 --> 00:13:13,617 Over and out. 292 00:13:13,705 --> 00:13:15,095 - Stu, I don't say this lightly. 293 00:13:15,185 --> 00:13:18,575 These turnips are fire. 294 00:13:18,667 --> 00:13:20,447 [screams] - Got it! 295 00:13:20,538 --> 00:13:23,058 Relax, Chas. You were never in any real danger, 296 00:13:23,150 --> 00:13:24,930 thanks to my awesome dad reflexes. 297 00:13:25,021 --> 00:13:26,761 - Dad reflexes? 298 00:13:26,849 --> 00:13:29,029 - You know, the primal lightning reflexes 299 00:13:29,112 --> 00:13:31,382 that enable all dads to save our kids 300 00:13:31,462 --> 00:13:33,812 from flying off a swing, or stop a runaway scooter, 301 00:13:33,900 --> 00:13:34,860 or catch a teddy bear midair. 302 00:13:34,944 --> 00:13:36,514 Think fast! - [screams] 303 00:13:36,598 --> 00:13:38,558 - It looks like we need to work on your dad reflexes. 304 00:13:38,643 --> 00:13:40,563 Which is a great reason for my catapult. 305 00:13:40,645 --> 00:13:42,595 The difference between a contraption and an invention 306 00:13:42,691 --> 00:13:43,691 is purpose. 307 00:13:43,779 --> 00:13:44,909 Come on, Chas. To the work shop. 308 00:13:44,998 --> 00:13:46,128 - Don't want to go. - Hurry. 309 00:13:46,216 --> 00:13:47,346 We've gotta fine-tune 310 00:13:47,435 --> 00:13:49,305 my Dad-o-matic Rapid Reflex tester. 311 00:13:49,393 --> 00:13:51,183 And yes, I just made that name up. 312 00:13:51,265 --> 00:13:53,525 - Anything for science. 313 00:13:53,615 --> 00:13:54,955 - Hi, Chuckie. 314 00:13:55,051 --> 00:13:57,051 Why are you holding your balloon like that? 315 00:13:57,140 --> 00:13:58,660 - I'm keeping it nice and safe, 316 00:13:58,750 --> 00:14:00,010 'cause that's my job now. 317 00:14:00,100 --> 00:14:01,750 The grocery store lady told me 318 00:14:01,841 --> 00:14:03,541 it's the last balloon in the world. 319 00:14:03,625 --> 00:14:05,705 - Ooh, let me see how bouncy it is. 320 00:14:05,801 --> 00:14:09,241 - No, Phil. You can't bounce it. 321 00:14:09,326 --> 00:14:10,886 This balloon is the real last one, 322 00:14:10,980 --> 00:14:12,720 and I gotta take care of it, 323 00:14:12,808 --> 00:14:15,808 or else nobody'll get to play with a balloon, ever again. 324 00:14:15,898 --> 00:14:17,638 - Don't worry, Chuckie. 325 00:14:17,726 --> 00:14:20,156 We'll teach you how to take care of a balloon. 326 00:14:20,250 --> 00:14:21,820 - I guess that's not a bad idea. 327 00:14:21,904 --> 00:14:24,174 As long as it's not like that time you taught me 328 00:14:24,254 --> 00:14:26,744 how to fit both my feet in my mouth. 329 00:14:26,822 --> 00:14:29,042 I'm still getting out the taste of toenails. 330 00:14:31,087 --> 00:14:34,437 - Okay. What's the firstest rule about balloon-having? 331 00:14:34,525 --> 00:14:35,875 - Oh, I know! 332 00:14:35,962 --> 00:14:38,052 Don't hide it in the potty 333 00:14:38,138 --> 00:14:41,008 right a'fore your mommy goes potty. 334 00:14:41,097 --> 00:14:42,707 - That's the second rule, Phillip. 335 00:14:42,794 --> 00:14:45,714 The first rule is never let it fly away. 336 00:14:45,797 --> 00:14:48,277 It just gots to hold on to something heavy. 337 00:14:48,365 --> 00:14:49,185 See? 338 00:14:49,279 --> 00:14:51,719 - Okay. I could do that. 339 00:14:51,803 --> 00:14:53,983 But how do I keep it from popping? 340 00:14:54,067 --> 00:14:57,327 - Easy. Just don't let your balloon touch sharp stuff, 341 00:14:57,418 --> 00:15:00,728 like pricker bushes, or pointy pencils, 342 00:15:00,812 --> 00:15:03,082 or old people whiskers. 343 00:15:03,163 --> 00:15:05,643 And don't ever, never let it go 344 00:15:05,730 --> 00:15:08,040 near the balloon popper machine. 345 00:15:08,124 --> 00:15:09,954 - That's what that's for? 346 00:15:10,039 --> 00:15:13,089 Why do houses even have a balloon popper machine? 347 00:15:13,173 --> 00:15:15,523 - Why do growed-ups like long pants? 348 00:15:15,610 --> 00:15:18,130 There's some stuffs we'll never know. 349 00:15:18,221 --> 00:15:19,831 - I guess taking care of a balloon's 350 00:15:19,919 --> 00:15:21,699 not as hard as I thought. 351 00:15:21,790 --> 00:15:24,790 Hey, maybe now we can even play with it. 352 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 - Easy. - Yay! 353 00:15:25,968 --> 00:15:27,098 - No pushing. One at a time. 354 00:15:27,187 --> 00:15:29,837 [laughter] 355 00:15:29,929 --> 00:15:31,669 - And done. 356 00:15:31,756 --> 00:15:34,016 All right, Chas. I'll launch. You catch. 357 00:15:34,107 --> 00:15:36,147 - Okay, okay--wait. 358 00:15:36,239 --> 00:15:39,159 Will the bear be flying on a vertical axis or more of a-- 359 00:15:39,242 --> 00:15:40,642 - Follow your dad reflex! - [screams] 360 00:15:40,722 --> 00:15:42,592 [grunts] 361 00:15:44,552 --> 00:15:46,162 - Hey, at least the pedal's fixed. 362 00:15:46,249 --> 00:15:48,859 - Jack Rocket, you're opening car trunks again. 363 00:15:48,948 --> 00:15:50,988 Sorry, Mr. Windham! 364 00:15:51,080 --> 00:15:54,130 And I'm a little worried about Mr. Windham's pacemaker. Over. 365 00:15:54,214 --> 00:15:55,354 - Don't worry, Chaz. 366 00:15:55,432 --> 00:15:56,742 Randy's on his way over, 367 00:15:56,825 --> 00:15:59,085 and that dude's dad reflexes are on point. 368 00:16:02,831 --> 00:16:06,921 [laughter] 369 00:16:07,009 --> 00:16:09,229 - We all gots to go through the tunnel 370 00:16:09,316 --> 00:16:12,446 to turn into butterflies. 371 00:16:12,536 --> 00:16:15,836 - Hey, what if I come out a peanut-butter fly? 372 00:16:15,931 --> 00:16:17,501 - Come on, balloon! 373 00:16:19,456 --> 00:16:21,236 [balloon squeaking] [gasps] 374 00:16:21,328 --> 00:16:23,068 - What's going on back there, Chuckie? 375 00:16:23,156 --> 00:16:24,806 - I'm stuck. 376 00:16:24,896 --> 00:16:27,156 The balloon won't fit. 377 00:16:28,857 --> 00:16:32,557 - You made it let go of its heavy thingy! 378 00:16:32,643 --> 00:16:34,603 - The balloon-popper machine's gonna get it. 379 00:16:34,689 --> 00:16:37,169 - No! 'Cause of me, Chuckie Finster, 380 00:16:37,257 --> 00:16:39,167 there'll be no more balloons forever. 381 00:16:41,391 --> 00:16:43,091 - Chuckie's balloon! 382 00:16:43,176 --> 00:16:45,176 Dad reflexes, go! - [grunts] 383 00:16:45,265 --> 00:16:47,955 [groans] His nose hit my tooth. 384 00:16:48,050 --> 00:16:50,360 - Gotcha! 385 00:16:50,444 --> 00:16:51,494 This is why we're doing the work, Chas. 386 00:16:51,575 --> 00:16:52,875 I won't always be here as backup. 387 00:16:52,968 --> 00:16:54,838 - You're a good friend, Stu. 388 00:16:54,926 --> 00:16:58,406 Here, pal. Let's take care of that balloon, once and for all. 389 00:16:58,495 --> 00:17:01,145 - Hey. We practicing our dad reflexes? 390 00:17:01,237 --> 00:17:03,067 - There's Randy! - Up high! 391 00:17:03,152 --> 00:17:05,022 - [whimpers] 392 00:17:05,111 --> 00:17:06,291 - You'll get him next time. 393 00:17:06,373 --> 00:17:07,943 Quick stop in my workshop for a few tools, 394 00:17:08,027 --> 00:17:08,847 and then we're back at it. 395 00:17:08,940 --> 00:17:10,550 - Well, let's do it! 396 00:17:10,638 --> 00:17:13,468 - I don't want to go back to the workshop. 397 00:17:13,554 --> 00:17:15,694 - Tommy, please say 398 00:17:15,773 --> 00:17:18,083 my daddy took the balloon someplace safe, 399 00:17:18,167 --> 00:17:21,477 like the closet that just gots papie towels in it. 400 00:17:21,562 --> 00:17:25,092 - Nope. He tied it to you. [grunts] 401 00:17:25,174 --> 00:17:26,784 It's gonna go everywhere you go 402 00:17:26,871 --> 00:17:29,921 and do everything you do. 403 00:17:30,005 --> 00:17:32,175 - How will I ever play hide-and-seek and hide 404 00:17:32,268 --> 00:17:34,918 in my favoritest hiding place underneath the table? 405 00:17:35,010 --> 00:17:36,450 Is it even allowed in the bathtub? 406 00:17:36,533 --> 00:17:37,803 What if the bubbles get jealous? 407 00:17:37,882 --> 00:17:39,282 What about when I gots to go potty? 408 00:17:39,362 --> 00:17:41,412 Oh, how did giving that lady turnips 409 00:17:41,495 --> 00:17:43,055 turn into the worst day of my life? 410 00:17:43,149 --> 00:17:47,069 - A lot of stuffs happened a'fore you got here. 411 00:17:47,153 --> 00:17:49,163 - It's all too much. 412 00:17:49,242 --> 00:17:51,162 I'm just gonna take a nap now, 413 00:17:51,244 --> 00:17:54,684 since it's the only safe thing I can do with my balloon. 414 00:17:54,769 --> 00:17:55,859 - Here, Chuckie. 415 00:17:55,944 --> 00:17:57,604 We'll go outside for a little while. 416 00:18:03,299 --> 00:18:06,869 - No, no, no, balloon. 417 00:18:06,955 --> 00:18:09,035 [eerie music] 418 00:18:09,131 --> 00:18:10,831 [yawns] 419 00:18:10,915 --> 00:18:12,785 When did it get so dark? 420 00:18:12,874 --> 00:18:15,144 Tommy? Susie? 421 00:18:15,224 --> 00:18:17,664 Hey, I don't gots balloon anymore. 422 00:18:17,748 --> 00:18:19,318 Phil! Lil! 423 00:18:19,402 --> 00:18:22,062 Guess what! 424 00:18:22,144 --> 00:18:25,504 Where did everybody go? 425 00:18:25,582 --> 00:18:27,372 - Well, twist me into an animal shape! 426 00:18:27,454 --> 00:18:28,934 Would ya look? 427 00:18:29,020 --> 00:18:31,720 It's the last baby in the world! 428 00:18:31,806 --> 00:18:35,506 - Wicked cool. - Holy guacamole! 429 00:18:35,592 --> 00:18:37,072 - Hey, I'm not the last baby. 430 00:18:37,159 --> 00:18:38,939 All my friends are babies. 431 00:18:39,030 --> 00:18:40,990 I just don't know where they are right now. 432 00:18:41,076 --> 00:18:42,336 - Poor, sweet thing. 433 00:18:42,425 --> 00:18:44,295 Must be lonely living in a world 434 00:18:44,384 --> 00:18:46,264 where all your friends are gone. 435 00:18:46,342 --> 00:18:50,092 - You must feel so deflated. 436 00:18:50,172 --> 00:18:52,962 - Hey, we better float out of here, before a cloud shows up. 437 00:18:53,044 --> 00:18:55,444 - Wait! I don't want to be the last baby in the world. 438 00:18:55,525 --> 00:18:57,695 Being alone's scary. I want my friends. 439 00:18:57,788 --> 00:18:59,748 Tommy! Susie! 440 00:18:59,834 --> 00:19:00,704 Phil! Lil! 441 00:19:00,791 --> 00:19:02,971 - Chuckie? What's the matter? 442 00:19:03,054 --> 00:19:06,364 - I had a bad dream, and now I know being the last balloon 443 00:19:06,449 --> 00:19:08,889 is one of the scariest things ever. 444 00:19:08,973 --> 00:19:10,933 I gots to help balloon find his friends, 445 00:19:11,019 --> 00:19:13,589 so he isn't scared and alone anymore. 446 00:19:13,674 --> 00:19:17,074 - I know where you can find more balloons. 447 00:19:17,156 --> 00:19:18,766 Up there! 448 00:19:21,508 --> 00:19:23,418 - Susie, it's been a real hard day, 449 00:19:23,510 --> 00:19:24,990 and this is no time for false hope. 450 00:19:25,076 --> 00:19:26,816 - No, no. It's true. 451 00:19:26,904 --> 00:19:29,654 When my balloon flied away, I was sad. 452 00:19:29,733 --> 00:19:32,563 But my daddy said balloons that fly away 453 00:19:32,649 --> 00:19:34,829 go to a great, big party in the sky. 454 00:19:34,912 --> 00:19:36,962 - So alls we have to do is send Chuckie's balloon 455 00:19:37,045 --> 00:19:38,655 to the sky party. 456 00:19:38,742 --> 00:19:40,182 - But how? 457 00:19:40,266 --> 00:19:42,526 Chuckie's balloon won't let go of him. 458 00:19:42,616 --> 00:19:43,826 - Who says I can't fly? 459 00:19:43,921 --> 00:19:45,531 I can't believe I'm gonna do this. 460 00:19:45,619 --> 00:19:47,879 - Do what? Take off your shoes? 461 00:19:47,969 --> 00:19:49,749 - No, Susie. Lil once said 462 00:19:49,840 --> 00:19:51,930 that if a balloon holds on to something heavy, 463 00:19:52,016 --> 00:19:53,366 it won't fly away. 464 00:19:53,453 --> 00:19:55,723 So if I make me not so heavy, 465 00:19:55,803 --> 00:19:59,073 then maybe my balloon can fly me up to the sky party, 466 00:19:59,154 --> 00:19:59,984 to the other balloons. 467 00:20:00,068 --> 00:20:02,108 - Wow, Chuckie! 468 00:20:02,201 --> 00:20:05,201 Um, but aren't you a'scared to fly? 469 00:20:05,291 --> 00:20:07,341 - Of course, I'm scared to fly! 470 00:20:07,423 --> 00:20:10,083 But if I gots to be scared for just a little bit, 471 00:20:10,165 --> 00:20:13,855 to help my balloon not be lonely the rest of his life, 472 00:20:13,951 --> 00:20:16,431 then that's what I'm gonna do. 473 00:20:16,519 --> 00:20:18,479 Ooh, I'm still not light enough to fly. 474 00:20:18,565 --> 00:20:20,995 - Pick your nose! Both holes! 475 00:20:21,089 --> 00:20:23,569 - Ew, Phil. No. 476 00:20:23,657 --> 00:20:25,267 - [chuckles] Hey! 477 00:20:25,354 --> 00:20:28,054 Looks like Chuckie's getting in touch with his wild side. 478 00:20:28,139 --> 00:20:30,099 - Chuckie? 479 00:20:30,185 --> 00:20:32,355 Hey, buddy. 480 00:20:32,448 --> 00:20:33,798 - [screaming] - [screams] 481 00:20:33,884 --> 00:20:35,804 Chuckie! Chuckie! 482 00:20:35,886 --> 00:20:37,756 [whimpers] 483 00:20:37,845 --> 00:20:39,625 - Kid tied to a balloon! - This is not a drill! 484 00:20:39,716 --> 00:20:41,406 [car alarms wailing] 485 00:20:41,501 --> 00:20:44,901 - We're almost--whoa. 486 00:20:44,982 --> 00:20:46,162 Whoa! 487 00:20:46,245 --> 00:20:48,675 Other balloons, if you can hear me, 488 00:20:48,769 --> 00:20:51,079 come back to your friend. 489 00:20:51,162 --> 00:20:52,732 - No! both: I got him! 490 00:20:52,816 --> 00:20:55,036 - I got him! - I got him! 491 00:20:55,123 --> 00:20:56,733 - [grunts, wheezes]] 492 00:20:56,820 --> 00:20:58,560 I got him. 493 00:20:58,648 --> 00:21:00,688 You're okay, Chuckie. 494 00:21:00,781 --> 00:21:03,481 - You are the true dad reflex master. 495 00:21:03,566 --> 00:21:05,176 Thanks to my catapult. - Up high! 496 00:21:05,264 --> 00:21:07,274 Oh, yeah! 497 00:21:07,353 --> 00:21:10,053 But, okay, that hurt, so reel it in, just a little. 498 00:21:10,138 --> 00:21:12,308 - Chuckie, you flied! 499 00:21:12,401 --> 00:21:15,621 - But I didn't get to the party or find any balloons. 500 00:21:15,709 --> 00:21:17,279 I'm sorry, balloon. 501 00:21:17,363 --> 00:21:20,413 Maybe I can pretend to be a balloon, like your friends. 502 00:21:20,496 --> 00:21:23,716 - [gasps] Chuckie, you made 'em all come back! 503 00:21:23,804 --> 00:21:25,944 - Look, balloon! Your friends are here! 504 00:21:26,023 --> 00:21:27,243 Wait, wait. 505 00:21:27,329 --> 00:21:29,379 Why are they floating away? 506 00:21:29,462 --> 00:21:32,682 - Purple! [overlapping chatter] 507 00:21:32,769 --> 00:21:35,119 - Rogue balloons! 12:00! 508 00:21:35,206 --> 00:21:38,376 [grunting] 509 00:21:40,603 --> 00:21:43,133 all: Dang. 510 00:21:43,214 --> 00:21:45,784 - What? Haven't you ever heard of mom reflexes? 511 00:21:45,869 --> 00:21:48,089 - How about we take all these balloons inside? 512 00:21:48,176 --> 00:21:50,126 Don't want anyone flying away with them. 513 00:21:50,221 --> 00:21:51,751 - Oh, Deed, that stuff only happens 514 00:21:51,832 --> 00:21:54,792 in those epic parent fail videos. 515 00:21:57,098 --> 00:21:58,748 - Hey, Barry, 516 00:21:58,839 --> 00:22:01,149 did you weigh down those balloons? 517 00:22:01,232 --> 00:22:02,892 - Yeah, totally, Eve. 518 00:22:02,973 --> 00:22:04,063 Wait. No. 519 00:22:08,152 --> 00:22:10,812 [upbeat music] 520 00:22:10,894 --> 00:22:17,514 ♪ ♪ 521 00:22:30,044 --> 00:22:31,314 - Klasky Csupo. 522 00:22:31,393 --> 00:22:33,183 [vocalizes] 523 00:22:33,264 --> 00:22:35,834 [upbeat music] 37514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.