All language subtitles for Rainbow Eyes (2007) DVDRip @msone ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,714 --> 00:00:31,714 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1112 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:02:51,738 --> 00:02:53,399 ക്യൂങ്-യൂണ്‍... ക്യൂങ്-യൂണ്‍... 3 00:02:54,641 --> 00:02:57,508 നമുക്കിനി കാണാതിരുന്നാലോ. 4 00:03:46,326 --> 00:03:50,786 യൂണ്‍-ജൂഹ് 5 00:03:50,930 --> 00:03:53,990 2 മിസ്സ്ഡ് കോള്‍ 6 00:03:57,233 --> 00:04:07,095 {\an2}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 7 00:04:01,140 --> 00:04:07,807 {\an8}റെയിന്‍ബോ ഐസ് 8 00:04:46,719 --> 00:04:48,084 വീണ്ടും അവളെക്കാണാന്‍ പോയല്ലേ? 9 00:04:48,221 --> 00:04:49,779 സ്വര്‍ഗ്ഗത്തിലെ കട്ടുറുമ്പായതിന് എന്നെ കുറ്റം പറയണ്ട. 10 00:04:49,922 --> 00:04:52,288 ഇങ്ങനെ അസൂയപ്പെടാതെ ഒരാളെ നീയും കണ്ടു പിടിക്ക്. 11 00:04:56,029 --> 00:04:59,294 ഇതാരാ ചെയ്തതെന്നറിയില്ല, പക്ഷേ... 12 00:04:59,432 --> 00:05:04,495 കുത്തിക്കീറി ഒരുമാതിരി തേനീച്ചക്കൂട് പോലാക്കീട്ടുണ്ട്. 13 00:05:04,637 --> 00:05:08,698 ഇവനെത്ര കുത്ത് കിട്ടിയിട്ടുണ്ടാകും, സര്‍? 14 00:05:08,841 --> 00:05:10,103 20 ലധികം ഉറപ്പാ. 15 00:05:10,243 --> 00:05:13,007 നോക്കിക്കേ, എല്ലായിടത്തും ചോരയാ. 16 00:05:13,146 --> 00:05:14,807 നിങ്ങളെന്ത് ഫോറന്‍സിക്കാ? 17 00:05:14,947 --> 00:05:17,279 - സോറി, അല്‍പം വൈകിപ്പോയി. - അത് പതിവുള്ളതല്ലേ. 18 00:05:17,417 --> 00:05:19,078 നിങ്ങള്‍ രണ്ടും ഡേറ്റിങ്ങിലാ, ല്ലേ? 19 00:05:19,218 --> 00:05:20,981 - അവന്‍റെ കണ്ണെന്താ തുറന്നിരിക്കുന്നേ. - ഇന്‍സ്പെക്ടര്‍ കിം! 20 00:05:21,120 --> 00:05:24,487 ഈ ചെക്കനെ പറഞ്ഞു വിട്ടേ. 21 00:05:24,624 --> 00:05:25,591 കുറച്ച് നീങ്ങി നില്‍ക്ക്. 22 00:05:25,725 --> 00:05:27,693 എനിക്കൊരു കാമറ കിട്ടി. 23 00:05:28,127 --> 00:05:29,594 - മരിച്ചയാളിന്‍റെയാണോ? - അതേ. 24 00:05:29,729 --> 00:05:35,099 മരിച്ചയാളുടെ പേര് ബ്യുംഗ് കാങ്, 32 വയസ്സ്. ഒരു ജിംനേഷ്യം നടത്തുന്നു. 25 00:05:35,234 --> 00:05:37,099 കേസ് തീര്‍ന്ന്. 26 00:05:37,437 --> 00:05:38,495 ഒരു മുടിയിഴയോ? 27 00:05:38,638 --> 00:05:41,505 - അവന്‍റെ നഖത്തിനടിയില്‍ നിന്നും. - അടിപൊളി! 28 00:05:41,641 --> 00:05:44,007 - എന്താ അത്? - കാങിന്‍റെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 29 00:05:44,143 --> 00:05:46,407 മി-സൂക് ജുംഗ് 30 00:05:49,449 --> 00:05:52,384 - സംഭവം നടക്കുമ്പോള്‍ നിങ്ങളെവിടെ... - വീട്ടില്‍. 31 00:05:52,518 --> 00:05:57,182 ഞാനെന്‍റെ വീട്ടില്‍ നിന്നവനെ വിളിച്ചിരുന്നു, പരിശോധിച്ചാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കറിയാം. 32 00:05:58,825 --> 00:06:00,884 ചോദ്യങ്ങളൊക്കെ മുന്‍കൂട്ടി പ്രതീക്ഷിച്ച പോലുണ്ടല്ലോ. 33 00:06:02,829 --> 00:06:07,095 മരിക്കുന്നതിന് ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്‍പായിരുന്നു വിളിച്ചത്. കോള്‍ 15 സെക്കന്റ് മാത്രേ നീണ്ടു നിന്നുള്ളൂ. 34 00:06:07,233 --> 00:06:10,896 അപ്പോള്‍ ഞാനവനെ കൊന്നെന്നാണോ നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നത്? 35 00:06:11,938 --> 00:06:13,997 അവനൊരു ധിക്കാരിയായ തന്തയില്ലാത്തവനായിരുന്നു. 36 00:06:15,641 --> 00:06:20,510 പക്ഷേ അവനെ കൊല്ലാനൊന്നും എനിക്ക് താല്‍പര്യമില്ലായിരുന്നു. 37 00:06:21,547 --> 00:06:27,281 അമ്മാതിരി വെറുപ്പിലും സ്നേഹം ലയിച്ചു ചേര്‍ന്നിരിക്കണം. 38 00:06:27,420 --> 00:06:29,285 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 39 00:06:31,924 --> 00:06:32,982 യെസ്? 40 00:06:33,126 --> 00:06:36,584 ഹലോ. ഇത് നിനക്കാണ്. 41 00:06:36,729 --> 00:06:38,094 നോക്കൂ ക്യൂങ്-യൂണ്‍. 42 00:06:38,231 --> 00:06:43,294 ചുമ്മാ തെണ്ടിത്തിരിയാതെ അവളുടെ ഒരു മുടി സംഘടിപ്പിക്ക്! 43 00:06:43,436 --> 00:06:46,098 നീയെന്താന്ന് വച്ചാ ചെയ്യ്. 44 00:06:46,239 --> 00:06:47,706 പിടി കിട്ടിയോ? 45 00:06:48,641 --> 00:06:50,802 ഉവ്വ്, സര്‍. 46 00:06:50,943 --> 00:06:53,104 - നിങ്ങളുടെ ഷോ മനോഹരമായിരുന്നു. - നന്ദി. 47 00:06:53,346 --> 00:06:56,406 അവളുടെ വിരല്‍ത്തുമ്പില്‍ തൂങ്ങി നടക്കാന്‍ എന്തുമാത്രം ആണുങ്ങളാണെന്ന് നോക്കൂ. 48 00:06:56,549 --> 00:07:00,986 പൂക്കളൊക്കെ കണ്ടോ? ആളുകള്‍ക്ക് അവളെന്ന് വച്ചാല്‍ ഭ്രാന്താണ്. 49 00:07:02,221 --> 00:07:04,883 - ഹലോ? - സര്‍, ഇത് ഞാനാണ്. 50 00:07:05,024 --> 00:07:06,082 ആ, എന്താണ്? 51 00:07:06,225 --> 00:07:07,988 ഞാന്‍ ഫോറന്‍സിക്കില്‍ കയറിയിരുന്നു. 52 00:07:08,127 --> 00:07:08,991 റിസല്‍റ്റ് കിട്ടിയോ? 53 00:07:09,128 --> 00:07:13,997 പെട്ടെന്നുള്ള ആഘാതവും രക്തസ്രാവവുമാണ് മരണകാരണം. വിരലടയാളങ്ങളൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. 54 00:07:14,133 --> 00:07:15,691 ഇല്ല, സര്‍. 55 00:07:15,835 --> 00:07:16,995 ഒരെണ്ണം പോലും? 56 00:07:17,336 --> 00:07:23,502 പിന്നെ ശാരീരികസ്രവങ്ങളുടെയും ഇരയുടെ ശരീരത്തില്‍ നിന്ന് ലഭിച്ച മുടിയുടെയും പ്രാഥമികപരിശോധനാഫലം പറയുന്നത്... 57 00:07:24,243 --> 00:07:28,509 എന്ത്? ശരി. 58 00:07:28,648 --> 00:07:29,808 എന്താ? 59 00:07:32,018 --> 00:07:34,282 - ഇതെടുത്ത് എറിഞ്ഞു കളഞ്ഞേക്ക്. - ഏഹ്? 60 00:07:34,420 --> 00:07:38,481 - ഇത് ഞാന്‍ വിചാരിച്ചതിലും ചീഞ്ഞ കേസാണ്. - അതെന്താ? 61 00:07:38,624 --> 00:07:43,584 സ്രവങ്ങളും ഗുഹ്യഭാഗത്തെ മുടിയും ബ്യൂങ് കാങിന്‍റെത് തന്നെയാണ്. ബാക്കിയുള്ളതോന്നും തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 62 00:07:43,729 --> 00:07:46,789 - പിന്നെ മുടി AB പോസിറ്റീവ് ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പുള്ള പുരുഷന്‍റെയാണ്. - എന്ത്? 63 00:07:47,233 --> 00:07:52,694 പിടി കിട്ടിയില്ല? ബ്യൂങ് കാങിന്‍റെ ബ്ലഡ് ഗൂപ്പ് O ആണ്. 64 00:07:53,239 --> 00:07:56,402 അവനൊരു കുണ്ടനാണ്! കോപ്പ്. 65 00:07:57,743 --> 00:07:59,404 നിങ്ങളെന്താ ഈ പറയണേ? 66 00:08:01,047 --> 00:08:05,882 കാങിന് അച്ഛനില്‍ നിന്നും പാരമ്പര്യ സ്വത്തായി ഒരു ആഡംബര ജിംനേഷ്യം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്... 67 00:08:06,018 --> 00:08:09,385 പക്ഷേ പാവം എന്‍റെ മോന്‍... 68 00:08:09,522 --> 00:08:13,982 ഞാനവന്‍റെ തേയ്-ക്വോണ്‍-ഡോ ക്ലാസ് ഇപ്പോ നിര്‍ത്തിയതേയുള്ളൂ. 69 00:08:14,527 --> 00:08:17,189 കളിയാക്കണ്ട, ഇത് കഷ്ടം തന്നെ. 70 00:08:18,030 --> 00:08:21,989 അവനെന്തിനാ പെണ്ണുങ്ങളെപ്പോലെ സ്റ്റോക്കിംഗ്സ് ഊരിപ്പോകാതിരിക്കാന്‍ ഇടുന്ന ബെല്‍റ്റ് ഇട്ടേക്കുന്നെ? 71 00:08:43,422 --> 00:08:47,188 - എക്സ്ക്യൂസ് മീ, മിസ്റ്റര്‍. വൂ ചോയ്, അല്ലേ? - അതേ. 72 00:08:50,129 --> 00:08:53,587 ഏതാനും ചോദ്യങ്ങള്‍ മാഡം... 73 00:08:56,035 --> 00:08:58,196 ഇത് വട്ട് തന്നെ... 74 00:08:58,337 --> 00:09:05,300 അങ്ങനെ AB ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പിലുള്ള എല്ലാ ആണുങ്ങടേം മുടി പറിച്ചെടുക്കാനൊന്നും പറ്റില്ല‍. 75 00:09:05,444 --> 00:09:07,605 എന്തിനായിരിക്കണം അവന്‍ വിരലടയാളങ്ങളൊക്കെ മായ്ച്ചു കളഞ്ഞിട്ടും 76 00:09:07,747 --> 00:09:09,806 ഒരു കഷണം മുടി അവശേഷിപ്പിച്ചിട്ട് പോയത്? 77 00:09:09,949 --> 00:09:12,884 പെര്‍ഫെക്റ്റ് ആയ ഒരു കുറ്റകൃത്യവും ഇല്ലെന്ന് പറയുന്നത് അതുകൊണ്ടാണ്. 78 00:09:13,019 --> 00:09:16,477 നമ്മളവനെ പിടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ ഇതൊരു പെര്‍ഫെക്റ്റ് കുറ്റകൃത്യം ആകും. 79 00:09:16,622 --> 00:09:21,582 ഇല്ല! അപ്പോഴിതൊരു തെളിയിക്കപ്പെടാത്ത കേസേ ആകൂ. 80 00:10:06,739 --> 00:10:09,299 കൊലപാതകം നടന്ന അന്ന് രാത്രി നിങ്ങളെവിടെയായിരുന്നു? 81 00:10:09,842 --> 00:10:11,002 എന്തിനാ? 82 00:10:11,444 --> 00:10:15,312 ബോസിന്‍റെ കൂടെ ഞാനായിരുന്നെന്നാണോ നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നത്? 83 00:10:17,216 --> 00:10:18,581 ഞാനത്തരക്കാരനല്ല. 84 00:10:18,718 --> 00:10:21,380 നിങ്ങളെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്, സര്‍? 85 00:10:25,224 --> 00:10:28,489 ഞാന്‍ മൂന്നാല് പെഗ്ഗോക്കെ കഴിച്ച് വീട്ടില്‍ തന്നെയായിരുന്നു. 86 00:10:28,628 --> 00:10:30,596 - തനിച്ചോ? - അതേ. 87 00:10:32,131 --> 00:10:36,591 നിങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വലിയ അടുപ്പമായിരുന്നു, ശരിയല്ലേ? 88 00:10:50,916 --> 00:10:52,781 നിങ്ങള്‍ അനുവദിക്കുകയാണെങ്കില്‍... 89 00:10:56,122 --> 00:10:57,783 താങ്കളുടെ സഹകരണത്തിന് നന്ദി. 90 00:11:07,633 --> 00:11:09,294 ഏതാ നിങ്ങളുടെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പ്... 91 00:11:09,735 --> 00:11:10,895 എന്താ? 92 00:11:12,038 --> 00:11:15,007 ഓ ശരി. ശുഭദിനം. സര്‍. 93 00:11:19,545 --> 00:11:20,910 ലഞ്ച് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 94 00:11:21,047 --> 00:11:27,179 ഞാനിവിടുന്നാ കഴിക്കുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞോ? പറഞ്ഞോടാ, കിഴങ്ങാ! 95 00:11:27,319 --> 00:11:29,480 - സോറി, സര്‍. - പൊട്ടക്ണാപ്പന്‍! 96 00:11:29,622 --> 00:11:33,786 ജെയ് ബേയ്ടെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ് AB യാണ്. അവന്‍റെ ഒരു മുടിയും കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 97 00:11:33,926 --> 00:11:36,486 നമ്മളന്വേഷിക്കുന്ന ഗേ കൂടി അവനായാല്‍, 98 00:11:36,629 --> 00:11:37,891 കാര്യങ്ങള്‍ എളുപ്പമാകും. 99 00:11:38,030 --> 00:11:41,090 എളുപ്പം ആകുമെന്നല്ല, നമുക്ക് കേസ് തീര്‍പ്പാക്കാന്‍ പറ്റും. 100 00:11:41,233 --> 00:11:45,397 പക്ഷേ ബേ, കാങിനെ അമ്മാതിരി കുത്ത് കുത്താന്‍ എന്താവും കാരണം? 101 00:11:45,538 --> 00:11:48,803 അതൊക്കെ ആര് നോക്കുന്നു? 102 00:11:48,941 --> 00:11:54,504 ഇക്കാലത്ത് ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ കൊലപാതകം ചെയ്യുന്ന ഒത്തിരി പൊട്ടന്‍മാരുണ്ട്. 103 00:11:55,047 --> 00:11:57,777 ഈ മര്യാദകെട്ടവന്‍ എപ്പോഴും സംസാരിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോ കട്ട് ചെയ്ത് കളയും! 104 00:11:57,917 --> 00:11:59,384 ആ കാണുന്നത് രക്തമല്ലേ? 105 00:11:59,819 --> 00:12:03,778 - കണ്ടിട്ട് ലിപ്സ്റ്റിക് പോലെയുണ്ട്. - ലിപ്സ്റ്റിക് ആണേല്‍ അറ്റത്ത് മാത്രമല്ലേ കാണൂ? 106 00:12:04,123 --> 00:12:05,681 നീ പിന്നേം വലി തുടങ്ങിയോ? 107 00:12:07,326 --> 00:12:08,486 ഞാനിത് ഫോറന്‍സിക്കിലേക്ക് അയക്കാന്‍ പോകുവാ. 108 00:12:08,627 --> 00:12:11,596 അതിന്‍റെ ആവശ്യമൊന്നുമില്ല, വിട്ടു കള. 109 00:12:11,731 --> 00:12:14,199 അത് ലിപ്സ്റ്റിക് ആണ്, 50 ഡോളര്‍ ബെറ്റ്. 110 00:12:14,734 --> 00:12:15,996 രക്തമാണെന്ന് ബെറ്റ്, പതിനായിരം! 111 00:12:16,936 --> 00:12:18,995 ഒന്ന് പൊയ്ക്കെടീ. 112 00:12:20,239 --> 00:12:25,108 പതിനായിരം കുണ്ടി.. 113 00:12:30,216 --> 00:12:31,183 ഹേയ്, യൂണ്‍-ജൂ? 114 00:12:31,317 --> 00:12:34,775 അവിടെയിരിക്കുന്ന ബേയെ കണ്ടോ. 115 00:12:34,920 --> 00:12:37,480 അവനെപ്പോലെ ഒരാളെ നിനക്ക് മുട്ടിച്ചു തരട്ടെ? 116 00:12:38,624 --> 00:12:40,091 എന്‍റെ നിലവാരത്തിന് അവന്‍ പോരാ. 117 00:12:40,226 --> 00:12:43,684 നീ നിലവാരമൊക്കെ കുറച്ച് താഴ്ത്തി വെക്കുന്നതാ നല്ലത്. 118 00:12:43,829 --> 00:12:47,196 പിന്നെ ഒരു ചെയ്ഞ്ചിന് ഇടക്ക് കുറച്ച് മേക്കപ്പൊക്കെ ആകാം. 119 00:12:50,035 --> 00:12:52,902 ഞാന്‍ മേക്കപ്പിട്ടാ നീ വളയുമോ? 120 00:12:53,639 --> 00:12:57,905 അവനെപ്പോലും പറ്റില്ലെങ്കില്‍ പിന്നെ, നമ്മളൊക്കെ വെറും അളിഞ്ഞ കേസാ. 121 00:13:02,047 --> 00:13:04,880 ഞാന്‍ പോണ്. പിന്നെക്കാണാം. 122 00:13:05,618 --> 00:13:07,279 അവന്‍റെ മേല്‍ ഒരു കണ്ണ് വേണേ. 123 00:13:23,235 --> 00:13:25,601 എത്ര മനോഹരം. 124 00:13:27,139 --> 00:13:29,699 ഞാന്‍ നിന്‍റെ നഖത്തിന്‍റെ കാര്യാ പറഞ്ഞേ. 125 00:13:32,244 --> 00:13:35,407 നമ്മള്‍ ഇതിന് മുന്‍പ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 126 00:13:36,148 --> 00:13:39,083 എവിടെ വച്ചായിരുന്നു... ഹൈസ്കൂളിലാണോ? 127 00:13:39,218 --> 00:13:42,779 അല്ലല്ല, ഞാന്‍ പഠിച്ചതെല്ലാം ബോയ്സ് സ്കൂളിലാ. 128 00:13:42,922 --> 00:13:46,483 നമ്മളാദ്യം കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോഴും നീയിത് തന്നെയാ പറഞ്ഞേ. 129 00:13:46,625 --> 00:13:49,389 ഞാനിതിന് മുന്‍പ് നിന്നെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്... 130 00:13:49,528 --> 00:13:51,291 വലിക്കാതിരുന്നൂടെ? 131 00:13:54,133 --> 00:13:58,001 പിന്നെ നീയിതെനിക്ക് ഉണ്ടാക്കിത്തന്നതെന്തിനാ? 132 00:13:59,638 --> 00:14:05,201 സ്യു, പ്ലീസ്. ഞാന്‍ തെറ്റായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോ. 133 00:14:05,945 --> 00:14:11,884 നിന്‍റെ പെരുമാറ്റം കാണുമ്പോള്‍ എനിക്ക് ഭയമാകുന്നു... 134 00:14:12,017 --> 00:14:19,287 ഇനി അങ്ങനെയൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല, സത്യം. നീയെന്നെ വിട്ടു പൊയ്ക്കളയല്ലേ. 135 00:14:20,226 --> 00:14:23,684 പക്ഷേ ഒരിക്കല്‍, കുടിച്ചു കഴിഞ്ഞപ്പോള്‍... 136 00:14:24,730 --> 00:14:27,893 നീ മറ്റാരുടെയോ കാര്യം പറഞ്ഞു കരഞ്ഞു... 137 00:15:22,821 --> 00:15:24,584 ഹെയ്-സുവല്ലേ? 138 00:15:30,129 --> 00:15:31,596 ഇത് ഞാനാ, ക്യൂങ്-യൂണ്‍. 139 00:15:32,932 --> 00:15:34,297 ഓഹ്, ഹായ്. 140 00:15:35,534 --> 00:15:39,095 ഇവിടെയെന്തിനാ വന്നേ? 141 00:15:39,738 --> 00:15:44,004 - പഴയ പട്ടണത്തിലൂടെ പോയപ്പോ കയറിയതാ. - ആണോ? 142 00:15:45,544 --> 00:15:51,073 കണ്ടിട്ടിപ്പോള്‍ 10 വര്‍ഷം കഴിഞ്ഞു, അല്ലേ? 143 00:15:52,117 --> 00:15:53,675 അതേ... 144 00:15:57,723 --> 00:15:58,985 ഹായ് പറയ്. 145 00:15:59,825 --> 00:16:01,292 എന്‍റെ മോളാണ്. 146 00:16:04,129 --> 00:16:05,494 സുന്ദരിക്കുട്ടിയാണല്ലോ. 147 00:16:17,343 --> 00:16:19,504 നീയേത് നരകത്തില്‍ പോയിക്കിടക്കേരുന്നു? 148 00:16:21,046 --> 00:16:23,571 - സര്‍, ഞാനെത്തി. - നീ ബേയ്ടെ മുടി അയച്ചോ? 149 00:16:23,716 --> 00:16:25,081 റിസല്‍റ്റ് കിട്ടാന്‍ കുറച്ച് ദിവസമെടുക്കും. 150 00:16:25,217 --> 00:16:27,981 - ബേയെ 24 മണിക്കൂറും നിരീക്ഷിക്കണം. - ശരി സര്‍. 151 00:16:28,120 --> 00:16:31,283 നല്ലത്, എനിക്ക് തെളിയിക്കാന്‍ വേറൊരു കേസ് കിട്ടി. 152 00:16:31,423 --> 00:16:33,482 ഇതെന്താ കൂളിംഗ് ഗ്ലാസ്സൊക്കെ വച്ച്? 153 00:16:33,625 --> 00:16:34,887 - മിണ്ടാതിരിയെടാ! - എന്താ ഇത്! 154 00:16:35,027 --> 00:16:36,494 ഞാനവനോടാ പറഞ്ഞത്, സര്‍. 155 00:16:36,628 --> 00:16:38,493 കുട്ടിക്കളി മതിയാക്കടേയ്. 156 00:16:38,630 --> 00:16:40,598 - പക്ഷേ സര്‍, അവന്‍... - ഒന്ന് നിര്‍ത്തെടാ! 157 00:16:40,733 --> 00:16:41,893 കാങിന്‍റെ സുഹൃത്തെന്താ പറഞ്ഞത്? 158 00:16:42,034 --> 00:16:44,798 അവന്‍ ഗേയാകാന്‍ ഒരു സാധ്യതയും ഇല്ലെന്നാ അവര്‍ പറയുന്നത്. 159 00:16:44,937 --> 00:16:46,598 അവന് പെണ്ണുങ്ങള്‍ എന്നുവച്ചാല്‍ പ്രാന്തായിരുന്നത്രേ. 160 00:16:46,739 --> 00:16:48,502 ഒരുപക്ഷേ അവന് പുറത്ത് അറിയിക്കാനുള്ള പേടി കൊണ്ടായിരുന്നെങ്കിലോ? 161 00:16:48,640 --> 00:16:50,505 നിങ്ങളുദ്ദേശിച്ചത് ആണുങ്ങളുടെ കാര്യമാണോ? 162 00:16:50,642 --> 00:16:52,507 ഞാനാണ് ബോസ്. 163 00:16:52,644 --> 00:16:54,908 പക്ഷേ നമ്മള്‍ പഴേ കൂട്ടുകാരല്ലേ. 164 00:16:55,047 --> 00:16:57,072 സിഗരറ്റിന്‍റെയും മുടിയുടെയും ID കള്‍ മാച്ച് അല്ലേ? 165 00:16:57,216 --> 00:16:58,080 അല്ല. 166 00:16:58,217 --> 00:17:00,777 - എന്നുവച്ചാല്‍ സംശയിക്കപ്പെടുന്ന 2 പേരുണ്ടെന്നോ? - ആകണമെന്ന് നിര്‍ബന്ധമില്ല. 167 00:17:00,919 --> 00:17:02,978 വ്യത്യസ്ത സമയങ്ങളില്‍ നിന്നാകാം. 168 00:17:03,122 --> 00:17:05,784 - വിരലടയാളങ്ങള്‍ വല്ലതും? - ഇല്ല. ഗ്ലൌസ് ധരിച്ചിരിക്കാം. 169 00:17:05,924 --> 00:17:10,190 - അപ്പോള്‍ സിഗരറ്റിലെ രക്തമോ? - ഇത്... 170 00:17:10,329 --> 00:17:12,297 നിങ്ങള്‍ ആയുധം കണ്ടെത്തിയോ? 171 00:17:12,431 --> 00:17:14,490 ഹലോ? 172 00:17:15,134 --> 00:17:17,796 കുറ്റവാളി ഒരു പുരുഷനാണ് പക്ഷേ കാങ് ഗേയല്ല... 173 00:17:17,936 --> 00:17:19,403 - അവര്‍ പരിപാടി നടത്തിയെന്ന് കരുതുണ്ടോ? - എന്ത്? 174 00:17:19,538 --> 00:17:22,405 നമ്മള്‍ കാങിന്‍റെ ശുക്ലം കണ്ടെത്തിയിരുന്നു, മറന്നു പോയോ? 175 00:17:22,541 --> 00:17:24,600 പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ട് അവന്‍റെ മാത്രം? 176 00:17:24,743 --> 00:17:27,109 കുറ്റവാളിയുടെ ശുക്ലവും അവിടെ ഉണ്ടാകേണ്ടതല്ലേ? 177 00:17:27,246 --> 00:17:30,079 ഒന്ന് നിര്‍ത്തുന്നുണ്ടോ. വൃത്തികേട്. 178 00:17:30,215 --> 00:17:31,876 മിണ്ടാതിരുന്ന് ആലോചിക്ക്! 179 00:17:32,017 --> 00:17:32,881 ചീഫ്! 180 00:17:33,018 --> 00:17:39,184 ഇത് സംരക്ഷണം ആവശ്യപ്പെട്ട ബലാല്‍സംഗത്തിലെ ഇരയാണ്. വെറുതെ വിളിച്ചതാണെന്ന് പറയുന്നു. 181 00:17:59,344 --> 00:18:01,608 അതൊന്ന് നിര്‍ത്തിക്കേ. 182 00:18:02,748 --> 00:18:06,582 നിന്നെ എന്തെങ്കിലും അലട്ടുന്നുണ്ടോ? 183 00:18:06,718 --> 00:18:10,085 - ഇല്ല. - എന്നാ കുഴപ്പമില്ല. 184 00:18:11,323 --> 00:18:13,291 എനിക്കുറക്കം വരുന്നു. 185 00:18:17,129 --> 00:18:20,394 സ്യുവിനെക്കുറിച്ച് എന്താ നിന്‍റെ അഭിപ്രായം? 186 00:18:22,634 --> 00:18:23,999 കുഴപ്പമില്ല... 187 00:18:26,038 --> 00:18:29,496 നീയവളെ ആദ്യം കണ്ടപ്പോള്‍ തന്നെ വീണുപോയല്ലേ? അതെന്തിനാ? 188 00:18:30,742 --> 00:18:33,404 ശീലമായിപ്പോയെന്ന് തോന്നുന്നു. 189 00:18:34,346 --> 00:18:37,577 ജീവിതത്തില്‍ എനിക്കുറപ്പുള്ള ഒരേയൊരു കാര്യമേയുള്ളൂ. 190 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 നീയാരെയും ഡേറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുന്നില്ലെന്ന്. 191 00:18:42,521 --> 00:18:45,183 - അതെന്താ? - നിനക്ക് സ്ത്രീകളെ ഇഷ്ടമല്ല. 192 00:18:46,024 --> 00:18:52,793 അതുകൊണ്ടാ ഞാന്‍ നിന്നെ കൂടെ കൂട്ടാന്‍ തീരുമാനിച്ചേ... 193 00:18:52,931 --> 00:18:55,991 - എങ്കില്‍ നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്. - ഭയങ്കര ഭാഗ്യം തന്നെ. 194 00:18:58,537 --> 00:19:00,698 കുഞ്ഞേ, നീ മോശമാണെന്ന് പറയാന്‍ പറ്റില്ല... 195 00:19:04,343 --> 00:19:06,811 ഒരു മോശം സ്ത്രീയല്ല... 196 00:19:14,720 --> 00:19:17,780 വാ, കുഞ്ഞ് ചേട്ടന്‍റെ തോളില്‍ കിടന്നോ. 197 00:20:09,041 --> 00:20:11,703 സഹായിക്കൂ... പ്ലീസ്... 198 00:20:39,938 --> 00:20:41,496 എന്ത് കോപ്പ്! 199 00:20:41,640 --> 00:20:43,699 ഇതെന്ത് നാശമാ! 200 00:20:43,842 --> 00:20:47,801 വിടടാ! 201 00:20:48,347 --> 00:20:49,507 ഡാ തന്തയില്ലാത്തവനേ! 202 00:20:50,716 --> 00:20:51,978 നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ? 203 00:20:54,519 --> 00:20:56,578 - ഇതെന്ത് നരകം!! - വിലങ്ങ് വെക്ക്! 204 00:20:58,523 --> 00:21:01,686 - നിങ്ങള്‍ക്കെന്തോ തെറ്റ് പറ്റിയിട്ടുണ്ട്. - മിണ്ടാതിരിയെടാ! 205 00:21:01,827 --> 00:21:05,285 ഞങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ ഇഷ്ടത്തിലാണ്. 206 00:21:07,432 --> 00:21:10,890 ഞങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ ഇഷ്ടത്തിലാണെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ! 207 00:21:11,036 --> 00:21:13,402 ഇവന്മാരോട് പറ! 208 00:21:13,538 --> 00:21:16,507 - നമ്മള്‍ ഇഷ്ടത്തിലാണെന്ന് ഇവന്മാരോട് പറ! - ഉള്ളതാണോ? 209 00:21:19,845 --> 00:21:22,211 എന്തിനാ എന്നോടിങ്ങനെ ചെയ്യുന്നേ. 210 00:21:22,347 --> 00:21:24,781 അവള്‍, അല്ലെന്ന് പറഞ്ഞെടാ, തന്തയില്ലാത്തവനേ! 211 00:21:28,020 --> 00:21:31,979 - ബലാല്‍സംഗക്കുറ്റത്തിന് നിന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നു. - നീയെന്നെ അടിച്ചല്ലേ, നിനക്കെങ്ങനെ ധൈര്യം വന്നു! 212 00:21:32,124 --> 00:21:36,288 നിശബ്ദനായിരിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കവകാശമുണ്ട്... 213 00:21:40,632 --> 00:21:42,099 പ്രണയിക്കുന്നത് ഒരു കുറ്റമാണോ? 214 00:21:42,234 --> 00:21:46,398 നിങ്ങളെന്തിനാ ഞങ്ങളുടെ ബന്ധത്തില്‍ ഇടപെടുന്നേ! 215 00:21:56,448 --> 00:21:58,882 - നിര്‍ത്ത്! - വാ പോകാം! 216 00:22:00,919 --> 00:22:02,386 - പോകാം! - നില്‍ക്ക്! 217 00:22:02,521 --> 00:22:05,786 നീയിതില്‍ ഇടപെടണ്ട! അത് കുറച്ച് കൂടിപ്പോയി! 218 00:22:24,543 --> 00:22:29,503 എനിക്ക് ചെറുപ്പം മുതലേ അറിയാവുന്ന ഒരു പെണ്‍കുട്ടിയും അവളുടെ സഹോദരനുമാണത്. 219 00:22:31,917 --> 00:22:33,680 പക്ഷേ അവളുടെ സഹോദരനെ കാണ്മാനില്ല. 220 00:22:34,119 --> 00:22:35,586 അവനെ കണ്ടുപിടിച്ച് കൊടുക്കാന്‍ അവള്‍ നിന്നോട് പറഞ്ഞോ? 221 00:22:36,621 --> 00:22:39,488 ഉവ്വ്, കാരണം ഞാനൊരു പോലീസുകാരനല്ലേ. 222 00:22:41,326 --> 00:22:43,385 അപ്പോ, നിങ്ങളിനി വീണ്ടും കാണുവോ? 223 00:22:45,731 --> 00:22:47,596 ഇല്ല, കാണില്ല. 224 00:22:49,034 --> 00:22:50,797 ഞാനവനെ അന്വേഷിക്കാനൊന്നും പോണില്ല. 225 00:22:54,039 --> 00:22:55,802 ചിലപ്പോ അവന്‍ സുഖമായിരിക്കുന്നുണ്ടാകും. 226 00:22:57,943 --> 00:23:00,912 ഒന്നും തോന്നരുത്, ഇവിടൊക്കെ ആകെ വൃത്തികേടായി കിടക്കുവാ. 227 00:23:02,748 --> 00:23:03,976 ഇരിക്ക്. 228 00:23:05,317 --> 00:23:07,182 ഒടുവില്‍ നിന്നെ കാണാന്‍ കഴിഞ്ഞല്ലോ, സന്തോഷം. 229 00:23:07,719 --> 00:23:11,678 പിന്നേ, ഇവനീ പുറമെ പരുക്കന്‍ മട്ടൊക്കെ കാണിക്കുമെങ്കിലും അകമേ സോഫ്റ്റാ. 230 00:23:13,325 --> 00:23:16,692 എന്ത് സുന്ദരിയാ... 231 00:23:18,130 --> 00:23:19,995 അത്താഴം കഴിഞ്ഞല്ലേ പോകൂ? 232 00:23:21,433 --> 00:23:22,798 അതേ. 233 00:23:22,934 --> 00:23:25,994 - ഈ മഞ്ഞത്ത് നീ തനിച്ച് പൊയ്ക്കൊള്ളുമോ? - പിന്നല്ലാതെ. 234 00:23:26,138 --> 00:23:28,698 - ക്യൂങ്-യൂണ്‍? - വരുന്നമ്മേ. 235 00:23:28,840 --> 00:23:30,000 നീ പൊയ്ക്കൊ. 236 00:23:30,142 --> 00:23:32,610 - അപ്പോ, പിന്നെക്കാണാം. - ബൈ. 237 00:24:37,542 --> 00:24:41,103 ന്യൂറോസൈക്യാട്രിക് 238 00:25:22,921 --> 00:25:24,286 ഇത് ഭ്രാന്ത് തന്നെ. 239 00:25:24,422 --> 00:25:27,391 നിങ്ങള്‍ക്കത് മനസ്സിലാകില്ല, മിസ്. പക്ഷേ അവര്‍... 240 00:25:27,526 --> 00:25:31,895 പക്ഷേ അവര്‍? ഗേയാണോ? 241 00:25:32,430 --> 00:25:34,295 അവര്‍ ഗേയാണെന്ന് ഞങ്ങള്‍ പറഞ്ഞില്ല. 242 00:25:34,432 --> 00:25:37,299 പക്ഷേ അവന്‍ ഗേയല്ല. 243 00:25:37,836 --> 00:25:41,203 ആര്? ബ്യൂങ് കാങോ? 244 00:25:42,040 --> 00:25:43,405 അല്ല. ജെയ് ബേ. 245 00:25:44,042 --> 00:25:47,808 ഞാനില്ലാതെ ഒരുദിവസം പോലും അവന് പറ്റില്ല. 246 00:25:59,324 --> 00:26:04,387 അവളുടെ കാമുകന്‍ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോള്‍, അവള്‍ സ്വന്തം ജോലിക്കാരനെ പണ്ണിയെന്നാണോ? 247 00:26:04,529 --> 00:26:06,793 ഒരുകാര്യം ഞാന്‍ വ്യക്തമായി പറയാം. 248 00:26:06,932 --> 00:26:10,698 ബേ, ഹോമോയോ കുറ്റക്കാരനോ അല്ലെങ്കില്‍? പിന്നെന്താണ്? 249 00:26:16,441 --> 00:26:19,410 ഹലോ? എന്ത്? 250 00:26:20,045 --> 00:26:22,605 നിങ്ങള്‍ രണ്ടും ഗേയാണോ? 251 00:26:24,215 --> 00:26:25,773 നീയെന്തൊക്കെയാ പറയണേ? 252 00:26:26,217 --> 00:26:30,881 അപ്പോ, ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് രണ്ടാള്‍ക്കും വെറും ഉപ്പേരി മാത്രമായിരുന്നല്ലേ? 253 00:26:31,022 --> 00:26:35,391 കമോണ്‍ ബേബി, പ്ലീസ്. 254 00:26:38,129 --> 00:26:44,500 അന്ന് രാത്രി എന്‍റടുത്തുന്ന് പോയശേഷം നീ ബ്യൂങിനെ കാണാന്‍ പോയോ? 255 00:26:44,636 --> 00:26:47,002 - ഞാന്‍ വെക്കുവാ. - എന്‍റടുത്തുന്ന് രഹസ്യം ചോര്‍ത്താന്‍ അവന്‍ പറഞ്ഞോ? 256 00:26:47,138 --> 00:26:49,902 നിന്നെ പണ്ണിയെടീ, തേവിടിശ്ശി! 257 00:27:07,325 --> 00:27:08,189 ഇതെന്ത് കോപ്പ്! 258 00:27:08,326 --> 00:27:10,886 ആരാ നീ? 259 00:27:12,631 --> 00:27:17,000 ഇവന്മാരൊക്കെ ആരാ, ചക്കരേ? 260 00:27:19,437 --> 00:27:20,995 ഇവന്മാര്‍ ആരാ? 261 00:27:21,940 --> 00:27:24,807 - അത് ഞാനായിരുന്നില്ല. - ശരി. 262 00:27:24,943 --> 00:27:32,179 അപ്പോള്‍, അന്ന് രാത്രി മീ-സൂക്കിനെ കണ്ട ശേഷം നീയാ കുണ്ടന്‍റടുത്ത് പോയെന്നാണോ പറയുന്നത്? 263 00:27:32,717 --> 00:27:34,981 എത്ര പ്രാവശ്യം പറയണം? 264 00:27:35,320 --> 00:27:38,187 ഞങ്ങളെ ഊമ്പിക്കാമെന്നാണോ വിചാരം? 265 00:27:40,225 --> 00:27:42,386 - ഇനിയും തല്ലിയാ ഞാന്‍... - തല്ലിയാ നീയെന്ത് ചെയ്യും? 266 00:27:43,728 --> 00:27:47,789 - നിന്നെ ഞാന്‍ കൊല്ലും! - ഡാ തന്തയില്ലാത്തവനേ! 267 00:27:47,932 --> 00:27:49,593 - ഡാ പ്രകൃതിവിരുദ്ധാ! - ഒന്ന് നിര്‍ത്തടേയ്! 268 00:27:49,734 --> 00:27:50,996 പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്‍! 269 00:27:52,437 --> 00:27:53,404 നാശം! 270 00:27:53,538 --> 00:27:55,005 - ഇരിക്ക്! - ഹേയ്! 271 00:27:55,940 --> 00:27:57,100 ഇരിക്കാന്‍. 272 00:28:00,745 --> 00:28:02,906 ഞങ്ങളോട് നേരത്തെ പറയാതിരുന്നതെന്താ? 273 00:28:03,715 --> 00:28:07,981 പറഞ്ഞാല്‍, നിങ്ങളൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധനായി എന്നെ കാണും. 274 00:28:08,119 --> 00:28:11,680 - ശരിയല്ലേ! നീയൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്‍ തന്നെയാ! - അടിപൊളി! 275 00:28:11,823 --> 00:28:14,383 എന്തൊരു നാറ്റക്കേസാടാ തന്തയില്ലാത്തവനേ... 276 00:28:15,026 --> 00:28:18,393 എന്‍റെ നായ പോലും പെണ്‍പട്ടിയെയാ പണ്ണുന്നേ! 277 00:28:19,431 --> 00:28:21,490 മാനസികരോഗി, തന്തയില്ലാത്തവന്‍! 278 00:28:26,237 --> 00:28:27,397 ഉം പറഞ്ഞോ. 279 00:28:27,539 --> 00:28:28,801 നോക്ക്, ബ്രോ. 280 00:28:30,141 --> 00:28:31,904 ശരിയും തെറ്റുമൊക്കെ എനിക്കറിയാം. 281 00:28:33,144 --> 00:28:34,702 സത്യം എന്തെന്ന് വച്ചാല്‍... 282 00:28:35,647 --> 00:28:36,671 ബ്യൂങ് എന്‍റെ ഫ്രണ്ടായിരുന്നു. 283 00:28:36,815 --> 00:28:39,579 ഫ്രണ്ട്? എന്നുവച്ചാല്‍ ബോയ്ഫ്രണ്ടാണോ? 284 00:28:39,718 --> 00:28:41,583 അല്ല! പട്ടാളത്തില്‍ വച്ചുള്ള ഫ്രണ്ട്! 285 00:28:42,320 --> 00:28:46,279 ശേ, പറയണ്ടായിരുന്നു... 286 00:28:47,525 --> 00:28:49,789 ബ്യൂങ് ഗേയൊന്നും ആയിരുന്നില്ല. 287 00:28:50,829 --> 00:28:52,296 അതൊക്കെ നമുക്കറിയാവുന്നതാ... 288 00:28:52,430 --> 00:28:56,093 അപ്പോ മീ-സൂക്, നിനക്കും കാങിനും ആരായിരുന്നു? 289 00:28:57,535 --> 00:29:01,699 ഞങ്ങള്‍, ഇരുവരുടെയും ഏകാന്തതയെ പരസ്പരം സാന്ത്വനിപ്പിച്ചു... 290 00:29:01,840 --> 00:29:03,808 തന്തയില്ലാത്തവനേ! സാന്ത്വനിപ്പിച്ചെന്നോ? 291 00:29:03,942 --> 00:29:07,901 നിന്‍റെ ശരീരം കൊണ്ടെന്തിനാ സാന്ത്വനിപ്പിച്ചത്, വൃത്തികെട്ടവനേ! 292 00:29:08,046 --> 00:29:10,276 എന്നിട്ട് ആ തേവിടിശ്ശി നിങ്ങള്‍ക്ക് രണ്ടാള്‍ക്കും മറയായി! 293 00:29:10,415 --> 00:29:11,882 നിര്‍ത്ത്! 294 00:29:12,016 --> 00:29:13,074 ഫോറന്‍സിക്കില്‍ നിന്ന് വിളിച്ചു... 295 00:29:13,918 --> 00:29:16,182 ആ വൃത്തികെട്ടവന്‍! 296 00:29:19,023 --> 00:29:20,490 തന്തയില്ലാത്ത... 297 00:29:20,625 --> 00:29:22,183 ഫോറന്‍സിക് ഫലം വന്നു. 298 00:29:22,327 --> 00:29:23,487 എന്താ അതില്‍ പറയുന്നേ? 299 00:29:25,230 --> 00:29:26,891 അതിവനല്ല. 300 00:29:41,946 --> 00:29:45,780 എന്തൊരു അധിക്ഷേപിക്കുന്ന ചോദ്യം ചെയ്യലാണിത്! 301 00:29:46,317 --> 00:29:49,286 എന്നെ അടിക്കുകയും മറ്റും... 302 00:29:49,821 --> 00:29:51,789 നീയൊക്കെ തീര്‍ന്നെടാ. 303 00:29:53,024 --> 00:29:57,085 പ്രത്യേകിച്ച് നീ! തന്തയില്ലാത്ത മൈരേ! 304 00:30:02,233 --> 00:30:03,894 - ഇന്‍സ്പെക്ടര്‍ കിം! - യെസ്, സര്‍. 305 00:30:04,035 --> 00:30:05,696 നിന്നെയല്ല. 306 00:30:06,037 --> 00:30:08,597 സംശയത്തിന്‍റെ പേരില്‍ ഒരാളെ തല്ലിച്ചതച്ച ആ മണ്ടനെ! 307 00:30:10,141 --> 00:30:11,005 യെസ്, സര്‍. 308 00:30:11,142 --> 00:30:14,202 വേറെന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ? ആലോചിക്ക്! 309 00:30:19,217 --> 00:30:20,582 സീസിടീവിയില്‍ നിന്നൊന്നും കിട്ടിയില്ലേ? 310 00:30:24,923 --> 00:30:27,084 - ഇതുവരെ നോക്കിയില്ലേ? - നീയൊക്കെ ഏത് മറ്റേടത്തെ പോലീസാ! 311 00:30:28,026 --> 00:30:29,994 ഡേയ്, ബോസ്സ് ഇരിക്കുന്നു... 312 00:30:31,629 --> 00:30:34,097 സിഗരറ്റിന്‍റെ കാര്യം എന്തായി? 313 00:30:34,232 --> 00:30:37,690 - അതിലുള്ളത് കാങിന്‍റെ രക്തമാണ്. - ശരിക്കും? 314 00:30:37,836 --> 00:30:44,400 അതിനര്‍ത്ഥം മരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോഴാണ് അവനത് വലിച്ചത്, ശരിയല്ലേ സര്‍? 315 00:30:44,542 --> 00:30:46,203 നിനക്കെന്താ തലക്ക് സുഖമില്ലേ! 316 00:30:46,344 --> 00:30:48,608 മറ്റേതെങ്കിലും സ്രവം അതിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 317 00:30:48,746 --> 00:30:52,375 മറ്റെന്തെങ്കിലും തുമ്പ് കിട്ടിയോ? 318 00:30:54,819 --> 00:30:58,277 കാങിന്‍റെ സെക്രട്ടറി പറഞ്ഞ കാര്യം ഞാന്‍ പറയാന്‍ മറന്നു. 319 00:30:58,423 --> 00:30:59,583 അതെന്തായിരുന്നു? 320 00:30:59,724 --> 00:31:03,285 കൊല്ലപ്പെടുന്നതിന് മുന്‍പ് പട്ടാളത്തിലുണ്ടായിരുന്ന ഒരു ഫ്രണ്ട് അവനെ ജിമ്മില്‍ വച്ച് കണ്ടിരുന്നു. 321 00:31:03,428 --> 00:31:04,986 അതിന്? 322 00:31:05,930 --> 00:31:07,989 അയാള്‍ അംഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തിരിച്ചും മറിച്ചും പരിശോധിച്ചു. 323 00:31:08,132 --> 00:31:09,793 എന്നിട്ട്? 324 00:31:10,735 --> 00:31:12,703 അത്രേയുള്ളൂ സര്‍. 325 00:31:13,238 --> 00:31:15,001 ഇതെന്താ തമാശയാണെന്നാണോ കരുതിയിരിക്കുന്നത്! 326 00:31:16,741 --> 00:31:19,005 ആര്‍മിയിലെ ഫ്രണ്ടിനെ വിട്ടേക്കട്ടെ, സര്‍? 327 00:31:19,143 --> 00:31:21,008 എങ്കില്‍ നിന്നെ ഞാന്‍ പറഞ്ഞു വിടും! മരക്കഴുത! 328 00:31:26,417 --> 00:31:27,577 ക്യൂങ്-യൂണ്‍? 329 00:31:28,419 --> 00:31:31,877 ബേയുടെ കാര്യം മുഴുവനായും എഴുതിത്തള്ളാന്‍ സമയായിട്ടില്ലെന്നാ എനിക്ക് തോന്നുന്നേ. 330 00:31:32,023 --> 00:31:33,888 അവന്‍ മീ-സൂക്കിനെ കുറ്റകൃത്യത്തില്‍ സഹായിക്കുകയോ അതോ... 331 00:31:34,025 --> 00:31:36,892 ഞാനും അത് പറയാന്‍ വരികയായിരുന്നു! 332 00:31:37,028 --> 00:31:43,991 ആ തേവിടിശ്ശിയും പ്രകൃതിവിരുദ്ധനും ചേര്‍ന്നുള്ള പണിയാ! 333 00:31:44,135 --> 00:31:49,801 നിങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നുന്നില്ലേ? ഞാന്‍ പറയുന്നു, അവരാണ് ഇതിന് പിന്നില്‍! 334 00:32:11,529 --> 00:32:13,793 ഇതെന്ത് നാശം? 335 00:32:14,132 --> 00:32:17,397 ലൈറ്റ് വേണമെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞിരുന്നതാ! 336 00:32:46,130 --> 00:32:47,188 നിങ്ങളയാളെ തിരിച്ചറിയണം. 337 00:32:47,332 --> 00:32:50,096 ഞാന്‍ ഏതാനും തവണ മാത്രേ അവന്‍റെ കൂടെ കിടന്നിട്ടുള്ളൂ! 338 00:32:50,234 --> 00:32:51,098 പക്ഷേ ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങളവനെ തിരിച്ചറിയണം. 339 00:32:51,235 --> 00:32:55,604 മരിച്ചയാളെ കാണുന്നതെനിക്ക് പേടിയാ. 340 00:32:56,341 --> 00:33:01,108 ഇവനെ മൊത്തത്തില്‍ കശാപ്പ് ചെയ്തു കളഞ്ഞല്ലോ... 341 00:33:01,446 --> 00:33:04,381 നിങ്ങളീ കേസ് തീര്‍പ്പാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ കേസെനിക്ക് തീര്‍പ്പാക്കേണ്ടി വരും! 342 00:33:05,016 --> 00:33:07,985 എല്ലാ സിസിടീവി ദൃശ്യങ്ങളും പരിശോധിക്ക്, 24 മണിക്കൂറും മഫ്തിയില്‍ ആളെയിട്. 343 00:33:08,119 --> 00:33:10,178 പിന്നെ കൊല്ലപ്പെട്ടവര്‍... 344 00:33:10,321 --> 00:33:13,688 അവരുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുള്ള എല്ലാവരുടെയും വിവരങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കണം! 345 00:33:13,825 --> 00:33:15,292 ശരി, സര്‍. 346 00:33:17,428 --> 00:33:21,194 മീ-സൂക്കിന്‍റെ മേല്‍ ഒരു കണ്ണ് വേണ്ടേ? 347 00:33:48,126 --> 00:33:49,593 മരപ്പാഴ്. 348 00:34:09,747 --> 00:34:12,580 എന്താ? ആളുകള്‍ ഉമ്മ വെക്കുന്നത് ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ലേ? 349 00:34:13,518 --> 00:34:18,683 അതല്ല... നിന്‍റെ കൂടെയിരുന്ന് കാണാന്‍ ഒരു ചമ്മല്‍. 350 00:34:19,424 --> 00:34:22,188 നീയെന്നെ ഒരു സ്ത്രീയായി പരിഗണിക്കുന്നുണ്ടോ? 351 00:34:23,928 --> 00:34:25,691 ഒരിത്തിരി... 352 00:34:26,030 --> 00:34:29,796 നന്ദി കുഞ്ഞേ. ഞാനൊരു പെണ്ണാണെന്ന് കരുതുന്ന ചിലരെങ്കിലും ഉണ്ടല്ലോ. 353 00:34:35,239 --> 00:34:38,003 - ഹേയ്, നോക്കിക്കേ. - എന്താ? 354 00:34:41,946 --> 00:34:43,880 അത് ബ്യൂങ് കാങല്ലേ? 355 00:34:54,325 --> 00:34:56,384 ഒന്നും ചേരുന്നില്ല. 356 00:34:56,527 --> 00:34:59,587 ക്ലബ്ബിലെ അംഗങ്ങള്‍ക്കും ജോലിക്കാര്‍ക്കും മാത്രമേ കൊല്ലപ്പെട്ടവരുമായി ബന്ധമുള്ളൂ. 357 00:34:59,730 --> 00:35:02,597 - അപ്പോള്‍ കാല്‍പ്പാടുകളോ? - പരിശോധിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 358 00:35:02,733 --> 00:35:04,701 എന്നുവച്ചാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കൊന്നും തന്നെ കണ്ടെത്താന്‍ ആയിട്ടില്ലേ? 359 00:35:04,836 --> 00:35:09,102 എല്ലാ കുറ്റവാളികളും എന്തെങ്കിലുമൊന്ന് അവശേഷിപ്പിക്കും. ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്ക്. 360 00:35:09,240 --> 00:35:11,003 വട്ട് തന്നെ... 361 00:35:11,142 --> 00:35:14,805 ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കാന്‍, കോപ്പ്... 362 00:35:15,146 --> 00:35:20,174 ബേ പറഞ്ഞത് എന്‍റെ മനസ്സില്‍ നിന്ന് പോകുന്നില്ല. 363 00:35:20,318 --> 00:35:21,478 എന്തായിരുന്നു അത്? 364 00:35:22,820 --> 00:35:24,788 അതല്ല! ആര്‍മിയില്‍ വച്ചുള്ള കൂട്ടുകാര്‍! 365 00:35:25,323 --> 00:35:28,292 ബ്യൂങ്, ഗേയല്ല. അതൊക്കെ നമുക്കറിയാവുന്നതാ... 366 00:35:28,426 --> 00:35:29,893 കൂടാതെ... 367 00:35:30,928 --> 00:35:35,194 ഞങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. പണ്ട്... 368 00:35:35,333 --> 00:35:37,995 ഇപ്പോഴെന്തിനാ നീയിത് ഞങ്ങളോട് പറയുന്നത്! 369 00:35:39,337 --> 00:35:43,899 പണ്ട്...അത്രേയുള്ളൂ! 370 00:35:45,843 --> 00:35:52,271 ബേ, കാങിനൊപ്പം ആര്‍മിയില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന കാര്യം എന്തിനാ മറച്ചു വെക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചത്? 371 00:35:52,617 --> 00:35:54,482 അവര്‍ക്കിടയില്‍ എന്തോ സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിക്കണം. 372 00:35:55,520 --> 00:35:56,987 എന്‍റിഷ്ടാ... 373 00:35:57,121 --> 00:36:03,492 ബ്യൂങ് കാങ്, 25 ആം ബേസ്, ബാഡ്ജ് നമ്പര്‍ 76061... 374 00:36:04,328 --> 00:36:05,693 സ്ഥലം മാറിപ്പോയി? 375 00:36:05,830 --> 00:36:11,791 ജെയ് ബേ, ബാഡ്ജ് നമ്പര്‍ 73013736. ബേസില്‍ നിന്ന് സ്ഥലം മാറിപ്പോയി. 376 00:36:13,337 --> 00:36:14,599 ജോങ് ഹാ? 377 00:36:15,239 --> 00:36:16,900 അതാരാ? 378 00:36:17,441 --> 00:36:21,502 എന്തിനായിരിക്കും കാങും, ബേയും, ഹായെയും ബേസില്‍ നിന്ന് സ്ഥലം മാറിപ്പോയത്? 379 00:36:21,646 --> 00:36:23,978 അതും വിടുതല്‍ കൊടുക്കാന്‍ ഒരു മാസം മാത്രം അവശേഷിക്കുമ്പോള്‍? 380 00:36:24,115 --> 00:36:28,074 കുറ്റവാളി ഒരു പുരുഷനാണ്. 381 00:36:28,219 --> 00:36:30,881 നമുക്ക് ജോങ് ഹായെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കണം. 382 00:36:31,022 --> 00:36:33,582 പക്ഷേ കാങ് ഗേയല്ലെന്ന് ബേ ഉറപ്പിച്ച് പറഞ്ഞല്ലോ. 383 00:36:33,724 --> 00:36:37,091 ഇതാകെ കുഴഞ്ഞ് മറിഞ്ഞല്ലോ. 384 00:36:37,228 --> 00:36:38,695 - യൂണ്‍-ജൂ. - എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ? 385 00:36:40,831 --> 00:36:43,698 ഒന്നു പറയ്! 386 00:36:46,537 --> 00:36:47,504 ദാ ഇവിടെ. 387 00:36:49,640 --> 00:36:51,801 നമുക്കെന്തോ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 388 00:36:56,347 --> 00:36:58,872 കുറ്റകൃത്യം നടക്കുന്ന സമയത്ത് ഇയാളവിടെയുണ്ടായിരുന്നു. 389 00:36:59,317 --> 00:37:01,080 ഈ പെണ്ണിനെക്കുറിച്ചും നമ്മള്‍ അന്വേഷിക്കണം. 390 00:37:01,219 --> 00:37:04,188 പെണ്ണുങ്ങടെ കാര്യമൊക്കെ തല്‍ക്കാലം അവിടെ നില്‍ക്കട്ടെ! 391 00:37:04,922 --> 00:37:07,891 യൂണ്‍-ജൂ, ഈ മിലിറ്ററി രേഖകള്‍ ഒക്കെ ഒന്ന് നോക്കിക്കേ. 392 00:37:08,025 --> 00:37:09,492 - രേഖകളോ? - അതേ. 393 00:37:09,627 --> 00:37:13,791 - നമുക്ക് ജോങ് ഹായെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കണം. - ശരി, സര്‍. 394 00:37:15,533 --> 00:37:17,398 ഡിറ്റക്ടീവ് ചോയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 395 00:37:17,535 --> 00:37:20,504 ഇത് ഞാനാണ്, ഹേ-സൂ. 396 00:37:31,115 --> 00:37:32,673 നീയവനെ കണ്ടുപിടിച്ചോ? 397 00:37:34,819 --> 00:37:36,286 ഞാന്‍ അന്വേഷിച്ചില്ല. 398 00:37:38,823 --> 00:37:39,983 എന്ത്? 399 00:37:43,828 --> 00:37:45,090 അത് ശരി. 400 00:37:46,631 --> 00:37:51,000 നീ ഇടപെടാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാളായിരുന്നില്ല അവന്‍... 401 00:37:52,837 --> 00:37:54,395 പക്ഷേ നീ... 402 00:37:55,640 --> 00:37:57,699 ഈ ലോകം മുഴുവന്‍ അവനെ ശപിച്ചാലും... 403 00:38:00,845 --> 00:38:02,813 നീയവനെ മനസ്സിലാക്കുമെന്ന് ഞാന്‍ കരുതി... 404 00:38:08,516 --> 00:38:08,647 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 405 00:38:08,648 --> 00:38:08,779 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 406 00:38:08,780 --> 00:38:08,911 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 407 00:38:08,912 --> 00:38:09,042 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 408 00:38:09,043 --> 00:38:09,174 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 409 00:38:09,175 --> 00:38:09,306 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 410 00:38:09,307 --> 00:38:09,438 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 411 00:38:09,439 --> 00:38:09,570 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 412 00:38:09,571 --> 00:38:09,702 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 413 00:38:09,703 --> 00:38:09,834 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 414 00:38:09,835 --> 00:38:09,966 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 415 00:38:09,967 --> 00:38:10,097 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 416 00:38:10,098 --> 00:38:10,229 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 417 00:38:10,230 --> 00:38:10,361 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 418 00:38:10,362 --> 00:38:10,493 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 419 00:38:10,494 --> 00:38:10,625 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 420 00:38:10,626 --> 00:38:10,757 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 421 00:38:10,758 --> 00:38:10,889 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 422 00:38:10,890 --> 00:38:11,020 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 423 00:38:11,021 --> 00:38:11,152 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 424 00:38:11,153 --> 00:38:11,284 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 425 00:38:11,285 --> 00:38:11,416 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 426 00:38:11,417 --> 00:38:11,548 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 427 00:38:11,549 --> 00:38:11,680 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 428 00:38:11,681 --> 00:38:11,812 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 429 00:38:11,813 --> 00:38:11,944 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 430 00:38:11,945 --> 00:38:12,075 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 431 00:38:12,076 --> 00:38:12,207 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 432 00:38:12,208 --> 00:38:12,339 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 433 00:38:12,340 --> 00:38:12,471 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 434 00:38:12,472 --> 00:38:12,603 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 435 00:38:12,604 --> 00:38:12,735 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 436 00:38:12,736 --> 00:38:12,867 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 437 00:38:12,868 --> 00:38:12,999 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 438 00:38:13,000 --> 00:38:13,130 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 439 00:38:13,131 --> 00:38:13,262 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 440 00:38:13,263 --> 00:38:13,394 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 441 00:38:13,395 --> 00:38:13,526 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 442 00:38:13,527 --> 00:38:13,658 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 443 00:38:13,659 --> 00:38:13,790 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 444 00:38:13,791 --> 00:38:13,922 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 445 00:38:13,923 --> 00:38:14,053 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 446 00:38:14,054 --> 00:38:14,185 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 447 00:38:14,186 --> 00:38:14,317 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 448 00:38:14,318 --> 00:38:14,449 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 449 00:38:14,450 --> 00:38:14,581 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 450 00:38:14,582 --> 00:38:14,713 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 451 00:38:14,714 --> 00:38:14,845 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 452 00:38:14,846 --> 00:38:14,977 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 453 00:38:14,978 --> 00:38:15,108 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 454 00:38:15,109 --> 00:38:15,240 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 455 00:38:15,241 --> 00:38:15,372 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 456 00:38:15,373 --> 00:38:15,504 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 457 00:38:15,505 --> 00:38:15,636 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 458 00:38:15,637 --> 00:38:15,768 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 459 00:38:15,769 --> 00:38:15,900 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 460 00:38:15,901 --> 00:38:16,031 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 461 00:38:16,032 --> 00:38:16,163 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 462 00:38:16,164 --> 00:38:16,295 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 463 00:38:16,296 --> 00:38:16,427 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 464 00:38:16,428 --> 00:38:16,559 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 465 00:38:16,560 --> 00:38:16,691 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 466 00:38:16,692 --> 00:38:16,823 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 467 00:38:16,824 --> 00:38:16,955 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 468 00:38:16,956 --> 00:38:17,086 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 469 00:38:17,087 --> 00:38:17,218 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 470 00:38:17,219 --> 00:38:17,350 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 471 00:38:17,351 --> 00:38:17,482 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 472 00:38:17,483 --> 00:38:17,614 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 473 00:38:17,615 --> 00:38:17,746 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 474 00:38:17,747 --> 00:38:17,878 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 475 00:38:17,879 --> 00:38:18,010 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 476 00:38:18,011 --> 00:38:18,141 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 477 00:38:18,142 --> 00:38:18,273 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 478 00:38:18,274 --> 00:38:18,405 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 479 00:38:18,406 --> 00:38:18,537 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 480 00:38:18,538 --> 00:38:18,669 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 481 00:38:18,670 --> 00:38:18,801 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 482 00:38:18,802 --> 00:38:18,933 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 483 00:38:18,934 --> 00:38:19,064 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 484 00:38:19,065 --> 00:38:19,196 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 485 00:38:19,197 --> 00:38:19,328 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 486 00:38:19,329 --> 00:38:19,460 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 487 00:38:19,461 --> 00:38:19,592 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 488 00:38:19,593 --> 00:38:19,724 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 489 00:38:19,725 --> 00:38:19,856 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 490 00:38:19,857 --> 00:38:19,988 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 491 00:38:19,989 --> 00:38:20,119 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 492 00:38:20,120 --> 00:38:20,251 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 493 00:38:20,252 --> 00:38:20,383 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 494 00:38:20,384 --> 00:38:20,516 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 495 00:38:30,541 --> 00:38:32,907 നിനക്കിന്നെന്താ പറ്റിയേ? 496 00:38:40,818 --> 00:38:42,183 നമുക്ക് കല്യാണം കഴിക്കാം. 497 00:38:44,822 --> 00:38:50,089 നിനക്കുറപ്പാണോ, നീയെന്‍റെ സമ്മതം ചോദിക്കുകയാണോ? 498 00:39:05,743 --> 00:39:07,210 നീയവനെ കണ്ടെത്തിയില്ലേ? 499 00:39:07,345 --> 00:39:08,505 ഞാന്‍ അന്വേഷിച്ചില്ല‍. 500 00:39:08,646 --> 00:39:10,170 എന്ത്? 501 00:39:10,314 --> 00:39:15,081 അത് ശരി. നീ ഇടപെടാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാളായിരുന്നില്ല അവന്‍... 502 00:39:18,823 --> 00:39:20,188 ബ്യൂങ് കാങ് 503 00:39:20,324 --> 00:39:22,087 ഇതിയാള്‍ തന്നെയാണോ? 504 00:39:22,226 --> 00:39:24,694 മുറിവുകള്‍ വച്ച് നോക്കുമ്പോള്‍, അതേ. 505 00:39:24,829 --> 00:39:25,887 ജെയ് ബേ, ജോങ് ഹാ ആകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടോ? 506 00:39:26,030 --> 00:39:29,295 അവനാണ് ചെയ്തതെന്ന് നമുക്ക് തെളിയിക്കാന്‍ പറ്റില്ല, പക്ഷേ അവനിതില്‍ പങ്കുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 507 00:39:30,334 --> 00:39:33,394 കൊലക്കുപയോഗിച്ച ആയുധം ഏകദേശം 30 സെന്‍റിമീറ്റര്‍ നീളമുള്ള കത്തിയാണെന്ന്, 508 00:39:33,537 --> 00:39:36,097 ഫോറന്‍സിക് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 509 00:39:36,440 --> 00:39:40,103 കൃത്യമായി എന്ത് തരത്തിലുള്ള ആയുധമാണെന്ന് കണ്ടെത്താന്‍ കൂടുതല്‍ പഠനങ്ങള്‍ ആവശ്യമാണ്. 510 00:39:40,544 --> 00:39:42,603 അതൊരു കത്തിയല്ലേ? 511 00:39:42,747 --> 00:39:46,376 അവരുടെ ആര്‍മി രേഖകളില്‍ നിന്ന് നമ്മള്‍ ചിലത് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 512 00:39:48,719 --> 00:39:52,382 അവരുടെ സ്ഥലംമാറ്റ സമയത്ത് തോക്ക് കൊണ്ടുള്ള ഒരപകടം നടന്നിട്ടുണ്ട്. 513 00:39:53,824 --> 00:39:58,591 ഔദ്യോഗിക രേഖകളൊന്നും ഇല്ല, പക്ഷേ ഒരു മാനസികരോഗി സ്വയം വെടി വച്ചിട്ടുണ്ട്. 514 00:39:58,729 --> 00:39:59,889 ആര്? 515 00:40:09,640 --> 00:40:10,902 ക്യൂങ്-യൂണ്‍? 516 00:40:16,046 --> 00:40:18,674 യൂണ്‍-സൂ ലീ എന്ന് പേരുള്ള ഒരു സൈനികന്‍. 517 00:40:18,816 --> 00:40:23,082 കാങ് ആര്‍മിയിലെ ഏതോ ഫ്രണ്ടിനെ കണ്ട കാര്യം നീ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ? 518 00:40:23,220 --> 00:40:24,380 യെസ് സര്‍. 519 00:40:25,222 --> 00:40:26,780 അയാളെക്കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്ക്. 520 00:40:26,924 --> 00:40:28,289 യെസ് സര്‍. 521 00:40:28,826 --> 00:40:30,885 അത് ഞാന്‍ ചെയ്യാം സര്‍. 522 00:40:54,919 --> 00:40:56,477 നിനക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ലേ? 523 00:40:57,121 --> 00:40:58,884 അതിനുശേഷം നീയവനെ കണ്ടിട്ടേയില്ലേ? 524 00:41:00,925 --> 00:41:03,485 പിന്നെന്തിനാ നിന്നോടവനെ കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ പറയുന്നത്? 525 00:41:05,129 --> 00:41:07,393 പ്ലീസ്, എന്നോട് സത്യം മാത്രം പറയ്! 526 00:41:07,531 --> 00:41:09,692 യൂണ്‍-സുഹ്ക്കെന്ത് സംഭവിച്ചെന്നെന്നോട് പറയ്! 527 00:41:09,834 --> 00:41:15,101 ഇത്രയും വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം നീയെന്തിനാ അതറിയുന്നത്? 528 00:41:18,442 --> 00:41:21,206 ആര്‍മിയില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന അവന്‍റെ രണ്ടു സുഹൃത്തുക്കള്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടു! 529 00:41:21,745 --> 00:41:23,576 - ഒരുപക്ഷേ അവനാണ്... - അവരെ കൊന്നതെങ്കിലോ? 530 00:41:25,316 --> 00:41:30,686 അപ്പോ നിനക്കവനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണമല്ലേ? 531 00:41:32,523 --> 00:41:36,983 ഞാനവനെ അന്വേഷിച്ച് കണ്ടെത്താന്‍ പറഞ്ഞപ്പോള്‍ നീയവനെ കൊലപാതകിയാക്കുന്നോ? 532 00:41:38,929 --> 00:41:40,794 നിനക്കറിയാമോ, യൂണ്‍-സുഹ്... 533 00:41:41,932 --> 00:41:45,299 - അവന്‍ അത്രക്ക് അപകടകാരിയാണെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? - ഉണ്ട്, തോന്നുന്നുണ്ട്! 534 00:41:47,438 --> 00:41:49,303 എനിക്കിനിയും ഇത് സഹിക്കാന്‍ വയ്യ... 535 00:41:51,342 --> 00:41:55,210 ഞാനിതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ പോകുവാ. 536 00:41:56,547 --> 00:41:57,878 നീയവനെക്കുറിച്ച് കരുതുന്നതെന്താണെന്ന്... 537 00:42:02,119 --> 00:42:03,780 യൂണ്‍-സുഹ് എങ്ങാനും അറിഞ്ഞാല്‍... 538 00:42:58,642 --> 00:43:01,805 ഞാന്‍ ക്യൂങ്-യൂണ്‍ ചോ. നിന്‍റെ പേരെന്താ? 539 00:43:01,946 --> 00:43:04,278 യൂണ്‍-സുഹ് ലീ. 540 00:43:12,623 --> 00:43:13,988 പ്ലീസ്, ഒന്നും ചെയ്യല്ലേ! 541 00:43:14,124 --> 00:43:15,591 ഡാ, തന്തയില്ലാത്തവന്മാരെ! 542 00:43:17,628 --> 00:43:18,993 പോയി ചാവെടാ! 543 00:43:21,832 --> 00:43:24,096 നിര്‍ത്ത്! അവനെ വെറുതെ വിട്! 544 00:43:44,321 --> 00:43:45,982 എന്ത് പറ്റി? 545 00:43:46,824 --> 00:43:48,382 നീയിങ്ങനെ പേടിച്ച് ജീവിക്കുന്നതെന്തിനാ? 546 00:43:48,926 --> 00:43:50,791 ഒരാണിനെപ്പോലെ ജീവിക്ക്, വിഡ്ഢി! 547 00:43:51,328 --> 00:43:52,488 ക്യൂങ്-യൂണ്‍... 548 00:43:52,930 --> 00:43:59,494 ഇനിയും എനിക്ക് പറ്റില്ല! നിന്നെ സംരക്ഷിച്ച് എനിക്ക് വട്ടായി! 549 00:43:59,637 --> 00:44:02,197 - ക്യൂങ്-യൂണ്‍... - എന്‍റെ പേരിനി നീ വിളിക്കരുത്! 550 00:44:02,339 --> 00:44:04,204 എനിക്ക് നിന്നെ അറിയില്ല! 551 00:44:04,341 --> 00:44:06,309 എന്‍റെ ജീവിതത്തില്‍ നിന്ന് പോ! 552 00:44:16,620 --> 00:44:19,487 ഞാന്‍ വലി നിര്‍ത്തി, ഇതുപക്ഷേ നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റുന്നില്ല. 553 00:44:19,623 --> 00:44:20,783 ഇന്നാ. 554 00:44:23,027 --> 00:44:24,790 നീയെവിടാരുന്നു? 555 00:44:26,030 --> 00:44:34,096 ഇനി ക്യൂങ്-യൂണ്‍ നിന്നെ വിഷമിപ്പിക്കുകയാണെങ്കില്‍, 556 00:44:34,238 --> 00:44:37,002 എന്നോട് പറയണം. അവനെ ഞാന്‍ ഇടിച്ചു ശരിയാക്കാം. 557 00:44:37,141 --> 00:44:38,802 അതിനൊക്കെ ഞാന്‍ അടിപൊളിയാ. 558 00:44:40,344 --> 00:44:43,780 നിന്നോടെനിക്ക് തീര്‍ത്താല്‍ തീരാത്ത നന്ദിയുണ്ട്. 559 00:44:51,422 --> 00:44:55,381 എപ്പോഴത്തെയും പോലെതന്നെ, കാണാന്‍ അടിപൊളിയായിട്ടുണ്ടല്ലോ മാഡം. 560 00:44:58,228 --> 00:45:00,492 ഒരു നിമിഷം. 561 00:45:01,031 --> 00:45:03,192 - യൂണ്‍-സുഹ് ലീയുടെ രേഖകളാണ്. - അതെയോ? 562 00:45:05,736 --> 00:45:06,600 യെസ്, സര്‍. 563 00:45:06,737 --> 00:45:09,103 ഹേയ്, ക്യൂങ്-യൂണ്‍! നീയെവിടെ പോകുവാ? 564 00:45:20,217 --> 00:45:23,880 നിന്നെ വെയിറ്റ് ചെയ്യിച്ചതിന് സോറി. വാ പോകാം. 565 00:45:32,830 --> 00:45:42,501 യെസ്, സര്‍. മനസ്സിലായി സര്‍. താങ്ക്യു. 566 00:45:44,241 --> 00:45:47,608 ജോങ് ഹാ ഇപ്പോള്‍ അയാളുടെ ബാറിലുണ്ടെന്നാ ഇന്‍സ്പെക്ടര്‍ ലീ പറയുന്നത്. 567 00:45:54,918 --> 00:45:56,078 ഇന്‍സ്പെക്ടര്‍ പാര്‍ക്ക്? 568 00:45:57,421 --> 00:46:00,390 വാടാ, നമുക്ക് പോയി ജോലി ചെയ്യാം! 569 00:46:09,833 --> 00:46:13,291 നിനക്കെന്താ ഇന്നിത്ര വിഷാദം? 570 00:46:15,439 --> 00:46:16,804 അവര്‍ നല്ല ജോഡിയാ, ല്ലേ? 571 00:46:16,940 --> 00:46:19,204 ക്യൂങ്-യൂണ്‍ ഭാഗ്യവാനാ. 572 00:46:22,146 --> 00:46:23,875 വാ വല്ലതും കഴിക്കാം. 573 00:46:36,226 --> 00:46:37,693 അന്ന് ഞാന്‍... 574 00:46:39,930 --> 00:46:41,090 നില്‍ക്ക്! 575 00:46:42,232 --> 00:46:43,893 വഴീന്ന് മാറ്! 576 00:46:44,234 --> 00:46:45,201 നില്‍ക്കാന്‍! 577 00:46:45,335 --> 00:46:47,394 അവിടെ നില്‍ക്കാന്‍! 578 00:46:55,145 --> 00:46:56,305 വല്ലതും പറ്റിയോ? 579 00:47:14,731 --> 00:47:15,993 ആ ദിവസം... 580 00:47:17,434 --> 00:47:20,403 ഞാനാ ട്രെയിനില്‍ കയറിയില്ലായിരുന്നെങ്കില്‍... 581 00:47:22,639 --> 00:47:24,607 കാര്യങ്ങള്‍ വ്യത്യസ്തമാകുമായിരുന്നോ? 582 00:47:37,621 --> 00:47:39,088 ഇതാ. 583 00:47:40,123 --> 00:47:42,387 ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ? 584 00:47:46,029 --> 00:47:48,998 ഇത് മനോഹരമായിട്ടുണ്ട്. ഇട്ടു നോക്ക്. 585 00:47:58,342 --> 00:48:00,810 - ദയവായി യൂണ്‍-സുഹിനെ സഹായിക്കൂ! - ഹേ-സുഹ്. 586 00:49:03,140 --> 00:49:05,904 എന്തൊരു വിചിത്രമായ സ്ഥലം. 587 00:49:10,113 --> 00:49:13,276 ഇത് കുടിച്ചാല്‍, നീയെന്നെ ഡേറ്റ് ചെയ്യുമോ? 588 00:49:18,722 --> 00:49:21,282 എന്‍റെ പേര് മിന്‍. 589 00:49:21,425 --> 00:49:23,689 മിന്‍! ജോലിയെടുക്കെടാ. 590 00:49:23,827 --> 00:49:27,388 എന്തേ നീ... നിന്‍റെ പേരെന്താ? 591 00:49:27,531 --> 00:49:31,490 അവിടെയാരോ, നിന്നെത്തന്നെ നോക്കുന്നുണ്ട്. 592 00:49:44,679 --> 00:49:45,839 ആ കഷണ്ടിയാണോ? 593 00:49:46,381 --> 00:49:47,541 ഗുഡ് ലക്ക്, സര്‍. 594 00:49:47,682 --> 00:49:50,847 ചെല്ല്, ശരിയായ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്ത്. 595 00:49:50,986 --> 00:49:52,146 മിണ്ടാതിരിയെടാ, ചെക്കാ. 596 00:49:52,288 --> 00:49:56,248 ബോസ് ഇപ്പൊഴും ബിസിയാണോ? 597 00:49:57,194 --> 00:49:59,355 ദാ വരുന്നുണ്ട്. 598 00:50:31,202 --> 00:50:34,070 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, താങ്കളാണോ വൂ ക്വോന്‍? 599 00:50:34,206 --> 00:50:36,367 അതേ, നീയാരാ? 600 00:50:38,010 --> 00:50:41,379 ഞാന്‍ യൂണ്‍-സുഹ് ലീയുടെ സുഹൃത്താണ്. 601 00:50:42,516 --> 00:50:47,784 മിലിറ്ററിയില്‍ അവന്‍റെ ഏറ്റവുമടുത്ത ഫ്രണ്ട് നിങ്ങളായിരുന്നെന്നത് സത്യമാണോ? 602 00:50:50,292 --> 00:50:52,454 നിന്നെ ബ്യൂങ് കാങ് അയച്ചതാണോ? 603 00:50:53,296 --> 00:50:58,360 ആ നായിന്‍റെ മോനോട് നേരിട്ട് വരാന്‍ പറ! 604 00:50:59,002 --> 00:51:03,167 വെറുതെ എന്‍റെ സമയം മെനക്കെടുത്താതെ പോ. 605 00:51:06,412 --> 00:51:09,381 ആരെയും കൊല്ലാനൊന്നും അവന് കഴിയില്ല! 606 00:51:09,515 --> 00:51:11,575 നീയവന്‍റെ ഫ്രണ്ടല്ലേ, നിനക്കറിയായിരിക്കുമല്ലോ. 607 00:51:12,219 --> 00:51:16,987 ഒരീച്ചയെപ്പോലും നോവിക്കാന്‍ അവന് കഴിയില്ല. 608 00:51:18,025 --> 00:51:22,292 - നീയിവിടെ സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരം വന്നതാണോ? - അതേ. 609 00:51:22,631 --> 00:51:27,069 പക്ഷേ എല്ലാവരും ഇവിടെ വരാതിരിക്കാനാ ശ്രമിക്കുന്നേ... 610 00:51:28,504 --> 00:51:32,965 എനിക്കൊരു തന്‍റേടമുള്ള ആണാകണം... 611 00:51:33,111 --> 00:51:35,079 പൊട്ടന്‍... 612 00:51:37,215 --> 00:51:40,379 തീര്‍ച്ചയായും, നീയൊരു ആണ് തന്നെ. 613 00:51:43,322 --> 00:51:49,285 ഒരിക്കല്‍ ഒരാളെന്നോട് പറഞ്ഞതാ, തന്‍റേടമുള്ള ആണാകാന്‍. 614 00:51:49,430 --> 00:51:51,694 അപ്പോ നീയൊരു ഭീരുവായിരുന്നല്ലേ, ഏഹ്? 615 00:51:55,839 --> 00:51:57,567 അത്താഴം നന്നായിരുന്നോ, സര്‍! 616 00:51:58,608 --> 00:52:00,166 ഹേയ്! പുതിയവന്‍മാരാ! 617 00:52:00,310 --> 00:52:03,075 പുതിയ കുറച്ചെണ്ണം വന്നിട്ടുണ്ട്... 618 00:52:03,214 --> 00:52:06,878 അവനെ കണ്ടോ, കശ്മലന്‍ ലുക്ക്. അറ്റന്‍ഷന്‍! 619 00:52:29,912 --> 00:52:31,881 പമ്പര വിഡ്ഢി. 620 00:52:32,316 --> 00:52:34,785 നീ കുറച്ച് ആര്‍മി പെരുമാറ്റചട്ടങ്ങളൊക്കെ പഠിക്കാനുണ്ട്. 621 00:52:54,743 --> 00:52:58,703 യൂണ്‍-സുഹ് കാരണം എനിക്കും കുറെ അടികൊണ്ടു. 622 00:52:59,148 --> 00:53:02,016 അവന് അടികൊള്ളുന്നത് ഒരു ശീലമായി. 623 00:53:04,922 --> 00:53:08,085 തന്തയില്ലാത്ത വട്ടന്‍... 624 00:53:08,226 --> 00:53:14,188 രാത്രിയാകുമ്പോ, അറിയാതെ അവന്‍ പുറത്തിറങ്ങിപ്പോകും. 625 00:53:15,735 --> 00:53:17,897 എന്‍റടുത്തും വന്നിട്ടുണ്ട്, അവന്‍. 626 00:53:18,038 --> 00:53:22,908 പ്ലീസ്, എന്നെ തൊടരുത്! പ്ലീസ്! 627 00:53:23,745 --> 00:53:31,017 അത് വളരെ അസഹയനീയമായിരുന്നു. ഒത്തിരി തവണ അവന് വഴങ്ങി കൊടുക്കേണ്ടി വന്നു. 628 00:53:31,654 --> 00:53:37,594 അവന്മാര്‍ മൂന്നുപേരും എന്നും രാത്രി അവനെ വിളിക്കുമായിരുന്നു... 629 00:53:38,429 --> 00:53:41,991 പോകാതിരുന്നാല്‍ അവരവനെ തല്ലി കൊല്ലാറാക്കും. 630 00:53:44,237 --> 00:53:48,003 എന്നെ പണ്ണിക്കോ എന്നവന്‍ യാചിച്ചു... 631 00:53:48,441 --> 00:53:51,900 അതിനല്ലേ അവന്‍ ആര്‍മിയില്‍ ചേരാന്‍ പോയത്... 632 00:53:52,947 --> 00:53:57,816 ആര്‍മിയിലാണെങ്കില്‍ ആണുങ്ങളുടെ ബഹളമാണ്. 633 00:53:58,653 --> 00:54:02,421 നിനക്കറിയാല്ലോ... 634 00:54:05,062 --> 00:54:10,194 അവന്‍ കരുത്ത് നേടാന്‍ ഒത്തിരി ശ്രമിച്ചു... 635 00:54:11,737 --> 00:54:13,295 പക്ഷേ അങ്ങനെയിരിക്കെ ഒരുദിവസം... 636 00:54:14,840 --> 00:54:18,709 ബ്യൂങ് കാങ്, ജെയ് ബേ, ജോങ് ഹാ... 637 00:54:20,748 --> 00:54:23,410 അവര്‍ മൂവ്വരും ചേര്‍ന്ന് യൂണ്‍-സുഹ്വിനെ റേപ് ചെയ്തു. 638 00:54:24,351 --> 00:54:28,015 അവര്‍ക്കൊരു ഗാര്‍ഡിനെയെങ്കിലും നിര്‍ത്തിക്കൂടേ! 639 00:54:28,156 --> 00:54:30,318 എപ്പോഴും എല്ലാം നമ്മളെക്കൊണ്ടു തന്നെ ചെയ്യിക്കും... 640 00:54:30,460 --> 00:54:33,020 നശിച്ച പണി... 641 00:54:33,863 --> 00:54:35,229 യൂണ്‍-സുഹ്? 642 00:54:36,266 --> 00:54:37,426 വേണ്ട! 643 00:54:39,170 --> 00:54:42,833 ഓഹ്, യൂണ്‍-സുഹ് വേണ്ട! 644 00:54:44,542 --> 00:54:46,909 കാങിന്‍റെ പണവും സ്വാധീനവും ഉപയോഗിച്ച്... 645 00:54:47,046 --> 00:54:50,608 അവര്‍ മറ്റൊരു ബേസിലേക്ക് സ്ഥലം മാറ്റം വാങ്ങിപ്പോയി. 646 00:54:51,251 --> 00:54:54,619 ഇത് ഒരു രേഖകളിലും വരാതെ രഹസ്യമാക്കി വച്ചു. 647 00:54:55,056 --> 00:55:00,927 യൂണ്‍-സുഹ് രക്ഷപ്പെട്ടു, പക്ഷേ അവന്‍റെ മുഖം പൂര്‍ണ്ണമായും വികൃതമായിപ്പോയി. 648 00:55:01,663 --> 00:55:07,534 ഡിപ്രഷന്‍ മൂര്‍ച്ഛിച്ച് അവന്‍റെ സഹോദരി ആത്മഹത്യക്ക് ശ്രമിച്ചു. 649 00:55:07,670 --> 00:55:11,129 പക്ഷേ അവളിപ്പോള്‍ വിവാഹമോചനം നേടിയ ഒരമ്മയാണ്. 650 00:55:12,577 --> 00:55:16,241 ഒരു മനോരോഗിയും ഡിപ്രഷന്‍ ബാധിച്ച ഭ്രാന്തിയായ സഹോദരിയും... 651 00:55:16,949 --> 00:55:18,814 പാവം സഹോദരങ്ങള്‍... 652 00:55:19,652 --> 00:55:28,619 ഹൃദയാഘാതത്തെത്തുടര്‍ന്ന് അമ്മ മരിച്ചപ്പോള്‍ അത്ഭുതകരമായി അവന്‍ കോമയില്‍ നിന്നുണര്‍ന്നു. 653 00:55:31,466 --> 00:55:34,334 അമ്മയായിരുന്നു അവനെ ഏറ്റവുമധികം മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നത്. 654 00:55:35,070 --> 00:55:39,132 പിന്നെ അവന്‍ അപ്രത്യക്ഷനായി. 655 00:56:01,770 --> 00:56:03,830 ഇതപ്പോള്‍ പ്രതികാരം ചെയ്യാനിറങ്ങിയ ലീയാണ്... 656 00:56:26,866 --> 00:56:30,326 ഇമ്മിഗ്രേഷന്‍ വകുപ്പ് പറയുന്നത് അവന്‍ രാജ്യത്തിന് പുറത്തു പോയി തിരികെ വന്ന രേഖകള്‍ ഉണ്ടെന്നാണ്. 657 00:56:32,174 --> 00:56:35,234 ഹായാണ് ലിസ്റ്റില്‍ അടുത്തയാള്‍. 658 00:56:51,297 --> 00:56:52,662 ഹേയ്! 659 00:56:55,501 --> 00:56:58,232 ഇനിയെന്ത് കോപ്പാ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 660 00:56:58,672 --> 00:57:00,140 നീയെന്തിനാ നുണ പറഞ്ഞേ? 661 00:57:01,175 --> 00:57:05,237 ഞാനവനെ പണ്ണിയെന്ന് ഒരു പോലീസുകാരനോട് പറയുമെന്ന് കരുതിയോ? 662 00:57:05,381 --> 00:57:12,254 "എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, ഞാനിനി ആവര്‍ത്തിക്കില്ല, അവനെ പണ്ണണമായിരുന്നോ" എന്ന് പറയണോ? 663 00:57:12,389 --> 00:57:15,257 - എന്തിനാടാ എന്നെ ശല്യം ചെയ്യണേ? - മറ്റ് രണ്ടാളും മരിച്ചു. 664 00:57:15,393 --> 00:57:16,655 അടുത്തത് നീയാണ്! 665 00:57:16,794 --> 00:57:18,955 അത്രയെളുപ്പത്തില്‍ എന്നെ തീര്‍ക്കാന്‍ പറ്റില്ല. 666 00:57:19,097 --> 00:57:21,361 ബോഡിഗാര്‍ഡ്... 667 00:57:21,500 --> 00:57:23,365 ഓഹ്, ബോഡിഗാര്‍ഡ് 668 00:57:25,104 --> 00:57:32,342 അവനെ കണ്ടാലുണ്ടല്ലോ, വികാരമങ്ങോട്ട് കയറി വരും നിനക്ക്. 669 00:57:32,781 --> 00:57:36,945 അവന്‍ അടിപൊളി ചരക്കായിരുന്നു. അവന്‍റെ മൃദുലമായ ചര്‍മ്മം... 670 00:57:37,086 --> 00:57:39,554 അവന്‍റെ ചൂടും മിനുമിനുപ്പുമുള്ള ശരീരം... 671 00:57:45,496 --> 00:57:50,264 അവന് വേണ്ടി നമ്മള്‍ മരിക്കാനും തയ്യാറാകും. 672 00:58:25,311 --> 00:58:27,575 - എന്താ നിന്‍റെ പ്രശ്നം? - എന്ത്? 673 00:58:28,115 --> 00:58:29,582 എന്തൊക്കെയാണീ നടക്കുന്നത്! 674 00:58:31,518 --> 00:58:33,885 - എന്നോട് പറയെടാ! - എനിക്കൊന്നും പറയാനില്ല. 675 00:58:34,021 --> 00:58:35,579 ഒന്നുമില്ലെന്ന്...കോപ്പാണ്! 676 00:58:36,424 --> 00:58:38,154 നിന്നെക്കണ്ടാല്‍ ആരെയോ കൊല്ലാന്‍ പോകുന്ന പോലെയുണ്ടല്ലോ! 677 00:58:38,594 --> 00:58:39,755 നീയിതില്‍ ഇടപെടണ്ട. 678 00:58:39,895 --> 00:58:43,559 - നിന്‍റെ തോപ്പി തെറിക്കും. - അതിന് നിനക്കെന്താ! 679 00:58:43,900 --> 00:58:45,868 തൊപ്പി തെറിച്ചാലും ഇല്ലേലും നിനക്കെന്താ! 680 00:58:47,705 --> 00:58:52,268 അങ്ങനെ പറയാറായോ! എനിക്ക് കാര്യമുണ്ട്! 681 00:59:15,806 --> 00:59:17,273 ഒരു നിമിഷം. 682 00:59:19,709 --> 00:59:21,871 - ഹലോ? - ഇത് ഞാനാ. 683 00:59:24,115 --> 00:59:26,084 അന്ന് പെട്ടെന്നങ്ങനെ പോകേണ്ടി വന്നതിന് സോറി. 684 00:59:28,321 --> 00:59:29,879 എനിക്ക് നിന്നെ കാണണം. 685 00:59:30,023 --> 00:59:31,684 ഞാന്‍ ജോലിയിലാ. 686 00:59:32,425 --> 00:59:34,986 പക്ഷേ എനിക്കിപ്പോത്തന്നെ നിന്നെ കാണണം. 687 00:59:38,032 --> 00:59:39,898 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 688 00:59:41,437 --> 00:59:45,373 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുള്ളപ്പോ മാത്രമല്ലേ നിനക്കെന്നെ കാണാന്‍ തോന്നാറുള്ളൂ. 689 00:59:45,509 --> 00:59:46,271 സ്യു... 690 00:59:46,409 --> 00:59:50,176 എനിക്കിതിനിയും തുടരാന്‍ വയ്യ... 691 00:59:52,016 --> 00:59:53,484 ഞാന്‍ പിന്നെ വിളിക്കാം. 692 00:59:53,618 --> 00:59:55,279 നമുക്ക് ഒരുമിച്ചെങ്ങോട്ടെങ്കിലും പൊയ്ക്കളയാം. 693 00:59:58,324 --> 01:00:00,088 ഞാന്‍ കടയുടെ വെളിയിലുണ്ട്. 694 01:00:16,346 --> 01:00:18,678 ഞാനിപ്പോ വരാം. 695 01:00:53,124 --> 01:00:54,284 ക്യൂങ്-യൂണ്‍? 696 01:00:55,127 --> 01:00:56,491 ജോങ് ഹാ... 697 01:00:58,530 --> 01:00:59,792 അവന്‍ മരിച്ചു. 698 01:01:27,131 --> 01:01:28,895 ഇത്തവണ രീതിയില്‍ മാറ്റമുണ്ട്. 699 01:01:29,034 --> 01:01:30,899 കണ്ടിട്ട് മരണം നടന്നിട്ട് 2 മണിക്കൂര്‍ ആയെന്ന് തോന്നുന്നു. 700 01:01:34,040 --> 01:01:39,308 അവനെ നിരീക്ഷിക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്! നിനക്കൊന്നും മര്യാദക്ക് ജോലി ചെയ്തൂടെ! 701 01:01:40,948 --> 01:01:44,817 നമ്മളെയെല്ലാവരെയും പിരിച്ചു വിടാവുന്ന കാരണമാണിത്. അറിയാമോ! 702 01:01:48,958 --> 01:01:50,323 ക്യൂങ്-യൂണ്‍... 703 01:01:51,362 --> 01:01:55,526 നിനക്കിന്ന് ഭയങ്കര തിരക്ക് പിടിച്ച ദിവസമാ, അല്ലേ. 704 01:02:01,941 --> 01:02:05,605 എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു... 705 01:02:06,046 --> 01:02:07,911 സത്യമായിട്ടും, എനിക്കൊന്നും അറിയില്ലായിരുന്നു... 706 01:02:09,850 --> 01:02:11,113 എനിക്ക് നന്നായി വിശക്കുന്നുണ്ട്. 707 01:02:13,354 --> 01:02:15,823 എന്‍റെ സെല്‍ഫോണെവിടെ? 708 01:02:18,560 --> 01:02:21,325 അവനെവിടെ? എനിക്ക് വേണ്ടി ഒന്നവനെ വിളിക്കാമോ? 709 01:03:20,368 --> 01:03:26,138 അവളെങ്ങനാ ഒന്നും കേള്‍ക്കാതിരിക്കുന്നേ? 710 01:03:28,480 --> 01:03:30,948 ഉത്തരം വ്യക്തമാണ്. 711 01:03:31,082 --> 01:03:33,745 - ആര്? യൂണ്‍-സുഹ് ലീയോ? - സബാഷ്. 712 01:03:38,859 --> 01:03:40,120 ഇത് നീയാണോ? 713 01:03:42,463 --> 01:03:45,023 ഇത് ശരിക്കും നീ തന്നെയാണോ യൂണ്‍-സുഹ്? 714 01:03:51,874 --> 01:03:53,341 ക്യൂങ്-യൂണാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 715 01:03:54,778 --> 01:03:56,041 ഫോറെന്‍സിക്കോ? 716 01:03:56,880 --> 01:03:58,142 അതേ, ഡോക്ടര്‍. 717 01:03:59,483 --> 01:04:03,147 ഹോര്‍മോണ്‍ ലെവല്‍ എന്താണെന്ന്? 718 01:04:09,796 --> 01:04:11,128 ഇതെന്ത് നാശമാ! 719 01:04:13,867 --> 01:04:15,732 നിന്നോടിതില്‍ ഇടപെടേണ്ടെന്നു പറഞ്ഞതല്ലേ. 720 01:04:16,271 --> 01:04:19,240 കേസ് സംബന്ധമായതെന്തും എനിക്ക് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം. 721 01:04:19,374 --> 01:04:20,933 നീയുള്‍പ്പെടെ! 722 01:04:22,178 --> 01:04:24,544 മര്യാദക്ക് ചെയ്യ്! അല്ലെങ്കില്‍ എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ടി വരും! 723 01:04:26,683 --> 01:04:33,351 കുറ്റവാളി, ബേയുടെ കേസില്‍ ഉള്‍പ്പെട്ട പുരുഷന്‍ തന്നെയാണെന്നതിന് വ്യക്തമായ ഒരു തെളിവ് ഉപേക്ഷിച്ചു പോയിട്ടുണ്ട്. 724 01:04:33,491 --> 01:04:36,359 അത് നമുക്കറിയാവുന്നതല്ലേ. യൂണ്‍-സുഹ് ലീ 100% പുരുഷന്‍ തന്നെയാണ്. 725 01:04:36,495 --> 01:04:38,259 അങ്ങനെ നമ്മള്‍ വിശ്വസിക്കാനാണ് അവനാഗ്രഹിക്കുന്നത്. 726 01:04:38,397 --> 01:04:39,864 ഇവനെന്തൊക്കെയാണീ പറയുന്നത്? 727 01:04:39,999 --> 01:04:44,333 ആ മുടി AB ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പിലുള്ള പുരുഷന്‍റെയായിരുന്നു. 728 01:04:45,773 --> 01:04:49,834 എന്നാല്‍ ആ മുടിയുടെ രണ്ടാം പരിശോധനയില്‍, 729 01:04:51,279 --> 01:04:53,748 സ്ത്രീ ഹോര്‍മോണുകളാണ് കൂടുതലെന്ന് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 730 01:04:57,486 --> 01:05:00,251 പുരുഷന്‍റേത് XY ക്രോമസോമുകളാണ്. 731 01:05:01,292 --> 01:05:03,351 സ്ത്രീകളുടേത് XX ഉം. 732 01:05:11,204 --> 01:05:13,364 - ഇത്, ഈ വിഭാഗത്തിലാണ് പെടുന്നത്. - എന്ത്? 733 01:05:13,807 --> 01:05:16,173 എന്നുവച്ചാല്‍ കുറ്റവാളി ആണോ പെണ്ണോ? 734 01:05:16,977 --> 01:05:21,541 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നമ്മള്‍ തേടുന്നയാള്‍ ഒരു ഭിന്നലിംഗത്തില്‍പ്പെട്ട ആളാണെന്നാണ്. 735 01:05:21,683 --> 01:05:23,548 എന്ത്? ഭിന്ന... എന്തോന്ന്? 736 01:05:23,685 --> 01:05:27,247 നീ പറയുന്നത് അത് രണ്ടും ഒരേ ആള്‍ തന്നെയാണെന്നാണോ? 737 01:05:33,898 --> 01:05:37,562 - മീ-സൂക് എന്നെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുന്നു... - എന്തുകൊണ്ട്? 738 01:05:37,702 --> 01:05:39,967 മരിച്ച രണ്ടുപേരുമായി അവള്‍ക്ക് ബന്ധമുണ്ട്. 739 01:05:40,105 --> 01:05:46,068 - ലിംഗമാറ്റം നടത്തിയ 'ലീ' അവളല്ലെന്ന് എന്താണുറപ്പ്? - എന്ത്? 740 01:05:46,213 --> 01:05:49,671 അവളുടെ ആ പതിഞ്ഞ സംസാരവും... 741 01:05:50,685 --> 01:05:52,846 പിന്നെ ഫേക് ആണെന്നുറപ്പുള്ള അവളുടെ മുലകളും. 742 01:05:52,987 --> 01:05:56,446 - നീ ഒരു സംഭവം തന്നെ. - നിനക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ലേ? 743 01:05:56,592 --> 01:05:58,959 അവളുടെ രേഖകളെല്ലാം ക്ലീന്‍ ആണെടോ. 744 01:05:59,095 --> 01:06:03,658 അതൊക്കെ കെട്ടിച്ചമക്കാനാണോ പ്രയാസം. 745 01:06:03,801 --> 01:06:05,769 നമുക്ക് ചെന്നവളോട് കാണിച്ചു തരാന്‍ പറഞ്ഞാലോ? 746 01:06:05,903 --> 01:06:09,067 പിന്നെന്താ, പോയി കണ്ടോ... 747 01:06:09,207 --> 01:06:13,372 ജനങ്ങളുടെ നികുതിപ്പണം കൊണ്ടാ നീയൊക്കെ ഞെളിഞ്ഞു നടക്കുന്നതെന്ന് മറക്കണ്ട... 748 01:06:13,512 --> 01:06:14,377 മരങ്ങോടന്‍... 749 01:06:14,514 --> 01:06:15,777 - ഇതാ. - ങേ? 750 01:06:16,316 --> 01:06:17,682 വസ്തുവിന്‍റെ പ്രമാണം എന്തായിത്? 751 01:06:17,818 --> 01:06:19,877 നീയല്ലേ മീ-സൂക്കിനെ പരിശോധിക്കണമെന്ന് പറഞ്ഞത്. 752 01:06:20,321 --> 01:06:21,583 ഞാനോ? 753 01:06:21,723 --> 01:06:25,056 ഇതൊക്കെ കൊണ്ടാ നീ ഒരിക്കലും ചീഫ് ആകാത്തത്. 754 01:06:25,193 --> 01:06:27,058 - ചുമ്മാ തോണ്ടല്ലേ. - ഒന്ന് പോയിനെടാ! 755 01:08:12,023 --> 01:08:14,686 സിവില്‍ നിയമം, ഭരണഘടനാനിയമം, പ്രാദേശിക സ്വയംഭരണം... 756 01:08:14,827 --> 01:08:19,697 ഇവനാരാ വക്കീലോ? 757 01:09:03,152 --> 01:09:04,313 യെസ്, സര്‍. 758 01:09:04,453 --> 01:09:07,014 ഇവിടെന്തിനാ വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 759 01:09:07,157 --> 01:09:10,491 യൂണ്‍-ജൂ പറഞ്ഞു ഇവിടെന്തോ... 760 01:09:11,228 --> 01:09:15,290 കോപ്പ്! നീയേതിലേ വന്നു? 761 01:09:15,433 --> 01:09:17,094 കാങിന്‍റെ രഹസ്യവഴിയിലൂടെ. 762 01:09:17,235 --> 01:09:19,100 രഹസ്യ വഴിയോ? 763 01:09:19,238 --> 01:09:22,401 അതിന് സ്വിമ്മിംഗ് പൂളും ഷവറുമായും കണക്ഷനുണ്ടോ? 764 01:09:28,850 --> 01:09:31,114 അവളോടാദ്യം ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പ് ചോദിക്ക്! 765 01:09:31,252 --> 01:09:35,314 ശരി. പക്ഷേ അവള്‍ AB ഗ്രൂപ്പാണെന്ന് ചുമ്മാ അങ്ങ് സമ്മതിച്ചു തരുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 766 01:09:36,258 --> 01:09:38,625 നിങ്ങളുടെ ബ്ലഡ് ഗ്രൂപ്പെന്താ, മിസ്? 767 01:09:39,363 --> 01:09:42,025 - B, എന്തേ? - ഏയ്, ഒന്നുമില്ല. 768 01:09:42,166 --> 01:09:46,001 കണ്ടില്ലേ? പക്ഷേ നമ്മളത് വിശ്വസിക്കണോ? 769 01:09:52,144 --> 01:09:53,306 ഗുഡ് ലക്ക്! 770 01:09:53,746 --> 01:09:54,907 ഹേയ്! 771 01:10:00,355 --> 01:10:06,727 ഉഹ്...നിങ്ങള്‍ സര്‍ജറി നടത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 772 01:10:09,466 --> 01:10:13,233 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്... ജിം വില്‍പ്പനക്ക് വച്ചിരിക്കുന്നത് നിങ്ങടെ പേരിലാണെന്ന് ഞങ്ങളറിഞ്ഞു... 773 01:10:13,670 --> 01:10:17,107 പിന്നെ കാങ് നിങ്ങള്‍ക്കീ വീട് വാങ്ങിത്തന്നതും... 774 01:10:17,242 --> 01:10:18,903 പിന്നെ, നിങ്ങള്‍ യാത്ര പോകുകയാണോ? 775 01:10:19,545 --> 01:10:21,410 ഓഹ്, പാരീസ്? 776 01:10:22,548 --> 01:10:24,015 അവിടെക്ക് കുടിയേറുകയാണോ? 777 01:10:29,557 --> 01:10:34,120 ജോലിക്കാര്‍ മാത്രം 778 01:10:58,759 --> 01:11:00,921 അതൊരു വിശേഷപ്പെട്ട കത്രികയാണല്ലോ... 779 01:11:07,369 --> 01:11:08,530 - ഹേയ്! - നില്‍ക്ക്! 780 01:11:11,975 --> 01:11:16,037 കാങ് ഒരു രഹസ്യ ഉടമ്പടി വഴി ജിംനേഷ്യം നിങ്ങളുടെ പേരിലേക്ക് മാറ്റിയിരുന്നു. 781 01:11:16,179 --> 01:11:20,845 അതും മരിക്കുന്നതിന് തൊട്ടു മുന്‍പ്! അവനെന്തിനത് ചെയ്യണം? 782 01:11:21,286 --> 01:11:25,314 ഒരുപക്ഷേ അവനെന്നെ അത്രയധികം സ്നേഹിച്ചിരുന്നത് കൊണ്ടായിരിക്കുമോ? 783 01:11:25,758 --> 01:11:29,217 എന്തേ? അത് നിയമവിരുദ്ധമാണോ? 784 01:11:29,563 --> 01:11:31,224 നിങ്ങളിതെപ്പോഴും കൊണ്ടുനടക്കുന്നതെന്തിനാ? 785 01:11:33,067 --> 01:11:36,038 ഇതില്‍ ബേയുടെ റോള്‍ എന്താ? 786 01:11:36,472 --> 01:11:38,736 നിങ്ങള്‍ക്ക് നന്നായറിയാല്ലോ, സര്‍... 787 01:11:38,874 --> 01:11:39,932 അവനെന്‍റെ കാമുകനായിരുന്നു... 788 01:11:40,076 --> 01:11:43,740 നിന്‍റെ അഭിനയം നിര്‍ത്തിക്കോ! ഇത് പോലീസ് സ്റ്റേഷനാണ്! 789 01:11:43,880 --> 01:11:47,338 ആണോ, എങ്കില്‍ എന്‍റെ വക്കീലിനോട് സംസാരിച്ചാല്‍ മതി. 790 01:11:58,365 --> 01:12:00,128 നിന്‍റെ പേരില്‍ നേരത്തെ അക്രമം രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 791 01:12:06,675 --> 01:12:08,540 അതുകൊണ്ടാ ഞാനിത് റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാതിരുന്നത്. 792 01:12:08,678 --> 01:12:10,942 നിങ്ങള്‍ ലിംഗമാറ്റ ശസ്ത്രക്രിയ നടത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 793 01:12:11,080 --> 01:12:12,342 ആര്, ഞാനോ? 794 01:12:14,784 --> 01:12:16,252 എന്തിന്? 795 01:12:17,788 --> 01:12:21,452 ഞാന്‍ ഭക്ഷണം കൊണ്ട് കൊടുക്കാന്‍ പോയതായിരുന്നു... 796 01:12:22,394 --> 01:12:26,764 ഞാന്‍ അകത്ത് ചെന്നപ്പോള്‍, അയാള്‍ മരിച്ചു കിടക്കുകയായിരുന്നു.... 797 01:12:27,801 --> 01:12:34,139 എന്നെ സംശയിക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടെന്ന് തോന്നിയതിനാല്‍, ഞാന്‍ വേഗം പുറത്തുകടന്നു. 798 01:12:35,176 --> 01:12:37,338 അപ്പോഴായിരിക്കണം എന്‍റെ ദേഹത്ത് രക്തമായത്... 799 01:12:37,478 --> 01:12:39,947 ഞങ്ങളിത് വിശ്വസിക്കുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 800 01:12:40,984 --> 01:12:42,451 ഇതാണ് സത്യം! 801 01:12:43,686 --> 01:12:46,952 യൂണ്‍-സുഹ് ലീയുമായി നിനക്കെന്താ ബന്ധം? 802 01:12:49,393 --> 01:12:51,554 ആരാ യൂണ്‍-സുഹ് ലീ? 803 01:12:54,901 --> 01:12:58,462 അതാരാ? യൂണ്‍-സുഹ് ലീ? 804 01:13:23,701 --> 01:13:25,067 ഹേയ് സിസ്... 805 01:13:32,212 --> 01:13:35,671 എന്താ, ചക്കരേ... 806 01:13:48,599 --> 01:13:53,469 ക്യൂങ്-യൂണ്‍, എല്ലാം എന്‍റെ തെറ്റാണ്. 807 01:13:55,206 --> 01:13:57,072 എല്ലാം എന്‍റെ തെറ്റാണ്. 808 01:13:57,208 --> 01:13:58,870 എന്‍റെ പേരിനി നീ വിളിക്കരുത്! 809 01:13:59,011 --> 01:14:00,570 എനിക്ക് നിന്നെ അറിയില്ല! 810 01:14:01,014 --> 01:14:02,674 എന്‍റെ ജീവിതത്തില്‍ നിന്ന് പോ! 811 01:14:07,622 --> 01:14:08,987 എഴുന്നേല്‍ക്കെടാ വിഡ്ഢി! 812 01:14:24,308 --> 01:14:26,572 നീയത് കേട്ടോ? 813 01:14:26,711 --> 01:14:29,077 അവന്‍ ക്യൂങ്-യൂണിന്‍റെ കൂടെ പുറത്ത് പോകുന്നെന്ന്. 814 01:14:29,215 --> 01:14:33,277 - കോപ്പ്, നല്ല രസമായിരിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു. - ഒന്നു നിര്‍ത്തിനെടേ. 815 01:14:33,419 --> 01:14:35,786 ഈ ലോകത്തിന്‍റെ പോക്കെങ്ങോട്ടാ... 816 01:14:37,424 --> 01:14:40,986 കോപ്പ്! ഞാനാ പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്‍റെ കൂടെ പുറത്ത് പോകുന്നുണ്ടെന്ന് ആരാ പറഞ്ഞത്! 817 01:14:55,012 --> 01:14:58,779 നിന്നെപ്പോലെയുള്ള പ്രകൃതിവിരുദ്ധന്‍മാര്‍ ഇല്ലാതാകേണ്ടത് ഈ ലോകത്തിനാവശ്യമാ! 818 01:15:07,528 --> 01:15:12,397 പ്രണയമോ? ഞാന്‍ ചുമ്മാ തമാശ പറഞ്ഞതായിരുന്നു! 819 01:15:12,534 --> 01:15:14,798 കള്ളം പറയരുത്! നിന്‍റെ ശരിക്കുള്ള മനസ്സെനിക്കറിയാം! 820 01:15:14,936 --> 01:15:16,767 നിനക്ക് കോപ്പറിയാം... 821 01:15:17,406 --> 01:15:23,277 ഞാന്‍ ചുമ്മാ തമാശ കാണിച്ചതാ, മനസ്സിലായോ? 822 01:15:27,819 --> 01:15:31,779 പ്രണയം ആണും പെണ്ണും തമ്മില്‍ ഉണ്ടാകുന്നതാ. 823 01:15:32,524 --> 01:15:35,186 പക്ഷേ നീയൊരു പെണ്ണല്ലല്ലോ. 824 01:16:03,729 --> 01:16:05,594 റിസല്‍റ്റ് വരാന്‍ എത്ര സമയമെടുക്കും? 825 01:16:05,732 --> 01:16:07,495 ഏകദേശം രണ്ടാഴ്ച, സര്‍. 826 01:16:07,634 --> 01:16:12,196 അതൊന്ന് വേഗത്തിലാക്കാന്‍ പറയ്, ഇവരെ പറഞ്ഞു വിട്ടേക്ക്. 827 01:16:12,340 --> 01:16:13,602 സര്‍? 828 01:16:14,242 --> 01:16:22,015 അവരെ 24 മണിക്കൂറും നിരീക്ഷിക്കണം. അവര്‍ ഉടനെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേക്കും. 829 01:16:22,652 --> 01:16:23,880 യെസ്, സര്‍. 830 01:16:24,422 --> 01:16:27,585 ഇമിഗ്രേഷന്‍ വകുപ്പ് യൂണ്‍-സുഹ് ലീയുടെ ഫോട്ടോ നമുക്ക് ഫാക്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 831 01:16:27,725 --> 01:16:28,692 ശരിക്കും? 832 01:16:28,827 --> 01:16:34,197 പോയ സമയത്തേക്കാള്‍ ഒരുപാട് മാറ്റം തോന്നിയത് കൊണ്ട് തിരിച്ചു വന്നപ്പോള്‍ അവരവന്‍റെ ഫോട്ടോയെടുത്തിരുന്നു. 833 01:16:34,333 --> 01:16:37,700 ഹേയ്, ക്യൂങ്-യൂണ്‍! നമുക്ക് ഫോട്ടോ കിട്ടി! 834 01:16:37,837 --> 01:16:38,895 നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്? 835 01:16:39,039 --> 01:16:43,500 അവന്‍ മുഖത്തില്‍ ഒരുപാട് മാറ്റം വരുത്തിയെന്നര്‍ത്ഥം. 836 01:16:43,644 --> 01:16:45,510 എവിടെ ഫാക്സ്! 837 01:16:54,056 --> 01:16:55,319 എന്ത് പറ്റി? 838 01:16:56,760 --> 01:16:58,091 ക്യൂങ്-യൂണ്‍! 839 01:17:00,832 --> 01:17:02,493 ഇപ്പോള്‍ പോകാന്‍ അനുവദിച്ചാല്‍... 840 01:17:04,837 --> 01:17:07,398 ഇനിയോരിക്കലും എനിക്ക് നിന്നെ കാണാന്‍ പറ്റിയേക്കില്ലെന്ന് തോന്നുന്നതെന്ത് കൊണ്ടാ... 841 01:17:08,041 --> 01:17:09,303 ഏഹ്? 842 01:17:27,264 --> 01:17:33,500 പ്ലീസ്... തിരിച്ചു വരണേ... ക്യൂങ്-യൂണ്‍... 843 01:17:40,946 --> 01:17:45,510 അവന്‍ ശരിക്കും ലിംഗമാറ്റം വരുത്തിയെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 844 01:17:46,554 --> 01:17:48,112 നമ്മള്‍ വഴിമാറിപ്പോകുന്നുണ്ടോ? 845 01:17:48,256 --> 01:17:52,422 ഇല്ലില്ല. നമുക്ക് കാണാം. 846 01:17:52,561 --> 01:17:57,522 ചിലപ്പോ ലീ അവന്‍റെ സഹോദരിയായി അഭിനയിക്കുകയായിരിക്കും. 847 01:18:16,357 --> 01:18:17,517 ക്യൂങ്-യൂണ്‍! 848 01:18:18,058 --> 01:18:19,822 എല്ലാം എന്‍റെ തെറ്റാണ്! 849 01:18:20,562 --> 01:18:22,427 എല്ലാം എന്‍റെ തെറ്റാണ്! 850 01:18:25,468 --> 01:18:28,926 യൂണ്‍-സുഹ് പ്രതികാരം ചെയ്യാനൊന്നും പോയതല്ല. 851 01:18:31,776 --> 01:18:34,336 അവന്‍ യാദൃശ്ചികമായി വീണ്ടും അവനെ കണ്ടു... 852 01:18:36,781 --> 01:18:41,116 കാങ് ക്ഷമ ചോദിക്കുമെന്നാ അവന്‍ കരുതിയത്. 853 01:18:45,459 --> 01:18:49,726 അവന്‍ വന്നു... 854 01:18:50,565 --> 01:18:51,827 എന്നിട്ട്... 855 01:18:54,669 --> 01:18:56,227 പറഞ്ഞു... 856 01:18:56,572 --> 01:18:58,131 കോപ്പ്... 857 01:18:58,976 --> 01:19:01,945 ശത്രു എപ്പോഴും വളരെ അടുത്തായിരിക്കുമെന്നാ പറയാറ്... 858 01:19:36,186 --> 01:19:37,449 റെഡി? 859 01:19:37,589 --> 01:19:39,250 ചീസ്! 860 01:19:39,391 --> 01:19:42,451 1, 2, 3! 861 01:19:49,269 --> 01:19:50,827 യൂണ്‍-സുഹ്? 862 01:20:07,191 --> 01:20:12,858 നിന്നോട് കള്ളം പറയണമെന്ന് കരുതിയതല്ല... 863 01:20:14,700 --> 01:20:16,168 എനിക്ക് വട്ടുതന്നെ, അല്ലേ? 864 01:20:22,477 --> 01:20:24,741 ഇതിങ്ങനെയേ അവസാനിക്കൂ എന്നെനിക്കറിയാമായിരുന്നു... 865 01:20:27,882 --> 01:20:29,851 പക്ഷേ ഞാന്‍ നിന്നെ ഒരുപാട് മിസ് ചെയ്തു... 866 01:20:30,486 --> 01:20:33,455 എന്നെ നല്ല പരിചയം തോന്നുന്നെന്ന് നീ പറയുമ്പോഴെല്ലാം... 867 01:20:33,790 --> 01:20:38,251 നമ്മളിതിന് മുന്‍പ് പരിചയമുണ്ടോ? 868 01:20:40,598 --> 01:20:43,362 നീയത് പറഞ്ഞപ്പോള്‍... 869 01:20:44,003 --> 01:20:47,269 ഞാന്‍ വീണ്ടും നിന്നോട് കൂടെയാകാന്‍ ആഗ്രഹിച്ചു... 870 01:20:47,407 --> 01:20:48,772 നിര്‍ത്ത്! 871 01:20:48,909 --> 01:20:50,433 അരുത്. 872 01:20:53,881 --> 01:20:58,445 നിന്‍റെ യഥാര്‍ത്ഥ മനസ്സെനിക്കറിയാം. 873 01:20:59,488 --> 01:21:01,252 നിര്‍ത്താന്‍! 874 01:21:03,193 --> 01:21:07,857 ആളുകള്‍ നിനക്കെതിരെ വിരല്‍ചൂണ്ടുന്നത് നിനക്ക് ഭയമായിരുന്നു, അത്രേയുള്ളൂ. 875 01:21:07,999 --> 01:21:12,163 എന്തിന്! ഭയപ്പെടേണ്ട ഒരു കാര്യവും എനിക്കില്ലായിരുന്നു! 876 01:21:13,705 --> 01:21:18,166 ഞാനൊരിക്കലും നിന്നെ പ്രണയിച്ചിട്ടില്ല! ഞാനൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധനല്ല! 877 01:21:18,511 --> 01:21:20,571 ഞാനൊരു പ്രകൃതിവിരുദ്ധനല്ല! 878 01:21:20,714 --> 01:21:25,949 അപ്പോള്‍ ഹൃദയവേദനകളെല്ലാം എനിക്ക് മാത്രമായിരുന്നോ? 879 01:21:27,188 --> 01:21:30,647 - നീയെന്നെ സ്നേഹിച്ചിട്ടേയില്ലേ? - അപ്പോ? 880 01:21:34,097 --> 01:21:38,262 നീയെന്‍റെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചു വന്നത് ഇതിനായിരുന്നോ? ഇതുപോലെ? 881 01:21:40,305 --> 01:21:47,769 എല്ലാവരോടും പകരം വീട്ടാന്‍? എന്നോട് പോലും? ആണോ? 882 01:21:47,913 --> 01:21:51,783 അതേ! എനിക്കവന്‍മാരെയെല്ലാം കൊല്ലണമായിരുന്നു. 883 01:21:52,318 --> 01:21:56,950 ഞാനെന്‍റെ ആ ഭാഗം കുഴിച്ചു മൂടിയാലും നീ ഉറക്കത്തില്‍ പോലും അവനെ വിളിക്കും! 884 01:21:57,091 --> 01:21:59,560 എന്നെയിങ്ങനെയാക്കിയവന്മാരെയെല്ലാം എനിക്ക് കൊല്ലണമായിരുന്നു! 885 01:21:59,695 --> 01:22:05,065 അതിനാണോ നീ കാങിനെയും ബേയെയും കൊന്നത്? അതിനാണോ? 886 01:22:07,002 --> 01:22:14,672 നീയെന്നെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍, എന്നോടൊപ്പം ജീവിക്കാന്‍ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍, എന്തിനിത് ചെയ്തു? 887 01:22:17,416 --> 01:22:21,183 പറയ്! പറയാന്‍! 888 01:22:25,926 --> 01:22:28,088 നീയിക്കാര്യം ആരുമറിയാതെ നോക്കണമായിരുന്നു. 889 01:22:43,414 --> 01:22:45,473 - നിര്‍ത്ത്. - പോട്ടെ, സാരമില്ല! 890 01:22:45,618 --> 01:22:46,982 ക്യൂങ്-യൂണ്‍! 891 01:22:50,724 --> 01:22:52,191 ശരി! 892 01:22:53,126 --> 01:22:57,393 ഞാനവരെ കൊന്നു, അതുകൊണ്ട്, ഇത് മതിയാക്ക്... 893 01:23:19,524 --> 01:23:21,493 ക്യൂങ്-യൂണ്‍... 894 01:23:22,929 --> 01:23:24,898 എന്തിനിത് ചെയ്തു, എന്തിന്... 895 01:23:28,937 --> 01:23:30,302 പൊയ്ക്കൊ. 896 01:23:31,040 --> 01:23:33,304 ഇതുമാത്രമേ നിനക്ക് വേണ്ടി എനിക്ക് ചെയ്യാന്‍ കഴിയൂ. 897 01:23:34,944 --> 01:23:36,207 പൊയ്ക്കൊ. 898 01:23:45,022 --> 01:23:47,786 പോകാന്‍! 899 01:23:48,126 --> 01:23:50,095 ഓടിക്കോ! 900 01:23:55,935 --> 01:23:59,394 അടുത്ത തവണ... സ്നേഹിക്കരുത്... 901 01:24:01,943 --> 01:24:03,911 നാണക്കേടാണ്... 902 01:24:10,721 --> 01:24:17,685 സ്നേഹിക്കുന്നതില്‍ എന്തെങ്കിലും നാണക്കേടുണ്ടെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ... ? 903 01:27:06,667 --> 01:27:09,637 എല്ലാ റോഡുകളും ബ്ലോക്ക് ചെയ്യ്! നീയെന്താ ബ്ലോക്ക് ചെയ്യാത്തെ? 904 01:27:09,771 --> 01:27:11,739 അവിടെ വെടിക്കെട്ട് നടക്കുന്നുണ്ട്, സര്‍. 905 01:27:11,874 --> 01:27:14,741 വെടിക്കെട്ടോ? കോപ്പ്! 906 01:27:14,878 --> 01:27:16,345 എന്ത് നടന്നാലും വേണ്ടില്ല, ബ്ലോക്ക് ചെയ്യ്! 907 01:27:22,987 --> 01:27:28,449 യൂണ്‍-സുഹ്... 908 01:27:29,294 --> 01:27:32,321 ഞങ്ങളവനെ ചുമ്മാ കളിപ്പിച്ചതാ... 909 01:27:32,465 --> 01:27:34,023 നേരമ്പോക്കിന്! 910 01:27:34,968 --> 01:27:36,231 വെറും നേരമ്പോക്കിന്... 911 01:27:40,474 --> 01:27:41,840 നേരമ്പോക്കിന്! 912 01:27:56,594 --> 01:27:57,959 പ്രണയം... 913 01:27:59,498 --> 01:28:00,965 കോപ്പ്... 914 01:28:02,001 --> 01:28:03,731 പ്രണയം ഒരു നേരമ്പോക്കല്ല... 915 01:28:10,979 --> 01:28:12,343 പക്ഷേ ഞാന്‍... 916 01:28:14,182 --> 01:28:16,047 യൂണ്‍-സുഹ്വിനെ സ്നേഹിച്ചു... 917 01:28:50,893 --> 01:28:52,453 ക്യൂങ്-യൂണ്‍... 918 01:28:52,896 --> 01:28:56,458 ജോങ് ഹാ മരിച്ചു. 919 01:30:38,124 --> 01:30:39,592 ക്യൂങ്-യൂണ്‍! 920 01:31:19,941 --> 01:31:21,705 ഇനിയും ഇത് നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്... 921 01:31:24,914 --> 01:31:26,279 പക്ഷേ... 922 01:31:28,118 --> 01:31:30,484 നീ തന്ന ലൈറ്റര്‍ ഞാന്‍ നഷ്ടപ്പെടുത്തി. 923 01:31:36,028 --> 01:31:38,087 അത് നന്നായെന്നെനിക്ക് തോന്നുന്നു. 924 01:31:43,036 --> 01:31:44,902 എനിക്കൊരെണ്ണം കൂടി ഉണ്ടാക്കിത്തരുമോ? 925 01:34:20,133 --> 01:34:30,933 {\an2}പരിഭാഷ - ഷിഹാബ് എ ഹസ്സന്‍ fb.com/shihab.jub 926 01:34:30,957 --> 01:34:39,957 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 927 01:35:14,592 --> 01:35:17,528 നിങ്ങളെങ്ങോട്ടാ പോണേ? 928 01:35:19,866 --> 01:35:21,629 നീ എത്ര നാളിങ്ങനെ എന്‍റെ പിന്നാലേ നടക്കും? 929 01:35:23,971 --> 01:35:25,529 അത് നീയാണ്, അല്ലേ? 930 01:35:29,277 --> 01:35:32,441 നീയല്ലേ, അവരെ കൊന്നത്? 931 01:35:33,582 --> 01:35:36,552 അല്ല, ഞാനെന്തിന്... 932 01:35:37,488 --> 01:35:39,353 പ്രാന്തന്‍...തന്തയില്ലാത്തവന്‍. 933 01:35:40,191 --> 01:35:41,853 പാഴ്. 934 01:36:12,797 --> 01:36:14,561 ഐ ലവ് യു... 139772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.