Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:04,787
MARTIN:
No, no, no. Vivian.
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,094
Vivian, please, no. He's my son!
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,617
BRIGHT:
They're gonna kill you.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,314
Run.
5
00:00:20,150 --> 00:00:22,196
♪
6
00:00:33,424 --> 00:00:35,513
♪
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,868
Nice hat.
8
00:00:42,912 --> 00:00:44,957
♪
9
00:00:50,441 --> 00:00:51,573
CAPSHAW:
Don't worry.
10
00:00:51,616 --> 00:00:53,357
Just keep this between us...
11
00:00:53,401 --> 00:00:54,837
[screams]
12
00:00:54,880 --> 00:00:56,752
...and he will never hurt
anyone again.
13
00:00:58,188 --> 00:01:01,496
[door opens, closes]
14
00:01:01,539 --> 00:01:02,975
[gasps]
Oh, thank God.
15
00:01:03,019 --> 00:01:04,325
Where have you been?
16
00:01:04,368 --> 00:01:05,891
Sorry, Pilates ran long
17
00:01:05,935 --> 00:01:08,372
and I was just dying
for a pink macaroon.
18
00:01:09,373 --> 00:01:11,375
-Kidding.
-Not funny, Ainsley.
19
00:01:11,419 --> 00:01:13,377
It's not not funny.
20
00:01:13,421 --> 00:01:16,163
It was impossible to leave work.
They have me on air every hour.
21
00:01:16,206 --> 00:01:17,686
You know. Dad.
22
00:01:17,729 --> 00:01:20,254
And you're also
their best reporter.
23
00:01:21,429 --> 00:01:22,734
You watch my reports?
24
00:01:22,778 --> 00:01:24,388
Don't get cocky.
25
00:01:24,432 --> 00:01:27,261
Well, something
I haven't reported yet.
26
00:01:27,304 --> 00:01:30,177
A source tells me that Capshaw
is claiming Malcolm
27
00:01:30,220 --> 00:01:31,613
was Dad's accomplice.
28
00:01:31,656 --> 00:01:33,571
What?
29
00:01:33,615 --> 00:01:36,531
I thought he would save me,
but no.
30
00:01:36,574 --> 00:01:39,360
All he cared about
was his father.
31
00:01:39,403 --> 00:01:42,232
I knew it
the moment he looked at me.
32
00:01:42,276 --> 00:01:45,105
With those...
33
00:01:45,148 --> 00:01:47,019
cruel eyes.
34
00:01:48,020 --> 00:01:49,370
GIL:
You buying this?
35
00:01:49,413 --> 00:01:51,763
She's wrong about Bright.
36
00:01:51,807 --> 00:01:53,896
Our boy's crazy,
but not that crazy.
37
00:01:53,939 --> 00:01:55,550
Good.
38
00:01:55,593 --> 00:01:57,595
We all know she's lying.
39
00:01:58,814 --> 00:02:01,382
The problem is,
we're the only ones.
40
00:02:01,425 --> 00:02:02,818
[door opens]
41
00:02:06,952 --> 00:02:09,564
Hello, sleepyhead.
42
00:02:09,607 --> 00:02:12,175
BRIGHT:
You drugged me? Where are we?
43
00:02:13,176 --> 00:02:15,004
What did you do?
44
00:02:15,047 --> 00:02:16,397
You said "run," so I ran.
45
00:02:16,440 --> 00:02:18,747
I didn't say take me with you.
46
00:02:18,790 --> 00:02:20,923
Well, you had
a pulmonary embolism.
47
00:02:20,966 --> 00:02:22,229
I was saving your life.
48
00:02:22,272 --> 00:02:24,144
Uh, you're welcome.
49
00:02:25,362 --> 00:02:27,625
Whoa, easy, easy.
50
00:02:28,626 --> 00:02:30,106
Now, look,
51
00:02:30,150 --> 00:02:32,413
I want to untie you, my boy.
52
00:02:32,456 --> 00:02:36,634
We need to discuss how we get
out of this whole imbroglio.
53
00:02:36,678 --> 00:02:38,636
I'm not getting you
out of anything.
54
00:02:38,680 --> 00:02:41,204
We are the victims here,
Malcolm.
55
00:02:41,248 --> 00:02:43,946
That woman abducted me.
Almost killed you.
56
00:02:43,989 --> 00:02:47,689
And, if she's smart...
57
00:02:49,604 --> 00:02:51,823
She'll tell them I was
part of the whole thing.
58
00:02:51,867 --> 00:02:53,390
You're in a pickle.
59
00:02:53,434 --> 00:02:55,610
I need to call Gil,
tell him the whole story.
60
00:02:55,653 --> 00:02:58,047
Look, look, Gil's great and all,
61
00:02:58,090 --> 00:03:00,658
but right now it's your word
against hers.
62
00:03:00,702 --> 00:03:02,051
Who would you believe?
63
00:03:07,056 --> 00:03:09,232
Can we talk? Hmm?
64
00:03:09,276 --> 00:03:10,625
Just for a second?
65
00:03:14,672 --> 00:03:16,370
You look ridiculous.
66
00:03:17,675 --> 00:03:20,461
I look great. I'm incognito.
67
00:03:20,504 --> 00:03:23,899
You know,
a little dirty blond hair dye
68
00:03:23,942 --> 00:03:26,684
and some styling and voilà.
69
00:03:26,728 --> 00:03:29,339
I'm a mountain man,
named Claire.
70
00:03:29,383 --> 00:03:31,646
I've always respected men
with lady names.
71
00:03:31,689 --> 00:03:34,475
What do you think?
Uh, too blond? Too dirty?
72
00:03:34,518 --> 00:03:35,911
Too insane.
73
00:03:35,954 --> 00:03:39,480
Okay, forget it.
Now, I've got a plan.
74
00:03:39,523 --> 00:03:43,397
I mean, it's a little crazy,
but the best ones usually are.
75
00:03:43,440 --> 00:03:45,399
No. There's no plan.
76
00:03:45,442 --> 00:03:49,185
I'm not your friend
and I'm not working with you.
77
00:03:49,229 --> 00:03:50,317
I'm bringing you in.
78
00:03:50,360 --> 00:03:52,536
Okay, just hear me out.
79
00:03:54,103 --> 00:03:56,801
Trust your old man for once.
80
00:04:00,457 --> 00:04:02,111
I didn't kill you.
81
00:04:02,154 --> 00:04:03,939
That's got to count
for something, right?
82
00:04:05,636 --> 00:04:07,812
[phone ringing]
83
00:04:14,384 --> 00:04:17,257
-[dial tone]
-Hello?
84
00:04:17,300 --> 00:04:18,475
[exhales]
85
00:04:22,827 --> 00:04:24,960
[thudding in cabinet]
86
00:04:25,003 --> 00:04:27,179
[electronic blipping]
87
00:04:43,805 --> 00:04:45,807
You've got to be kidding me.
88
00:04:46,764 --> 00:04:48,418
Mmm.
89
00:04:48,462 --> 00:04:53,162
Oh, how I have missed nougat.
90
00:04:53,205 --> 00:04:54,859
[distant train whistle blows]
91
00:04:54,903 --> 00:04:56,383
[inhales sharply]
Hmm.
92
00:04:56,426 --> 00:04:58,733
Welcome to Maple Mountain.
Nice, huh?
93
00:04:58,776 --> 00:05:00,952
Why are we in Vermont?
94
00:05:00,996 --> 00:05:03,564
Why aren't we in Vermont?
It's the best.
95
00:05:05,522 --> 00:05:07,742
I told your mother I'd like
to grow old here,
96
00:05:07,785 --> 00:05:09,570
you know, in a cabin
97
00:05:09,613 --> 00:05:13,530
big enough to have
all the grandchildren visit.
98
00:05:13,574 --> 00:05:15,097
[laughs softly]
99
00:05:15,140 --> 00:05:17,708
That dream's as dead
as your 23 victims.
100
00:05:19,362 --> 00:05:22,147
Yeah, you're probably right.
101
00:05:22,191 --> 00:05:23,932
I'm absolutely right.
102
00:05:23,975 --> 00:05:29,329
Look, you know,
it's almost 25 years since that.
103
00:05:31,374 --> 00:05:35,335
Don't you ever think
it's possible that I changed?
104
00:05:35,378 --> 00:05:38,555
You said that in your message.
105
00:05:38,599 --> 00:05:39,991
You're not a killer anymore.
106
00:05:40,035 --> 00:05:41,863
Bingo.
107
00:05:41,906 --> 00:05:45,127
And I have got a way
to prove it.
108
00:05:45,170 --> 00:05:46,563
[sighs]
109
00:05:50,828 --> 00:05:52,656
BRIGHT: You want to find
a missing woman?
110
00:05:52,700 --> 00:05:55,006
-That's your brilliant plan?
-If we find this woman
111
00:05:55,050 --> 00:05:58,053
and the guy who took her,
it'll prove your innocence
112
00:05:58,096 --> 00:06:03,450
and maybe, just maybe,
redeem your old man.
113
00:06:03,493 --> 00:06:08,542
For I believe that Jeannie
Larkin has been abducted by...
114
00:06:08,585 --> 00:06:11,327
-The Woodsman.
-The Woods-- Wha...?
115
00:06:11,371 --> 00:06:14,635
You ruined my big thing.
How did you know?
116
00:06:14,678 --> 00:06:18,421
I worked The Woodsman case
at the Bureau for years.
117
00:06:18,465 --> 00:06:20,945
She matches his victimology,
118
00:06:20,989 --> 00:06:23,818
we're in the right region...
119
00:06:23,861 --> 00:06:25,646
and he's overdue.
120
00:06:25,689 --> 00:06:27,909
Well, it looks like I picked
the right man for the job.
121
00:06:27,952 --> 00:06:30,999
And I know something
a-you don't.
122
00:06:31,042 --> 00:06:34,655
The Woodsman lives here
in this town.
123
00:06:34,698 --> 00:06:36,700
-How do you know that?
-Well, that's intel
124
00:06:36,744 --> 00:06:40,095
for someone
who's not gonna call Gil Arroyo
125
00:06:40,138 --> 00:06:41,923
the first chance he gets.
126
00:06:43,315 --> 00:06:45,883
BRIGHT: Jeannie's
been missing for 12 days.
127
00:06:45,927 --> 00:06:49,017
The Woodsman holds his victims
for two weeks, then kills them.
128
00:06:49,060 --> 00:06:53,064
But we could save her. Together.
129
00:06:54,936 --> 00:06:56,459
Oh. Oh, hey, yoo-hoo!
130
00:06:56,503 --> 00:06:58,200
Oh, God, we've been spotted.
131
00:06:58,243 --> 00:07:00,202
-[laughs]: Hey!
-Claire. I was looking for you.
132
00:07:00,245 --> 00:07:02,552
I got that fax
you were expecting.
133
00:07:02,596 --> 00:07:05,816
Oh, thanks a mil, Gary.
134
00:07:05,860 --> 00:07:09,951
Oh, and, uh,
this is my partner Cameron.
135
00:07:09,994 --> 00:07:12,257
Oh. Welcome to Maple Mountain.
136
00:07:12,301 --> 00:07:14,346
You two have a great one, okay?
137
00:07:17,175 --> 00:07:20,483
-You got a fax?
-Mm, impressive, right?
138
00:07:20,527 --> 00:07:23,443
There's no way cops are gonna be
monitoring an old fax machine.
139
00:07:23,486 --> 00:07:27,098
Listen, I am going to prove
140
00:07:27,142 --> 00:07:29,536
that I am a changed man,
Malcolm.
141
00:07:29,579 --> 00:07:30,972
Even if it kills me.
142
00:07:32,147 --> 00:07:33,670
But first...
143
00:07:34,671 --> 00:07:36,151
...pancakes.
144
00:07:42,287 --> 00:07:46,770
MARTIN:
Oh! [laughs]
145
00:07:46,814 --> 00:07:49,556
Mmm! Oh, my boy, my boy, my boy.
146
00:07:49,599 --> 00:07:52,384
You do not know
how long it's been
147
00:07:52,428 --> 00:07:55,866
since I had real maple syrup.
148
00:07:55,910 --> 00:07:58,521
-[laughs]
-Please stop.
149
00:07:58,565 --> 00:08:01,263
These letters seem authentic.
150
00:08:01,306 --> 00:08:03,570
I-I remember
The Woodsman's cursive.
151
00:08:03,613 --> 00:08:05,746
The loops on his Gs.
152
00:08:05,789 --> 00:08:07,487
Whimsical, yet precise.
153
00:08:07,530 --> 00:08:11,447
I've always been aroused
by good penmanship.
154
00:08:11,491 --> 00:08:15,016
Suppose I'm a little bisexual
in that respect.
155
00:08:16,626 --> 00:08:17,801
No, you're not.
156
00:08:17,845 --> 00:08:19,499
All right, each of these letters
157
00:08:19,542 --> 00:08:21,457
was sent from a different town.
158
00:08:21,501 --> 00:08:25,330
He used every zip code within
his kill radius, except one.
159
00:08:25,374 --> 00:08:28,551
Maple Mountain.
That's how I knew he was here.
160
00:08:28,595 --> 00:08:29,944
That's smart.
161
00:08:29,987 --> 00:08:31,511
Well, I try.
162
00:08:31,554 --> 00:08:34,035
He's a bit off-putting,
don't you think?
163
00:08:34,078 --> 00:08:35,558
Total misogynist.
164
00:08:35,602 --> 00:08:37,255
Boastful.
165
00:08:37,299 --> 00:08:39,301
-I mean, it's a lot.
-Mm. He wants your approval.
166
00:08:39,344 --> 00:08:40,781
He's craving it.
167
00:08:40,824 --> 00:08:43,871
So, I've worked
this case for years,
168
00:08:43,914 --> 00:08:45,786
almost lost my mind over it,
and you never thought...
169
00:08:45,829 --> 00:08:47,222
To tell you?
170
00:08:47,265 --> 00:08:50,007
Oh, I called every number
at the FBI.
171
00:08:50,051 --> 00:08:52,183
You wanted nothing
to do with me.
172
00:08:52,227 --> 00:08:55,317
You had such anger issues.
173
00:08:55,360 --> 00:08:57,058
Still do.
174
00:08:57,101 --> 00:08:59,277
WOMAN:
Uh-huh. We're open
from 9:00 to 5:00.
175
00:08:59,321 --> 00:09:00,322
Okay.
176
00:09:00,365 --> 00:09:02,063
No problem.
177
00:09:06,850 --> 00:09:08,373
Thinking about calling me in?
178
00:09:08,417 --> 00:09:11,899
-Yes.
-There's no time, my boy.
179
00:09:11,942 --> 00:09:13,596
The Woodsman is consistent.
180
00:09:13,640 --> 00:09:15,337
In two days,
181
00:09:15,380 --> 00:09:19,036
he will drag
little Jeannie into the forest,
182
00:09:19,080 --> 00:09:20,908
cleave through her chest
with a lumberjack's hook
183
00:09:20,951 --> 00:09:24,346
and plant
a sapling on her grave.
184
00:09:24,389 --> 00:09:25,565
And say what you will,
but his commitment
185
00:09:25,608 --> 00:09:27,088
to reforestation is admirable.
186
00:09:28,698 --> 00:09:30,570
You got something?
187
00:09:30,613 --> 00:09:32,441
What?
188
00:09:32,484 --> 00:09:34,008
His word choice.
189
00:09:34,051 --> 00:09:35,749
"Pulseless non-breathing,"
190
00:09:35,792 --> 00:09:38,099
"rovers" instead of radios.
191
00:09:40,014 --> 00:09:42,016
"Last seen wearing."
192
00:09:42,059 --> 00:09:44,671
He uses law enforcement jargon.
193
00:09:44,714 --> 00:09:46,760
The FBI were always convinced
194
00:09:46,803 --> 00:09:48,544
The Woodsman was
an unhinged drifter,
195
00:09:48,588 --> 00:09:50,024
but that never made sense to me.
196
00:09:50,067 --> 00:09:52,026
-How so?
-It was his method.
197
00:09:52,069 --> 00:09:54,855
Planting a sapling
on the bodies.
198
00:09:54,898 --> 00:09:57,031
Literally laying down roots.
199
00:09:57,074 --> 00:09:59,599
Made me think that he was
part of a community.
200
00:09:59,642 --> 00:10:01,252
An upstanding citizen.
201
00:10:01,296 --> 00:10:03,864
-Maybe even...
-A cop?
202
00:10:03,907 --> 00:10:06,083
Yeah.
203
00:10:06,127 --> 00:10:08,912
I'll check in with local PD,
see if anyone fits the profile.
204
00:10:08,956 --> 00:10:10,871
Great.
Let me hit the head and then...
205
00:10:10,914 --> 00:10:12,655
No. No.
206
00:10:12,699 --> 00:10:15,049
We're taking you back to
the motel and I'm tying you up.
207
00:10:15,092 --> 00:10:18,748
If you want my trust,
you have to earn it.
208
00:10:18,792 --> 00:10:21,621
You realize that plan is crazy.
209
00:10:21,664 --> 00:10:24,275
Well, the best ones usually are.
210
00:10:25,755 --> 00:10:27,583
RUIZ:
I'm putting out a BOLO
on Malcolm Bright.
211
00:10:27,627 --> 00:10:30,064
You can't do that.
The media will crucify him.
212
00:10:30,107 --> 00:10:31,805
You might as well issue
a shoot-on-sight order.
213
00:10:31,848 --> 00:10:33,894
Oh, good call. I didn't know
we still did those.
214
00:10:33,937 --> 00:10:35,504
Ruiz.
215
00:10:36,940 --> 00:10:39,247
[panting]
216
00:10:39,290 --> 00:10:40,814
This isn't a joke.
217
00:10:40,857 --> 00:10:42,642
I've known Bright
since he was ten years old.
218
00:10:42,685 --> 00:10:44,861
He's got his demons,
but he's not his father.
219
00:10:44,905 --> 00:10:47,821
If he's still alive,
he's our best chance
220
00:10:47,864 --> 00:10:48,952
-to bring in The Surgeon.
-Lieutenant Arroyo...
221
00:10:48,996 --> 00:10:51,302
I'll stake my career on it.
222
00:10:51,346 --> 00:10:53,783
Please. Give him a chance.
223
00:10:53,827 --> 00:10:56,830
If another body drops, I'm not
answering for it. You are.
224
00:11:02,966 --> 00:11:04,838
Come on, kid,
where the hell are you?
225
00:11:06,491 --> 00:11:08,189
BRIGHT:
Any updates on The Surgeon?
226
00:11:08,232 --> 00:11:09,625
BROOKS:
Nope.
227
00:11:09,669 --> 00:11:11,409
Just that he might
have a hostage.
228
00:11:13,020 --> 00:11:14,586
There's no name yet.
229
00:11:15,892 --> 00:11:17,677
Damn, his daughter's smoking.
230
00:11:18,982 --> 00:11:20,767
Maybe you can help me.
231
00:11:20,810 --> 00:11:22,812
I work with the NYPD.
232
00:11:22,856 --> 00:11:25,728
I'm here in town
about a missing person.
233
00:11:25,772 --> 00:11:27,730
Jeannie Larkin.
234
00:11:27,774 --> 00:11:30,646
You look like the kind of guy
who might know about her case.
235
00:11:30,690 --> 00:11:32,213
You better talk to the sheriff.
236
00:11:32,256 --> 00:11:34,345
She's back here. Come on.
237
00:11:37,000 --> 00:11:40,830
So, why does a fancy cop
out of New York
238
00:11:40,874 --> 00:11:43,528
come all the way up here
for a missing person case?
239
00:11:43,572 --> 00:11:47,315
Well, Sheriff Cooley,
I think I know who took her.
240
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
Call me Fern.
Everyone else does.
241
00:11:49,796 --> 00:11:52,189
So, who you thinking?
242
00:11:52,233 --> 00:11:54,496
-The Woodsman?
-You suspect him, too?
243
00:11:54,539 --> 00:11:57,804
Not really,
but around these parts,
244
00:11:57,847 --> 00:11:59,980
he gets blamed for everything,
245
00:12:00,023 --> 00:12:03,418
from B and E's
to missing bird feeders.
246
00:12:03,461 --> 00:12:05,159
Woodsman sure does
get around, huh?
247
00:12:05,202 --> 00:12:06,987
[Fern chuckles, gasps]
248
00:12:07,030 --> 00:12:11,295
Don, you brought egg salad.
249
00:12:11,339 --> 00:12:13,471
Mmm.
[chuckles]
250
00:12:13,515 --> 00:12:15,691
Sorry. The missus and I have
251
00:12:15,735 --> 00:12:17,214
a standing lunch date
every Friday.
252
00:12:17,258 --> 00:12:19,695
After two kids
and 20 years of marriage,
253
00:12:19,739 --> 00:12:22,263
-it's what keeps us going.
-Mm-hmm.
254
00:12:22,306 --> 00:12:24,569
Um, so what do you think
happened to her?
255
00:12:24,613 --> 00:12:29,009
Well, Jeannie Larkin's family
sent her out here to get sober,
256
00:12:29,052 --> 00:12:31,098
and I bet it didn't work.
257
00:12:31,141 --> 00:12:33,709
She'll show up back home
when she runs out of money.
258
00:12:33,753 --> 00:12:36,190
I mean, that's my hunch,
anyways.
259
00:12:36,233 --> 00:12:38,192
DON:
Seems like a nice girl.
260
00:12:38,235 --> 00:12:40,063
You sure you shouldn't ask him?
261
00:12:40,107 --> 00:12:41,456
Ask who?
262
00:12:41,499 --> 00:12:42,979
Of course.
263
00:12:43,023 --> 00:12:45,112
Never hurts to shake
the trees a little.
264
00:12:45,155 --> 00:12:47,201
Hey, Crutch!
265
00:12:48,506 --> 00:12:51,379
Deputy Crutchfield's
our resident expert.
266
00:12:51,422 --> 00:12:57,341
He's been at, um, what, three
of The Woodsman crime scenes?
267
00:12:57,385 --> 00:12:59,779
Weren't those
in different jurisdictions?
268
00:12:59,822 --> 00:13:02,129
Worked for a few sheriffs
over the years,
269
00:13:02,172 --> 00:13:04,740
but never too far from home.
270
00:13:04,784 --> 00:13:06,220
I was born here.
271
00:13:06,263 --> 00:13:08,048
You don't say.
272
00:13:09,005 --> 00:13:10,615
[siren wails]
273
00:13:12,966 --> 00:13:14,837
Oh, please, Gil. Say something.
274
00:13:16,883 --> 00:13:20,408
Capshaw was harboring
a fugitive, called you
275
00:13:20,451 --> 00:13:22,236
and you didn't tell anyone?
276
00:13:22,279 --> 00:13:25,239
[sighs]
I was weak.
277
00:13:25,282 --> 00:13:28,633
But I have wanted to be
free of him for so long.
278
00:13:28,677 --> 00:13:30,418
Do you know how many crimes
you just admitted to?
279
00:13:30,461 --> 00:13:32,768
I will make a statement,
280
00:13:32,812 --> 00:13:34,770
tell them everything,
consequences be damned.
281
00:13:34,814 --> 00:13:36,641
We don't have
that leverage anymore.
282
00:13:36,685 --> 00:13:39,340
She's already the victim.
That's the way they all see it.
283
00:13:41,211 --> 00:13:42,647
Well, I have to do something.
284
00:13:42,691 --> 00:13:44,127
I know that look, Jess.
285
00:13:48,349 --> 00:13:50,264
Fine.
286
00:13:52,222 --> 00:13:54,224
If this year's taught me
anything, it's that...
287
00:13:56,052 --> 00:13:58,620
...we have to learn
from our mistakes.
288
00:13:58,663 --> 00:14:01,449
Some mistakes are just too big.
289
00:14:09,849 --> 00:14:11,067
[door opens]
290
00:14:11,111 --> 00:14:12,460
FERN:
So, this is everything
291
00:14:12,503 --> 00:14:14,201
we have on The Woodsman.
292
00:14:14,244 --> 00:14:15,855
[door closes]
293
00:14:17,987 --> 00:14:20,163
It's actually four, isn't it?
294
00:14:20,207 --> 00:14:21,556
Excuse me?
295
00:14:22,557 --> 00:14:23,819
BRIGHT:
That scar.
296
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
That's his hand.
297
00:14:25,908 --> 00:14:28,302
You were there when they found
Melanie Stapleton.
298
00:14:28,345 --> 00:14:31,566
That's four crime scenes,
not three.
299
00:14:35,352 --> 00:14:38,834
Now that you mention it,
suppose you're right.
300
00:14:38,878 --> 00:14:41,402
-How the hell
didn't I know that?
-BRIGHT: As I recall,
301
00:14:41,445 --> 00:14:43,752
a critical blood sample
went missing from that one.
302
00:14:43,795 --> 00:14:46,842
Lab lost it. Set us back a week.
303
00:14:46,886 --> 00:14:48,670
BRIGHT:
Can I ask,
304
00:14:48,713 --> 00:14:50,890
who did they blame, Crutch?
305
00:14:52,892 --> 00:14:54,850
-[door opens]
-BROOKS: Sir?
306
00:14:54,894 --> 00:14:56,634
Telephone for you.
It's your lieutenant.
307
00:14:57,897 --> 00:14:59,028
Said his name's Claire.
308
00:15:07,080 --> 00:15:08,733
-Hello?
-MARTIN: It's me.
309
00:15:08,777 --> 00:15:10,866
Don't be mad, okay?
I'm at the motel.
310
00:15:10,910 --> 00:15:13,042
And I wanted to check out
some of those premium channels
311
00:15:13,086 --> 00:15:14,914
Gary's been bragging about.
312
00:15:14,957 --> 00:15:16,611
You're calling me to say
you're watching porn?
313
00:15:16,654 --> 00:15:17,786
No.
314
00:15:17,829 --> 00:15:19,570
I didn't have a credit card,
315
00:15:19,614 --> 00:15:21,746
so I'm checking the news
instead, and it's bad.
316
00:15:21,790 --> 00:15:23,400
You are a wanted man, son.
317
00:15:23,444 --> 00:15:26,403
They're calling you
my accomplice.
318
00:15:28,928 --> 00:15:30,625
I mean, you got to get out
of there. Now.
319
00:15:30,668 --> 00:15:33,802
Yeah, I can't do that.
320
00:15:33,845 --> 00:15:35,543
What? Why?
321
00:15:35,586 --> 00:15:37,066
Oh, do they know already?
322
00:15:37,110 --> 00:15:40,026
No, it's not that. I, um...
323
00:15:40,069 --> 00:15:42,245
You found The Woodsman.
324
00:15:43,681 --> 00:15:46,467
Oh, my boy, my boy.
325
00:15:55,084 --> 00:15:58,044
Oh, do you-you need a minute?
326
00:15:58,087 --> 00:15:59,828
No.
327
00:16:01,786 --> 00:16:03,571
Pushing down your feelings.
328
00:16:03,614 --> 00:16:06,226
Looking for salvation
in a case to solve.
329
00:16:06,269 --> 00:16:07,879
You learned a lot from Bright.
330
00:16:08,880 --> 00:16:11,796
Yeah. I have, too.
331
00:16:11,840 --> 00:16:14,974
Never thought I'd say it,
but I like the guy.
332
00:16:15,017 --> 00:16:16,845
I don't need a pep talk.
333
00:16:17,802 --> 00:16:19,761
How about a lead?
334
00:16:19,804 --> 00:16:22,242
Ainsley Whitly paid a visit
to Claremont today.
335
00:16:22,285 --> 00:16:24,244
Why would she go there?
336
00:16:24,287 --> 00:16:25,245
[footsteps approaching]
337
00:16:25,288 --> 00:16:27,247
What? Are you guys busy?
338
00:16:27,290 --> 00:16:29,684
We heard about
your visit to Claremont.
339
00:16:29,727 --> 00:16:31,947
Good, that'll save us some time.
340
00:16:31,991 --> 00:16:33,949
I think I know where they are.
341
00:16:33,993 --> 00:16:36,430
Ever heard of The Woodsman?
342
00:16:36,473 --> 00:16:38,823
♪
343
00:16:43,219 --> 00:16:45,178
-Did you steal this truck?
-Of course not.
344
00:16:45,221 --> 00:16:46,875
Gary said I could borrow it
for the afternoon.
345
00:16:46,918 --> 00:16:48,833
People around here are so nice.
346
00:16:48,877 --> 00:16:51,619
Or just slow. I can't tell.
We got to go.
347
00:16:51,662 --> 00:16:54,013
-No.
-What do you mean, "No"?
348
00:16:54,056 --> 00:16:57,190
-Get in the truck.
-Jeannie Larkin is in
a spider hole up in those hills.
349
00:16:57,233 --> 00:16:59,018
Hungry, scared and hurting.
350
00:16:59,061 --> 00:17:01,977
She has one day left.
351
00:17:02,021 --> 00:17:03,196
We can still save her.
352
00:17:03,239 --> 00:17:04,980
But you are a wanted man now.
353
00:17:05,024 --> 00:17:06,721
We have to run.
354
00:17:08,201 --> 00:17:10,159
What happened?
355
00:17:10,203 --> 00:17:11,987
I thought you were
a changed man.
356
00:17:12,031 --> 00:17:14,163
Where's that sweet guy
from Vermont named Cameron?
357
00:17:14,207 --> 00:17:15,338
No, I'm Claire.
358
00:17:15,382 --> 00:17:16,905
-You're Cameron.
-No!
359
00:17:16,948 --> 00:17:18,950
You're a predatory psychopath.
360
00:17:20,213 --> 00:17:21,649
I'm calling Gil.
I should've known.
361
00:17:21,692 --> 00:17:22,824
Okay, okay, okay, okay,
I'm sorry.
362
00:17:22,867 --> 00:17:25,000
Okay? I'm sorry.
363
00:17:25,044 --> 00:17:28,003
Look, I was, I was sick,
when you were little.
364
00:17:28,047 --> 00:17:29,483
You know,
my career and your mother,
365
00:17:29,526 --> 00:17:30,832
they all demanded perfection.
366
00:17:30,875 --> 00:17:33,139
And I was perfect.
367
00:17:33,182 --> 00:17:36,664
Except when I wasn't.
You know, I made mistakes.
368
00:17:36,707 --> 00:17:38,492
-You killed twenty...
-I know, I know what I did.
369
00:17:38,535 --> 00:17:40,929
I know what I did,
and I do not want my son
370
00:17:40,972 --> 00:17:43,105
getting killed because of it.
371
00:17:45,107 --> 00:17:46,761
Why can't you see that?
372
00:17:48,154 --> 00:17:50,199
I'm just trying to be
your father.
373
00:17:51,635 --> 00:17:56,379
Then be my father,
and help me save this girl.
374
00:17:58,555 --> 00:18:02,472
Now, I think, I think Deputy
Crutchfield is The Woodsman.
375
00:18:04,039 --> 00:18:05,606
If I'm right,
376
00:18:05,649 --> 00:18:08,043
he'll visit Jeannie soon.
377
00:18:08,087 --> 00:18:10,176
Okay. Well, then it's
a good thing I brought chips,
378
00:18:10,219 --> 00:18:12,526
'cause we are going
on a stakeout. [laughs]
379
00:18:14,093 --> 00:18:16,269
CAPSHAW:
I have to say,
I was not expecting your call.
380
00:18:16,312 --> 00:18:20,795
If you are suggesting that
I have an ulterior motive...
381
00:18:20,838 --> 00:18:22,144
[sighs]
382
00:18:22,188 --> 00:18:23,798
...you'd be right.
383
00:18:23,841 --> 00:18:26,714
Women's intuition.
384
00:18:26,757 --> 00:18:28,542
We share more than that.
385
00:18:28,585 --> 00:18:31,153
We're both survivors.
386
00:18:31,197 --> 00:18:36,071
Not only of The Surgeon,
but of Martin Whitly.
387
00:18:37,246 --> 00:18:39,553
I don't know
which one hurt me more.
388
00:18:40,510 --> 00:18:44,427
Believe me, I understand.
389
00:18:44,471 --> 00:18:46,342
What about your son?
390
00:18:47,300 --> 00:18:50,172
He's not the man
you think he is.
391
00:18:50,216 --> 00:18:52,827
Other people need to know that.
392
00:18:52,870 --> 00:18:54,829
Malcolm is not his father.
393
00:18:56,613 --> 00:18:57,745
[exhales]
394
00:18:57,788 --> 00:19:00,226
Please...
[laughs softly]
395
00:19:00,269 --> 00:19:02,489
let me convince you of that.
396
00:19:02,532 --> 00:19:05,187
Okay.
397
00:19:08,495 --> 00:19:12,107
Uh-- Oh, but first,
let me get dessert.
398
00:19:12,151 --> 00:19:14,849
The staff left petit fours.
399
00:19:14,892 --> 00:19:16,285
I'll be right back.
400
00:19:18,679 --> 00:19:19,941
[door closes]
401
00:19:27,514 --> 00:19:29,559
♪
402
00:19:33,476 --> 00:19:35,522
[distant train whistle blows]
403
00:19:37,176 --> 00:19:38,699
♪
404
00:19:41,919 --> 00:19:43,356
-Exclaiming, "Aye..."
-[laughs]
405
00:19:45,096 --> 00:19:46,968
Well, then it's just like you.
406
00:19:47,011 --> 00:19:48,709
Whatcha thinking about?
407
00:19:50,580 --> 00:19:52,234
You.
408
00:19:52,278 --> 00:19:54,367
Always you.
409
00:19:54,410 --> 00:19:56,891
Aw, that's nice.
I was thinking about peeing.
410
00:19:58,197 --> 00:19:59,546
We've been here for hours.
411
00:19:59,589 --> 00:20:03,376
No. You stay in my sight
at all times.
412
00:20:06,205 --> 00:20:08,816
I have been called a monster
more times than I would like,
413
00:20:08,859 --> 00:20:10,992
but I draw the line
at exposing myself
414
00:20:11,035 --> 00:20:12,559
in the front seat of a pickup.
415
00:20:13,777 --> 00:20:14,822
Fine.
416
00:20:15,823 --> 00:20:16,911
Make it quick.
417
00:20:29,706 --> 00:20:30,925
[thudding nearby]
418
00:20:34,233 --> 00:20:35,582
Martin?
419
00:20:38,367 --> 00:20:39,586
Martin?
420
00:20:43,633 --> 00:20:45,331
Claire?
421
00:20:51,380 --> 00:20:52,599
[twig snaps]
422
00:20:56,603 --> 00:20:59,519
Don't move.
423
00:21:03,349 --> 00:21:05,655
[door closes in distance]
424
00:21:10,530 --> 00:21:13,359
What the hell is he doing?
425
00:21:13,402 --> 00:21:15,535
MARTIN:
Probably picking out
which seedlings
426
00:21:15,578 --> 00:21:17,928
he's gonna plant on our bodies.
427
00:21:19,190 --> 00:21:21,236
This is all wrong.
428
00:21:21,280 --> 00:21:24,065
He had us all alone out there
with no one around.
429
00:21:24,108 --> 00:21:25,719
Why would he bring us back here?
430
00:21:25,762 --> 00:21:27,808
Uh, just to say it out loud,
431
00:21:27,851 --> 00:21:31,681
what if Crutchfield
isn't The Woodsman?
432
00:21:31,725 --> 00:21:33,204
Well, then
he'd bring us back here
433
00:21:33,248 --> 00:21:35,294
because he just made
the biggest arrest
434
00:21:35,337 --> 00:21:37,513
in the history of Vermont.
435
00:21:37,557 --> 00:21:40,081
That's a low bar, but still.
436
00:21:41,430 --> 00:21:43,171
He'd also call it in to Fern.
437
00:21:44,825 --> 00:21:45,956
Or, Brooks.
438
00:21:46,000 --> 00:21:47,262
Which means...
439
00:21:47,306 --> 00:21:49,830
The real Woodsman
knows we're here.
440
00:21:53,399 --> 00:21:55,401
Yeah, before we talk
about Malcolm,
441
00:21:55,444 --> 00:21:58,360
there is one thing
I have been dying to ask you.
442
00:21:58,404 --> 00:22:00,362
Well, you'd better hurry up
and ask.
443
00:22:00,406 --> 00:22:02,233
[laughing]
444
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
How did you let Martin get
so close in the first place?
445
00:22:04,627 --> 00:22:06,586
You knew what he was.
446
00:22:06,629 --> 00:22:08,283
Yeah.
447
00:22:09,458 --> 00:22:11,068
He's brilliant.
448
00:22:11,112 --> 00:22:13,157
Dashing.
449
00:22:14,202 --> 00:22:17,205
It's so hard to find a man
with manners these days.
450
00:22:17,248 --> 00:22:18,728
Right?
451
00:22:18,772 --> 00:22:20,817
But surely there are a few
who aren't...
452
00:22:20,861 --> 00:22:22,819
[chuckles]:
serial killers.
453
00:22:22,863 --> 00:22:24,299
You shouldn't victim blame.
454
00:22:24,343 --> 00:22:27,041
I could ask why you let him kill
455
00:22:27,084 --> 00:22:29,870
right under your nose
for all those years.
456
00:22:29,913 --> 00:22:32,133
Back then, I wasn't
a good judge of character.
457
00:22:32,176 --> 00:22:33,700
[laughs softly]
458
00:22:33,743 --> 00:22:35,397
But now...
459
00:22:35,441 --> 00:22:38,531
I can sniff 'em out
a mile away.
460
00:22:39,532 --> 00:22:41,534
Do we really have to do this?
461
00:22:43,013 --> 00:22:45,407
[laughs softly, sniffles]
462
00:22:45,451 --> 00:22:47,888
Whatever sick game
you and Martin are playing
463
00:22:47,931 --> 00:22:49,977
-[liquid pouring]
-that's your business.
464
00:22:50,020 --> 00:22:52,632
But you did make one mistake:
465
00:22:52,675 --> 00:22:55,112
bringing my son into it.
466
00:23:00,379 --> 00:23:02,555
Ooh.
467
00:23:02,598 --> 00:23:04,557
What was that, Jessie?
468
00:23:06,297 --> 00:23:07,908
Did you...?
469
00:23:09,562 --> 00:23:11,390
-[locks click]
-I'm a little light-headed.
470
00:23:11,433 --> 00:23:13,087
GIL [over headset]:
Jess, you okay? What's going on?
471
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
-Do you need us to come in?
-No.
472
00:23:19,876 --> 00:23:21,443
No. No.
473
00:23:21,487 --> 00:23:22,836
Not like this.
474
00:23:22,879 --> 00:23:24,054
I'm not done.
475
00:23:24,098 --> 00:23:26,274
Oh, honey, you're so done.
476
00:23:27,536 --> 00:23:29,886
GIL:
I'm giving you one more minute.
477
00:23:30,974 --> 00:23:33,020
[exhales heavily]
478
00:23:33,063 --> 00:23:34,587
Why are you doing this?
479
00:23:35,805 --> 00:23:38,765
We move the second
she gets a confession.
480
00:23:39,766 --> 00:23:41,898
CAPSHAW:
You know why Martin and I
481
00:23:41,942 --> 00:23:44,640
were made for each other?
482
00:23:45,641 --> 00:23:49,166
'Cause we know how it feels
to hold a life in our hands.
483
00:23:50,559 --> 00:23:52,213
No.
484
00:23:52,256 --> 00:23:53,693
Please...
485
00:23:53,736 --> 00:23:54,911
Oh, please, Vivian. Please.
486
00:23:54,955 --> 00:23:56,957
And when I had...
487
00:23:57,000 --> 00:23:59,699
two of the Whitly men,
488
00:23:59,742 --> 00:24:03,398
tortured, bound.
489
00:24:03,442 --> 00:24:04,530
Ah...
490
00:24:04,573 --> 00:24:06,575
What a feeling that was.
491
00:24:08,447 --> 00:24:10,536
And your son...
492
00:24:11,362 --> 00:24:13,582
...when he screamed out,
493
00:24:13,626 --> 00:24:15,976
not for Mama...
494
00:24:16,933 --> 00:24:18,892
...but for Daddy.
495
00:24:18,935 --> 00:24:20,154
Daddy.
496
00:24:20,197 --> 00:24:22,025
Daddy...
497
00:24:22,069 --> 00:24:23,636
No!
498
00:24:27,770 --> 00:24:29,511
[exhales forcefully]
499
00:24:29,555 --> 00:24:31,121
Sorry, Viv.
500
00:24:32,558 --> 00:24:34,603
It's going to take more
than two martinis
501
00:24:34,647 --> 00:24:36,997
and a couple of Valium
to take me down.
502
00:24:37,040 --> 00:24:38,651
That's breakfast in this family.
503
00:24:39,652 --> 00:24:41,088
You're so right.
504
00:24:41,131 --> 00:24:43,307
Mixing booze and pills
505
00:24:43,351 --> 00:24:45,788
is such a cliché way to die.
506
00:24:45,832 --> 00:24:47,355
Maybe something more dramatic.
507
00:24:51,315 --> 00:24:52,665
[grunting]
508
00:24:55,537 --> 00:24:57,365
We got it. Let's go!
509
00:24:58,322 --> 00:24:59,933
Dramatic?
510
00:24:59,976 --> 00:25:02,631
I studied Krav Maga
with Grace Jones.
511
00:25:02,675 --> 00:25:04,067
Bring it.
512
00:25:04,111 --> 00:25:06,505
I hate it when
they don't go down easy.
513
00:25:07,331 --> 00:25:09,943
BRIGHT:
Deputy, listen to me.
514
00:25:09,986 --> 00:25:12,641
Someone in this station
is The Woodsman.
515
00:25:12,685 --> 00:25:15,339
The missing evidence,
the corrupted crime scenes?
516
00:25:15,383 --> 00:25:17,864
The common denominator
is this department.
517
00:25:21,911 --> 00:25:23,522
You know who it is, don't you?
518
00:25:24,653 --> 00:25:26,002
It couldn't be...
519
00:25:26,046 --> 00:25:27,482
-[slashing]
-[cries out]
520
00:25:32,705 --> 00:25:34,054
-[grunting]
-No!
521
00:25:35,534 --> 00:25:37,231
[grunting]
522
00:25:41,191 --> 00:25:42,628
[panting]
523
00:25:42,671 --> 00:25:44,151
Die already!
524
00:25:44,194 --> 00:25:45,631
You don't scare me.
525
00:25:45,674 --> 00:25:46,980
You don't know me.
526
00:25:48,372 --> 00:25:49,417
[squishes]
527
00:25:54,074 --> 00:25:55,684
[metallic scraping]
528
00:25:56,946 --> 00:25:58,208
[screams]
529
00:25:59,122 --> 00:26:01,168
[yells]
530
00:26:01,211 --> 00:26:02,561
Oh!
531
00:26:02,604 --> 00:26:03,649
-[growls]
-[yells]
532
00:26:03,692 --> 00:26:04,824
[banging on door]
533
00:26:04,867 --> 00:26:06,390
GIL:
NYPD! Open up!
534
00:26:12,135 --> 00:26:14,181
[gasping]
535
00:26:14,224 --> 00:26:15,399
[banging]
536
00:26:15,443 --> 00:26:18,489
You will not destroy my family.
537
00:26:19,490 --> 00:26:20,666
[gasps] Ah!
538
00:26:20,709 --> 00:26:22,668
Suspect is down.
Suspect is down.
539
00:26:22,711 --> 00:26:23,886
OFFICER:
Put your hands behind your back.
540
00:26:23,930 --> 00:26:25,366
[handcuffs clicking]
541
00:26:25,409 --> 00:26:26,410
Looks like I got here
just in time.
542
00:26:26,454 --> 00:26:27,760
I had it under control.
543
00:26:27,803 --> 00:26:28,935
I meant for her sake.
544
00:26:34,593 --> 00:26:36,595
♪
545
00:26:38,509 --> 00:26:39,598
[gasps softly]
546
00:26:50,826 --> 00:26:52,567
So this is where he'll do it?
547
00:26:52,611 --> 00:26:53,786
MARTIN:
Yep.
548
00:26:55,265 --> 00:26:57,137
His special spot.
549
00:26:59,095 --> 00:27:01,184
Where he's in control.
550
00:27:03,926 --> 00:27:06,755
I don't think this ends well
for you and me, bud.
551
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
You're scared.
552
00:27:16,678 --> 00:27:18,637
Yes.
553
00:27:19,638 --> 00:27:21,030
Yes, I am.
554
00:27:22,031 --> 00:27:23,946
-[knocking on door]
-BROOKS: Hold on.
555
00:27:23,990 --> 00:27:25,469
Hold on!
556
00:27:25,513 --> 00:27:26,993
All right, we just go in.
557
00:27:27,036 --> 00:27:28,255
Morning.
558
00:27:28,298 --> 00:27:30,126
Uh, Detective Tarmel, NYPD.
559
00:27:30,170 --> 00:27:32,825
This is my partner
Detective Powell.
560
00:27:32,868 --> 00:27:35,741
We, uh, have reason to believe
561
00:27:35,784 --> 00:27:38,439
this man may be in the area.
562
00:27:38,482 --> 00:27:39,919
BROOKS:
The Surgeon?
563
00:27:39,962 --> 00:27:41,703
Oh. Only excitement
we had around here
564
00:27:41,747 --> 00:27:44,314
was your profiler yesterday
about The Woodsman.
565
00:27:46,142 --> 00:27:47,840
You're Ainsley Whitly.
566
00:27:48,667 --> 00:27:50,277
Wow.
567
00:27:50,320 --> 00:27:51,800
[door closes]
568
00:27:52,975 --> 00:27:54,324
Morning, Brooks.
569
00:27:54,368 --> 00:27:55,978
Hey, Fern.
570
00:27:56,022 --> 00:27:57,588
Uh, you seen Crutch?
571
00:27:57,632 --> 00:27:59,503
His car's out back,
but I can't reach him.
572
00:27:59,547 --> 00:28:01,462
He's probably
just grabbing breakfast.
573
00:28:01,505 --> 00:28:03,638
You know Crutch.
[chuckles softly]
574
00:28:03,682 --> 00:28:05,945
-Who's this now?
-Sheriff.
575
00:28:05,988 --> 00:28:07,729
We're with NYPD.
576
00:28:07,773 --> 00:28:09,470
We think The Surgeon
might be hiding in your town,
577
00:28:09,513 --> 00:28:12,212
so if someone is missing,
it could be bad.
578
00:28:12,255 --> 00:28:14,823
-We're here to help.
-I mighty appreciate that.
579
00:28:14,867 --> 00:28:16,477
Brooks, call Crutch's landline.
580
00:28:16,520 --> 00:28:17,739
I'll drive by his house.
581
00:28:17,783 --> 00:28:19,654
And... Oh, you, uh,
582
00:28:19,698 --> 00:28:22,265
you folks may want
to check the pub.
583
00:28:23,702 --> 00:28:26,226
[door creaks open]
584
00:28:28,750 --> 00:28:30,752
♪
585
00:28:37,063 --> 00:28:38,978
[closing door echoes]
586
00:28:39,021 --> 00:28:41,241
[heavy footsteps]
587
00:28:43,634 --> 00:28:45,680
[weapons rattle on table]
588
00:28:47,769 --> 00:28:49,684
What's wrong here?
589
00:28:49,728 --> 00:28:50,990
The sheriff's scared.
590
00:28:51,033 --> 00:28:53,296
Yeah, she tried
to get rid of us.
591
00:28:58,780 --> 00:29:01,304
Coffee's cold.
592
00:29:01,348 --> 00:29:03,176
Fresh grounds in the trash can.
593
00:29:03,219 --> 00:29:04,568
There's the real crime.
594
00:29:04,612 --> 00:29:05,918
I mean, the place
just opened up,
595
00:29:05,961 --> 00:29:07,658
you know,
and there's cold coffee?
596
00:29:07,702 --> 00:29:09,095
Deputy had tea, but
the sheriff drank the coffee
597
00:29:09,138 --> 00:29:10,879
without hesitation.
598
00:29:10,923 --> 00:29:12,533
She didn't want us to know
she pulled an all-nighter.
599
00:29:12,576 --> 00:29:14,056
Doing what?
600
00:29:24,763 --> 00:29:25,894
Is that blood?
601
00:29:29,463 --> 00:29:31,421
Don't move.
602
00:29:32,422 --> 00:29:33,641
Get on the ground.
603
00:29:33,684 --> 00:29:34,947
All of you!
604
00:29:35,904 --> 00:29:38,298
Hey, what happened here,
Sheriff?
605
00:29:38,341 --> 00:29:40,387
Get on the ground.
606
00:29:40,430 --> 00:29:41,910
I will shoot you!
607
00:29:41,954 --> 00:29:43,216
Don't do anything crazy, okay?
608
00:29:43,259 --> 00:29:44,608
I'm a father.
609
00:29:44,652 --> 00:29:46,828
All right? I'm a good man.
610
00:29:46,872 --> 00:29:49,439
And I am not a threat to you.
611
00:29:49,483 --> 00:29:51,398
But you should know...
612
00:29:51,441 --> 00:29:53,748
-What?
-She is.
613
00:29:53,792 --> 00:29:55,968
[gasps, grunts]
614
00:29:57,926 --> 00:29:59,449
[whimpering]
615
00:30:03,889 --> 00:30:06,195
Did you bring
the egg salad, Don?
616
00:30:08,589 --> 00:30:09,982
MARTIN:
You know him?
617
00:30:15,639 --> 00:30:17,641
Sheriff Cooley's husband.
618
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
Predatory psychopath
619
00:30:19,252 --> 00:30:21,994
married an emotionally
compromised enabler.
620
00:30:22,951 --> 00:30:24,170
With access.
621
00:30:24,213 --> 00:30:26,085
She protected you
from the inside.
622
00:30:26,128 --> 00:30:27,477
You read my letters
623
00:30:27,521 --> 00:30:30,089
so you know what comes next.
624
00:30:30,132 --> 00:30:31,438
MARTIN:
Hey, look, Donny-boy.
625
00:30:31,481 --> 00:30:32,787
Uh, killer to killer,
626
00:30:32,831 --> 00:30:34,571
you know,
we can skip this part.
627
00:30:34,615 --> 00:30:35,834
You know, it's pedantic
and frankly it's a waste...
628
00:30:35,877 --> 00:30:36,965
[grunts]
629
00:30:39,489 --> 00:30:41,361
-[grunts]
-Killer to killer,
630
00:30:41,404 --> 00:30:43,754
you haven't been in my league
in decades.
631
00:30:54,504 --> 00:30:55,462
Now.
632
00:30:55,505 --> 00:30:57,029
[metallic scrape]
633
00:30:59,074 --> 00:31:02,164
Let's start with...
634
00:31:03,600 --> 00:31:04,732
The Surgeon.
635
00:31:11,870 --> 00:31:13,610
How'd it happen, Don?
636
00:31:17,353 --> 00:31:19,878
Did Fern find out
what you are too late?
637
00:31:21,749 --> 00:31:23,142
[metallic tapping]
638
00:31:23,185 --> 00:31:24,230
Did you hurt her?
639
00:31:26,014 --> 00:31:27,407
[squeaking]
640
00:31:27,450 --> 00:31:29,626
Or did she find you?
641
00:31:33,717 --> 00:31:36,068
Is she really the one
who's in charge?
642
00:31:36,111 --> 00:31:37,591
Her?
643
00:31:37,634 --> 00:31:38,722
Never.
644
00:31:38,766 --> 00:31:39,854
This is all me.
645
00:31:39,898 --> 00:31:41,856
Nothing like a misogynist
646
00:31:41,900 --> 00:31:44,076
who needs a woman
to get the job done.
647
00:31:45,860 --> 00:31:47,035
[grunting]
648
00:31:50,473 --> 00:31:51,997
[panting]
649
00:31:52,040 --> 00:31:53,737
-No!
-Don't worry.
I won't hurt him.
650
00:31:53,781 --> 00:31:55,914
That would be wrong.
651
00:32:01,528 --> 00:32:03,312
JT:
Fern,
652
00:32:03,356 --> 00:32:05,184
there's no way
you did this on your own.
653
00:32:05,227 --> 00:32:07,186
Who's the real Woodsman,
654
00:32:07,229 --> 00:32:08,752
and why did you help him?
655
00:32:08,796 --> 00:32:10,667
It's your husband, isn't it?
656
00:32:12,756 --> 00:32:14,715
[Ainsley laughs softly]
657
00:32:14,758 --> 00:32:17,109
Sheriff Cooley,
658
00:32:17,152 --> 00:32:19,720
you don't know me,
659
00:32:19,763 --> 00:32:22,244
but my father
is Martin Whitly.
660
00:32:24,246 --> 00:32:25,856
[chuckles softly]
661
00:32:25,900 --> 00:32:27,554
Growing up...
662
00:32:27,597 --> 00:32:30,470
I always knew
that I was half darkness,
663
00:32:30,513 --> 00:32:32,124
like my dad.
664
00:32:34,865 --> 00:32:36,998
But I also knew...
665
00:32:37,042 --> 00:32:38,957
I was half my mother.
666
00:32:40,959 --> 00:32:42,612
Good...
667
00:32:42,656 --> 00:32:45,050
kind...
668
00:32:45,093 --> 00:32:47,356
brave.
669
00:32:51,882 --> 00:32:54,842
Your daughters won't be able
to say that.
670
00:32:56,409 --> 00:32:58,454
For them,
it will be all darkness.
671
00:33:02,154 --> 00:33:04,504
But you can still
redeem yourself.
672
00:33:06,985 --> 00:33:08,856
All you have to do is tell us.
673
00:33:08,899 --> 00:33:10,989
Where is The Woodsman?
674
00:33:13,643 --> 00:33:15,994
Jeannie doesn't have long.
675
00:33:16,037 --> 00:33:18,126
We need Don to think
we'll hurt him.
676
00:33:18,170 --> 00:33:20,215
That won't work, son.
677
00:33:20,259 --> 00:33:22,826
Violence is his specialty.
678
00:33:22,870 --> 00:33:24,698
He'll see through it.
679
00:33:26,134 --> 00:33:27,788
Fine. I know what to do.
680
00:33:27,831 --> 00:33:30,704
No, no, no.
He'll see through you, too.
681
00:33:32,662 --> 00:33:34,490
Then you have to do it.
682
00:33:35,491 --> 00:33:37,667
He wants your approval.
You can break him.
683
00:33:37,711 --> 00:33:40,148
I can't. Not anymore.
684
00:33:40,192 --> 00:33:42,237
I'm sorry.
685
00:33:43,238 --> 00:33:45,675
Okay, new deal.
686
00:33:45,719 --> 00:33:48,722
You can hurt one person.
687
00:33:49,940 --> 00:33:51,029
Him.
688
00:33:51,072 --> 00:33:53,509
A serial killer.
689
00:33:53,553 --> 00:33:55,729
There's no other way.
690
00:33:55,772 --> 00:33:57,470
Well, there is another way.
691
00:33:57,513 --> 00:33:59,428
It's hard, it's awful.
692
00:33:59,472 --> 00:34:01,039
And an innocent woman
has to die.
693
00:34:01,082 --> 00:34:03,041
But at least
I'll have proved something.
694
00:34:04,607 --> 00:34:06,305
I'm not the man
695
00:34:06,348 --> 00:34:07,915
I used to be.
696
00:34:13,225 --> 00:34:15,314
I realize you've changed.
697
00:34:15,357 --> 00:34:16,967
Okay?
698
00:34:17,011 --> 00:34:18,404
I get it.
699
00:34:20,101 --> 00:34:21,755
But right now...
700
00:34:21,798 --> 00:34:23,452
I need you
701
00:34:23,496 --> 00:34:25,106
to hurt this person.
702
00:34:25,150 --> 00:34:27,500
I can't let Jeannie die.
703
00:34:28,892 --> 00:34:30,111
Please.
704
00:34:34,855 --> 00:34:36,726
I'm asking as your son.
705
00:34:44,212 --> 00:34:45,735
Okay.
706
00:34:48,738 --> 00:34:51,915
[Don screaming]
707
00:34:51,959 --> 00:34:54,004
♪
708
00:34:56,442 --> 00:34:58,487
[screaming continues]
709
00:35:07,627 --> 00:35:09,672
[panting]
710
00:35:17,941 --> 00:35:19,291
[breathing heavily]
711
00:35:25,775 --> 00:35:26,994
[exhales]
712
00:35:27,037 --> 00:35:28,430
♪
713
00:35:29,779 --> 00:35:31,825
It's okay.
714
00:35:31,868 --> 00:35:33,914
Your plan worked.
715
00:35:34,958 --> 00:35:36,873
The child's close by.
716
00:35:45,621 --> 00:35:47,754
What about Don?
717
00:35:49,147 --> 00:35:51,366
-Is he...
-Alive?
718
00:35:52,498 --> 00:35:53,934
Yeah.
719
00:35:53,977 --> 00:35:56,241
But he's not happy about it.
720
00:35:56,284 --> 00:35:57,503
[chuckles]
721
00:36:03,291 --> 00:36:05,337
♪
722
00:36:13,997 --> 00:36:15,521
She has to be here.
723
00:36:19,394 --> 00:36:21,222
[hollow thudding]
724
00:36:23,268 --> 00:36:24,486
This is it.
725
00:36:39,501 --> 00:36:41,547
BRIGHT:
Jeannie?
726
00:36:48,206 --> 00:36:49,511
You're safe.
727
00:36:49,555 --> 00:36:51,600
[whimpering]
728
00:36:53,602 --> 00:36:55,343
Here you go, put this over you.
729
00:36:55,387 --> 00:36:57,084
You're in shock.
730
00:37:04,265 --> 00:37:06,224
The bad man is gone now.
731
00:37:09,052 --> 00:37:11,533
You'll be safe with us.
732
00:37:13,927 --> 00:37:15,972
-[phone beeps]
-What are you doing?
733
00:37:18,801 --> 00:37:20,890
My boy...
734
00:37:20,934 --> 00:37:22,283
we saved her.
735
00:37:22,327 --> 00:37:23,850
Let-Let's stick to the plan.
736
00:37:23,893 --> 00:37:24,894
[phone dialing]
737
00:37:24,938 --> 00:37:26,722
Can-can we-- can we talk?
738
00:37:26,766 --> 00:37:28,985
[line ringing]
739
00:37:29,029 --> 00:37:30,639
OPERATOR:
911. What is your emergency?
740
00:37:30,683 --> 00:37:32,641
This is Malcolm Bright.
741
00:37:32,685 --> 00:37:35,427
I have Jeannie Larkin
and The Woodsman.
742
00:37:41,302 --> 00:37:43,435
And Martin Whitly.
743
00:37:45,045 --> 00:37:47,308
We're 200 yards
744
00:37:47,352 --> 00:37:50,529
from a hunting cabin
off Highway 3.
745
00:37:50,572 --> 00:37:53,140
[exhales]
I don't see any...
746
00:37:58,841 --> 00:38:00,452
Stay on the line.
They're coming for you.
747
00:38:00,495 --> 00:38:02,889
Dr. Whitly?!
748
00:38:09,809 --> 00:38:11,724
GIL:
She's lawyered up, but we got
749
00:38:11,767 --> 00:38:13,813
enough to put her away.
750
00:38:16,076 --> 00:38:18,078
You did good, Jess.
751
00:38:18,121 --> 00:38:20,123
Oh, I couldn't have done it
without you.
752
00:38:20,167 --> 00:38:21,560
[laughs softly]
753
00:38:21,603 --> 00:38:23,388
Or my formidable tolerance
754
00:38:23,431 --> 00:38:25,955
for painkillers.
[chuckles]
755
00:38:25,999 --> 00:38:28,306
Maybe I need to work on that.
756
00:38:30,612 --> 00:38:33,311
I want to see some things
in my life...
757
00:38:33,354 --> 00:38:35,182
a lot more clearly.
758
00:38:40,796 --> 00:38:43,321
EDRISA:
Should I go?
759
00:38:43,364 --> 00:38:45,758
Uh... 'cause it's
getting a little steamy.
760
00:38:45,801 --> 00:38:47,847
[laughs]:
Yeah, I should, I should go.
761
00:38:47,890 --> 00:38:49,152
What do you have, Edrisa?
762
00:38:49,196 --> 00:38:50,893
Right.
763
00:38:50,937 --> 00:38:55,333
Uh, I got my hands
on Capshaw's old medical files.
764
00:38:55,376 --> 00:38:59,685
N-No reason to dwell
on the legality of it all.
765
00:38:59,728 --> 00:39:01,948
I thought she scrubbed them.
766
00:39:01,991 --> 00:39:03,036
She tried.
767
00:39:04,254 --> 00:39:06,169
I have reason to believe
768
00:39:06,213 --> 00:39:08,433
that Capshaw is responsible
for at least
769
00:39:08,476 --> 00:39:11,784
11 deaths during her tenure
at eight hospitals.
770
00:39:11,827 --> 00:39:13,351
Whoa.
771
00:39:13,394 --> 00:39:16,049
No wonder Martin
liked her so much.
772
00:39:18,573 --> 00:39:19,792
Bright!
773
00:39:19,835 --> 00:39:21,141
Malcolm!
774
00:39:21,184 --> 00:39:22,577
-JT: Bright!
-AINSLEY: Malcolm!
775
00:39:22,621 --> 00:39:24,579
Jeannie Larkin!
I'm Jeannie Larkin.
776
00:39:24,623 --> 00:39:26,451
Dani, I'm in Northwest one.
777
00:39:26,494 --> 00:39:28,670
-We found Jeannie Larkin.
-DANI: Copy that.
778
00:39:30,411 --> 00:39:31,934
[indistinct radio chatter]
779
00:39:31,978 --> 00:39:33,632
Hey, hey, where are the men
who found you?
780
00:39:33,675 --> 00:39:36,156
Uh, the older one just-just ran.
781
00:39:36,199 --> 00:39:38,332
The other one went after him.
782
00:39:38,376 --> 00:39:39,768
I-I don't understand.
783
00:39:39,812 --> 00:39:41,030
The Surgeon's running
out of moves.
784
00:39:41,074 --> 00:39:42,815
They both are.
785
00:39:42,858 --> 00:39:44,904
[panting]
786
00:39:46,862 --> 00:39:48,560
Dr. Whitly!
787
00:39:52,085 --> 00:39:53,521
[bird cawing]
788
00:39:53,565 --> 00:39:55,567
[sighs]
789
00:39:57,873 --> 00:40:00,049
[breathing heavily]
790
00:40:00,093 --> 00:40:01,834
I did everything!
791
00:40:01,877 --> 00:40:03,139
I shared the letters.
792
00:40:03,183 --> 00:40:04,358
I saved Jeannie.
793
00:40:04,402 --> 00:40:06,708
I was done being that man!
794
00:40:10,233 --> 00:40:12,018
But y...
795
00:40:12,061 --> 00:40:15,238
you just couldn't believe it,
could you?
796
00:40:15,282 --> 00:40:18,328
So you made me become him again.
797
00:40:21,114 --> 00:40:22,637
You ruined every...
798
00:40:29,644 --> 00:40:31,951
That's not how
psychopathy works.
799
00:40:32,952 --> 00:40:34,693
It's who you are.
800
00:40:34,736 --> 00:40:37,130
No, you tricked me.
801
00:40:40,568 --> 00:40:42,831
You asked me to help.
802
00:40:47,053 --> 00:40:50,273
I was trying to be
a good father, you...!
803
00:40:56,105 --> 00:40:58,107
You don't belong out here.
804
00:41:00,675 --> 00:41:02,285
This world...
805
00:41:03,286 --> 00:41:04,940
...isn't for you.
806
00:41:07,290 --> 00:41:09,510
Dad!
807
00:41:09,554 --> 00:41:11,686
Listen to me.
808
00:41:15,821 --> 00:41:17,779
I'm trying to save you.
809
00:41:31,924 --> 00:41:34,230
♪
810
00:41:50,769 --> 00:41:53,075
I was a good father.
811
00:41:55,687 --> 00:41:57,079
But you...
812
00:42:01,344 --> 00:42:03,521
...you were never a good son.
813
00:42:05,087 --> 00:42:06,698
You're going to kill me.
814
00:42:08,569 --> 00:42:10,789
Ten seconds ago,
815
00:42:10,832 --> 00:42:12,704
that's when you decided.
816
00:42:12,747 --> 00:42:14,227
There's no other way.
817
00:42:16,359 --> 00:42:17,317
[Martin grunts]
818
00:42:17,360 --> 00:42:18,797
[gasps]
819
00:42:18,840 --> 00:42:21,234
[quietly]:
Yes, there is.
820
00:42:29,155 --> 00:42:31,244
[groans, pants]
821
00:42:37,685 --> 00:42:39,600
[gasping]:
I was right.
822
00:42:43,386 --> 00:42:45,563
We are the same.
823
00:42:47,086 --> 00:42:49,131
♪
824
00:43:00,882 --> 00:43:02,580
DANI:
Bright?
825
00:43:05,583 --> 00:43:07,193
What did you do?
826
00:43:45,753 --> 00:43:47,276
MAN:
Greg, move your head.
55089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.