Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,692 --> 00:01:10,403
- Now, come on, you
need to learn how to shoot.
2
00:01:10,438 --> 00:01:12,005
You said Mexico was safe.
3
00:01:12,040 --> 00:01:13,538
Why are we still here?
4
00:01:13,573 --> 00:01:15,408
- I don't know if
Mexico is safe anymore.
5
00:01:15,443 --> 00:01:17,552
I don't know anywhere that's
safe anymore.
6
00:01:17,587 --> 00:01:19,662
Not since they started
dropping bombs on us.
7
00:01:19,697 --> 00:01:20,462
Now, come on.
8
00:01:20,497 --> 00:01:23,166
I'm not gonna use that.
9
00:01:25,376 --> 00:01:27,670
- Just do what I
tell you. Don't be afraid.
10
00:01:27,705 --> 00:01:29,339
You'll be all right.
11
00:01:30,757 --> 00:01:32,175
Killing?
12
00:01:34,511 --> 00:01:38,723
- Listen to me, there
is nothing on this earth
13
00:01:38,758 --> 00:01:42,936
more malicious and vile than a man.
14
00:01:44,813 --> 00:01:47,649
You see anybody out here, you run.
15
00:01:49,776 --> 00:01:52,028
They're not gonna help you.
16
00:01:52,904 --> 00:01:55,073
What will you do?
17
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
We do what we need to survive.
18
00:02:03,081 --> 00:02:05,757
Is mommy in heaven
19
00:02:05,792 --> 00:02:11,798
- You need to be
able to defend yourself.
20
00:04:56,296 --> 00:04:59,257
♪ Seven seals are decreed
until the final blizzard ♪
21
00:04:59,292 --> 00:05:01,426
♪ But I was looking the other way ♪
22
00:05:01,461 --> 00:05:03,059
♪ When the bombshell hit us ♪
23
00:05:03,094 --> 00:05:05,847
♪ The trees were felled and
the buildings were scissored ♪
24
00:05:05,882 --> 00:05:07,730
♪ So we ran like hell for the hills ♪
25
00:05:07,765 --> 00:05:10,066
♪ While the bell ringers
rang their bells ♪
26
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
♪ The avalanches fell and
covered all the fields ♪
27
00:05:13,306 --> 00:05:16,441
♪ The city was rubble and
the babies all squealed ♪
28
00:05:16,476 --> 00:05:18,616
♪ And the stars fell down from the sky ♪
29
00:05:18,651 --> 00:05:21,487
♪ Like the last handful
of a dead man's pills ♪
30
00:05:21,522 --> 00:05:23,413
♪ Reflected in his widow's eyes ♪
31
00:05:23,448 --> 00:05:25,748
♪ At a distance we watched the
city die ♪
32
00:05:25,783 --> 00:05:28,745
♪ Her eyes were filled
and the weeping began ♪
33
00:05:28,780 --> 00:05:30,618
♪ "Let me not be stilled," she said ♪
34
00:05:30,653 --> 00:05:32,556
♪ Let me cry, let my tears
be endless ♪
35
00:05:32,591 --> 00:05:34,459
♪ Don't try to pacify me
with televisi�n ♪
36
00:05:34,494 --> 00:05:35,925
♪ Drink and anti-depressants" ♪
37
00:05:35,960 --> 00:05:38,629
♪ For seventy years,
most of us were slaves ♪
38
00:05:38,664 --> 00:05:40,388
♪ To our killers and oppressors ♪
39
00:05:40,423 --> 00:05:43,141
♪ Some of us ran away
to die in the desert ♪
40
00:05:43,176 --> 00:05:46,012
♪ Some of us stayed and
became homeless crazies ♪
41
00:05:46,047 --> 00:05:48,598
♪ Somebody rolled me over in
the middle ♪
42
00:05:48,633 --> 00:05:50,231
♪ Of a hangover and said to me ♪
43
00:05:50,266 --> 00:05:52,942
♪ "Wake up drinker, your bottle is
empty ♪
44
00:05:52,977 --> 00:05:55,772
♪ And all the off-licenses
have been ram raided" ♪
45
00:05:55,807 --> 00:05:57,937
♪ Those days hit me like a cancer ♪
46
00:05:57,972 --> 00:06:00,187
♪ Or like a terrible car accident ♪
47
00:06:00,222 --> 00:06:02,334
♪ I thought I was safe, but I wasn't ♪
48
00:06:02,369 --> 00:06:04,447
♪ We thought we were rich, and
we were ♪
49
00:06:04,482 --> 00:06:05,788
♪ But now that means nothing ♪
50
00:06:05,823 --> 00:06:08,826
♪ So go tell your children and
all your children's children ♪
51
00:06:08,861 --> 00:06:10,036
♪ So they can tell their children ♪
52
00:06:10,071 --> 00:06:11,252
♪ Write it in a book ♪
53
00:06:11,287 --> 00:06:13,664
♪ And send it to the four
corners of the earth ♪
54
00:06:13,699 --> 00:06:18,211
♪ So even the goyim can read
about Him ♪
55
00:06:20,254 --> 00:06:22,472
You think we're safe here?
56
00:06:22,507 --> 00:06:24,807
You don't have to worry.
57
00:06:24,842 --> 00:06:26,510
Is it right what we've done?
58
00:06:26,545 --> 00:06:28,144
I haven't hurt anybody.
59
00:06:28,179 --> 00:06:29,687
Take care of our baby.
60
00:06:29,722 --> 00:06:30,813
You don't have to worry.
61
00:06:30,848 --> 00:06:31,773
You think we're safe here?
62
00:06:31,808 --> 00:06:32,815
I haven't hurt anybody.
63
00:06:32,850 --> 00:06:33,900
Take care of our baby.
64
00:06:33,935 --> 00:06:34,901
You don't have to worry.
65
00:06:34,936 --> 00:06:36,041
Is it right what we've done?
66
00:06:36,076 --> 00:06:37,111
I haven't hurt anybody.
67
00:06:37,146 --> 00:06:38,231
Take care of our baby.
68
00:07:51,637 --> 00:07:54,432
Well, now, if I'm not mistaken,
69
00:07:57,977 --> 00:07:59,437
smells like you, boys
might have found yourself
70
00:07:59,472 --> 00:08:01,397
a nice stash of coffee.
71
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
You know, what really
goes well with a cigarette
72
00:08:14,362 --> 00:08:16,329
is a good cup of coffee.
73
00:08:19,123 --> 00:08:22,293
It's too bad we only got three cups.
74
00:08:23,628 --> 00:08:27,048
- Well, now that's not
very neighborly, now is it?
75
00:08:27,083 --> 00:08:29,234
I think he must be lost.
76
00:08:29,269 --> 00:08:31,385
No, no, no.
77
00:08:32,970 --> 00:08:35,438
I know where I came from.
78
00:08:35,473 --> 00:08:38,809
But see, thing is, I don't
really recognize you, boys.
79
00:08:38,844 --> 00:08:40,818
Not from around here.
80
00:08:40,853 --> 00:08:41,652
It must be pretty far away
81
00:08:41,687 --> 00:08:44,941
from whatever hole you
crawled out of.
82
00:08:44,976 --> 00:08:46,616
So where's your base camp at?
83
00:08:46,651 --> 00:08:49,487
That ain't none of your concern.
84
00:08:51,280 --> 00:08:53,678
Yeah, why don't you get going
85
00:08:53,713 --> 00:08:56,077
while we're still in a good mood?
86
00:08:57,703 --> 00:08:59,872
Well, see, the thing is,
87
00:09:01,290 --> 00:09:04,252
I don't really like what I see here.
88
00:09:05,628 --> 00:09:06,462
Shut up.
89
00:09:12,718 --> 00:09:13,553
So what?
90
00:09:14,887 --> 00:09:18,481
Now that's a cute gun.
91
00:09:18,516 --> 00:09:19,857
It's a nice truck you got up there,
92
00:09:19,892 --> 00:09:23,104
kind of unfair the three
of us have to walk.
93
00:09:23,139 --> 00:09:25,189
Yeah. I say we take it.
94
00:09:26,691 --> 00:09:29,443
You like to take things, huh?
95
00:09:29,478 --> 00:09:32,161
Where'd you get that one?
96
00:09:32,196 --> 00:09:35,039
Shut up.
97
00:09:35,074 --> 00:09:37,500
I don't have to answer to you.
98
00:09:37,535 --> 00:09:39,870
- Look, I know your
boys are new to this territory,
99
00:09:39,905 --> 00:09:43,245
so I'll let you in on a little secret.
100
00:09:43,280 --> 00:09:46,586
I'm law around here. You
understand?
101
00:09:46,621 --> 00:09:48,045
Law? Horseshit.
102
00:09:49,380 --> 00:09:51,507
Ain't no law around here.
103
00:09:52,550 --> 00:09:55,469
That's where you're wrong.
104
00:09:58,389 --> 00:10:01,232
Now, am I gonna have to
correct you, boys,
105
00:10:01,267 --> 00:10:04,812
or we're just gonna call
this a misunderstanding?
106
00:10:41,891 --> 00:10:42,725
I got you.
107
00:10:44,435 --> 00:10:45,227
I got you.
108
00:11:21,597 --> 00:11:22,765
You're dead.
109
00:11:31,148 --> 00:11:32,483
Did you miss me?
110
00:11:32,518 --> 00:11:33,818
Of course.
111
00:12:00,970 --> 00:12:02,763
Did you get enough beans?
112
00:12:02,798 --> 00:12:04,557
I'm gonna finish them off.
113
00:12:04,592 --> 00:12:05,391
Fine.
114
00:12:07,768 --> 00:12:08,686
- Well, you can sleep out
in the woods.
115
00:12:10,187 --> 00:12:12,530
Actually, it's not fine.
116
00:12:12,565 --> 00:12:15,109
Because as soon as we
get into that cabin,
117
00:12:15,144 --> 00:12:17,945
you're gonna be farting all night.
118
00:12:19,447 --> 00:12:21,872
They're bad!
119
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
I don't want to have
to share a bed with you
120
00:12:23,360 --> 00:12:24,535
when you eat beans.
121
00:12:25,536 --> 00:12:26,836
I can?
122
00:12:26,871 --> 00:12:29,248
Yeah, sure. Be my guest.
123
00:12:45,055 --> 00:12:47,892
You know, it's time to move on.
124
00:12:48,976 --> 00:12:53,397
I found a really nice
place. You're gonna love it.
125
00:12:53,432 --> 00:12:55,566
A cabin right by the lake.
126
00:12:57,151 --> 00:13:00,571
Would be a good place to spend
the winter.
127
00:13:04,658 --> 00:13:06,410
Did you see anyone?
128
00:13:09,246 --> 00:13:10,164
No.
129
00:13:26,764 --> 00:13:30,267
When was the last time you did?
130
00:13:30,302 --> 00:13:31,143
Did what?
131
00:13:32,269 --> 00:13:33,437
Saw someone.
132
00:13:36,607 --> 00:13:37,817
I don't know.
133
00:13:40,528 --> 00:13:44,031
There's nobody else up here.
It's just us.
134
00:13:55,793 --> 00:14:00,714
- It's cold up in these
mountains.
135
00:14:09,849 --> 00:14:11,433
Tell you a story.
136
00:14:14,645 --> 00:14:18,524
There was these nuns.
They lived in Scotland.
137
00:14:18,559 --> 00:14:21,485
And the Vikings were roaming
around,
138
00:14:23,696 --> 00:14:26,824
killing people, raping and pillaging.
139
00:14:30,077 --> 00:14:31,961
The nuns, they got the idea.
140
00:14:31,996 --> 00:14:35,082
They cut their noses off, their lips.
141
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
That'd be so hideous.
142
00:14:40,963 --> 00:14:43,507
Vikings would leave them alone.
143
00:14:46,010 --> 00:14:48,262
The Vikings were disgusted.
144
00:14:50,306 --> 00:14:52,439
They didn't leave them alone.
145
00:14:52,474 --> 00:14:55,414
They locked them in their convent,
146
00:14:55,449 --> 00:14:58,355
set it on fire, burned them all.
147
00:15:04,862 --> 00:15:07,197
People like us need to hide.
148
00:15:09,366 --> 00:15:12,369
That's why we're in these
mountains.
149
00:15:16,540 --> 00:15:18,500
I got to keep you safe.
150
00:15:27,551 --> 00:15:29,887
Well, did get me anything?
151
00:15:31,889 --> 00:15:33,188
Oh, heavy.
152
00:15:33,223 --> 00:15:34,231
I got you a few things.
153
00:15:34,266 --> 00:15:37,937
I got a book, one of my favorites.
154
00:15:37,972 --> 00:15:40,272
You can read it to me later.
155
00:15:52,493 --> 00:15:53,494
Make room.
156
00:15:54,745 --> 00:15:57,206
A broad glistening muzzle
showed itself
157
00:15:57,241 --> 00:15:58,881
above the edge of the bank,
158
00:15:58,916 --> 00:16:00,855
and the Otter hauled himself out
159
00:16:00,890 --> 00:16:02,760
and shook the water from his coat.
160
00:16:02,795 --> 00:16:06,632
"Greedy beggars!" he observed,
making for the provender.
161
00:16:06,667 --> 00:16:08,849
"Why didn't you invite me, Ratty?"
162
00:16:08,884 --> 00:16:12,388
"This was an impromptu
affair," explained the Rat.
163
00:16:12,423 --> 00:16:15,012
"By the way, my friend Mister Mole."
164
00:16:15,047 --> 00:16:17,566
"Proud, I'm sure," said the Otter,
165
00:16:17,601 --> 00:16:21,188
and the two animals
were friends forthwith.
166
00:16:28,821 --> 00:16:31,156
You think we're safe here?
167
00:16:31,191 --> 00:16:33,492
I'm law around here.
168
00:16:35,202 --> 00:16:37,788
Haven't hurt anybody.
169
00:16:39,289 --> 00:16:41,625
Take care of our baby.
170
00:17:29,673 --> 00:17:30,799
Well, there's a cow right there.
171
00:17:30,834 --> 00:17:32,801
That's better than deer.
172
00:17:35,679 --> 00:17:37,556
Here. You get to shoot it.
173
00:17:54,531 --> 00:17:57,034
Wait. There's somebody else
out there.
174
00:18:10,380 --> 00:18:11,680
Hey! Hey!
175
00:18:11,715 --> 00:18:13,682
Hey, wait over here!
176
00:18:13,717 --> 00:18:16,185
Hey, over here! Over here, hey!
177
00:18:16,220 --> 00:18:17,554
Over here! Daddy, what are
you doing?
178
00:18:17,589 --> 00:18:18,802
We need to help them.
179
00:18:18,837 --> 00:18:19,980
Hey! Hey come back!
180
00:18:20,015 --> 00:18:21,767
Daddy! What are you doing?
181
00:18:21,802 --> 00:18:23,519
Daddy, we need to help them.
182
00:18:44,873 --> 00:18:47,292
We need to get out of here.
183
00:18:50,003 --> 00:18:51,255
Move!
184
00:19:14,570 --> 00:19:16,995
Faster! Faster!
185
00:19:17,030 --> 00:19:20,534
We'll catch you!
186
00:19:28,083 --> 00:19:29,960
I know you're afraid.
187
00:19:30,919 --> 00:19:33,505
It's a dangerous worid and
you wanna keep me safe.
188
00:19:33,540 --> 00:19:34,298
I get it.
189
00:19:35,799 --> 00:19:37,391
You're just like your mother.
190
00:19:37,426 --> 00:19:40,429
Is that such a terrible thing?
191
00:19:40,464 --> 00:19:41,263
No.
192
00:19:44,099 --> 00:19:44,975
I love you.
193
00:19:48,687 --> 00:19:50,439
You're all I have.
194
00:19:55,360 --> 00:19:57,821
Well, I forgive you.
195
00:20:35,359 --> 00:20:37,653
You animals had your fun?
196
00:20:39,112 --> 00:20:41,281
Yeah.
197
00:21:13,522 --> 00:21:14,523
All right.
198
00:21:16,066 --> 00:21:17,484
I call the bed.
199
00:21:18,986 --> 00:21:21,738
We're gonna be sharing the bed.
200
00:21:29,371 --> 00:21:30,705
Hey, look at this.
201
00:21:30,740 --> 00:21:32,040
What?
202
00:21:33,959 --> 00:21:36,134
Come down here.
203
00:21:36,169 --> 00:21:38,303
What is it?
204
00:21:38,338 --> 00:21:41,091
Oh, sweet, here. Just a second.
205
00:21:43,719 --> 00:21:45,269
What is it?
206
00:21:45,304 --> 00:21:47,562
It's a record player.
207
00:21:47,597 --> 00:21:49,349
I don't think you've
ever seen one of these.
208
00:21:49,384 --> 00:21:50,451
What does it do?
209
00:21:50,486 --> 00:21:51,518
Plays music.
210
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
What?
211
00:22:04,489 --> 00:22:06,742
Maybe it works. Oh!
212
00:22:07,826 --> 00:22:09,876
That's all it does?
213
00:22:09,911 --> 00:22:13,248
- Let's see what kind of
records we got.
214
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
Oh, classic.
215
00:22:25,385 --> 00:22:29,222
♪ 'Cause we were meant to
be together ♪
216
00:22:29,257 --> 00:22:33,060
♪ It was written in the stars ♪
217
00:22:40,025 --> 00:22:45,030
♪ Drinking up my wine
too early in the day ♪
218
00:22:47,449 --> 00:22:52,454
♪ Smoking cigarettes, I
forgot to throw away ♪
219
00:22:54,790 --> 00:22:59,753
♪ I'm looking out the
window thinking to myself ♪
220
00:23:00,087 --> 00:23:05,092
♪ How did I end up here
with this heartbreak tale ♪
221
00:23:36,706 --> 00:23:39,543
You think we're safe here.
222
00:23:41,962 --> 00:23:43,630
Safe as we can be.
223
00:23:44,881 --> 00:23:47,175
Is it right what we've done?
224
00:23:47,210 --> 00:23:49,469
We haven't hurt anybody.
225
00:23:51,054 --> 00:23:53,522
So this is it for us?
226
00:23:53,557 --> 00:23:54,850
You want to go back to the city?
227
00:23:54,885 --> 00:23:56,893
That's not what I said.
228
00:23:58,228 --> 00:24:00,397
You don't have to worry.
229
00:24:02,315 --> 00:24:04,317
Take care of our baby.
230
00:24:14,536 --> 00:24:16,121
Hey, I found one!
231
00:24:18,331 --> 00:24:19,583
Where's my jar?
232
00:24:24,838 --> 00:24:26,423
What do you want?
233
00:25:06,588 --> 00:25:08,972
You can sleep in the barn.
234
00:25:09,007 --> 00:25:11,134
There's a trench latrine behind it.
235
00:25:11,169 --> 00:25:13,602
Don't come back in this house.
236
00:25:13,637 --> 00:25:15,847
I'll give you some food
and water in the morning.
237
00:25:15,882 --> 00:25:17,641
Then I want you gone.
238
00:25:19,434 --> 00:25:24,439
♪ I am a poor wayfaring stranger ♪
239
00:25:25,524 --> 00:25:30,612
♪ Traveling through this worid
of woe ♪
240
00:25:31,738 --> 00:25:36,743
♪ There is no sickness,
no toil, nor danger ♪
241
00:25:38,161 --> 00:25:43,166
♪ In that bright land to which I go ♪
242
00:25:43,291 --> 00:25:48,255
♪ I'm going there to see my mother ♪
243
00:25:51,424 --> 00:25:56,429
♪ She said she'd meet me when
I come ♪
244
00:25:59,849 --> 00:26:03,395
♪ I'm just going over home ♪
245
00:26:05,814 --> 00:26:06,648
More.
246
00:26:07,566 --> 00:26:09,317
It's time to sleep.
247
00:26:14,864 --> 00:26:16,366
Who is that man?
248
00:26:17,534 --> 00:26:19,292
Well, don't worry about him.
249
00:26:19,327 --> 00:26:22,038
Will I ever have a friend again?
250
00:26:22,073 --> 00:26:23,540
Yeah, I promise.
251
00:26:24,374 --> 00:26:26,585
Now it's time to go to sleep.
252
00:26:26,620 --> 00:26:28,044
You want to pray?
253
00:26:28,079 --> 00:26:29,208
You pray.
254
00:26:29,243 --> 00:26:30,303
Okay.
255
00:26:30,338 --> 00:26:32,549
Our daddy in heaven, you are -
256
00:28:02,180 --> 00:28:04,516
All right, make me carry you.
257
00:28:16,152 --> 00:28:20,240
So, yeah, you want to get
a little more water there.
258
00:28:20,275 --> 00:28:21,574
Smooth that out.
259
00:28:24,160 --> 00:28:25,703
You're doing good? You're
doing good.
260
00:28:25,738 --> 00:28:27,247
- Mine is not as
good as yours.
261
00:28:27,282 --> 00:28:28,748
It's fine.
262
00:28:30,458 --> 00:28:31,299
I'm no good at this.
263
00:28:31,334 --> 00:28:32,814
You don't like it?
264
00:28:32,849 --> 00:28:34,260
No, I don't.
265
00:28:34,295 --> 00:28:36,256
- It takes practice.
You gotta practice.
266
00:28:36,291 --> 00:28:38,692
That's how that works, right?
267
00:28:38,727 --> 00:28:41,094
You see that egret out there.
268
00:28:41,129 --> 00:28:41,928
Where?
269
00:28:43,263 --> 00:28:45,849
- Straight out there.
- Oh yeah.
270
00:28:47,350 --> 00:28:48,601
Is that dinner?
271
00:28:50,019 --> 00:28:53,356
I don't think that'd be very good.
272
00:28:53,391 --> 00:28:54,482
Little fishy.
273
00:29:00,363 --> 00:29:02,490
I think I have a career in this.
274
00:29:02,525 --> 00:29:04,040
It looks good.
275
00:29:04,075 --> 00:29:06,453
I like the mountain. You
gotta get some water now.
276
00:29:06,488 --> 00:29:07,293
Get your water there.
277
00:29:07,328 --> 00:29:10,665
Actually. I think you could use-
278
00:29:10,700 --> 00:29:11,506
What do I need?
279
00:29:11,541 --> 00:29:13,877
A duck, right there.
280
00:29:17,213 --> 00:29:18,256
Daddy, daddy, no!
281
00:29:18,291 --> 00:29:19,712
What are you doing?
282
00:29:19,747 --> 00:29:20,899
Daddy, no, please.
283
00:29:20,934 --> 00:29:22,016
Put the gun down.
284
00:29:22,051 --> 00:29:24,394
Daddy, no. Daddy, please.
285
00:29:24,429 --> 00:29:26,827
Just looking for hospitality.
286
00:29:26,862 --> 00:29:29,225
This thing, It's not even loaded.
287
00:29:29,260 --> 00:29:31,161
Daddy, no. Daddy, please.
288
00:29:31,196 --> 00:29:33,062
Daddy, please. Daddy, no.
289
00:30:16,648 --> 00:30:18,566
No, you are a murderer.
290
00:30:22,904 --> 00:30:24,447
He was gonna kill us.
291
00:30:24,482 --> 00:30:25,413
No, he wasn't.
292
00:30:25,448 --> 00:30:29,619
He was innocent, there
were no bullets in his gun.
293
00:30:34,791 --> 00:30:37,710
Is this what mom would have
wanted for us?
294
00:30:37,745 --> 00:30:38,510
Don't.
295
00:30:38,545 --> 00:30:40,011
No, you know, I'm right!
296
00:30:40,046 --> 00:30:42,382
You know, she wouldn't have
wanted this. Just me and you.
297
00:30:42,417 --> 00:30:43,633
I said don't.
298
00:30:49,138 --> 00:30:52,941
There are good people out there.
299
00:30:52,976 --> 00:30:56,271
- Good people do not survive
out there.
300
00:30:57,981 --> 00:30:59,614
I can't, I can't.
301
00:30:59,649 --> 00:31:03,194
I can't be with just
you for my whole life.
302
00:31:05,822 --> 00:31:09,659
- Someday, you're gonna have
to be alone.
303
00:31:09,694 --> 00:31:10,493
Evie!
304
00:31:11,828 --> 00:31:12,662
Evie, stop!
305
00:32:31,699 --> 00:32:36,704
♪ I am a poor wayfaring stranger ♪
306
00:32:38,206 --> 00:32:43,211
♪ Traveling through this w
orid of woe ♪
307
00:32:43,920 --> 00:32:48,925
♪ There is no sickness,
no toil, nor danger ♪
308
00:32:49,926 --> 00:32:54,931
♪ In that bright land to which I go ♪
309
00:32:55,098 --> 00:33:00,061
♪ I'm going there to see my father ♪
310
00:33:00,436 --> 00:33:05,441
♪ And all my loved ones who've
gone on ♪
311
00:33:06,442 --> 00:33:11,447
♪ I'm just going over Jordan ♪
312
00:33:12,281 --> 00:33:16,960
♪ I'm just going over home ♪
313
00:33:16,995 --> 00:33:21,958
♪ I'm going there to see my mother ♪
314
00:33:23,543 --> 00:33:28,631
♪ She said she'd meet me when
I come ♪
315
00:33:31,884 --> 00:33:36,848
♪ I'm just going over Jordan ♪
316
00:33:37,765 --> 00:33:41,310
♪ I'm just going over home ♪
317
00:33:51,070 --> 00:33:52,405
Hi. Who are you?
318
00:33:56,743 --> 00:33:58,077
My name is Evie.
319
00:33:59,704 --> 00:34:01,706
Do you live around here?
320
00:34:03,166 --> 00:34:04,625
Wait, no, please.
321
00:34:05,835 --> 00:34:07,879
Wait, wait, stop, please!
322
00:34:09,338 --> 00:34:10,173
Wait!
323
00:34:13,760 --> 00:34:14,594
Wait!
324
00:34:15,678 --> 00:34:18,848
Wait, please!
325
00:34:25,772 --> 00:34:27,106
Hey, come back!
326
00:34:35,573 --> 00:34:36,407
Hello!
327
00:35:14,070 --> 00:35:16,572
I won't hurt you, I promise.
328
00:35:19,492 --> 00:35:20,660
I can see you.
329
00:35:21,744 --> 00:35:23,079
No need to hide.
330
00:35:26,916 --> 00:35:28,751
I'm the sheriff around here.
331
00:35:28,786 --> 00:35:30,419
I can keep you safe.
332
00:35:45,685 --> 00:35:48,104
You can just take your time.
Come out when you're ready.
333
00:35:48,139 --> 00:35:49,272
Who are you?
334
00:35:52,441 --> 00:35:53,901
My name is Levi.
335
00:35:55,945 --> 00:35:58,239
You're a sheriff?
336
00:35:58,274 --> 00:35:59,073
I am.
337
00:36:00,700 --> 00:36:02,535
Now, who might you be?
338
00:36:04,120 --> 00:36:05,621
My name is Evie.
339
00:36:06,664 --> 00:36:09,167
Evie? That's a pretty name.
340
00:36:12,962 --> 00:36:17,341
You can't be out here by
yourself. Now can you, Evie?
341
00:36:18,968 --> 00:36:19,760
No.
342
00:36:21,596 --> 00:36:24,056
Why don't you take me to your camp, then.
343
00:36:24,091 --> 00:36:26,642
No. My daddy would kill you.
344
00:36:29,478 --> 00:36:32,315
We wouldn't want that, would we?
345
00:36:35,276 --> 00:36:38,613
I don't want to go back. Not now.
346
00:36:38,648 --> 00:36:39,620
Where you come from,
347
00:36:39,655 --> 00:36:42,033
are there a lot of people there?
348
00:36:42,068 --> 00:36:42,867
Yeah.
349
00:36:44,493 --> 00:36:45,494
Yeah. There's a lot of people there.
350
00:36:45,529 --> 00:36:47,997
And you can certainly join us.
351
00:36:49,165 --> 00:36:51,751
Like I said, it's a safe place.
352
00:36:52,793 --> 00:36:54,899
Can my father come too?
353
00:36:54,934 --> 00:36:56,971
Yeah. Yeah, he can come.
354
00:36:57,006 --> 00:37:01,260
Long as he promises not
to kill anyone, that is.
355
00:37:03,346 --> 00:37:04,937
Now, why don't you come on with us
356
00:37:04,972 --> 00:37:07,850
and we can show your daddy
that is a safe place?
357
00:37:07,885 --> 00:37:09,352
We can be trusted.
358
00:37:12,355 --> 00:37:15,858
We wouldn't want to have
to hurt him now, would we?
359
00:37:17,735 --> 00:37:18,819
Now, come on.
360
00:37:19,987 --> 00:37:21,489
Come on over here.
361
00:37:43,886 --> 00:37:44,720
That's it.
362
00:38:15,793 --> 00:38:18,129
Shh, it's okay. It's okay.
363
00:39:11,140 --> 00:39:13,100
So, you're a sheriff?
364
00:39:14,143 --> 00:39:17,605
You don't look that much older
than me.
365
00:39:17,640 --> 00:39:19,774
How old is that exactly?
366
00:39:20,983 --> 00:39:21,817
I'm 18.
367
00:39:25,780 --> 00:39:26,655
I'm 16.
368
00:39:27,948 --> 00:39:28,783
Only 16?
369
00:39:32,995 --> 00:39:37,333
- You know, that
beard is not fooling anyone.
370
00:39:38,584 --> 00:39:41,337
Well, that's why I carry a gun.
371
00:39:49,261 --> 00:39:52,396
So, where are we going exactly?
372
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
Place where a pretty girl like you
373
00:39:53,843 --> 00:39:56,018
can get whatever she wants.
374
00:40:00,439 --> 00:40:04,402
- How come my daddy's never
found your camp before?
375
00:40:04,437 --> 00:40:06,452
He probably already has.
376
00:40:06,487 --> 00:40:08,864
Just didn't want to tell you.
377
00:40:12,410 --> 00:40:14,495
Look, it's not his fault.
378
00:40:15,496 --> 00:40:17,957
You know, we might not look
like the most trustworthy bunch,
379
00:40:17,992 --> 00:40:19,875
but I give you my word.
380
00:40:21,043 --> 00:40:22,711
I'll look after you.
381
00:40:24,797 --> 00:40:27,508
Now, it's just you and
your dad that are out here?
382
00:40:27,543 --> 00:40:28,342
Mom or?
383
00:40:30,678 --> 00:40:34,014
- Yeah, my. My mom died a few
years ago.
384
00:40:36,976 --> 00:40:38,644
Sorry. Truly I am.
385
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
I lost my family too.
386
00:40:46,902 --> 00:40:51,699
Now, I have to warn you that
some of the men that I have,
387
00:40:54,410 --> 00:40:55,578
they can be...
388
00:40:58,873 --> 00:41:01,382
I have to play like the man,
you know.
389
00:41:01,417 --> 00:41:03,169
You ever think I'm
mistreating or anything,
390
00:41:03,204 --> 00:41:05,254
you know, just tell me.
391
00:41:05,289 --> 00:41:06,714
It's just a show.
392
00:41:07,965 --> 00:41:10,342
I promise you this, we're
gonna keep you safe.
393
00:41:10,377 --> 00:41:12,678
No matter where we take you.
394
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
I'll protect you.
395
00:42:10,277 --> 00:42:12,780
Don't worry. They're with me.
396
00:42:32,174 --> 00:42:34,093
Now, come on. Let's go.
397
00:42:49,775 --> 00:42:52,528
See you brought us another one.
398
00:42:53,571 --> 00:42:55,656
This one's not for you.
399
00:43:10,713 --> 00:43:12,881
I'm saving her for the Warlord.
400
00:43:12,916 --> 00:43:15,551
You leave her alone
401
00:43:15,586 --> 00:43:16,385
Got that?
402
00:43:25,269 --> 00:43:28,147
Please, Levi, please.
403
00:43:31,692 --> 00:43:34,486
Quiet down, I gotta finish this.
404
00:43:41,660 --> 00:43:43,829
Now bring the other two over here.
405
00:43:43,864 --> 00:43:45,414
Get them loaded up.
406
00:43:47,041 --> 00:43:48,007
Stay put.
407
00:43:48,042 --> 00:43:51,629
You make a move, one of these
guys can do something to you.
408
00:43:51,664 --> 00:43:54,923
Won't be very nice.
409
00:43:55,924 --> 00:43:57,593
What are you waiting for?
410
00:43:57,628 --> 00:43:58,927
Bring them over.
411
00:44:15,402 --> 00:44:17,404
My daddy will save us.
412
00:44:21,158 --> 00:44:24,870
They probably already killed him.
413
00:44:24,905 --> 00:44:26,962
No, they didn't.
414
00:44:26,997 --> 00:44:28,999
You don't know my daddy.
415
00:44:30,668 --> 00:44:32,753
You think he can save you?
416
00:44:32,788 --> 00:44:34,803
I know he can and he will.
417
00:44:34,838 --> 00:44:38,133
And he will save you too,
I promise you.
418
00:45:25,222 --> 00:45:26,640
I'll kill him!
419
00:45:29,643 --> 00:45:30,811
One more shot.
420
00:45:50,372 --> 00:45:52,416
Please, please, please!
421
00:45:57,546 --> 00:45:59,006
This who you want.
422
00:45:59,041 --> 00:46:00,431
Daddy, please!
423
00:46:00,466 --> 00:46:02,217
This who you looking for?
424
00:46:02,252 --> 00:46:03,886
Stop!
425
00:46:09,641 --> 00:46:11,894
Come on down here.
426
00:46:18,317 --> 00:46:20,277
Stop. That's far enough.
427
00:46:24,281 --> 00:46:26,283
Take off all the weapons you have,
put them on the ground.
428
00:46:44,092 --> 00:46:46,929
You think we're safe here?
429
00:46:48,847 --> 00:46:50,682
Take care of our baby.
430
00:46:53,602 --> 00:46:54,728
Evie!
431
00:46:56,855 --> 00:46:57,773
Evie, stop!
432
00:46:59,358 --> 00:47:01,533
I'll kill her!
433
00:47:01,568 --> 00:47:04,071
Take care of our baby.
434
00:47:13,163 --> 00:47:15,958
This who you looking for?
435
00:47:19,962 --> 00:47:21,929
This is your daddy, huh?
436
00:47:21,964 --> 00:47:24,299
What we're gonna do with him?
437
00:47:24,334 --> 00:47:25,843
What do you want?
438
00:47:28,679 --> 00:47:29,728
I told you, you can come
to the camp,
439
00:47:29,763 --> 00:47:33,392
as long as he promises not
to hurt anyone.
440
00:47:33,427 --> 00:47:36,311
I'll work for you. I have skills.
441
00:47:37,354 --> 00:47:40,774
Whatever it is, just tell me. I'll do it.
442
00:47:44,611 --> 00:47:47,037
Oh, I've seen your skill.
443
00:47:47,072 --> 00:47:49,992
I've seen you gunned down
my men.
444
00:47:56,915 --> 00:47:59,584
Now, you made me kill that boy.
445
00:47:59,619 --> 00:48:02,187
I didn't want to do that, okay?
446
00:48:02,222 --> 00:48:04,756
His blood's on your hands now.
447
00:48:06,633 --> 00:48:08,844
I see why you ran away now?
448
00:48:10,012 --> 00:48:12,431
Look, I can't bring an animal
like this back to the camp.
449
00:48:14,892 --> 00:48:15,726
I'm sorry.
450
00:48:17,769 --> 00:48:19,736
I'll pay you.
451
00:48:19,771 --> 00:48:22,316
You want this delicious thing back?
452
00:48:22,351 --> 00:48:24,526
What, she for sale?
453
00:48:24,561 --> 00:48:25,360
No.
454
00:48:33,410 --> 00:48:34,453
She chose me.
455
00:49:10,822 --> 00:49:11,657
I love you.
456
00:49:20,749 --> 00:49:22,918
Please, please, don't kill him.
457
00:49:27,089 --> 00:49:28,590
Please, please, don't kill him.
458
00:49:28,625 --> 00:49:29,890
I'm not gonna kill him.
459
00:49:29,925 --> 00:49:32,052
I'm not gonna kill him,
I promise you that.
460
00:49:32,087 --> 00:49:32,886
I won't.
461
00:49:34,513 --> 00:49:38,517
But I can't have him
follow us back to the camp.
462
00:49:39,893 --> 00:49:40,692
I'm gonna leave him here,
463
00:49:40,727 --> 00:49:44,648
but he'll be alive when
we leave, I promise.
464
00:49:44,683 --> 00:49:46,281
He'll be all right.
465
00:49:46,316 --> 00:49:48,777
Please, please, let him go.
466
00:49:49,611 --> 00:49:50,445
Sorry.
467
00:50:10,757 --> 00:50:14,720
You're never gonna see
her again. You know that?
468
00:50:17,806 --> 00:50:21,893
You think you could make a deal for her?
469
00:50:21,928 --> 00:50:22,728
Sad.
470
00:50:27,566 --> 00:50:30,736
You know, the kind thing
for me to do would be to,
471
00:50:30,771 --> 00:50:32,988
would be to just kill you.
472
00:50:35,032 --> 00:50:37,826
But I'm not gonna do that.
473
00:50:37,861 --> 00:50:39,619
No. I made a promise.
474
00:50:43,165 --> 00:50:45,667
And I always keep my promises.
475
00:50:50,672 --> 00:50:54,509
Hope the coyotes don't get you.
476
00:52:11,586 --> 00:52:13,630
Where did you find him?
477
00:52:14,881 --> 00:52:16,925
He's not one of them.
478
00:52:16,960 --> 00:52:18,969
Are you certain?
479
00:52:23,598 --> 00:52:25,684
They took his daughter.
480
00:52:28,395 --> 00:52:31,356
- How many giris they hold up
there now?
481
00:52:31,391 --> 00:52:34,282
You just gonna keep watching,
aren't you?
482
00:52:34,317 --> 00:52:38,029
When are you gonna get tired
of all this sneaking around?
483
00:52:38,064 --> 00:52:40,497
Is killing so easy.
484
00:52:40,532 --> 00:52:43,333
- I'm done waiting. So are
the others.
485
00:52:43,368 --> 00:52:47,330
Your monastery is a
refuge and that's great,
486
00:52:47,365 --> 00:52:48,999
but it's not enough.
487
00:52:51,251 --> 00:52:54,212
- Do you think
we have the strength?
488
00:52:57,632 --> 00:52:59,801
They can kill me, but you,
489
00:53:00,719 --> 00:53:01,810
you and the other women?
490
00:53:01,845 --> 00:53:03,270
That's what his daughter,
491
00:53:03,305 --> 00:53:07,726
that's what all those other
women are already facing.
492
00:53:11,146 --> 00:53:13,572
Must be another way.
493
00:53:13,607 --> 00:53:16,318
I'm not asking your permissi�n.
494
00:53:20,739 --> 00:53:21,573
It's time.
495
00:54:02,739 --> 00:54:05,325
I want you looking your best.
496
00:54:07,410 --> 00:54:10,997
You want to impress
the Warlord, don't you?
497
00:54:16,503 --> 00:54:18,338
Does he have a name?
498
00:54:19,589 --> 00:54:21,299
He'll keep you safe.
499
00:54:21,334 --> 00:54:23,009
He'll take care of you.
500
00:54:29,015 --> 00:54:30,523
What about you?
501
00:54:30,558 --> 00:54:34,229
- Right now, this is
the best thing for you.
502
00:54:35,355 --> 00:54:37,357
I'll keep an eye on you.
503
00:54:46,241 --> 00:54:47,242
And Maria?
504
00:54:52,080 --> 00:54:53,289
What's she to you?
505
00:54:53,324 --> 00:54:54,499
Where is she?
506
00:54:56,793 --> 00:54:58,586
I'll do what I can.
507
00:55:08,471 --> 00:55:10,140
Where will you be?
508
00:55:13,768 --> 00:55:15,270
I'll be outside.
509
00:55:18,106 --> 00:55:20,692
I thought you were important.
510
00:55:35,415 --> 00:55:36,249
Smile.
511
00:55:43,548 --> 00:55:48,511
♪ The water is wide,
and I can't cross over ♪
512
00:55:50,096 --> 00:55:55,101
♪ Neither have I wings with which
to fly ♪
513
00:55:56,519 --> 00:56:01,524
♪ Build me a boat that can
carry two ♪
514
00:56:01,816 --> 00:56:06,821
♪ And we shall row, my love and I ♪
515
00:56:07,113 --> 00:56:12,118
♪ I leaned my back up
against a great oak ♪
516
00:56:12,369 --> 00:56:17,332
♪ Thought it was a mighty fine tree ♪
517
00:56:17,749 --> 00:56:22,712
♪ But first it bent and then it broke ♪
518
00:56:23,213 --> 00:56:28,301
♪ So did my love prove false to me ♪
519
00:56:28,510 --> 00:56:33,515
♪ The water is wide,
and I can't cross over ♪
520
00:56:35,016 --> 00:56:40,021
♪ But I have the strength no,
not to cry ♪
521
00:56:40,688 --> 00:56:45,693
♪ I'll build that boat
that can carry two ♪
522
00:56:45,944 --> 00:56:50,240
♪ And we shall row, my savior
and I ♪
523
00:57:11,553 --> 00:57:14,222
- You're trying
my patience.
524
00:57:20,562 --> 00:57:24,399
You want food? Or should I let
you starve?
525
00:57:45,545 --> 00:57:46,379
Eat!
526
00:58:21,247 --> 00:58:23,416
I'll give you a good life.
527
00:58:28,922 --> 00:58:30,089
You want that?
528
00:58:35,053 --> 00:58:36,700
- We found
the giris.
529
00:58:36,735 --> 00:58:38,348
Okay, I'm on my way.
530
00:58:51,152 --> 00:58:52,654
- Or should I
throw you in the whorehouse
531
00:58:52,689 --> 00:58:54,072
with your friend?
532
00:59:08,962 --> 00:59:11,596
♪ Behold the rider on the horizon ♪
533
00:59:11,631 --> 00:59:15,218
♪ Riding his horse through a
thousand miles of devastation ♪
534
00:59:15,253 --> 00:59:17,262
♪ A pillar of smoke all around Him ♪
535
00:59:17,297 --> 00:59:18,645
♪ Straight as an arrow ♪
536
00:59:18,680 --> 00:59:20,765
♪ He rides through a thousand
years ♪
537
00:59:20,800 --> 00:59:22,555
♪ Making a trail of blood ♪
538
00:59:22,590 --> 00:59:24,275
♪ All the way from his cloak ♪
539
00:59:24,310 --> 00:59:26,271
♪ In a dead straight
highway to the skyline ♪
540
00:59:27,188 --> 00:59:29,753
♪ Doesn't blink once as
He follows his beloved ♪
541
00:59:29,788 --> 00:59:32,318
♪ Into the city of buses,
billboards and pylons ♪
542
00:59:32,353 --> 00:59:35,286
♪ The shadows pass and a
thousand angels ♪
543
00:59:35,321 --> 00:59:38,199
♪ Fill up the skies and cry
"Hosanna in ex celsius" ♪
544
00:59:38,234 --> 00:59:40,833
♪ His eyes are burning
with wrath so I ask ♪
545
00:59:40,868 --> 00:59:43,663
♪ "Sir, is that your blood,
or is it someone else's" ♪
546
00:59:43,698 --> 00:59:45,790
♪ He shows me the scars on
his hands ♪
547
00:59:45,825 --> 00:59:47,048
♪ But his arm are strong ♪
548
00:59:47,083 --> 00:59:49,085
♪ And I can't believe
that He could be beat ♪
549
00:59:49,919 --> 00:59:52,297
♪ My jacket is dirty and he
hands me his clean clothes ♪
550
00:59:54,757 --> 00:59:59,762
♪ "All the time, you're as
red as blood ♪
551
01:00:00,138 --> 01:00:05,143
♪ But I'll make you as
pure as snow, my love ♪
552
01:00:06,227 --> 01:00:09,897
- I'm trying to help
you, you stupid bitch.
553
01:00:09,932 --> 01:00:11,124
Now quiet.
554
01:00:11,159 --> 01:00:12,317
Quiet.
555
01:00:19,741 --> 01:00:20,575
Come on.
556
01:00:22,410 --> 01:00:23,244
No!
557
01:00:24,245 --> 01:00:28,416
- Wanna see what the next
group has in store for you?
558
01:00:28,451 --> 01:00:31,669
- I'm not going anywhere
without Maria.
559
01:00:42,597 --> 01:00:44,182
Why is she in here?
560
01:00:45,058 --> 01:00:47,435
We're getting out of here.
561
01:00:47,470 --> 01:00:48,808
Are you alright?
562
01:00:48,843 --> 01:00:50,146
I'm alright.
563
01:00:53,274 --> 01:00:55,026
What happened to you?
564
01:00:56,611 --> 01:00:57,841
It doesn't matter.
565
01:00:57,876 --> 01:00:59,037
Can you stand?
566
01:00:59,072 --> 01:01:01,199
We need to get out of here.
567
01:01:01,234 --> 01:01:02,116
With him?
568
01:01:03,826 --> 01:01:05,536
He's helping us.
569
01:01:05,571 --> 01:01:07,246
Let's move.
570
01:01:09,374 --> 01:01:12,342
- We don't have a choice.
Come on.
571
01:01:12,377 --> 01:01:17,382
- Grab some jackets. It's gonna
be cold where we're going.
572
01:01:17,632 --> 01:01:19,592
Grab them. We gotta go.
573
01:02:26,784 --> 01:02:28,911
Larkin! We need your help.
574
01:02:30,371 --> 01:02:33,708
Please, leave your horse with
Abigail and come with us.
575
01:02:33,743 --> 01:02:34,542
Let's go.
576
01:02:49,557 --> 01:02:53,102
- How much further?
She's not feeling well.
577
01:03:00,109 --> 01:03:02,904
Evie! Your father sent us.
578
01:03:04,822 --> 01:03:06,240
No, wait, wait!
579
01:03:07,116 --> 01:03:09,660
Go, go, go, go, go, run!
580
01:03:23,591 --> 01:03:25,176
Come on, come on!
581
01:03:28,346 --> 01:03:29,180
Let's go.
582
01:04:14,934 --> 01:04:16,686
Go! Save the giris!
583
01:04:18,479 --> 01:04:20,071
Just go!
584
01:04:20,106 --> 01:04:21,440
Come on.
585
01:05:23,920 --> 01:05:27,256
Go ahead, I'll fight him off. Go, go.
586
01:06:15,304 --> 01:06:16,555
Leave us alone!
587
01:06:22,353 --> 01:06:23,604
Just walk away.
588
01:06:27,233 --> 01:06:29,276
I don't want to kill you.
589
01:08:33,359 --> 01:08:35,152
Maria, please, come on.
590
01:08:35,187 --> 01:08:36,946
Come on, come on, come on.
591
01:08:36,981 --> 01:08:37,780
Oh my God.
592
01:08:46,413 --> 01:08:47,505
Leave me.
593
01:08:47,540 --> 01:08:50,126
Never! Come on, Maria.
594
01:08:53,921 --> 01:08:55,631
I'll keep you safe.
595
01:08:55,666 --> 01:08:57,306
Leave us alone, okay?
596
01:08:57,341 --> 01:09:00,184
No, no, I can't let you go.
597
01:09:00,219 --> 01:09:03,597
Not after all I've done to help you.
598
01:09:03,632 --> 01:09:05,850
What help? You're insane.
599
01:09:07,268 --> 01:09:10,020
No, no. I did what I had to do.
600
01:09:13,774 --> 01:09:15,151
I kept you alive.
601
01:09:16,944 --> 01:09:18,911
Please let us go.
602
01:09:18,946 --> 01:09:21,455
We never asked for your help.
603
01:09:21,490 --> 01:09:24,577
- Evie, you don't
understand the worid yet.
604
01:09:24,612 --> 01:09:26,412
How cruel it is. I do.
605
01:09:27,621 --> 01:09:30,624
Think these people were here
to help you?
606
01:09:30,659 --> 01:09:33,210
Your dad and her brother?
607
01:09:33,245 --> 01:09:34,044
No.
608
01:09:36,463 --> 01:09:38,883
No, they're all weak.
609
01:09:38,918 --> 01:09:40,975
But I,
610
01:09:41,010 --> 01:09:42,136
I am strong.
611
01:09:45,055 --> 01:09:47,391
That's why they're all dead.
612
01:09:48,684 --> 01:09:52,354
If you'd stuck with
them, you'd be dead too.
613
01:09:53,647 --> 01:09:56,066
Please just leave us alone.
614
01:09:58,652 --> 01:10:00,633
We don't need your help.
615
01:10:00,668 --> 01:10:02,615
We just want you to leave.
616
01:10:04,200 --> 01:10:08,579
- No, no, I put everything
keeping you guys safe
617
01:10:08,614 --> 01:10:11,255
and I'm not gonna lose you now.
618
01:10:11,290 --> 01:10:13,250
Look, you can't survive
out here on your own.
619
01:10:13,285 --> 01:10:14,668
I'll protect you.
620
01:10:15,586 --> 01:10:17,922
I know you don't believe me,
621
01:10:19,632 --> 01:10:23,135
but I've always been here
for you, both of you.
622
01:10:23,170 --> 01:10:26,572
I'll continue to keep you safe,
all right?
623
01:10:26,607 --> 01:10:29,975
Maria, now I kept you
out of the whorehouse
624
01:10:30,010 --> 01:10:32,318
the best way I knew how.
625
01:10:32,353 --> 01:10:35,231
And Evie, what danger
where you in?
626
01:10:37,483 --> 01:10:41,570
Warlord wouldn't hurt you,
limp-dicked as he was.
627
01:10:42,655 --> 01:10:45,261
I'm not saying that this worid
isn't shit,
628
01:10:45,296 --> 01:10:47,868
or that, I always haven't been
pleasant,
629
01:10:52,331 --> 01:10:53,749
but I freed you.
630
01:10:53,784 --> 01:10:55,167
You understand?
631
01:10:59,380 --> 01:11:00,631
I'm not gonna hurt you.
632
01:11:02,508 --> 01:11:03,342
Okay.
633
01:11:05,052 --> 01:11:06,553
Just come with me.
634
01:11:10,891 --> 01:11:12,226
Now, come on.
635
01:11:14,270 --> 01:11:15,896
Come with me.
636
01:11:25,030 --> 01:11:26,282
Maria!
637
01:11:41,046 --> 01:11:43,424
You're tougher than I thought.
638
01:11:55,894 --> 01:11:58,230
Now I should bash your head in!
639
01:12:11,160 --> 01:12:13,912
I'm sorry, I'm not gonna do that.
640
01:12:16,832 --> 01:12:19,084
I want to take care of you.
641
01:12:20,085 --> 01:12:22,629
I wanna keep you safe, yeah?
642
01:12:22,664 --> 01:12:24,471
You understand that?
643
01:12:24,506 --> 01:12:29,136
I wanna make you mine.
644
01:13:19,311 --> 01:13:21,480
Daddy, you're awake!
645
01:13:21,515 --> 01:13:22,523
You're awake!
646
01:13:44,837 --> 01:13:49,842
♪ Though the mountains shake ♪
647
01:13:49,967 --> 01:13:54,972
♪ Though the oceans roar ♪
648
01:13:55,472 --> 01:14:00,144
♪ Though the earth may open
up and fall ♪
649
01:14:06,567 --> 01:14:11,530
♪ Though the Powers gloat ♪
650
01:14:11,905 --> 01:14:16,910
♪ And malice roams the land ♪
651
01:14:17,244 --> 01:14:22,249
♪ Though the strongman
lifts his bloodied hand ♪
652
01:14:27,546 --> 01:14:32,551
♪ May we yet be still ♪
653
01:14:32,593 --> 01:14:37,598
♪ For the Prince of Peace ♪
654
01:14:38,348 --> 01:14:43,312
♪ May we lay our crowns
before his broken feet ♪
655
01:15:14,134 --> 01:15:19,056
♪ Why do you stand far off ♪
656
01:15:19,598 --> 01:15:24,603
♪ Seeming there beyond ♪
657
01:15:25,145 --> 01:15:30,025
♪ While the voiceless
hurting suffer long ♪
658
01:15:36,031 --> 01:15:41,036
♪ O Jesus, how we need ♪
659
01:15:41,620 --> 01:15:46,583
♪ The feet that bring good news ♪
660
01:15:47,084 --> 01:15:52,047
♪ The hands that heal
the hurting and abused ♪
661
01:15:57,010 --> 01:16:02,015
♪ May we yet be still ♪
662
01:16:02,349 --> 01:16:07,354
♪ May our raging cease ♪
663
01:16:07,854 --> 01:16:12,859
♪ May we make these days ♪
664
01:16:13,610 --> 01:16:16,780
♪ Ready for His Peace ♪
45416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.