Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:22,285 --> 00:00:23,285
3
00:00:24,035 --> 00:00:25,035
4
00:00:26,105 --> 00:00:27,255
5
00:00:27,615 --> 00:00:28,615
6
00:00:29,135 --> 00:00:30,975
7
00:00:31,355 --> 00:00:32,475
8
00:00:33,155 --> 00:00:35,995
9
00:00:37,515 --> 00:00:38,955
10
00:00:40,165 --> 00:00:41,195
11
00:00:41,655 --> 00:00:42,885
12
00:00:43,635 --> 00:00:44,635
13
00:00:45,185 --> 00:00:46,785
14
00:00:47,345 --> 00:00:48,345
15
00:00:49,185 --> 00:00:50,185
16
00:00:53,115 --> 00:00:54,115
17
00:01:01,435 --> 00:01:02,435
18
00:01:02,615 --> 00:01:04,285
19
00:01:05,254 --> 00:01:08,145
20
00:01:08,785 --> 00:01:09,845
21
00:01:10,755 --> 00:01:11,755
22
00:01:16,965 --> 00:01:17,965
23
00:01:18,365 --> 00:01:19,365
24
00:01:22,265 --> 00:01:23,265
25
00:01:27,465 --> 00:01:28,465
26
00:01:30,005 --> 00:01:31,005
27
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
28
00:01:59,980 --> 00:02:03,340
in order to select talents from our royal family, we therefore designed this test
29
00:02:03,980 --> 00:02:08,280
whoever pass the test, will be honored the title of "Chengxin Lang"
30
00:02:08,280 --> 00:02:10,220
and will be entitle for life-long salary
31
00:02:10,340 --> 00:02:11,540
just to make up a test
32
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
is it necessary to ask the police to catch me?
33
00:02:15,840 --> 00:02:17,360
embarrassed me so much in front of my friends and brothers
34
00:02:17,720 --> 00:02:21,400
this platform of imperial government, should be for those people with real talents
35
00:02:21,400 --> 00:02:21,900
36
00:02:21,900 --> 00:02:24,360
but not for those who have some knowledge
37
00:02:24,720 --> 00:02:26,340
but problem carriers and makers
38
00:02:26,980 --> 00:02:29,100
they spend 30% of their energy working,
39
00:02:29,100 --> 00:02:32,240
however, I have to clean up their mess using 70% of my time
40
00:02:32,260 --> 00:02:35,300
how can people like that, serving for our country?
41
00:02:35,600 --> 00:02:39,040
what a significant day that your test results is to be released,
42
00:02:39,300 --> 00:02:40,320
what is she doing in the military camp?
43
00:02:41,020 --> 00:02:43,320
Ye Zhao, I hate you
44
00:02:43,560 --> 00:02:45,500
I hate you very very much!
45
00:02:45,500 --> 00:02:49,140
since you return to capital city, you have been acting strangly
46
00:02:49,140 --> 00:02:51,240
come and leave without any trace, acting suspiciously
47
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
why?
48
00:02:54,860 --> 00:02:56,400
do you prefer to die than tell me the truth?
49
00:02:57,940 --> 00:03:00,540
even Minister Fan said, my writing
50
00:03:00,820 --> 00:03:01,840
can hardly be differentiated (from the person who wrote it.)
51
00:03:03,240 --> 00:03:05,900
it is nearly the same
52
00:03:06,340 --> 00:03:08,720
brother Fan, do you know what kind of people living in your residence?
53
00:03:08,720 --> 00:03:11,320
there is no one living with me apart from my adopted daughter Hong Qiang
54
00:03:13,020 --> 00:03:17,500
don't be like Shang Yang (who initiated a reform), die in pieces
55
00:03:19,880 --> 00:03:21,880
episode 26
56
00:03:26,800 --> 00:03:29,820
my ministers you all know,
our government has been ruling the country for over 80 years
57
00:03:31,820 --> 00:03:34,800
there are problems and drawbacks that our government can no longer bear
58
00:03:35,760 --> 00:03:39,200
therefore, it is essential and urgent to conduct a reform to eliminate drawbacks
59
00:03:39,200 --> 00:03:39,700
60
00:03:40,140 --> 00:03:41,680
now, Minister Fan Zhongyan
61
00:03:41,840 --> 00:03:43,960
will explain the reform plan to you
62
00:03:44,780 --> 00:03:47,960
I hope my ministers you can listen carefully
63
00:03:48,000 --> 00:03:49,840
and collaborate to complete the plan
64
00:03:51,220 --> 00:03:54,000
Minister Fan, please explain to us.
65
00:03:56,620 --> 00:03:58,260
yes, my highness
66
00:04:00,140 --> 00:04:03,480
I feel great honor for given the chance to participate in the political reform
67
00:04:03,480 --> 00:04:04,720
and will not step away
68
00:04:05,180 --> 00:04:06,300
today,
69
00:04:06,660 --> 00:04:10,080
I summarized my years of working experiences to my highness
70
00:04:10,460 --> 00:04:15,120
and to my colleagues, hoping to receive your great support
71
00:04:15,120 --> 00:04:16,180
to complete the reform plan
72
00:04:20,519 --> 00:04:21,679
1st item of reform
73
00:04:22,340 --> 00:04:24,200
clarify officer's promotion and demotion system
74
00:04:24,920 --> 00:04:28,280
now for administrative officers, they will be promoted every 3 years, and 5 years for military officers
75
00:04:29,420 --> 00:04:30,580
without questioning their efficiency
76
00:04:31,140 --> 00:04:32,280
performance
77
00:04:32,720 --> 00:04:33,800
but years of working
78
00:04:35,100 --> 00:04:37,980
therefore officers tend to act according to books, to avoid any mistakes.
79
00:04:38,940 --> 00:04:40,940
they try no effects to innovate or conduct any improvements
80
00:04:40,940 --> 00:04:41,440
81
00:04:41,860 --> 00:04:45,620
their non-behaving is a method of being safe, but such method will breed greedy people
82
00:04:45,620 --> 00:04:46,120
83
00:04:46,480 --> 00:04:49,800
not solving problems , therefore emperor's name has been hurt
84
00:04:50,440 --> 00:04:52,580
i therefore, sincerely ask my highness, to announce your edict
85
00:04:53,360 --> 00:04:56,420
from now on, officers' promotions should consider their political performance
86
00:04:56,840 --> 00:04:59,260
exceptions can be made for those with great contributions and performances
87
00:04:59,260 --> 00:04:59,760
88
00:05:00,360 --> 00:05:03,040
demote or replace incapable officers and guilty officers
89
00:05:05,060 --> 00:05:06,340
2nd reform item
90
00:05:07,160 --> 00:05:09,580
strictly prohibit short-cut promotion routes
and easy posts
91
00:05:11,580 --> 00:05:14,560
nowadays, ministers in capital city can
92
00:05:14,560 --> 00:05:16,380
recommend their family members to work in the government
93
00:05:17,460 --> 00:05:19,040
and work in the capital city
94
00:05:19,480 --> 00:05:20,600
as soon as there is a post
95
00:05:20,780 --> 00:05:22,140
dozens of people will fight for that position
96
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
for decades
97
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
such team is getting enormous
98
00:05:25,600 --> 00:05:26,920
up to million numbers
99
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
most of them are man-about-town, or not talented people
100
00:05:30,120 --> 00:05:30,620
101
00:05:31,080 --> 00:05:34,420
in order for our government to have a cleaner and transparent future, reduce financial expenditure
102
00:05:36,880 --> 00:05:39,900
we have to limit and minimize high rank minister's privileges
103
00:05:40,640 --> 00:05:43,500
to avoid their children or grandchildren taking up important roles in the government
104
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
brother
105
00:05:48,940 --> 00:05:51,900
sister, here you are eventually, i have been waiting for you for a good while
106
00:05:53,940 --> 00:05:56,680
it has been a while since I saw you last time, you have grown higher
107
00:05:56,920 --> 00:05:59,540
yep. I have heard that
108
00:05:59,540 --> 00:06:01,140
although you
109
00:06:01,820 --> 00:06:03,740
didn't perform well in the imperial exam
110
00:06:03,740 --> 00:06:07,380
but you helped Jingzhaoyin, and solve a case of telling fake test questions
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,400
very true, my sister
112
00:06:10,200 --> 00:06:13,000
sister, i don't have much chances to be in the palace
113
00:06:13,000 --> 00:06:15,140
why don't you ask me what I am here for?
114
00:06:15,700 --> 00:06:18,380
my brother, apart from eat, drink play and have fun
115
00:06:18,380 --> 00:06:19,860
what else can you do?
116
00:06:19,860 --> 00:06:23,860
sister, that is not quite correct. can't I grow up?
117
00:06:24,600 --> 00:06:26,280
then, tell me
118
00:06:27,020 --> 00:06:31,100
look, well, the Prince is in the patrol department
119
00:06:31,100 --> 00:06:32,780
he has been doing a great job
120
00:06:33,080 --> 00:06:36,060
I hope, sister, you can speak for me in front of the emperor
121
00:06:36,060 --> 00:06:37,360
to get me a job in the government
122
00:06:38,040 --> 00:06:39,760
I also wanted to work as ....
123
00:06:40,220 --> 00:06:41,440
a vital government officer
124
00:06:43,220 --> 00:06:45,420
my brother, you are growing up
125
00:06:45,420 --> 00:06:47,760
you even want to be a vital government officer to serve the country
126
00:06:47,860 --> 00:06:50,360
yes. Sister I am so happy for you
127
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
but
128
00:06:53,300 --> 00:06:55,320
the timing
129
00:06:56,020 --> 00:06:58,940
Minister Fan is initiating a reform
130
00:06:59,120 --> 00:07:01,980
if I ask a position for you now
131
00:07:02,360 --> 00:07:03,420
that is ...
132
00:07:03,920 --> 00:07:05,220
not a good timing
133
00:07:07,440 --> 00:07:09,700
sister,
134
00:07:09,700 --> 00:07:11,340
you are loved by the emperor
135
00:07:11,340 --> 00:07:14,200
it shouldn't be a difficult thing to ask for a position for me
136
00:07:14,200 --> 00:07:16,920
in addition, who is going to set barriers for you...
137
00:07:16,920 --> 00:07:18,340
sister, please help me
please please
138
00:07:21,120 --> 00:07:24,040
alright, alright
139
00:07:24,040 --> 00:07:25,540
please help me!
140
00:07:25,540 --> 00:07:26,700
i will try
I will ask Minister Fan for you
141
00:07:29,220 --> 00:07:31,320
great! thanks sister
these 10 reform items
142
00:07:32,760 --> 00:07:34,220
should be settled one by one
143
00:07:36,160 --> 00:07:38,560
things beneficial to the public should be enhanced
144
00:07:38,720 --> 00:07:40,940
illness of people must be cured
145
00:07:41,440 --> 00:07:43,580
drawbacks of the politics must be eleminated
146
00:07:43,580 --> 00:07:44,080
147
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
problems in the regulations must be amended
148
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
everyone regulates themselves, to make our country better
149
00:07:49,640 --> 00:07:50,140
150
00:07:51,340 --> 00:07:52,420
my ministers
151
00:07:53,220 --> 00:07:54,580
what do you think?
152
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
my highness
153
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
these 10 policies are all responding to
154
00:07:59,980 --> 00:08:02,460
our governments' fundamental benefits
155
00:08:03,020 --> 00:08:06,580
if they can be implemented, they will bring great development to our country
156
00:08:06,580 --> 00:08:07,080
157
00:08:09,880 --> 00:08:11,880
through this simplified and corruption free system
158
00:08:11,880 --> 00:08:14,020
to achieve the gold of simplified administrative system and good army system, reduce company burden
159
00:08:14,300 --> 00:08:16,860
strong country, strong army, his opinions are very direct and clear
160
00:08:19,040 --> 00:08:22,420
I, strongly support General Ye Zhao's opinions
161
00:08:22,940 --> 00:08:24,940
we agree
162
00:08:25,940 --> 00:08:28,320
these 10 reform items suggested by Minister Fan
163
00:08:28,320 --> 00:08:32,900
clear political performance, reduce opportunists, more attention on imperial exams, select good officers
164
00:08:32,900 --> 00:08:35,360
equal distribution of farm lands, more subsidies to farmers
165
00:08:35,360 --> 00:08:35,860
166
00:08:36,340 --> 00:08:38,420
promote trusted officials, repair weapons
167
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
underline orders
168
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
reduce taxes
169
00:08:41,480 --> 00:08:44,460
these are all great and favorable politics to develop out country
170
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
they are all doable
171
00:08:46,100 --> 00:08:49,000
I hope my ministers you can all act supportive and help to implement these policies
172
00:08:49,860 --> 00:08:55,760
my emperor, you show your wisdom , long live my emperor
173
00:08:55,760 --> 00:08:56,260
174
00:09:08,420 --> 00:09:09,500
Minister Fan
175
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
176
00:09:11,560 --> 00:09:12,760
Noble consort
177
00:09:14,720 --> 00:09:17,540
is there anything I can do for you, noble consort
178
00:09:19,860 --> 00:09:22,120
I know that you are busy at work
179
00:09:22,120 --> 00:09:23,600
I will not be wordy
180
00:09:24,220 --> 00:09:26,340
today, i have one business to discuss
181
00:09:26,340 --> 00:09:28,060
and hope to get a favor from Minister Fan
182
00:09:29,140 --> 00:09:32,460
I would like to serve you for things I am capable to
183
00:09:33,840 --> 00:09:37,780
this business, requires no time from Minister Fan, you
only asking you to,
184
00:09:39,200 --> 00:09:40,740
not to intervene
185
00:09:42,840 --> 00:09:44,700
then, what is the business you are talking about?
186
00:09:46,980 --> 00:09:49,540
I have a brother, called Zhang Gui
187
00:09:49,800 --> 00:09:51,220
I always hope that
188
00:09:51,220 --> 00:09:54,080
he can have a proper job
189
00:09:54,420 --> 00:09:57,140
so that he can serve the government one day
190
00:09:57,400 --> 00:09:59,840
however, he is now wasting his time at home
191
00:09:59,840 --> 00:10:02,300
hasn't got a proper job
192
00:10:04,220 --> 00:10:07,360
then what official posts do you wish him to get?
193
00:10:09,540 --> 00:10:10,620
Minister
194
00:10:12,060 --> 00:10:14,100
what do you think of ... Xuanwei Shi
195
00:10:18,680 --> 00:10:19,800
I understand
196
00:10:20,880 --> 00:10:23,700
although Xuanwei Shi is not an important post
197
00:10:23,960 --> 00:10:25,900
however, I can not make the decision
I have to get the permission from the emperor
198
00:10:30,280 --> 00:10:31,440
I will remember this
199
00:10:32,260 --> 00:10:34,360
what is the meaning of you, Minister Fan?
200
00:10:37,900 --> 00:10:39,460
noble consort, you will soon know
201
00:10:52,180 --> 00:10:54,140
excuse me my highness,
202
00:10:54,140 --> 00:10:56,140
is everyone equal under the reform?
203
00:10:56,840 --> 00:10:58,100
without a doubt
204
00:11:00,240 --> 00:11:03,400
is the reform to be implemented synchronously between royal family and the citizens?
205
00:11:04,320 --> 00:11:05,660
without a doubt
206
00:11:07,280 --> 00:11:10,540
then, shall my highness, you, lead the implementation?
207
00:11:10,540 --> 00:11:11,040
208
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Fan Zhongyan
209
00:11:15,580 --> 00:11:16,980
what is the problem with you today?
210
00:11:19,020 --> 00:11:21,060
my highness, please ask the noble consort
211
00:11:22,220 --> 00:11:24,500
Noble Consort Zhang? what's the matter with her?
212
00:11:25,140 --> 00:11:28,240
she wants to give her brother, the position of Xuanwei Shi
213
00:11:28,260 --> 00:11:31,280
my highness, shall I pretend I don't know about this?
214
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
215
00:11:33,120 --> 00:11:35,320
Xuanwei Shi is just a tiny post
216
00:11:35,640 --> 00:11:37,560
my minister, you don't have to worry so much
217
00:11:38,600 --> 00:11:41,060
Xuanwei Shi is not an important post
218
00:11:41,400 --> 00:11:44,840
however, I am promoting this reform, trying to improve human resource system
219
00:11:44,880 --> 00:11:47,500
if I give this Xuanwei Shi post to Noble Consort today as an exception
220
00:11:47,500 --> 00:11:49,800
there will be people asking for a Yuanwai Lang post
221
00:11:49,800 --> 00:11:52,020
don't my highness you know, lower rank people will learn from higher rank Ministers' behavior ?
222
00:11:52,020 --> 00:11:53,920
ants are small, but they can shake a sky-high tree?
223
00:11:56,100 --> 00:11:57,220
Fan Zhongyan, YOU!
224
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
unbridled!
225
00:12:24,980 --> 00:12:28,000
my highness. quick, prepare me some hot bath water
226
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
what is the matter, my highness
227
00:12:30,500 --> 00:12:32,420
someone spitted me and I am covered in saliva
228
00:12:33,140 --> 00:12:35,140
hurry up to prepare the hot bath
229
00:12:35,140 --> 00:12:35,640
yes
230
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
who is so brave
231
00:12:37,440 --> 00:12:38,580
spitted on you my highness
232
00:12:38,580 --> 00:12:40,260
who else can it be apart from Fan Zhongyan?
233
00:12:40,520 --> 00:12:44,020
he told me that you were about to give Zhang Gui a Xuanwei Shi post
234
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
my highness
235
00:12:46,780 --> 00:12:49,540
I thought, Xuanwei Shi is just a
236
00:12:49,540 --> 00:12:51,220
tiny rank 9 official post
237
00:12:51,940 --> 00:12:54,880
don't you know that Fan Zhongyan is promoting this reform?
you asked to be disgraced, making me embarrassed as well
238
00:12:59,140 --> 00:13:01,300
my beloved consort, is leading to destroy the reform
239
00:13:01,300 --> 00:13:03,060
where is the credibility of the reform?
240
00:13:07,740 --> 00:13:10,380
my highness, I was messed up
241
00:13:10,440 --> 00:13:13,340
for your reform, I should
242
00:13:13,340 --> 00:13:15,580
be supportive and lead others to support Minister Fan
243
00:13:15,580 --> 00:13:17,460
support Minister Fan is to support my highness, you.
244
00:13:17,460 --> 00:13:19,880
I was so dump to not to understand such a simple sense
245
00:13:19,880 --> 00:13:21,940
my highness, I know I was wrong
246
00:13:21,940 --> 00:13:23,880
my brother, he doesn't need the post of Xuanwei Shi
I beg your forgiveness
247
00:13:31,120 --> 00:13:33,120
stand up
248
00:13:42,580 --> 00:13:44,240
now you know my dilemma
249
00:13:46,600 --> 00:13:48,520
then, do you still want the post of Xuanwei Shi>?
250
00:13:52,440 --> 00:13:54,800
it is a good thing that Minister Fan is justice and stay with the laws
251
00:13:55,040 --> 00:13:57,560
I will tell him, it is important to implement the reform
252
00:13:57,700 --> 00:14:00,780
the business of Xuanwei Shi is tiny
I will tell him to be rest assured to implement the reform
253
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
my love
254
00:14:06,580 --> 00:14:10,680
i am glad that you are reasonable and understand me
255
00:14:13,880 --> 00:14:15,140
thanks my highness
256
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
257
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
my highness
258
00:14:44,400 --> 00:14:47,220
what is so urgent that you needed me here
259
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
my highness
260
00:14:48,580 --> 00:14:51,500
Fan Zhongyan is investing your assets secretly
261
00:14:51,980 --> 00:14:55,060
it's nothing major, I have known about that
my highness, although you have been living low profile
262
00:14:58,220 --> 00:15:00,160
however, the power of Fan Zhongyan is growing rapidly
263
00:15:00,400 --> 00:15:03,280
I have heard that even Noble Consort Zhang, she wanted to get her brother a position,
264
00:15:03,600 --> 00:15:06,980
Fan Zhongyan reported to the emperor, reprimand they setting obstacles to the reform
265
00:15:06,980 --> 00:15:07,480
266
00:15:08,560 --> 00:15:09,760
his saliva
267
00:15:10,280 --> 00:15:11,700
covered the emperor's whole face
268
00:15:12,080 --> 00:15:15,520
however, the emperor didn't punish him
269
00:15:15,700 --> 00:15:19,760
his highness even persuaded noble consort to give up the idea
270
00:15:19,760 --> 00:15:21,520
isn't that ridiculous ?
271
00:15:21,820 --> 00:15:24,520
i go to the imperial court everyday and work hard
I acted clean and be a good person
272
00:15:26,520 --> 00:15:31,600
i get on well with ministers in the court, and act very kind to all other people
273
00:15:31,600 --> 00:15:33,460
for people in the society (Jianghu)
274
00:15:33,780 --> 00:15:35,940
i don't have enemies
275
00:15:36,780 --> 00:15:39,920
about this gambling house,
276
00:15:39,960 --> 00:15:42,780
is was approved by the former emperor
277
00:15:42,800 --> 00:15:45,680
after my mother, Consort Yu, passed away
278
00:15:46,520 --> 00:15:49,520
although the government clearly stated that,
279
00:15:49,520 --> 00:15:52,720
officials shouldn't do business or open gambling houses
280
00:15:52,720 --> 00:15:55,560
but the whole imperial court and the emperor
all know very clearly
281
00:15:57,440 --> 00:15:58,340
exactly
282
00:15:58,720 --> 00:16:00,200
now Fan Zhongyan
283
00:16:00,200 --> 00:16:03,400
receive great trust from the emperor
284
00:16:03,440 --> 00:16:04,800
285
00:16:05,140 --> 00:16:08,000
he is at the top of the debate with unbeatable reputation
286
00:16:08,000 --> 00:16:11,840
we, shall just stay away from him, be low profile,
287
00:16:11,840 --> 00:16:13,540
and be more careful, we will be safe
yes, sure
288
00:16:15,200 --> 00:16:18,280
i always listen to your opinion and do the business carefully
289
00:16:20,780 --> 00:16:23,140
but now Fan Zhongyan is investigating
290
00:16:24,340 --> 00:16:27,580
people are talking about his, it will hurt your reputation
291
00:16:27,600 --> 00:16:28,620
greatly
292
00:16:29,180 --> 00:16:31,760
Fan Zhongyan is investigating corruption and bribery ,
293
00:16:32,960 --> 00:16:34,540
is he targeting at me only?
294
00:16:36,640 --> 00:16:39,380
after all these investigations,
295
00:16:39,440 --> 00:16:40,740
there isn't any actual action
296
00:16:42,040 --> 00:16:43,080
but i think
297
00:16:43,740 --> 00:16:46,760
i think Fan Zhongyan's consist investigation
298
00:16:46,765 --> 00:16:48,145
will hurt you significantly and disadvantage you
299
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
300
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
true
301
00:16:52,380 --> 00:16:54,980
it will not hurt to be more careful
302
00:16:55,340 --> 00:16:58,840
you have to remember, to behavior more careful and keep your eyes and ears open
303
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
yes
304
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
about this gambling house
305
00:17:04,859 --> 00:17:07,959
remember, the emperor
306
00:17:07,960 --> 00:17:10,060
knows more about this
307
00:17:10,060 --> 00:17:15,440
Zhao Yujin caused troubles here, the emperor took the money for the Empress Dowager's birthday
308
00:17:15,440 --> 00:17:17,060
now the national treasury has tight money reserve
309
00:17:17,060 --> 00:17:17,560
310
00:17:17,619 --> 00:17:20,499
the emperor, just wanted to get some money from us
311
00:17:20,500 --> 00:17:21,840
using the birthday as an excuse
312
00:17:22,440 --> 00:17:23,680
Zhenting,
313
00:17:24,020 --> 00:17:26,400
Lacking of forbearance in small matters upsets great plans.
314
00:17:26,960 --> 00:17:29,700
if you want to achieve more and be someone
315
00:17:29,700 --> 00:17:32,640
you can't show your feeling of gain and loss on your face
316
00:17:32,720 --> 00:17:34,600
or, you will lose completely
317
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
i will keep it in my mind
318
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
previously
319
00:17:40,500 --> 00:17:42,660
who was that causing trouble in the gambling house?
320
00:17:43,180 --> 00:17:44,840
Zhao Yujin. wrong
321
00:17:45,260 --> 00:17:48,000
it was the cause who triggered this
322
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
323
00:17:51,240 --> 00:17:53,140
my highness, you were asking
324
00:17:53,880 --> 00:17:55,760
the son of Lao Gao Lamb restaurant
325
00:17:56,160 --> 00:17:57,420
little sparrow
326
00:18:03,060 --> 00:18:04,340
I have heard that
327
00:18:05,260 --> 00:18:08,340
you wanted the secret recipe of Lao Gao's Lamb?
328
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
Prince
329
00:18:14,720 --> 00:18:16,320
I am frightened... that was all nonsense
330
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
that day
331
00:18:20,400 --> 00:18:22,800
little sparrow was here but lost money on the gambling table
332
00:18:23,280 --> 00:18:26,320
it was all my fault that my eyes were covered by ghost hands,
333
00:18:26,320 --> 00:18:27,840
I was thinking about using that to extort Lao Gao
334
00:18:28,560 --> 00:18:31,820
however, I never asked anyone to instigate little sparrow to gamble
335
00:18:32,320 --> 00:18:36,120
if I knew that he would have brought those two nightmares here, Ye Zhao and Zhao Yujin
336
00:18:36,120 --> 00:18:37,580
to seek justice for him
337
00:18:37,580 --> 00:18:40,220
I would run faster away from these, my Prince
338
00:18:43,460 --> 00:18:45,260
look at you
339
00:18:46,200 --> 00:18:47,340
stand up
340
00:18:53,300 --> 00:18:56,060
now I worry that
341
00:18:56,060 --> 00:18:58,500
it is someone else who guided Zhao Yujin and Ye Zhao here
342
00:18:59,260 --> 00:19:00,400
maybe
343
00:19:00,860 --> 00:19:02,720
there was someone, who set all these up
344
00:19:03,340 --> 00:19:04,320
waiting for me
345
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
to step into the trap
346
00:19:06,520 --> 00:19:08,500
Prince, I will arrange people
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,820
to investigate this secretly
348
00:19:12,480 --> 00:19:14,780
current circumstances are tight
349
00:19:15,200 --> 00:19:17,380
you have to be more careful
350
00:19:17,820 --> 00:19:18,820
and
351
00:19:19,120 --> 00:19:21,560
how is the undercover ?
352
00:19:21,560 --> 00:19:22,980
Prince, you can be rest assured.
353
00:19:22,980 --> 00:19:24,040
everything is fine.
354
00:19:24,040 --> 00:19:24,960
good, keep in contact
355
00:19:25,800 --> 00:19:29,400
if the undercover has little value, replace it when needed
356
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
yes
357
00:19:30,820 --> 00:19:31,320
358
00:19:50,100 --> 00:19:51,100
Prince
359
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
my dear wife
360
00:19:53,240 --> 00:19:56,460
you must be tired, have some ginseng tea to warm you up
361
00:19:57,080 --> 00:19:58,280
thanks so much
362
00:20:05,300 --> 00:20:08,280
my wife, have you been walking around recently?
363
00:20:08,280 --> 00:20:09,600
to enjoy the weather?
364
00:20:10,940 --> 00:20:12,560
thank you for your care, my Prince
365
00:20:13,240 --> 00:20:14,260
I feel shameful
366
00:20:15,000 --> 00:20:17,940
you have been traveling between these two places all these years
367
00:20:18,080 --> 00:20:19,300
it must be so hard for you
368
00:20:19,940 --> 00:20:20,940
however,
369
00:20:21,100 --> 00:20:24,135
Jiangbei Province is such a boring place
370
00:20:24,140 --> 00:20:27,180
this Dongjing city is more interesting and prosperous
371
00:20:28,660 --> 00:20:30,600
it is only prosperous when you see it with your eyes
372
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Yu'er
373
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
you are far too good for all these troubles
374
00:20:54,140 --> 00:20:55,860
I promise you
375
00:20:57,200 --> 00:20:58,940
in less than 2 years
376
00:20:59,180 --> 00:21:01,600
I will let you stay in this city, with no more travelling
377
00:21:01,640 --> 00:21:02,980
enjoy all these prosperity
378
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
379
00:21:22,060 --> 00:21:24,220
Fan Zhongyan is seizing tightly
380
00:21:24,220 --> 00:21:27,175
to all economic supports of the Prince
381
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
constantly, non stop
382
00:21:29,120 --> 00:21:31,180
I worry that
383
00:21:31,540 --> 00:21:34,780
he will eventually catch someone corrupting, which will be great disadvantage to Prince Qi
384
00:21:37,020 --> 00:21:40,380
although our Prince wants to stay away from him, and act low profile
385
00:21:42,360 --> 00:21:44,520
however, we have to figure out some countermeasures
386
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Mr. Lu
387
00:21:47,720 --> 00:21:48,720
what plans do you have?
388
00:21:54,700 --> 00:21:56,520
ask Xiao Guizi to come here
389
00:21:57,660 --> 00:21:59,360
I have some business for him
yes
390
00:22:09,940 --> 00:22:13,100
tell me when the Prince is back
391
00:22:13,280 --> 00:22:16,480
look for me in that room, I should be resting over there
392
00:22:16,480 --> 00:22:17,220
ok.
393
00:22:17,220 --> 00:22:18,800
Xiao Xiazi , here you are Xiao Guizi
394
00:22:19,320 --> 00:22:21,600
where is the Prince? Prince is out
395
00:22:21,680 --> 00:22:23,320
you stay at home when your Prince is out?
396
00:22:23,880 --> 00:22:26,960
he is out for a regular meeting, should be back very soon
397
00:22:26,960 --> 00:22:30,280
he asked me not to follow him. this must be the Prince's new residence.
398
00:22:30,280 --> 00:22:33,760
it looks so amazing. you can also enjoy these. yep
399
00:22:33,760 --> 00:22:36,120
I have heard that you know Ms. Hong Qiang from Minister Fan's house
400
00:22:36,120 --> 00:22:39,380
she has great writing skills, why don't you bring me to her and widen my views?
401
00:22:40,820 --> 00:22:43,500
alright, I was about to see her, let's go
402
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Jingyun Court (silent cloud ...)
403
00:22:51,460 --> 00:22:52,460
404
00:22:56,940 --> 00:22:57,940
405
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Hong Qiang my sister
406
00:23:03,540 --> 00:23:05,080
brother Xiazi
407
00:23:05,320 --> 00:23:06,460
what are you doing here?
408
00:23:07,740 --> 00:23:10,540
this is? He is the one I have been telling you
409
00:23:10,540 --> 00:23:13,280
Xiao Guizi, he served Empress Dowager Liu
410
00:23:13,280 --> 00:23:16,380
he is working for Liu Taifu now
411
00:23:16,380 --> 00:23:17,380
have a seat
412
00:23:22,820 --> 00:23:24,940
Hong Qiang, you are good at writing
413
00:23:25,700 --> 00:23:28,780
sure, look at those characters on the lantens
414
00:23:28,780 --> 00:23:30,880
they look fabulous when you hang them up with candle inside
415
00:23:32,100 --> 00:23:35,160
I often hear Xiao Xiazi bragging to me about
416
00:23:35,160 --> 00:23:37,680
the gorgeous looking sister who can write
417
00:23:37,920 --> 00:23:41,320
I didn't believe him, today, I finally believe what he have said
418
00:23:42,300 --> 00:23:44,560
Ms. Hong Qiang, you don't look like a maid
419
00:23:44,560 --> 00:23:47,300
but a lady from some good families
420
00:23:47,300 --> 00:23:49,160
Xiao Guizi, that's too much good words for me
421
00:23:49,160 --> 00:23:51,735
Hong Qiang, I am from a low-status family
422
00:23:51,740 --> 00:23:55,120
I am frightened to be compared to ladies from good families
423
00:23:55,180 --> 00:23:57,380
Xiao Guizi he served the Empress Dowager,
424
00:23:57,380 --> 00:23:59,060
he has seen all kinds of ladies
425
00:23:59,420 --> 00:24:02,600
in my heart, no one is compatible to you
426
00:24:04,160 --> 00:24:06,980
stop it please, I...
427
00:24:06,980 --> 00:24:08,420
I feel so embarrassed now.
428
00:24:10,540 --> 00:24:13,440
Ms. Hong Qiang
429
00:24:13,440 --> 00:24:16,400
can you give this pair of lantern to me "Huahao"(nice flowers) "Yueyuan" (full moon)
430
00:24:16,400 --> 00:24:17,540
if so, they are mine first
431
00:24:18,980 --> 00:24:21,840
he is a guest, of course I need to give him first
432
00:24:22,240 --> 00:24:24,000
here you are. thanks Ms. Hong Qiang
433
00:24:25,100 --> 00:24:27,120
I will write you another pair.
434
00:24:28,100 --> 00:24:29,100
435
00:24:36,760 --> 00:24:40,020
Ms. Hong Qiang, do you remember the pair of lantern you gave me
436
00:24:40,020 --> 00:24:43,240
yes. I used it when I went out to work,
437
00:24:43,240 --> 00:24:44,840
someone bought it from me
438
00:24:45,640 --> 00:24:48,440
so?
439
00:24:48,440 --> 00:24:50,960
it takes only a few Wen, (pennies/ cents)
440
00:24:50,960 --> 00:24:53,020
that person who bought it paid me 30 Wen
441
00:24:54,300 --> 00:24:55,380
30 wen?
442
00:24:57,740 --> 00:24:59,660
30wen?
443
00:25:00,560 --> 00:25:02,860
your writing worth quite a lot
444
00:25:06,020 --> 00:25:07,020
wait, I have an idea
445
00:25:07,580 --> 00:25:09,020
since we have time
446
00:25:09,500 --> 00:25:10,540
why don't we do some business
447
00:25:14,560 --> 00:25:16,380
Xiao Xiazi purchases all the lanterns
448
00:25:17,140 --> 00:25:18,220
Ms Hong Qiang writes on it
449
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
I go and sell them
450
00:25:19,820 --> 00:25:23,000
we divide the income into 3 , what do you think?
451
00:25:24,160 --> 00:25:25,680
it sounds ok
452
00:25:26,580 --> 00:25:28,400
the Prince is busy when he is in the court
453
00:25:28,400 --> 00:25:29,120
i have all the time and nothing to do
454
00:25:29,180 --> 00:25:31,180
we have the time for that
455
00:25:32,760 --> 00:25:34,400
the business is nice
456
00:25:34,700 --> 00:25:37,500
but my teacher won't agree
457
00:25:37,580 --> 00:25:40,500
your teacher is even busier than the Prince
458
00:25:40,500 --> 00:25:42,880
Minister Fan works in the court, you stay at home writing
459
00:25:43,000 --> 00:25:44,160
you have lots of time
460
00:25:48,260 --> 00:25:51,880
in the end, what is the difference between writing on a piece of paper and on the lanterns?
461
00:25:51,880 --> 00:25:52,380
462
00:25:55,380 --> 00:25:57,160
i have to think again
463
00:26:01,000 --> 00:26:02,220
Ms Hong Qing
464
00:26:02,620 --> 00:26:03,760
you are lucky having Minister Fan supporting you
465
00:26:04,180 --> 00:26:05,180
you don't have to worry about living
466
00:26:05,180 --> 00:26:06,620
my I am different
467
00:26:07,100 --> 00:26:09,780
I have to ask others to bring my salary back home
468
00:26:10,220 --> 00:26:11,940
to my mother who is ill in bed
469
00:26:13,440 --> 00:26:15,520
you don't know how important the money is to me
470
00:26:19,040 --> 00:26:21,920
I am sorry, I forgot that
471
00:26:21,920 --> 00:26:23,820
you are an orphan, you don't have a family member
472
00:26:24,340 --> 00:26:26,320
but you and Minister Fan are like a family
473
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
don't you want to,
474
00:26:29,600 --> 00:26:31,640
show Minister Fan, your filial obedience with your own money?
475
00:26:33,700 --> 00:26:35,060
that is a good idea
476
00:26:35,440 --> 00:26:38,200
I have been thinking about how to spend more time with Ms. Hong Qiang
477
00:26:39,540 --> 00:26:44,340
if we do start selling lanterns, then we will have more time together
478
00:26:44,340 --> 00:26:44,840
479
00:26:46,440 --> 00:26:47,800
I think
480
00:26:48,300 --> 00:26:50,580
that is a good idea Xiao Guizi just said
481
00:26:52,220 --> 00:26:53,260
Ms Hong Qiang
482
00:26:53,900 --> 00:26:56,720
look how old Minister Fan's tea sets are
483
00:26:56,920 --> 00:27:00,200
you can use the money owned to buy him a new set
484
00:27:10,500 --> 00:27:11,580
alright
485
00:27:12,060 --> 00:27:15,420
I have been think about how to pay back to my teacher
486
00:27:15,420 --> 00:27:18,460
it will be his birthday soon
487
00:27:18,460 --> 00:27:20,780
if I can use money that I make myself
488
00:27:20,780 --> 00:27:23,140
to buy him a new set of tea pots
489
00:27:23,480 --> 00:27:26,040
he will be very happy. that's make it a deal
490
00:27:39,580 --> 00:27:40,800
lanterns, selling lanterns
491
00:27:42,280 --> 00:27:43,880
thanks, thanks
492
00:27:46,120 --> 00:27:49,260
look at all these money we made. yes. we have sold quite a few
493
00:27:49,840 --> 00:27:52,880
lanterns, look at these lanterns, young lady
494
00:27:52,880 --> 00:27:54,160
selling lanterns
495
00:27:55,120 --> 00:27:58,360
selling lanterns, thanks, see you next time
496
00:27:58,360 --> 00:28:01,340
welling lanterns
497
00:28:01,340 --> 00:28:02,660
I told you your writing worth money
498
00:28:04,540 --> 00:28:08,040
newly written , Madam, look at this lantern, we just wrote it
499
00:28:10,280 --> 00:28:13,020
can you come to my residence to write some for me?
500
00:28:15,860 --> 00:28:16,860
501
00:28:17,400 --> 00:28:18,880
we can negotiate about the price
502
00:28:19,440 --> 00:28:22,500
our Miss has been practicing for years,
503
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
it is expensive
504
00:28:24,140 --> 00:28:25,580
how much do you want to pay?
505
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
50 wen?
506
00:28:29,640 --> 00:28:30,920
50 oz silver
507
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
50oz?
508
00:28:33,380 --> 00:28:35,200
if you put your stall away,
509
00:28:35,700 --> 00:28:37,980
and follow me , it will take about 2 hours
510
00:28:37,980 --> 00:28:40,700
I guarantee, the sky will still be bright when you finish
511
00:28:41,160 --> 00:28:43,540
alright, we will accompany you
512
00:28:44,340 --> 00:28:45,340
513
00:28:45,540 --> 00:28:48,240
but it is quite late now, the Prince will soon come back
514
00:28:48,240 --> 00:28:49,660
I have to go back
515
00:28:50,240 --> 00:28:53,140
how about, Xiao Guizi, you accompany Ms Hong Qiang?
516
00:28:53,340 --> 00:28:55,100
alright, you go
517
00:28:56,160 --> 00:28:57,220
be careful
518
00:29:00,540 --> 00:29:02,880
but, how about all these lanterns?
519
00:29:02,880 --> 00:29:05,880
don't worry, I will buy them all
520
00:29:07,120 --> 00:29:10,160
you, take them all to our residence
521
00:29:10,200 --> 00:29:11,320
yes, madam
522
00:29:11,780 --> 00:29:13,840
Miss, follow me
523
00:29:21,580 --> 00:29:23,680
my master is going to have a 1-month dinner tonight
524
00:29:23,680 --> 00:29:25,840
he asked me to prepare the present, I haven't done it
525
00:29:26,340 --> 00:29:27,860
how stupid that I forgot about that
526
00:29:29,780 --> 00:29:33,160
you go, I will go with her
527
00:29:34,640 --> 00:29:37,360
madam, please look after her
528
00:29:37,580 --> 00:29:39,600
her master, is the well known...
529
00:29:41,600 --> 00:29:44,760
little man, please take it easy, we are normal family
530
00:29:44,820 --> 00:29:46,560
we only wanted some writings
531
00:29:47,140 --> 00:29:50,300
i will ask servants to walk her home when she finish the writing
532
00:29:51,940 --> 00:29:53,640
ok
533
00:29:54,460 --> 00:29:56,200
this way
534
00:30:20,600 --> 00:30:21,700
miss, this way
535
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Er Ye
536
00:30:25,100 --> 00:30:26,540
I have found her
537
00:30:27,040 --> 00:30:29,660
good, miss, please take a seat
538
00:30:30,360 --> 00:30:32,640
may I ask you, Er Ye, what would you like me to write?
539
00:30:33,120 --> 00:30:37,480
no rush, have some tea, rest well before you write
540
00:30:37,480 --> 00:30:39,120
it will be dark soon
let me finish the work first
541
00:30:43,140 --> 00:30:45,460
alright, this way, miss
542
00:30:58,260 --> 00:31:01,440
miss, please copy this article
543
00:31:03,980 --> 00:31:05,640
discussion about army welfare
544
00:31:11,020 --> 00:31:14,400
isn't this Minister Fan's article about reform?
545
00:31:14,400 --> 00:31:14,900
546
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
yes
547
00:31:16,960 --> 00:31:20,020
Minister Fan's reform is well known and shaken the whole court
548
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
549
00:31:21,440 --> 00:31:24,180
now, almost every well-known people in the city
550
00:31:24,380 --> 00:31:27,340
talk about these reforms when they meet
551
00:31:28,860 --> 00:31:31,480
therefore I have to hurry up and learn
552
00:31:31,480 --> 00:31:32,840
to catch up those topics
553
00:31:34,540 --> 00:31:36,400
so what I have to do is to write it again?
554
00:31:37,180 --> 00:31:38,180
yes
555
00:31:38,260 --> 00:31:41,720
when you finish writing this, I will pay you 50silver immediately
556
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
Prince
557
00:32:00,700 --> 00:32:01,820
Prince
558
00:32:02,165 --> 00:32:03,165
559
00:32:14,895 --> 00:32:15,895
560
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
561
00:32:18,660 --> 00:32:19,660
Prince
562
00:32:20,140 --> 00:32:22,200
good writings, where did you get it from?
563
00:32:22,780 --> 00:32:25,820
it is written by Hong Qiang, from Minister Fan's
564
00:32:26,340 --> 00:32:27,960
Ms. Hong Qiang
565
00:32:28,540 --> 00:32:31,840
the girl we saved from the whorehouse?
566
00:32:32,720 --> 00:32:34,660
that is her writing? very nice.
567
00:32:34,660 --> 00:32:35,220
yes.
568
00:32:35,240 --> 00:32:38,280
since she becomes Minister Fan's maid
569
00:32:38,280 --> 00:32:40,740
she practices writing everyday with Minister Fan
570
00:32:44,060 --> 00:32:45,060
mentioning that
571
00:32:45,420 --> 00:32:48,860
this writing is quite similar to Minister Fan's
572
00:32:49,840 --> 00:32:52,380
Ms. Hong Qiang said, she has
573
00:32:52,380 --> 00:32:53,940
got Minister Fan's direct teaching
574
00:32:54,340 --> 00:32:57,420
her writings is not only similar to Minister Fan's
575
00:32:57,420 --> 00:33:00,380
it is almost the same
576
00:33:00,380 --> 00:33:02,780
Hong Qiang must have paid lots of attention to that.
577
00:33:03,900 --> 00:33:06,260
I have heard that Minister Fan had been
578
00:33:06,460 --> 00:33:09,320
studying late till midnight when he was younger
579
00:33:09,540 --> 00:33:11,420
slept with his clothes on
580
00:33:11,860 --> 00:33:14,000
others were enjoying the nights and moon
581
00:33:14,180 --> 00:33:16,520
he was seeking happiness in 4 books and 5 collections of articles
582
00:33:16,980 --> 00:33:19,060
or practicing brush writing
583
00:33:19,420 --> 00:33:21,900
years of practice and practice
584
00:33:21,900 --> 00:33:23,140
now his writing is one of the best
585
00:33:24,180 --> 00:33:27,060
countless noble families and royal members have tried to pay ozs of gold to purchase his writing
586
00:33:27,420 --> 00:33:28,720
but he didn't agree to sell
587
00:33:29,060 --> 00:33:31,620
isn't Minister Fan silly?
588
00:33:32,300 --> 00:33:33,400
you know nothing
589
00:33:34,380 --> 00:33:36,960
Minister Fan is like me
590
00:33:37,160 --> 00:33:39,580
we don't like to be over appraised
if it was me, I would do it either
591
00:33:43,320 --> 00:33:45,700
well
592
00:33:45,700 --> 00:33:48,780
i think no one would pay ozs of gold to purchase your words
593
00:33:48,780 --> 00:33:50,400
what do you mean?
594
00:33:51,100 --> 00:33:53,680
any of my sentences,
595
00:33:53,685 --> 00:33:55,100
will worth thousand ozs of silver
596
00:33:57,020 --> 00:33:58,200
597
00:33:58,920 --> 00:34:00,840
reasonable
598
00:34:01,180 --> 00:34:03,320
Prince, you make so much sense
599
00:34:03,840 --> 00:34:07,080
at that time, people lay paper on the table
600
00:34:07,080 --> 00:34:10,100
serve you with brushes and ink, you write
601
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
in a few seconds
602
00:34:11,420 --> 00:34:12,420
what words
603
00:34:13,159 --> 00:34:16,639
dung beetles, stinky bugs, toad, boo, boo pooh
604
00:34:16,840 --> 00:34:19,880
YOU! Prince, that's your common saying
605
00:34:19,880 --> 00:34:22,460
I have been serving your for years, I remember this better than you
606
00:34:31,280 --> 00:34:33,860
nice flowers, full moon
607
00:34:37,719 --> 00:34:38,919
light the candle,
608
00:34:39,540 --> 00:34:40,720
have a chat
609
00:34:41,600 --> 00:34:44,820
watch her write slowly
610
00:34:44,820 --> 00:34:45,320
611
00:34:52,139 --> 00:34:55,259
guess who I am
612
00:34:55,260 --> 00:34:58,400
Old Duke, without a doubt
613
00:34:59,840 --> 00:35:01,340
boring, boring
614
00:35:01,660 --> 00:35:04,980
it is so boring that you guess it instantly
615
00:35:06,240 --> 00:35:08,940
i can smell roast chicken of your clothes miles away
616
00:35:08,940 --> 00:35:10,660
is it?
617
00:35:11,840 --> 00:35:14,060
this is made by Fan Er'niang, my granddaughter-in-law
618
00:35:14,060 --> 00:35:15,440
so yummy
619
00:35:16,500 --> 00:35:19,840
i especially saved you a chicken leg
620
00:35:19,840 --> 00:35:20,820
really?
621
00:35:22,160 --> 00:35:23,160
622
00:35:24,120 --> 00:35:25,400
i forgot it at home
623
00:35:27,180 --> 00:35:28,260
old Duke
624
00:35:29,000 --> 00:35:30,460
please remember to bring it next time
625
00:35:30,840 --> 00:35:32,020
I will!
626
00:35:35,980 --> 00:35:37,420
today, I saw you on the street
627
00:35:38,060 --> 00:35:39,440
with
628
00:35:39,820 --> 00:35:41,240
old Duke
what you have seen on the street, can not be told
629
00:35:44,920 --> 00:35:47,080
why? why? so oily
630
00:35:47,620 --> 00:35:49,140
why do you have so many "whys"
631
00:35:49,900 --> 00:35:53,300
if you dare to tell anyone
632
00:35:53,300 --> 00:35:56,340
i will tell people that you poisoned in Zhao Taifei's medicine
633
00:35:56,340 --> 00:35:57,440
with lots of chilies
634
00:35:57,760 --> 00:35:59,440
then, I will never tell, never
635
00:35:59,440 --> 00:36:01,180
that's more like it
636
00:36:03,740 --> 00:36:04,880
that girl
637
00:36:06,480 --> 00:36:07,380
well,
638
00:36:07,380 --> 00:36:10,820
you can talk about the girl, but not about selling lanterns
639
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
640
00:36:12,960 --> 00:36:13,960
it seems
641
00:36:14,440 --> 00:36:16,200
you like the girl?
642
00:36:18,405 --> 00:36:19,575
you knew about it
643
00:36:20,460 --> 00:36:21,460
644
00:36:21,640 --> 00:36:24,480
but Ms. Hong Qiang is too good
645
00:36:24,480 --> 00:36:27,460
I am not good enough for her. she won't even look at me straight
646
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
you,
647
00:36:29,060 --> 00:36:32,560
stupid, fool and idiot, stupid and foolish idiot
648
00:36:32,580 --> 00:36:33,580
649
00:36:35,080 --> 00:36:38,340
actually, there are secrets behind this
650
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
what secrets?
651
00:36:40,180 --> 00:36:41,180
Xiao Xiazi
652
00:36:41,700 --> 00:36:43,020
why is there, on your face
653
00:36:43,460 --> 00:36:45,440
a patch of dirty things?
654
00:36:45,760 --> 00:36:48,640
i haven't eaten any roast chicken, how is it possible?
let me have a look
655
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
wait, no, look at here
656
00:36:52,420 --> 00:36:55,300
here, i have mirrors here
657
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
658
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
659
00:37:02,000 --> 00:37:03,920
have you found the secrets?
660
00:37:04,420 --> 00:37:06,160
nope
661
00:37:06,560 --> 00:37:09,400
have you found the secrets? why are you so stupid
662
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
look! look! look!
663
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
664
00:37:13,680 --> 00:37:17,780
if I tell Hong Qiang, saying there is something dirty on her face
665
00:37:17,780 --> 00:37:18,280
666
00:37:18,280 --> 00:37:20,680
and ask her to look into my eyes as mirror
667
00:37:21,000 --> 00:37:23,520
then she will be looking at me straight!
668
00:37:24,180 --> 00:37:25,860
now you got it.
669
00:37:25,860 --> 00:37:26,880
oh!! that's what you mean
670
00:37:27,340 --> 00:37:29,780
old Duke, you are SO CLEVER
671
00:37:29,780 --> 00:37:31,200
I have learn it
672
00:37:31,740 --> 00:37:32,740
right?
673
00:37:32,840 --> 00:37:35,600
I am clever, am I?!
674
00:37:36,180 --> 00:37:39,480
I am so clever!
675
00:37:39,480 --> 00:37:42,660
I have to go home to eat my roast chicken
676
00:37:42,660 --> 00:37:45,860
save me some! you have to wait
677
00:37:46,100 --> 00:37:48,940
Ms. Hong Qiang, there is something on your face
678
00:37:48,940 --> 00:37:52,440
no, don't leave, look into my eyes, they are mirrors
679
00:37:52,560 --> 00:37:55,720
isn't it? right ?
680
00:37:56,600 --> 00:37:57,600
681
00:38:19,960 --> 00:38:22,060
Madam, I finished
682
00:38:26,820 --> 00:38:27,960
thanks very much Miss.
683
00:38:31,120 --> 00:38:33,500
please be careful, the ink takes time to dry
684
00:38:33,500 --> 00:38:35,320
you can leave it here to dry
685
00:38:35,320 --> 00:38:36,860
don't worry
686
00:38:39,560 --> 00:38:41,560
good. excellent
687
00:38:45,380 --> 00:38:48,600
it is dark now, how about I ask servant to walk you home?
688
00:38:49,080 --> 00:38:50,400
that's very nice of you
689
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
this way
690
00:38:52,680 --> 00:38:53,900
Miss, this way please
691
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
Mr. Lu
692
00:39:09,120 --> 00:39:10,380
things have been done
693
00:39:11,680 --> 00:39:15,640
the writing is exactly the same with Minister Fan's
694
00:39:15,640 --> 00:39:16,140
695
00:39:19,300 --> 00:39:20,300
696
00:39:21,320 --> 00:39:24,040
if we do it this way, we can control Song
697
00:39:25,540 --> 00:39:27,260
and make Xia strong
698
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Fan Zhongyan
699
00:39:37,320 --> 00:39:39,900
I don't think I can't put it down
700
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
Madam
701
00:40:06,420 --> 00:40:08,040
why aren't you asleep until now?
702
00:40:09,000 --> 00:40:11,260
do you remember what day is it today ?
703
00:40:12,800 --> 00:40:16,800
what day is it?I don't know. I have thousands of thoughts in my mind today
704
00:40:16,800 --> 00:40:18,420
look, here is urgent news from Jiangbei
705
00:40:18,420 --> 00:40:19,880
saying days of pouring rain has caused severe flood risks
706
00:40:25,520 --> 00:40:29,520
my wife, please talk to me straight if you have anything to say
707
00:40:29,520 --> 00:40:31,700
I have lots of business to deal with today
708
00:40:32,000 --> 00:40:35,040
I have to return to Jiangbei. If this natural disaster causes mass men misfortune
709
00:40:35,040 --> 00:40:37,680
by that time, the imperial court will punish me
710
00:40:40,740 --> 00:40:41,740
say it.
711
00:40:45,960 --> 00:40:47,040
i will leave you alone
712
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
713
00:42:22,835 --> 00:42:25,745
714
00:42:26,225 --> 00:42:27,355
715
00:42:28,225 --> 00:42:29,255
716
00:42:30,565 --> 00:42:31,905
717
00:42:33,695 --> 00:42:34,695
718
00:42:35,445 --> 00:42:36,445
719
00:42:36,825 --> 00:42:39,635
720
00:42:39,845 --> 00:42:42,715
721
00:42:44,315 --> 00:42:46,025
722
00:42:48,835 --> 00:42:49,835
723
00:42:51,275 --> 00:42:52,275
724
00:42:56,525 --> 00:42:57,525
725
00:42:59,265 --> 00:43:00,425
726
00:43:01,555 --> 00:43:02,555
727
00:43:07,365 --> 00:43:08,365
728
00:43:17,095 --> 00:43:18,095
729
00:43:22,845 --> 00:43:23,845
730
00:43:24,255 --> 00:43:25,955
731
00:43:30,325 --> 00:43:31,325
732
00:43:31,795 --> 00:43:32,795
733
00:43:35,425 --> 00:43:37,835
734
00:43:38,175 --> 00:43:39,175
735
00:43:49,425 --> 00:43:50,425
736
00:43:50,875 --> 00:43:51,875
737
00:43:53,145 --> 00:43:54,765
738
00:43:58,545 --> 00:43:59,545
739
00:44:00,455 --> 00:44:01,455
740
00:44:04,335 --> 00:44:05,405
741
00:44:05,985 --> 00:44:06,985
742
00:44:06,995 --> 00:44:07,995
743
00:44:18,225 --> 00:44:19,225
744
00:44:21,535 --> 00:44:22,535
745
00:44:24,695 --> 00:44:26,765
746
00:44:30,825 --> 00:44:31,825
747
00:44:36,145 --> 00:44:37,435
748
00:44:42,295 --> 00:44:44,605
749
00:44:46,615 --> 00:44:48,225
750
00:44:50,815 --> 00:44:51,845
53207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.