All language subtitles for Oh_My_General_E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:22,285 --> 00:00:23,285 3 00:00:24,035 --> 00:00:25,035 4 00:00:26,105 --> 00:00:27,255 5 00:00:27,615 --> 00:00:28,615 6 00:00:29,135 --> 00:00:30,975 7 00:00:31,355 --> 00:00:32,475 8 00:00:33,155 --> 00:00:35,995 9 00:00:37,515 --> 00:00:38,955 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,195 11 00:00:41,655 --> 00:00:42,885 12 00:00:43,635 --> 00:00:44,635 13 00:00:45,185 --> 00:00:46,785 14 00:00:47,345 --> 00:00:48,345 15 00:00:49,185 --> 00:00:50,185 16 00:00:53,115 --> 00:00:54,115 17 00:01:01,435 --> 00:01:02,435 18 00:01:02,615 --> 00:01:04,285 19 00:01:05,254 --> 00:01:08,145 20 00:01:08,785 --> 00:01:09,845 21 00:01:10,755 --> 00:01:11,755 22 00:01:16,965 --> 00:01:17,965 23 00:01:18,365 --> 00:01:19,365 24 00:01:22,265 --> 00:01:23,265 25 00:01:27,465 --> 00:01:28,465 26 00:01:30,005 --> 00:01:31,005 27 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 28 00:01:59,980 --> 00:02:03,340 in order to select talents from our royal family, we therefore designed this test 29 00:02:03,980 --> 00:02:08,280 whoever pass the test, will be honored the title of "Chengxin Lang" 30 00:02:08,280 --> 00:02:10,220 and will be entitle for life-long salary 31 00:02:10,340 --> 00:02:11,540 just to make up a test 32 00:02:13,060 --> 00:02:14,060 is it necessary to ask the police to catch me? 33 00:02:15,840 --> 00:02:17,360 embarrassed me so much in front of my friends and brothers 34 00:02:17,720 --> 00:02:21,400 this platform of imperial government, should be for those people with real talents 35 00:02:21,400 --> 00:02:21,900 36 00:02:21,900 --> 00:02:24,360 but not for those who have some knowledge 37 00:02:24,720 --> 00:02:26,340 but problem carriers and makers 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,100 they spend 30% of their energy working, 39 00:02:29,100 --> 00:02:32,240 however, I have to clean up their mess using 70% of my time 40 00:02:32,260 --> 00:02:35,300 how can people like that, serving for our country? 41 00:02:35,600 --> 00:02:39,040 what a significant day that your test results is to be released, 42 00:02:39,300 --> 00:02:40,320 what is she doing in the military camp? 43 00:02:41,020 --> 00:02:43,320 Ye Zhao, I hate you 44 00:02:43,560 --> 00:02:45,500 I hate you very very much! 45 00:02:45,500 --> 00:02:49,140 since you return to capital city, you have been acting strangly 46 00:02:49,140 --> 00:02:51,240 come and leave without any trace, acting suspiciously 47 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 why? 48 00:02:54,860 --> 00:02:56,400 do you prefer to die than tell me the truth? 49 00:02:57,940 --> 00:03:00,540 even Minister Fan said, my writing 50 00:03:00,820 --> 00:03:01,840 can hardly be differentiated (from the person who wrote it.) 51 00:03:03,240 --> 00:03:05,900 it is nearly the same 52 00:03:06,340 --> 00:03:08,720 brother Fan, do you know what kind of people living in your residence? 53 00:03:08,720 --> 00:03:11,320 there is no one living with me apart from my adopted daughter Hong Qiang 54 00:03:13,020 --> 00:03:17,500 don't be like Shang Yang (who initiated a reform), die in pieces 55 00:03:19,880 --> 00:03:21,880 episode 26 56 00:03:26,800 --> 00:03:29,820 my ministers you all know, our government has been ruling the country for over 80 years 57 00:03:31,820 --> 00:03:34,800 there are problems and drawbacks that our government can no longer bear 58 00:03:35,760 --> 00:03:39,200 therefore, it is essential and urgent to conduct a reform to eliminate drawbacks 59 00:03:39,200 --> 00:03:39,700 60 00:03:40,140 --> 00:03:41,680 now, Minister Fan Zhongyan 61 00:03:41,840 --> 00:03:43,960 will explain the reform plan to you 62 00:03:44,780 --> 00:03:47,960 I hope my ministers you can listen carefully 63 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 and collaborate to complete the plan 64 00:03:51,220 --> 00:03:54,000 Minister Fan, please explain to us. 65 00:03:56,620 --> 00:03:58,260 yes, my highness 66 00:04:00,140 --> 00:04:03,480 I feel great honor for given the chance to participate in the political reform 67 00:04:03,480 --> 00:04:04,720 and will not step away 68 00:04:05,180 --> 00:04:06,300 today, 69 00:04:06,660 --> 00:04:10,080 I summarized my years of working experiences to my highness 70 00:04:10,460 --> 00:04:15,120 and to my colleagues, hoping to receive your great support 71 00:04:15,120 --> 00:04:16,180 to complete the reform plan 72 00:04:20,519 --> 00:04:21,679 1st item of reform 73 00:04:22,340 --> 00:04:24,200 clarify officer's promotion and demotion system 74 00:04:24,920 --> 00:04:28,280 now for administrative officers, they will be promoted every 3 years, and 5 years for military officers 75 00:04:29,420 --> 00:04:30,580 without questioning their efficiency 76 00:04:31,140 --> 00:04:32,280 performance 77 00:04:32,720 --> 00:04:33,800 but years of working 78 00:04:35,100 --> 00:04:37,980 therefore officers tend to act according to books, to avoid any mistakes. 79 00:04:38,940 --> 00:04:40,940 they try no effects to innovate or conduct any improvements 80 00:04:40,940 --> 00:04:41,440 81 00:04:41,860 --> 00:04:45,620 their non-behaving is a method of being safe, but such method will breed greedy people 82 00:04:45,620 --> 00:04:46,120 83 00:04:46,480 --> 00:04:49,800 not solving problems , therefore emperor's name has been hurt 84 00:04:50,440 --> 00:04:52,580 i therefore, sincerely ask my highness, to announce your edict 85 00:04:53,360 --> 00:04:56,420 from now on, officers' promotions should consider their political performance 86 00:04:56,840 --> 00:04:59,260 exceptions can be made for those with great contributions and performances 87 00:04:59,260 --> 00:04:59,760 88 00:05:00,360 --> 00:05:03,040 demote or replace incapable officers and guilty officers 89 00:05:05,060 --> 00:05:06,340 2nd reform item 90 00:05:07,160 --> 00:05:09,580 strictly prohibit short-cut promotion routes and easy posts 91 00:05:11,580 --> 00:05:14,560 nowadays, ministers in capital city can 92 00:05:14,560 --> 00:05:16,380 recommend their family members to work in the government 93 00:05:17,460 --> 00:05:19,040 and work in the capital city 94 00:05:19,480 --> 00:05:20,600 as soon as there is a post 95 00:05:20,780 --> 00:05:22,140 dozens of people will fight for that position 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 for decades 97 00:05:24,460 --> 00:05:25,460 such team is getting enormous 98 00:05:25,600 --> 00:05:26,920 up to million numbers 99 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 most of them are man-about-town, or not talented people 100 00:05:30,120 --> 00:05:30,620 101 00:05:31,080 --> 00:05:34,420 in order for our government to have a cleaner and transparent future, reduce financial expenditure 102 00:05:36,880 --> 00:05:39,900 we have to limit and minimize high rank minister's privileges 103 00:05:40,640 --> 00:05:43,500 to avoid their children or grandchildren taking up important roles in the government 104 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 brother 105 00:05:48,940 --> 00:05:51,900 sister, here you are eventually, i have been waiting for you for a good while 106 00:05:53,940 --> 00:05:56,680 it has been a while since I saw you last time, you have grown higher 107 00:05:56,920 --> 00:05:59,540 yep. I have heard that 108 00:05:59,540 --> 00:06:01,140 although you 109 00:06:01,820 --> 00:06:03,740 didn't perform well in the imperial exam 110 00:06:03,740 --> 00:06:07,380 but you helped Jingzhaoyin, and solve a case of telling fake test questions 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,400 very true, my sister 112 00:06:10,200 --> 00:06:13,000 sister, i don't have much chances to be in the palace 113 00:06:13,000 --> 00:06:15,140 why don't you ask me what I am here for? 114 00:06:15,700 --> 00:06:18,380 my brother, apart from eat, drink play and have fun 115 00:06:18,380 --> 00:06:19,860 what else can you do? 116 00:06:19,860 --> 00:06:23,860 sister, that is not quite correct. can't I grow up? 117 00:06:24,600 --> 00:06:26,280 then, tell me 118 00:06:27,020 --> 00:06:31,100 look, well, the Prince is in the patrol department 119 00:06:31,100 --> 00:06:32,780 he has been doing a great job 120 00:06:33,080 --> 00:06:36,060 I hope, sister, you can speak for me in front of the emperor 121 00:06:36,060 --> 00:06:37,360 to get me a job in the government 122 00:06:38,040 --> 00:06:39,760 I also wanted to work as .... 123 00:06:40,220 --> 00:06:41,440 a vital government officer 124 00:06:43,220 --> 00:06:45,420 my brother, you are growing up 125 00:06:45,420 --> 00:06:47,760 you even want to be a vital government officer to serve the country 126 00:06:47,860 --> 00:06:50,360 yes. Sister I am so happy for you 127 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 but 128 00:06:53,300 --> 00:06:55,320 the timing 129 00:06:56,020 --> 00:06:58,940 Minister Fan is initiating a reform 130 00:06:59,120 --> 00:07:01,980 if I ask a position for you now 131 00:07:02,360 --> 00:07:03,420 that is ... 132 00:07:03,920 --> 00:07:05,220 not a good timing 133 00:07:07,440 --> 00:07:09,700 sister, 134 00:07:09,700 --> 00:07:11,340 you are loved by the emperor 135 00:07:11,340 --> 00:07:14,200 it shouldn't be a difficult thing to ask for a position for me 136 00:07:14,200 --> 00:07:16,920 in addition, who is going to set barriers for you... 137 00:07:16,920 --> 00:07:18,340 sister, please help me please please 138 00:07:21,120 --> 00:07:24,040 alright, alright 139 00:07:24,040 --> 00:07:25,540 please help me! 140 00:07:25,540 --> 00:07:26,700 i will try I will ask Minister Fan for you 141 00:07:29,220 --> 00:07:31,320 great! thanks sister these 10 reform items 142 00:07:32,760 --> 00:07:34,220 should be settled one by one 143 00:07:36,160 --> 00:07:38,560 things beneficial to the public should be enhanced 144 00:07:38,720 --> 00:07:40,940 illness of people must be cured 145 00:07:41,440 --> 00:07:43,580 drawbacks of the politics must be eleminated 146 00:07:43,580 --> 00:07:44,080 147 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 problems in the regulations must be amended 148 00:07:47,080 --> 00:07:49,640 everyone regulates themselves, to make our country better 149 00:07:49,640 --> 00:07:50,140 150 00:07:51,340 --> 00:07:52,420 my ministers 151 00:07:53,220 --> 00:07:54,580 what do you think? 152 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 my highness 153 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 these 10 policies are all responding to 154 00:07:59,980 --> 00:08:02,460 our governments' fundamental benefits 155 00:08:03,020 --> 00:08:06,580 if they can be implemented, they will bring great development to our country 156 00:08:06,580 --> 00:08:07,080 157 00:08:09,880 --> 00:08:11,880 through this simplified and corruption free system 158 00:08:11,880 --> 00:08:14,020 to achieve the gold of simplified administrative system and good army system, reduce company burden 159 00:08:14,300 --> 00:08:16,860 strong country, strong army, his opinions are very direct and clear 160 00:08:19,040 --> 00:08:22,420 I, strongly support General Ye Zhao's opinions 161 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 we agree 162 00:08:25,940 --> 00:08:28,320 these 10 reform items suggested by Minister Fan 163 00:08:28,320 --> 00:08:32,900 clear political performance, reduce opportunists, more attention on imperial exams, select good officers 164 00:08:32,900 --> 00:08:35,360 equal distribution of farm lands, more subsidies to farmers 165 00:08:35,360 --> 00:08:35,860 166 00:08:36,340 --> 00:08:38,420 promote trusted officials, repair weapons 167 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 underline orders 168 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 reduce taxes 169 00:08:41,480 --> 00:08:44,460 these are all great and favorable politics to develop out country 170 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 they are all doable 171 00:08:46,100 --> 00:08:49,000 I hope my ministers you can all act supportive and help to implement these policies 172 00:08:49,860 --> 00:08:55,760 my emperor, you show your wisdom , long live my emperor 173 00:08:55,760 --> 00:08:56,260 174 00:09:08,420 --> 00:09:09,500 Minister Fan 175 00:09:10,220 --> 00:09:11,220 176 00:09:11,560 --> 00:09:12,760 Noble consort 177 00:09:14,720 --> 00:09:17,540 is there anything I can do for you, noble consort 178 00:09:19,860 --> 00:09:22,120 I know that you are busy at work 179 00:09:22,120 --> 00:09:23,600 I will not be wordy 180 00:09:24,220 --> 00:09:26,340 today, i have one business to discuss 181 00:09:26,340 --> 00:09:28,060 and hope to get a favor from Minister Fan 182 00:09:29,140 --> 00:09:32,460 I would like to serve you for things I am capable to 183 00:09:33,840 --> 00:09:37,780 this business, requires no time from Minister Fan, you only asking you to, 184 00:09:39,200 --> 00:09:40,740 not to intervene 185 00:09:42,840 --> 00:09:44,700 then, what is the business you are talking about? 186 00:09:46,980 --> 00:09:49,540 I have a brother, called Zhang Gui 187 00:09:49,800 --> 00:09:51,220 I always hope that 188 00:09:51,220 --> 00:09:54,080 he can have a proper job 189 00:09:54,420 --> 00:09:57,140 so that he can serve the government one day 190 00:09:57,400 --> 00:09:59,840 however, he is now wasting his time at home 191 00:09:59,840 --> 00:10:02,300 hasn't got a proper job 192 00:10:04,220 --> 00:10:07,360 then what official posts do you wish him to get? 193 00:10:09,540 --> 00:10:10,620 Minister 194 00:10:12,060 --> 00:10:14,100 what do you think of ... Xuanwei Shi 195 00:10:18,680 --> 00:10:19,800 I understand 196 00:10:20,880 --> 00:10:23,700 although Xuanwei Shi is not an important post 197 00:10:23,960 --> 00:10:25,900 however, I can not make the decision I have to get the permission from the emperor 198 00:10:30,280 --> 00:10:31,440 I will remember this 199 00:10:32,260 --> 00:10:34,360 what is the meaning of you, Minister Fan? 200 00:10:37,900 --> 00:10:39,460 noble consort, you will soon know 201 00:10:52,180 --> 00:10:54,140 excuse me my highness, 202 00:10:54,140 --> 00:10:56,140 is everyone equal under the reform? 203 00:10:56,840 --> 00:10:58,100 without a doubt 204 00:11:00,240 --> 00:11:03,400 is the reform to be implemented synchronously between royal family and the citizens? 205 00:11:04,320 --> 00:11:05,660 without a doubt 206 00:11:07,280 --> 00:11:10,540 then, shall my highness, you, lead the implementation? 207 00:11:10,540 --> 00:11:11,040 208 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 Fan Zhongyan 209 00:11:15,580 --> 00:11:16,980 what is the problem with you today? 210 00:11:19,020 --> 00:11:21,060 my highness, please ask the noble consort 211 00:11:22,220 --> 00:11:24,500 Noble Consort Zhang? what's the matter with her? 212 00:11:25,140 --> 00:11:28,240 she wants to give her brother, the position of Xuanwei Shi 213 00:11:28,260 --> 00:11:31,280 my highness, shall I pretend I don't know about this? 214 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 215 00:11:33,120 --> 00:11:35,320 Xuanwei Shi is just a tiny post 216 00:11:35,640 --> 00:11:37,560 my minister, you don't have to worry so much 217 00:11:38,600 --> 00:11:41,060 Xuanwei Shi is not an important post 218 00:11:41,400 --> 00:11:44,840 however, I am promoting this reform, trying to improve human resource system 219 00:11:44,880 --> 00:11:47,500 if I give this Xuanwei Shi post to Noble Consort today as an exception 220 00:11:47,500 --> 00:11:49,800 there will be people asking for a Yuanwai Lang post 221 00:11:49,800 --> 00:11:52,020 don't my highness you know, lower rank people will learn from higher rank Ministers' behavior ? 222 00:11:52,020 --> 00:11:53,920 ants are small, but they can shake a sky-high tree? 223 00:11:56,100 --> 00:11:57,220 Fan Zhongyan, YOU! 224 00:11:59,340 --> 00:12:00,340 unbridled! 225 00:12:24,980 --> 00:12:28,000 my highness. quick, prepare me some hot bath water 226 00:12:28,000 --> 00:12:29,280 what is the matter, my highness 227 00:12:30,500 --> 00:12:32,420 someone spitted me and I am covered in saliva 228 00:12:33,140 --> 00:12:35,140 hurry up to prepare the hot bath 229 00:12:35,140 --> 00:12:35,640 yes 230 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 who is so brave 231 00:12:37,440 --> 00:12:38,580 spitted on you my highness 232 00:12:38,580 --> 00:12:40,260 who else can it be apart from Fan Zhongyan? 233 00:12:40,520 --> 00:12:44,020 he told me that you were about to give Zhang Gui a Xuanwei Shi post 234 00:12:45,620 --> 00:12:46,620 my highness 235 00:12:46,780 --> 00:12:49,540 I thought, Xuanwei Shi is just a 236 00:12:49,540 --> 00:12:51,220 tiny rank 9 official post 237 00:12:51,940 --> 00:12:54,880 don't you know that Fan Zhongyan is promoting this reform? you asked to be disgraced, making me embarrassed as well 238 00:12:59,140 --> 00:13:01,300 my beloved consort, is leading to destroy the reform 239 00:13:01,300 --> 00:13:03,060 where is the credibility of the reform? 240 00:13:07,740 --> 00:13:10,380 my highness, I was messed up 241 00:13:10,440 --> 00:13:13,340 for your reform, I should 242 00:13:13,340 --> 00:13:15,580 be supportive and lead others to support Minister Fan 243 00:13:15,580 --> 00:13:17,460 support Minister Fan is to support my highness, you. 244 00:13:17,460 --> 00:13:19,880 I was so dump to not to understand such a simple sense 245 00:13:19,880 --> 00:13:21,940 my highness, I know I was wrong 246 00:13:21,940 --> 00:13:23,880 my brother, he doesn't need the post of Xuanwei Shi I beg your forgiveness 247 00:13:31,120 --> 00:13:33,120 stand up 248 00:13:42,580 --> 00:13:44,240 now you know my dilemma 249 00:13:46,600 --> 00:13:48,520 then, do you still want the post of Xuanwei Shi>? 250 00:13:52,440 --> 00:13:54,800 it is a good thing that Minister Fan is justice and stay with the laws 251 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 I will tell him, it is important to implement the reform 252 00:13:57,700 --> 00:14:00,780 the business of Xuanwei Shi is tiny I will tell him to be rest assured to implement the reform 253 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 my love 254 00:14:06,580 --> 00:14:10,680 i am glad that you are reasonable and understand me 255 00:14:13,880 --> 00:14:15,140 thanks my highness 256 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 257 00:14:33,960 --> 00:14:34,960 my highness 258 00:14:44,400 --> 00:14:47,220 what is so urgent that you needed me here 259 00:14:47,380 --> 00:14:48,380 my highness 260 00:14:48,580 --> 00:14:51,500 Fan Zhongyan is investing your assets secretly 261 00:14:51,980 --> 00:14:55,060 it's nothing major, I have known about that my highness, although you have been living low profile 262 00:14:58,220 --> 00:15:00,160 however, the power of Fan Zhongyan is growing rapidly 263 00:15:00,400 --> 00:15:03,280 I have heard that even Noble Consort Zhang, she wanted to get her brother a position, 264 00:15:03,600 --> 00:15:06,980 Fan Zhongyan reported to the emperor, reprimand they setting obstacles to the reform 265 00:15:06,980 --> 00:15:07,480 266 00:15:08,560 --> 00:15:09,760 his saliva 267 00:15:10,280 --> 00:15:11,700 covered the emperor's whole face 268 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 however, the emperor didn't punish him 269 00:15:15,700 --> 00:15:19,760 his highness even persuaded noble consort to give up the idea 270 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 isn't that ridiculous ? 271 00:15:21,820 --> 00:15:24,520 i go to the imperial court everyday and work hard I acted clean and be a good person 272 00:15:26,520 --> 00:15:31,600 i get on well with ministers in the court, and act very kind to all other people 273 00:15:31,600 --> 00:15:33,460 for people in the society (Jianghu) 274 00:15:33,780 --> 00:15:35,940 i don't have enemies 275 00:15:36,780 --> 00:15:39,920 about this gambling house, 276 00:15:39,960 --> 00:15:42,780 is was approved by the former emperor 277 00:15:42,800 --> 00:15:45,680 after my mother, Consort Yu, passed away 278 00:15:46,520 --> 00:15:49,520 although the government clearly stated that, 279 00:15:49,520 --> 00:15:52,720 officials shouldn't do business or open gambling houses 280 00:15:52,720 --> 00:15:55,560 but the whole imperial court and the emperor all know very clearly 281 00:15:57,440 --> 00:15:58,340 exactly 282 00:15:58,720 --> 00:16:00,200 now Fan Zhongyan 283 00:16:00,200 --> 00:16:03,400 receive great trust from the emperor 284 00:16:03,440 --> 00:16:04,800 285 00:16:05,140 --> 00:16:08,000 he is at the top of the debate with unbeatable reputation 286 00:16:08,000 --> 00:16:11,840 we, shall just stay away from him, be low profile, 287 00:16:11,840 --> 00:16:13,540 and be more careful, we will be safe yes, sure 288 00:16:15,200 --> 00:16:18,280 i always listen to your opinion and do the business carefully 289 00:16:20,780 --> 00:16:23,140 but now Fan Zhongyan is investigating 290 00:16:24,340 --> 00:16:27,580 people are talking about his, it will hurt your reputation 291 00:16:27,600 --> 00:16:28,620 greatly 292 00:16:29,180 --> 00:16:31,760 Fan Zhongyan is investigating corruption and bribery , 293 00:16:32,960 --> 00:16:34,540 is he targeting at me only? 294 00:16:36,640 --> 00:16:39,380 after all these investigations, 295 00:16:39,440 --> 00:16:40,740 there isn't any actual action 296 00:16:42,040 --> 00:16:43,080 but i think 297 00:16:43,740 --> 00:16:46,760 i think Fan Zhongyan's consist investigation 298 00:16:46,765 --> 00:16:48,145 will hurt you significantly and disadvantage you 299 00:16:49,840 --> 00:16:50,840 300 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 true 301 00:16:52,380 --> 00:16:54,980 it will not hurt to be more careful 302 00:16:55,340 --> 00:16:58,840 you have to remember, to behavior more careful and keep your eyes and ears open 303 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 yes 304 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 about this gambling house 305 00:17:04,859 --> 00:17:07,959 remember, the emperor 306 00:17:07,960 --> 00:17:10,060 knows more about this 307 00:17:10,060 --> 00:17:15,440 Zhao Yujin caused troubles here, the emperor took the money for the Empress Dowager's birthday 308 00:17:15,440 --> 00:17:17,060 now the national treasury has tight money reserve 309 00:17:17,060 --> 00:17:17,560 310 00:17:17,619 --> 00:17:20,499 the emperor, just wanted to get some money from us 311 00:17:20,500 --> 00:17:21,840 using the birthday as an excuse 312 00:17:22,440 --> 00:17:23,680 Zhenting, 313 00:17:24,020 --> 00:17:26,400 Lacking of forbearance in small matters upsets great plans. 314 00:17:26,960 --> 00:17:29,700 if you want to achieve more and be someone 315 00:17:29,700 --> 00:17:32,640 you can't show your feeling of gain and loss on your face 316 00:17:32,720 --> 00:17:34,600 or, you will lose completely 317 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 i will keep it in my mind 318 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 previously 319 00:17:40,500 --> 00:17:42,660 who was that causing trouble in the gambling house? 320 00:17:43,180 --> 00:17:44,840 Zhao Yujin. wrong 321 00:17:45,260 --> 00:17:48,000 it was the cause who triggered this 322 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 323 00:17:51,240 --> 00:17:53,140 my highness, you were asking 324 00:17:53,880 --> 00:17:55,760 the son of Lao Gao Lamb restaurant 325 00:17:56,160 --> 00:17:57,420 little sparrow 326 00:18:03,060 --> 00:18:04,340 I have heard that 327 00:18:05,260 --> 00:18:08,340 you wanted the secret recipe of Lao Gao's Lamb? 328 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Prince 329 00:18:14,720 --> 00:18:16,320 I am frightened... that was all nonsense 330 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 that day 331 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 little sparrow was here but lost money on the gambling table 332 00:18:23,280 --> 00:18:26,320 it was all my fault that my eyes were covered by ghost hands, 333 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 I was thinking about using that to extort Lao Gao 334 00:18:28,560 --> 00:18:31,820 however, I never asked anyone to instigate little sparrow to gamble 335 00:18:32,320 --> 00:18:36,120 if I knew that he would have brought those two nightmares here, Ye Zhao and Zhao Yujin 336 00:18:36,120 --> 00:18:37,580 to seek justice for him 337 00:18:37,580 --> 00:18:40,220 I would run faster away from these, my Prince 338 00:18:43,460 --> 00:18:45,260 look at you 339 00:18:46,200 --> 00:18:47,340 stand up 340 00:18:53,300 --> 00:18:56,060 now I worry that 341 00:18:56,060 --> 00:18:58,500 it is someone else who guided Zhao Yujin and Ye Zhao here 342 00:18:59,260 --> 00:19:00,400 maybe 343 00:19:00,860 --> 00:19:02,720 there was someone, who set all these up 344 00:19:03,340 --> 00:19:04,320 waiting for me 345 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 to step into the trap 346 00:19:06,520 --> 00:19:08,500 Prince, I will arrange people 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,820 to investigate this secretly 348 00:19:12,480 --> 00:19:14,780 current circumstances are tight 349 00:19:15,200 --> 00:19:17,380 you have to be more careful 350 00:19:17,820 --> 00:19:18,820 and 351 00:19:19,120 --> 00:19:21,560 how is the undercover ? 352 00:19:21,560 --> 00:19:22,980 Prince, you can be rest assured. 353 00:19:22,980 --> 00:19:24,040 everything is fine. 354 00:19:24,040 --> 00:19:24,960 good, keep in contact 355 00:19:25,800 --> 00:19:29,400 if the undercover has little value, replace it when needed 356 00:19:29,820 --> 00:19:30,820 yes 357 00:19:30,820 --> 00:19:31,320 358 00:19:50,100 --> 00:19:51,100 Prince 359 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 my dear wife 360 00:19:53,240 --> 00:19:56,460 you must be tired, have some ginseng tea to warm you up 361 00:19:57,080 --> 00:19:58,280 thanks so much 362 00:20:05,300 --> 00:20:08,280 my wife, have you been walking around recently? 363 00:20:08,280 --> 00:20:09,600 to enjoy the weather? 364 00:20:10,940 --> 00:20:12,560 thank you for your care, my Prince 365 00:20:13,240 --> 00:20:14,260 I feel shameful 366 00:20:15,000 --> 00:20:17,940 you have been traveling between these two places all these years 367 00:20:18,080 --> 00:20:19,300 it must be so hard for you 368 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 however, 369 00:20:21,100 --> 00:20:24,135 Jiangbei Province is such a boring place 370 00:20:24,140 --> 00:20:27,180 this Dongjing city is more interesting and prosperous 371 00:20:28,660 --> 00:20:30,600 it is only prosperous when you see it with your eyes 372 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Yu'er 373 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 you are far too good for all these troubles 374 00:20:54,140 --> 00:20:55,860 I promise you 375 00:20:57,200 --> 00:20:58,940 in less than 2 years 376 00:20:59,180 --> 00:21:01,600 I will let you stay in this city, with no more travelling 377 00:21:01,640 --> 00:21:02,980 enjoy all these prosperity 378 00:21:09,820 --> 00:21:10,820 379 00:21:22,060 --> 00:21:24,220 Fan Zhongyan is seizing tightly 380 00:21:24,220 --> 00:21:27,175 to all economic supports of the Prince 381 00:21:27,180 --> 00:21:28,180 constantly, non stop 382 00:21:29,120 --> 00:21:31,180 I worry that 383 00:21:31,540 --> 00:21:34,780 he will eventually catch someone corrupting, which will be great disadvantage to Prince Qi 384 00:21:37,020 --> 00:21:40,380 although our Prince wants to stay away from him, and act low profile 385 00:21:42,360 --> 00:21:44,520 however, we have to figure out some countermeasures 386 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 Mr. Lu 387 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 what plans do you have? 388 00:21:54,700 --> 00:21:56,520 ask Xiao Guizi to come here 389 00:21:57,660 --> 00:21:59,360 I have some business for him yes 390 00:22:09,940 --> 00:22:13,100 tell me when the Prince is back 391 00:22:13,280 --> 00:22:16,480 look for me in that room, I should be resting over there 392 00:22:16,480 --> 00:22:17,220 ok. 393 00:22:17,220 --> 00:22:18,800 Xiao Xiazi , here you are Xiao Guizi 394 00:22:19,320 --> 00:22:21,600 where is the Prince? Prince is out 395 00:22:21,680 --> 00:22:23,320 you stay at home when your Prince is out? 396 00:22:23,880 --> 00:22:26,960 he is out for a regular meeting, should be back very soon 397 00:22:26,960 --> 00:22:30,280 he asked me not to follow him. this must be the Prince's new residence. 398 00:22:30,280 --> 00:22:33,760 it looks so amazing. you can also enjoy these. yep 399 00:22:33,760 --> 00:22:36,120 I have heard that you know Ms. Hong Qiang from Minister Fan's house 400 00:22:36,120 --> 00:22:39,380 she has great writing skills, why don't you bring me to her and widen my views? 401 00:22:40,820 --> 00:22:43,500 alright, I was about to see her, let's go 402 00:22:46,020 --> 00:22:47,020 Jingyun Court (silent cloud ...) 403 00:22:51,460 --> 00:22:52,460 404 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 405 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Hong Qiang my sister 406 00:23:03,540 --> 00:23:05,080 brother Xiazi 407 00:23:05,320 --> 00:23:06,460 what are you doing here? 408 00:23:07,740 --> 00:23:10,540 this is? He is the one I have been telling you 409 00:23:10,540 --> 00:23:13,280 Xiao Guizi, he served Empress Dowager Liu 410 00:23:13,280 --> 00:23:16,380 he is working for Liu Taifu now 411 00:23:16,380 --> 00:23:17,380 have a seat 412 00:23:22,820 --> 00:23:24,940 Hong Qiang, you are good at writing 413 00:23:25,700 --> 00:23:28,780 sure, look at those characters on the lantens 414 00:23:28,780 --> 00:23:30,880 they look fabulous when you hang them up with candle inside 415 00:23:32,100 --> 00:23:35,160 I often hear Xiao Xiazi bragging to me about 416 00:23:35,160 --> 00:23:37,680 the gorgeous looking sister who can write 417 00:23:37,920 --> 00:23:41,320 I didn't believe him, today, I finally believe what he have said 418 00:23:42,300 --> 00:23:44,560 Ms. Hong Qiang, you don't look like a maid 419 00:23:44,560 --> 00:23:47,300 but a lady from some good families 420 00:23:47,300 --> 00:23:49,160 Xiao Guizi, that's too much good words for me 421 00:23:49,160 --> 00:23:51,735 Hong Qiang, I am from a low-status family 422 00:23:51,740 --> 00:23:55,120 I am frightened to be compared to ladies from good families 423 00:23:55,180 --> 00:23:57,380 Xiao Guizi he served the Empress Dowager, 424 00:23:57,380 --> 00:23:59,060 he has seen all kinds of ladies 425 00:23:59,420 --> 00:24:02,600 in my heart, no one is compatible to you 426 00:24:04,160 --> 00:24:06,980 stop it please, I... 427 00:24:06,980 --> 00:24:08,420 I feel so embarrassed now. 428 00:24:10,540 --> 00:24:13,440 Ms. Hong Qiang 429 00:24:13,440 --> 00:24:16,400 can you give this pair of lantern to me "Huahao"(nice flowers) "Yueyuan" (full moon) 430 00:24:16,400 --> 00:24:17,540 if so, they are mine first 431 00:24:18,980 --> 00:24:21,840 he is a guest, of course I need to give him first 432 00:24:22,240 --> 00:24:24,000 here you are. thanks Ms. Hong Qiang 433 00:24:25,100 --> 00:24:27,120 I will write you another pair. 434 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 435 00:24:36,760 --> 00:24:40,020 Ms. Hong Qiang, do you remember the pair of lantern you gave me 436 00:24:40,020 --> 00:24:43,240 yes. I used it when I went out to work, 437 00:24:43,240 --> 00:24:44,840 someone bought it from me 438 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 so? 439 00:24:48,440 --> 00:24:50,960 it takes only a few Wen, (pennies/ cents) 440 00:24:50,960 --> 00:24:53,020 that person who bought it paid me 30 Wen 441 00:24:54,300 --> 00:24:55,380 30 wen? 442 00:24:57,740 --> 00:24:59,660 30wen? 443 00:25:00,560 --> 00:25:02,860 your writing worth quite a lot 444 00:25:06,020 --> 00:25:07,020 wait, I have an idea 445 00:25:07,580 --> 00:25:09,020 since we have time 446 00:25:09,500 --> 00:25:10,540 why don't we do some business 447 00:25:14,560 --> 00:25:16,380 Xiao Xiazi purchases all the lanterns 448 00:25:17,140 --> 00:25:18,220 Ms Hong Qiang writes on it 449 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 I go and sell them 450 00:25:19,820 --> 00:25:23,000 we divide the income into 3 , what do you think? 451 00:25:24,160 --> 00:25:25,680 it sounds ok 452 00:25:26,580 --> 00:25:28,400 the Prince is busy when he is in the court 453 00:25:28,400 --> 00:25:29,120 i have all the time and nothing to do 454 00:25:29,180 --> 00:25:31,180 we have the time for that 455 00:25:32,760 --> 00:25:34,400 the business is nice 456 00:25:34,700 --> 00:25:37,500 but my teacher won't agree 457 00:25:37,580 --> 00:25:40,500 your teacher is even busier than the Prince 458 00:25:40,500 --> 00:25:42,880 Minister Fan works in the court, you stay at home writing 459 00:25:43,000 --> 00:25:44,160 you have lots of time 460 00:25:48,260 --> 00:25:51,880 in the end, what is the difference between writing on a piece of paper and on the lanterns? 461 00:25:51,880 --> 00:25:52,380 462 00:25:55,380 --> 00:25:57,160 i have to think again 463 00:26:01,000 --> 00:26:02,220 Ms Hong Qing 464 00:26:02,620 --> 00:26:03,760 you are lucky having Minister Fan supporting you 465 00:26:04,180 --> 00:26:05,180 you don't have to worry about living 466 00:26:05,180 --> 00:26:06,620 my I am different 467 00:26:07,100 --> 00:26:09,780 I have to ask others to bring my salary back home 468 00:26:10,220 --> 00:26:11,940 to my mother who is ill in bed 469 00:26:13,440 --> 00:26:15,520 you don't know how important the money is to me 470 00:26:19,040 --> 00:26:21,920 I am sorry, I forgot that 471 00:26:21,920 --> 00:26:23,820 you are an orphan, you don't have a family member 472 00:26:24,340 --> 00:26:26,320 but you and Minister Fan are like a family 473 00:26:26,920 --> 00:26:29,040 don't you want to, 474 00:26:29,600 --> 00:26:31,640 show Minister Fan, your filial obedience with your own money? 475 00:26:33,700 --> 00:26:35,060 that is a good idea 476 00:26:35,440 --> 00:26:38,200 I have been thinking about how to spend more time with Ms. Hong Qiang 477 00:26:39,540 --> 00:26:44,340 if we do start selling lanterns, then we will have more time together 478 00:26:44,340 --> 00:26:44,840 479 00:26:46,440 --> 00:26:47,800 I think 480 00:26:48,300 --> 00:26:50,580 that is a good idea Xiao Guizi just said 481 00:26:52,220 --> 00:26:53,260 Ms Hong Qiang 482 00:26:53,900 --> 00:26:56,720 look how old Minister Fan's tea sets are 483 00:26:56,920 --> 00:27:00,200 you can use the money owned to buy him a new set 484 00:27:10,500 --> 00:27:11,580 alright 485 00:27:12,060 --> 00:27:15,420 I have been think about how to pay back to my teacher 486 00:27:15,420 --> 00:27:18,460 it will be his birthday soon 487 00:27:18,460 --> 00:27:20,780 if I can use money that I make myself 488 00:27:20,780 --> 00:27:23,140 to buy him a new set of tea pots 489 00:27:23,480 --> 00:27:26,040 he will be very happy. that's make it a deal 490 00:27:39,580 --> 00:27:40,800 lanterns, selling lanterns 491 00:27:42,280 --> 00:27:43,880 thanks, thanks 492 00:27:46,120 --> 00:27:49,260 look at all these money we made. yes. we have sold quite a few 493 00:27:49,840 --> 00:27:52,880 lanterns, look at these lanterns, young lady 494 00:27:52,880 --> 00:27:54,160 selling lanterns 495 00:27:55,120 --> 00:27:58,360 selling lanterns, thanks, see you next time 496 00:27:58,360 --> 00:28:01,340 welling lanterns 497 00:28:01,340 --> 00:28:02,660 I told you your writing worth money 498 00:28:04,540 --> 00:28:08,040 newly written , Madam, look at this lantern, we just wrote it 499 00:28:10,280 --> 00:28:13,020 can you come to my residence to write some for me? 500 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 501 00:28:17,400 --> 00:28:18,880 we can negotiate about the price 502 00:28:19,440 --> 00:28:22,500 our Miss has been practicing for years, 503 00:28:22,580 --> 00:28:23,580 it is expensive 504 00:28:24,140 --> 00:28:25,580 how much do you want to pay? 505 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 50 wen? 506 00:28:29,640 --> 00:28:30,920 50 oz silver 507 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 50oz? 508 00:28:33,380 --> 00:28:35,200 if you put your stall away, 509 00:28:35,700 --> 00:28:37,980 and follow me , it will take about 2 hours 510 00:28:37,980 --> 00:28:40,700 I guarantee, the sky will still be bright when you finish 511 00:28:41,160 --> 00:28:43,540 alright, we will accompany you 512 00:28:44,340 --> 00:28:45,340 513 00:28:45,540 --> 00:28:48,240 but it is quite late now, the Prince will soon come back 514 00:28:48,240 --> 00:28:49,660 I have to go back 515 00:28:50,240 --> 00:28:53,140 how about, Xiao Guizi, you accompany Ms Hong Qiang? 516 00:28:53,340 --> 00:28:55,100 alright, you go 517 00:28:56,160 --> 00:28:57,220 be careful 518 00:29:00,540 --> 00:29:02,880 but, how about all these lanterns? 519 00:29:02,880 --> 00:29:05,880 don't worry, I will buy them all 520 00:29:07,120 --> 00:29:10,160 you, take them all to our residence 521 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 yes, madam 522 00:29:11,780 --> 00:29:13,840 Miss, follow me 523 00:29:21,580 --> 00:29:23,680 my master is going to have a 1-month dinner tonight 524 00:29:23,680 --> 00:29:25,840 he asked me to prepare the present, I haven't done it 525 00:29:26,340 --> 00:29:27,860 how stupid that I forgot about that 526 00:29:29,780 --> 00:29:33,160 you go, I will go with her 527 00:29:34,640 --> 00:29:37,360 madam, please look after her 528 00:29:37,580 --> 00:29:39,600 her master, is the well known... 529 00:29:41,600 --> 00:29:44,760 little man, please take it easy, we are normal family 530 00:29:44,820 --> 00:29:46,560 we only wanted some writings 531 00:29:47,140 --> 00:29:50,300 i will ask servants to walk her home when she finish the writing 532 00:29:51,940 --> 00:29:53,640 ok 533 00:29:54,460 --> 00:29:56,200 this way 534 00:30:20,600 --> 00:30:21,700 miss, this way 535 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Er Ye 536 00:30:25,100 --> 00:30:26,540 I have found her 537 00:30:27,040 --> 00:30:29,660 good, miss, please take a seat 538 00:30:30,360 --> 00:30:32,640 may I ask you, Er Ye, what would you like me to write? 539 00:30:33,120 --> 00:30:37,480 no rush, have some tea, rest well before you write 540 00:30:37,480 --> 00:30:39,120 it will be dark soon let me finish the work first 541 00:30:43,140 --> 00:30:45,460 alright, this way, miss 542 00:30:58,260 --> 00:31:01,440 miss, please copy this article 543 00:31:03,980 --> 00:31:05,640 discussion about army welfare 544 00:31:11,020 --> 00:31:14,400 isn't this Minister Fan's article about reform? 545 00:31:14,400 --> 00:31:14,900 546 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 yes 547 00:31:16,960 --> 00:31:20,020 Minister Fan's reform is well known and shaken the whole court 548 00:31:20,020 --> 00:31:21,020 549 00:31:21,440 --> 00:31:24,180 now, almost every well-known people in the city 550 00:31:24,380 --> 00:31:27,340 talk about these reforms when they meet 551 00:31:28,860 --> 00:31:31,480 therefore I have to hurry up and learn 552 00:31:31,480 --> 00:31:32,840 to catch up those topics 553 00:31:34,540 --> 00:31:36,400 so what I have to do is to write it again? 554 00:31:37,180 --> 00:31:38,180 yes 555 00:31:38,260 --> 00:31:41,720 when you finish writing this, I will pay you 50silver immediately 556 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Prince 557 00:32:00,700 --> 00:32:01,820 Prince 558 00:32:02,165 --> 00:32:03,165 559 00:32:14,895 --> 00:32:15,895 560 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 561 00:32:18,660 --> 00:32:19,660 Prince 562 00:32:20,140 --> 00:32:22,200 good writings, where did you get it from? 563 00:32:22,780 --> 00:32:25,820 it is written by Hong Qiang, from Minister Fan's 564 00:32:26,340 --> 00:32:27,960 Ms. Hong Qiang 565 00:32:28,540 --> 00:32:31,840 the girl we saved from the whorehouse? 566 00:32:32,720 --> 00:32:34,660 that is her writing? very nice. 567 00:32:34,660 --> 00:32:35,220 yes. 568 00:32:35,240 --> 00:32:38,280 since she becomes Minister Fan's maid 569 00:32:38,280 --> 00:32:40,740 she practices writing everyday with Minister Fan 570 00:32:44,060 --> 00:32:45,060 mentioning that 571 00:32:45,420 --> 00:32:48,860 this writing is quite similar to Minister Fan's 572 00:32:49,840 --> 00:32:52,380 Ms. Hong Qiang said, she has 573 00:32:52,380 --> 00:32:53,940 got Minister Fan's direct teaching 574 00:32:54,340 --> 00:32:57,420 her writings is not only similar to Minister Fan's 575 00:32:57,420 --> 00:33:00,380 it is almost the same 576 00:33:00,380 --> 00:33:02,780 Hong Qiang must have paid lots of attention to that. 577 00:33:03,900 --> 00:33:06,260 I have heard that Minister Fan had been 578 00:33:06,460 --> 00:33:09,320 studying late till midnight when he was younger 579 00:33:09,540 --> 00:33:11,420 slept with his clothes on 580 00:33:11,860 --> 00:33:14,000 others were enjoying the nights and moon 581 00:33:14,180 --> 00:33:16,520 he was seeking happiness in 4 books and 5 collections of articles 582 00:33:16,980 --> 00:33:19,060 or practicing brush writing 583 00:33:19,420 --> 00:33:21,900 years of practice and practice 584 00:33:21,900 --> 00:33:23,140 now his writing is one of the best 585 00:33:24,180 --> 00:33:27,060 countless noble families and royal members have tried to pay ozs of gold to purchase his writing 586 00:33:27,420 --> 00:33:28,720 but he didn't agree to sell 587 00:33:29,060 --> 00:33:31,620 isn't Minister Fan silly? 588 00:33:32,300 --> 00:33:33,400 you know nothing 589 00:33:34,380 --> 00:33:36,960 Minister Fan is like me 590 00:33:37,160 --> 00:33:39,580 we don't like to be over appraised if it was me, I would do it either 591 00:33:43,320 --> 00:33:45,700 well 592 00:33:45,700 --> 00:33:48,780 i think no one would pay ozs of gold to purchase your words 593 00:33:48,780 --> 00:33:50,400 what do you mean? 594 00:33:51,100 --> 00:33:53,680 any of my sentences, 595 00:33:53,685 --> 00:33:55,100 will worth thousand ozs of silver 596 00:33:57,020 --> 00:33:58,200 597 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 reasonable 598 00:34:01,180 --> 00:34:03,320 Prince, you make so much sense 599 00:34:03,840 --> 00:34:07,080 at that time, people lay paper on the table 600 00:34:07,080 --> 00:34:10,100 serve you with brushes and ink, you write 601 00:34:10,100 --> 00:34:11,100 in a few seconds 602 00:34:11,420 --> 00:34:12,420 what words 603 00:34:13,159 --> 00:34:16,639 dung beetles, stinky bugs, toad, boo, boo pooh 604 00:34:16,840 --> 00:34:19,880 YOU! Prince, that's your common saying 605 00:34:19,880 --> 00:34:22,460 I have been serving your for years, I remember this better than you 606 00:34:31,280 --> 00:34:33,860 nice flowers, full moon 607 00:34:37,719 --> 00:34:38,919 light the candle, 608 00:34:39,540 --> 00:34:40,720 have a chat 609 00:34:41,600 --> 00:34:44,820 watch her write slowly 610 00:34:44,820 --> 00:34:45,320 611 00:34:52,139 --> 00:34:55,259 guess who I am 612 00:34:55,260 --> 00:34:58,400 Old Duke, without a doubt 613 00:34:59,840 --> 00:35:01,340 boring, boring 614 00:35:01,660 --> 00:35:04,980 it is so boring that you guess it instantly 615 00:35:06,240 --> 00:35:08,940 i can smell roast chicken of your clothes miles away 616 00:35:08,940 --> 00:35:10,660 is it? 617 00:35:11,840 --> 00:35:14,060 this is made by Fan Er'niang, my granddaughter-in-law 618 00:35:14,060 --> 00:35:15,440 so yummy 619 00:35:16,500 --> 00:35:19,840 i especially saved you a chicken leg 620 00:35:19,840 --> 00:35:20,820 really? 621 00:35:22,160 --> 00:35:23,160 622 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 i forgot it at home 623 00:35:27,180 --> 00:35:28,260 old Duke 624 00:35:29,000 --> 00:35:30,460 please remember to bring it next time 625 00:35:30,840 --> 00:35:32,020 I will! 626 00:35:35,980 --> 00:35:37,420 today, I saw you on the street 627 00:35:38,060 --> 00:35:39,440 with 628 00:35:39,820 --> 00:35:41,240 old Duke what you have seen on the street, can not be told 629 00:35:44,920 --> 00:35:47,080 why? why? so oily 630 00:35:47,620 --> 00:35:49,140 why do you have so many "whys" 631 00:35:49,900 --> 00:35:53,300 if you dare to tell anyone 632 00:35:53,300 --> 00:35:56,340 i will tell people that you poisoned in Zhao Taifei's medicine 633 00:35:56,340 --> 00:35:57,440 with lots of chilies 634 00:35:57,760 --> 00:35:59,440 then, I will never tell, never 635 00:35:59,440 --> 00:36:01,180 that's more like it 636 00:36:03,740 --> 00:36:04,880 that girl 637 00:36:06,480 --> 00:36:07,380 well, 638 00:36:07,380 --> 00:36:10,820 you can talk about the girl, but not about selling lanterns 639 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 640 00:36:12,960 --> 00:36:13,960 it seems 641 00:36:14,440 --> 00:36:16,200 you like the girl? 642 00:36:18,405 --> 00:36:19,575 you knew about it 643 00:36:20,460 --> 00:36:21,460 644 00:36:21,640 --> 00:36:24,480 but Ms. Hong Qiang is too good 645 00:36:24,480 --> 00:36:27,460 I am not good enough for her. she won't even look at me straight 646 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 you, 647 00:36:29,060 --> 00:36:32,560 stupid, fool and idiot, stupid and foolish idiot 648 00:36:32,580 --> 00:36:33,580 649 00:36:35,080 --> 00:36:38,340 actually, there are secrets behind this 650 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 what secrets? 651 00:36:40,180 --> 00:36:41,180 Xiao Xiazi 652 00:36:41,700 --> 00:36:43,020 why is there, on your face 653 00:36:43,460 --> 00:36:45,440 a patch of dirty things? 654 00:36:45,760 --> 00:36:48,640 i haven't eaten any roast chicken, how is it possible? let me have a look 655 00:36:51,040 --> 00:36:52,040 wait, no, look at here 656 00:36:52,420 --> 00:36:55,300 here, i have mirrors here 657 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 658 00:37:00,920 --> 00:37:01,920 659 00:37:02,000 --> 00:37:03,920 have you found the secrets? 660 00:37:04,420 --> 00:37:06,160 nope 661 00:37:06,560 --> 00:37:09,400 have you found the secrets? why are you so stupid 662 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 look! look! look! 663 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 664 00:37:13,680 --> 00:37:17,780 if I tell Hong Qiang, saying there is something dirty on her face 665 00:37:17,780 --> 00:37:18,280 666 00:37:18,280 --> 00:37:20,680 and ask her to look into my eyes as mirror 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,520 then she will be looking at me straight! 668 00:37:24,180 --> 00:37:25,860 now you got it. 669 00:37:25,860 --> 00:37:26,880 oh!! that's what you mean 670 00:37:27,340 --> 00:37:29,780 old Duke, you are SO CLEVER 671 00:37:29,780 --> 00:37:31,200 I have learn it 672 00:37:31,740 --> 00:37:32,740 right? 673 00:37:32,840 --> 00:37:35,600 I am clever, am I?! 674 00:37:36,180 --> 00:37:39,480 I am so clever! 675 00:37:39,480 --> 00:37:42,660 I have to go home to eat my roast chicken 676 00:37:42,660 --> 00:37:45,860 save me some! you have to wait 677 00:37:46,100 --> 00:37:48,940 Ms. Hong Qiang, there is something on your face 678 00:37:48,940 --> 00:37:52,440 no, don't leave, look into my eyes, they are mirrors 679 00:37:52,560 --> 00:37:55,720 isn't it? right ? 680 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 681 00:38:19,960 --> 00:38:22,060 Madam, I finished 682 00:38:26,820 --> 00:38:27,960 thanks very much Miss. 683 00:38:31,120 --> 00:38:33,500 please be careful, the ink takes time to dry 684 00:38:33,500 --> 00:38:35,320 you can leave it here to dry 685 00:38:35,320 --> 00:38:36,860 don't worry 686 00:38:39,560 --> 00:38:41,560 good. excellent 687 00:38:45,380 --> 00:38:48,600 it is dark now, how about I ask servant to walk you home? 688 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 that's very nice of you 689 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 this way 690 00:38:52,680 --> 00:38:53,900 Miss, this way please 691 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 Mr. Lu 692 00:39:09,120 --> 00:39:10,380 things have been done 693 00:39:11,680 --> 00:39:15,640 the writing is exactly the same with Minister Fan's 694 00:39:15,640 --> 00:39:16,140 695 00:39:19,300 --> 00:39:20,300 696 00:39:21,320 --> 00:39:24,040 if we do it this way, we can control Song 697 00:39:25,540 --> 00:39:27,260 and make Xia strong 698 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 Fan Zhongyan 699 00:39:37,320 --> 00:39:39,900 I don't think I can't put it down 700 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 Madam 701 00:40:06,420 --> 00:40:08,040 why aren't you asleep until now? 702 00:40:09,000 --> 00:40:11,260 do you remember what day is it today ? 703 00:40:12,800 --> 00:40:16,800 what day is it?I don't know. I have thousands of thoughts in my mind today 704 00:40:16,800 --> 00:40:18,420 look, here is urgent news from Jiangbei 705 00:40:18,420 --> 00:40:19,880 saying days of pouring rain has caused severe flood risks 706 00:40:25,520 --> 00:40:29,520 my wife, please talk to me straight if you have anything to say 707 00:40:29,520 --> 00:40:31,700 I have lots of business to deal with today 708 00:40:32,000 --> 00:40:35,040 I have to return to Jiangbei. If this natural disaster causes mass men misfortune 709 00:40:35,040 --> 00:40:37,680 by that time, the imperial court will punish me 710 00:40:40,740 --> 00:40:41,740 say it. 711 00:40:45,960 --> 00:40:47,040 i will leave you alone 712 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 713 00:42:22,835 --> 00:42:25,745 714 00:42:26,225 --> 00:42:27,355 715 00:42:28,225 --> 00:42:29,255 716 00:42:30,565 --> 00:42:31,905 717 00:42:33,695 --> 00:42:34,695 718 00:42:35,445 --> 00:42:36,445 719 00:42:36,825 --> 00:42:39,635 720 00:42:39,845 --> 00:42:42,715 721 00:42:44,315 --> 00:42:46,025 722 00:42:48,835 --> 00:42:49,835 723 00:42:51,275 --> 00:42:52,275 724 00:42:56,525 --> 00:42:57,525 725 00:42:59,265 --> 00:43:00,425 726 00:43:01,555 --> 00:43:02,555 727 00:43:07,365 --> 00:43:08,365 728 00:43:17,095 --> 00:43:18,095 729 00:43:22,845 --> 00:43:23,845 730 00:43:24,255 --> 00:43:25,955 731 00:43:30,325 --> 00:43:31,325 732 00:43:31,795 --> 00:43:32,795 733 00:43:35,425 --> 00:43:37,835 734 00:43:38,175 --> 00:43:39,175 735 00:43:49,425 --> 00:43:50,425 736 00:43:50,875 --> 00:43:51,875 737 00:43:53,145 --> 00:43:54,765 738 00:43:58,545 --> 00:43:59,545 739 00:44:00,455 --> 00:44:01,455 740 00:44:04,335 --> 00:44:05,405 741 00:44:05,985 --> 00:44:06,985 742 00:44:06,995 --> 00:44:07,995 743 00:44:18,225 --> 00:44:19,225 744 00:44:21,535 --> 00:44:22,535 745 00:44:24,695 --> 00:44:26,765 746 00:44:30,825 --> 00:44:31,825 747 00:44:36,145 --> 00:44:37,435 748 00:44:42,295 --> 00:44:44,605 749 00:44:46,615 --> 00:44:48,225 750 00:44:50,815 --> 00:44:51,845 53207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.