Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,114 --> 00:01:15,617
Deux ans se sont �coul�s
depuis l'arriv�e du vaisseau amiral
2
00:01:15,784 --> 00:01:20,581
et l'envoi de milliers de drones
qui ont d�vast� chaque pays du globe
3
00:01:20,747 --> 00:01:22,749
et provoqu� des milliards de morts.
4
00:01:23,792 --> 00:01:26,253
Mais la v�ritable �preuve �tait � venir.
5
00:01:26,712 --> 00:01:30,257
Une force d'invasion r�solue � an�antir
ce qui restait de l'humanit�.
6
00:01:31,383 --> 00:01:33,927
Sans une poign�e de braves,
7
00:01:34,094 --> 00:01:35,762
elle aurait r�ussi.
8
00:01:36,763 --> 00:01:39,016
Apr�s le succ�s de notre riposte,
9
00:01:39,975 --> 00:01:43,729
des aliens nous ont rejoints,
d�cid�s � en finir avec cette guerre.
10
00:01:45,647 --> 00:01:47,024
Mais aujourd'hui,
11
00:01:47,232 --> 00:01:49,610
l'�tau se resserre,
nous perdons du terrain
12
00:01:49,776 --> 00:01:51,737
et subissons de lourdes pertes.
13
00:01:53,906 --> 00:01:56,658
Le pire est � venir, je le crains.
14
00:02:02,289 --> 00:02:03,415
Stop.
15
00:02:07,586 --> 00:02:09,295
Parfois, les v�ux se r�alisent.
16
00:02:16,553 --> 00:02:18,722
Entrez dans mon bureau,
les gars...
17
00:02:19,848 --> 00:02:21,225
et la fille.
18
00:02:21,683 --> 00:02:24,186
Ce que je vais vous montrer,
19
00:02:24,353 --> 00:02:27,356
peu de gens
en connaissent l'existence.
20
00:02:27,523 --> 00:02:30,400
Encore moins l'ont d�j� vu.
21
00:02:31,527 --> 00:02:36,156
Il a �t� d�couvert
au fond de l'oc�an en 1966.
22
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Puis transf�r� ici.
23
00:02:39,326 --> 00:02:41,703
Voici le projet Rainfall.
24
00:02:43,121 --> 00:02:46,124
72 HEURES PLUS T�T
25
00:02:52,047 --> 00:02:54,925
Du calme,
c'est juste des �clats d'obus.
26
00:02:55,092 --> 00:02:58,345
Le groupe 3 d�guste.
S�curisez la zone.
27
00:02:58,512 --> 00:03:01,765
Accrochez-vous, groupe 3,
on arrive.
28
00:03:16,363 --> 00:03:18,574
Il faut qu'on les sorte de l�.
29
00:03:19,867 --> 00:03:22,578
2e section avec moi.
Les autres, sur la gauche.
30
00:03:28,292 --> 00:03:30,836
Groupe 3, ici Sunray.
On est l�.
31
00:03:31,003 --> 00:03:32,629
Sortez-nous de l�.
32
00:03:37,759 --> 00:03:40,929
Planquez-vous et tirez !
33
00:03:41,096 --> 00:03:42,639
Vous allez o� ?
34
00:03:42,806 --> 00:03:45,434
On doit passer
derri�re les lignes ennemies.
35
00:03:45,601 --> 00:03:47,895
Ils nous canardent depuis deux jours.
36
00:03:48,061 --> 00:03:51,899
Allez-y si vous voulez, on vous couvre.
Mais vous �tes morts.
37
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
Groupe 3 ?
38
00:04:13,170 --> 00:04:16,005
C'est fini, Sunray.
Ils les ont eus.
39
00:04:18,425 --> 00:04:21,637
� toutes les unit�s,
mission compromise.
40
00:04:21,803 --> 00:04:25,224
Source en approche
de la colonie ouest.
41
00:04:25,390 --> 00:04:28,227
Multiples victimes
en attente d'exfiltration.
42
00:04:28,393 --> 00:04:30,270
Whisky 1, ici Drop Bear.
43
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
Colonie atteinte.
Par�s � passer � l'action.
44
00:04:33,357 --> 00:04:34,942
Bien re�u, Drop Bear.
45
00:04:35,108 --> 00:04:36,193
Beau boulot.
46
00:04:36,360 --> 00:04:38,237
On n'a plus que vous.
47
00:04:40,697 --> 00:04:42,824
COLONIE ALIEN
Ouest de Sydney
48
00:05:09,184 --> 00:05:11,395
J'esp�re que �a valait le coup
49
00:05:12,479 --> 00:05:13,981
ou tu finiras comme ton pote.
50
00:05:20,362 --> 00:05:22,072
Whisky 1, ici Drop Bear.
51
00:05:22,239 --> 00:05:23,448
Le loup est dans la bergerie.
52
00:05:23,615 --> 00:05:25,534
Drop Bear, vous avez le feu vert.
53
00:05:26,535 --> 00:05:27,953
PC � Zorro.
54
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Passez � l'action.
55
00:05:32,708 --> 00:05:34,626
Re�u, Whisky 1. On y va.
56
00:05:42,843 --> 00:05:44,011
Allez, allez !
57
00:05:53,353 --> 00:05:56,607
Privil�giez les cibles au sol.
Les chasseurs avec moi.
58
00:06:15,959 --> 00:06:17,753
Abattez-les !
59
00:06:18,879 --> 00:06:20,506
Tra�tres !
60
00:06:20,672 --> 00:06:21,840
En avant !
61
00:06:34,895 --> 00:06:38,065
Feu nourri.
Magnez-vous, Drop Bear.
62
00:06:45,989 --> 00:06:46,907
Allez !
63
00:07:15,394 --> 00:07:16,603
Whisky 1.
64
00:07:16,770 --> 00:07:19,648
Groupe 1 approche de la cible.
65
00:07:19,815 --> 00:07:21,483
Attention aux tirs alli�s.
66
00:08:28,383 --> 00:08:30,093
Rapport sur groupe 1.
67
00:08:30,260 --> 00:08:32,471
Mission accomplie,
les prisonniers sont libres.
68
00:08:32,638 --> 00:08:34,472
Je vous r�serve une bouteille,
Drop Bear.
69
00:08:35,307 --> 00:08:36,558
PC � Zorro.
70
00:08:36,933 --> 00:08:38,684
An�antissez cette colonie.
71
00:08:40,312 --> 00:08:41,813
Pr�sence alli�e sur place.
72
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
C'est un ordre.
73
00:08:43,857 --> 00:08:45,734
Nos Gris sont en bas.
74
00:08:45,901 --> 00:08:47,277
L�chez tout et rentrez.
75
00:08:47,444 --> 00:08:49,238
Re�u, Whisky 1.
76
00:09:12,636 --> 00:09:15,556
SYDNEY, AUSTRALIE
834e jour apr�s l'invasion
77
00:09:20,561 --> 00:09:22,896
Prenez et faites-en bon usage.
78
00:09:23,063 --> 00:09:23,814
J'en veux un.
79
00:09:25,649 --> 00:09:27,818
Prenez et faites-en bon usage.
80
00:09:40,539 --> 00:09:42,332
Suceuse de Gris.
81
00:09:42,499 --> 00:09:45,127
J'aimerais �tre aussi cool que toi.
82
00:09:45,711 --> 00:09:46,753
Allez, Amelia !
83
00:09:56,722 --> 00:09:58,891
Tu sais ce qui me manque, Amelia ?
84
00:09:59,057 --> 00:10:00,517
La glace au chocolat.
85
00:10:01,643 --> 00:10:03,061
�a, c'�tait bon.
86
00:10:04,396 --> 00:10:06,106
Tout droit sous l'arche.
87
00:10:23,790 --> 00:10:25,959
C'est un gosse, c'est tout.
88
00:10:26,126 --> 00:10:28,295
Il nous espionnait.
89
00:10:28,462 --> 00:10:29,588
Piti�.
90
00:10:29,755 --> 00:10:31,173
Cette technologie
91
00:10:31,340 --> 00:10:32,716
est � ceux de ma race.
92
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
Tu nous as trouv�s.
93
00:10:36,053 --> 00:10:38,764
J'ai fait �a pour manger.
Je meurs de faim.
94
00:10:41,683 --> 00:10:44,394
Tu me rappelles de plus en plus
mon ex-femme.
95
00:10:44,895 --> 00:10:46,355
L'instinct maternel.
96
00:10:46,730 --> 00:10:47,940
Et tu lui ressembles.
97
00:10:48,106 --> 00:10:49,149
Continuons.
98
00:11:08,502 --> 00:11:10,671
Amelia l'humaine est la premi�re
99
00:11:10,838 --> 00:11:13,423
de son esp�ce
� vouloir unir nos deux races.
100
00:11:19,388 --> 00:11:21,306
Notre aide en �change de la v�tre.
101
00:11:21,473 --> 00:11:22,975
Combien �tes-vous ?
102
00:11:25,686 --> 00:11:27,271
Il dit qu'ils sont 57.
103
00:11:28,480 --> 00:11:29,439
Et combien de...
104
00:11:29,606 --> 00:11:31,733
Guerriers ? 14.
105
00:11:32,651 --> 00:11:35,654
12 valides.
Plus les malades et les enfants.
106
00:11:35,821 --> 00:11:37,281
Pas mal. Et pour les armes...
107
00:11:37,447 --> 00:11:39,783
Ni armes ni vivres. Il nous faut...
108
00:11:39,950 --> 00:11:42,452
Des renseignements, oui.
Amelia ?
109
00:11:43,078 --> 00:11:44,037
Quoi ?
110
00:11:44,454 --> 00:11:45,914
Tu mets un temps fou.
111
00:11:47,583 --> 00:11:49,001
Que savez-vous ?
112
00:11:53,881 --> 00:11:55,883
Quelque chose se pr�pare.
113
00:11:56,508 --> 00:11:57,843
Les Kal'i.
114
00:11:58,886 --> 00:12:00,888
Les protecteurs des anciens.
115
00:12:01,263 --> 00:12:02,431
Il a peur.
116
00:12:04,391 --> 00:12:05,809
Le mot Rainfall revient.
117
00:12:08,478 --> 00:12:10,439
C'est quoi, Rainfall ?
118
00:12:10,856 --> 00:12:12,524
Demande qu'on nous �vacue.
119
00:12:14,526 --> 00:12:16,570
Nous allons vous faire sortir d'ici.
120
00:12:28,040 --> 00:12:31,585
QG DE LA R�SISTANCE
R�seau souterrain de Sydney
121
00:12:58,153 --> 00:12:59,154
Du nouveau sur Rainfall ?
122
00:12:59,321 --> 00:13:01,281
On y travaille, mon colonel.
123
00:13:01,448 --> 00:13:03,408
- D�sol�e.
- Amelia, �a ira.
124
00:13:05,494 --> 00:13:06,662
�a va ?
125
00:13:07,746 --> 00:13:08,622
Tu dors mieux ?
126
00:13:09,414 --> 00:13:10,457
Parfois.
127
00:13:11,333 --> 00:13:13,544
Parfois je me r�veille en hurlant.
128
00:13:14,211 --> 00:13:16,129
� cause de ce qu'ils m'ont fait.
129
00:13:17,339 --> 00:13:18,757
Vous nous avez sauv�s.
130
00:13:19,424 --> 00:13:21,301
Vous, Abraham... Matt.
131
00:13:24,680 --> 00:13:26,974
- Merde... Matt.
- C'est fini depuis longtemps.
132
00:13:27,140 --> 00:13:29,685
Non, c'est vraiment Matt.
133
00:13:30,143 --> 00:13:31,270
Suarez !
134
00:13:32,312 --> 00:13:33,605
Fais analyser �a.
135
00:13:35,732 --> 00:13:37,693
Matthew, o� as-tu trouv� �a ?
136
00:13:37,860 --> 00:13:39,361
Colonie occidentale, hier.
137
00:13:39,528 --> 00:13:41,822
Sur un grand costaud.
Furax, le gars.
138
00:13:43,532 --> 00:13:44,324
Frangine.
139
00:13:45,576 --> 00:13:46,577
�a va ?
140
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
Je suis claqu�.
141
00:13:48,495 --> 00:13:49,955
Donne-le-moi.
142
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
Tu r�ves, Garry.
143
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
C'est quoi, un Garry ?
144
00:13:53,292 --> 00:13:55,002
T'as une t�te de Garry.
145
00:13:55,169 --> 00:13:57,296
On a connu un Garry, non ?
146
00:13:58,255 --> 00:14:00,799
Il avait une femme et des gosses.
147
00:14:01,216 --> 00:14:03,010
Tes potes les ont tous but�s.
148
00:14:03,177 --> 00:14:05,053
Je n'ai pas tu� cet humain.
149
00:14:05,220 --> 00:14:07,014
J'ai aussi connu un Jackson.
150
00:14:07,472 --> 00:14:10,392
Mais tu es pas comme lui, Garry ?
151
00:14:10,934 --> 00:14:14,188
- Je m'appelle...
- Et pourquoi pas Ray ?
152
00:14:14,354 --> 00:14:16,064
Il a une face de raie.
153
00:14:19,985 --> 00:14:21,528
Bosse l�-dessus, Garry.
154
00:14:24,364 --> 00:14:26,283
Laisse-le t'appeler Garry.
155
00:14:26,992 --> 00:14:28,535
Tu vivras plus longtemps.
156
00:14:30,287 --> 00:14:31,330
� plus, Gazza.
157
00:15:05,364 --> 00:15:07,574
Nous avons contact� l'Europe
158
00:15:07,741 --> 00:15:11,787
et les �tats-Unis
et ils ont �t� tr�s durement touch�s.
159
00:15:12,955 --> 00:15:14,998
Ils ont utilis� l'arme nucl�aire
160
00:15:15,791 --> 00:15:16,959
sans succ�s.
161
00:15:18,293 --> 00:15:20,170
Aucune cible n'a �t� touch�e.
162
00:15:22,089 --> 00:15:24,132
La situation se d�grade
163
00:15:24,299 --> 00:15:27,719
avec l'arriv�e d'un vaisseau amiral
� North Head.
164
00:15:27,886 --> 00:15:31,765
Les Gris combinent une force colossale
dans toutes les directions
165
00:15:31,932 --> 00:15:34,184
et nous subissons de lourds d�g�ts.
166
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
Sydney est perdue.
167
00:15:36,687 --> 00:15:37,855
Nous sommes cern�s.
168
00:15:38,021 --> 00:15:40,774
Je vous le dis franchement,
en tant que militaire.
169
00:15:40,941 --> 00:15:44,444
Nous devons �vacuer
les r�sistants et les civils...
170
00:15:44,611 --> 00:15:46,822
On en cherche encore.
171
00:15:47,656 --> 00:15:50,951
Il y aura des pertes collat�rales
mais l'enjeu...
172
00:15:51,118 --> 00:15:52,160
Commandant.
173
00:15:52,327 --> 00:15:54,580
�a donne quoi de l�-haut ?
174
00:15:54,746 --> 00:15:57,207
Il est rare
d'apercevoir encore quelqu'un.
175
00:15:57,624 --> 00:16:00,627
On veut bien sauver des gens
mais Hayes a raison.
176
00:16:01,128 --> 00:16:03,922
Les Gris n'ont pas besoin de pilotes.
Nous, si.
177
00:16:04,089 --> 00:16:05,340
Certes.
Merci, Robin.
178
00:16:06,216 --> 00:16:08,051
Nous d�fendons la ville
179
00:16:08,594 --> 00:16:11,013
depuis un an,
souvent avec succ�s.
180
00:16:12,139 --> 00:16:13,849
500 000 Australiens
181
00:16:14,266 --> 00:16:16,393
vous doivent d'�tre en vie.
182
00:16:17,019 --> 00:16:18,520
N'oublions pas les autres.
183
00:16:18,687 --> 00:16:21,648
On ne peut pas non plus risquer
la vie de nos pilotes.
184
00:16:21,815 --> 00:16:22,774
Vous avez...
185
00:16:24,234 --> 00:16:25,194
Vous avez essay�.
186
00:16:26,153 --> 00:16:27,446
Soyez-en remerci�.
187
00:16:27,613 --> 00:16:28,906
Mais je vais �tre franc.
188
00:16:30,699 --> 00:16:32,326
Si vous restez,
189
00:16:32,492 --> 00:16:34,119
ce sera sans soutien a�rien.
190
00:16:34,703 --> 00:16:36,079
C'est simple.
191
00:16:40,167 --> 00:16:41,835
Commencez l'�vacuation.
192
00:16:43,420 --> 00:16:44,421
Autre chose.
193
00:16:44,588 --> 00:16:48,300
Nos sources ont mentionn�
� plusieurs reprises un �v�nement,
194
00:16:48,467 --> 00:16:49,468
Rainfall.
195
00:16:49,635 --> 00:16:51,386
C'est nouveau, �a ?
196
00:16:52,429 --> 00:16:55,307
C'est les Gris qui vous ont dit �a ?
197
00:16:55,474 --> 00:16:57,017
Ils sont pr�ts � tout.
198
00:16:57,184 --> 00:16:58,310
Ils sont fiables.
199
00:16:58,477 --> 00:17:00,062
�a n'existe pas...
200
00:17:01,855 --> 00:17:03,148
un Gris fiable.
201
00:17:04,398 --> 00:17:06,859
Quant � votre avis, je m'en passe.
202
00:17:07,027 --> 00:17:09,655
Nous savons que Rainfall
figurait sur la console
203
00:17:09,820 --> 00:17:11,865
que Matt a r�cup�r�e.
204
00:17:12,657 --> 00:17:14,159
Le seul mot compr�hensible.
205
00:17:14,660 --> 00:17:16,744
Rainfall est le nom de code
de Pine Gap.
206
00:17:17,871 --> 00:17:20,415
Une base am�ricaine
dans le centre du pays.
207
00:17:20,582 --> 00:17:24,336
Ce casque vient d'un Kal'i,
les protecteurs des anciens.
208
00:17:25,420 --> 00:17:26,964
S'ils sont ici,
209
00:17:27,130 --> 00:17:28,799
ce n'est pas pour rien.
210
00:17:31,343 --> 00:17:32,761
Il faut savoir pourquoi.
211
00:17:32,928 --> 00:17:35,889
- Envoyez une escouade.
- C'est du suicide.
212
00:17:36,056 --> 00:17:37,683
La priorit�, c'est l'�vacuation.
213
00:17:37,850 --> 00:17:40,519
Il a raison, Abe.
�a va �tre l'enfer ici.
214
00:17:40,686 --> 00:17:44,523
La priorit�, c'est d'emp�cher les Gris
de gagner la guerre.
215
00:17:44,690 --> 00:17:47,234
Il me faut deux volontaires
216
00:17:47,401 --> 00:17:49,903
pour rallier Pine Gap par la route.
217
00:17:50,320 --> 00:17:51,363
J'irai.
218
00:17:54,825 --> 00:17:55,701
Moi, j'irai.
219
00:17:56,493 --> 00:17:57,494
Qui d'autre ?
220
00:17:57,661 --> 00:17:59,037
J'irai aussi.
221
00:17:59,538 --> 00:18:00,372
C'est r�gl�.
222
00:18:02,249 --> 00:18:04,459
Vous n'allez pas envoyer ce...
223
00:18:05,544 --> 00:18:07,087
Il lui faut un interpr�te.
224
00:18:08,881 --> 00:18:11,925
Commen�ons � �vacuer les r�fugi�s.
225
00:18:12,092 --> 00:18:14,386
Simmons, vous partez en premier
avec le Gris.
226
00:18:14,553 --> 00:18:15,804
Bonne chance � tous.
227
00:18:18,682 --> 00:18:22,311
On va tous au m�me endroit.
Prends le premier transport.
228
00:18:22,477 --> 00:18:23,770
Fais-le pour moi.
229
00:18:23,937 --> 00:18:24,646
D�sol�.
230
00:18:25,355 --> 00:18:26,857
C'est pour �a que tu m'aimes.
231
00:18:29,109 --> 00:18:31,320
Que fais-tu ?
J'ai besoin de toi ici.
232
00:18:31,486 --> 00:18:34,573
J'ai �t� l'un des premiers
� vous rejoindre.
233
00:18:34,740 --> 00:18:37,242
La plupart des miens
234
00:18:37,409 --> 00:18:39,953
et des tiens souhaitent ma mort.
235
00:18:40,787 --> 00:18:43,207
- C'est vrai.
- Si les Kal'i sont l�...
236
00:18:43,498 --> 00:18:45,501
je dois savoir pourquoi.
237
00:18:47,961 --> 00:18:48,837
Bonne chance.
238
00:18:53,800 --> 00:18:54,927
Jamais de la vie.
239
00:18:56,386 --> 00:18:57,888
Tu es un grand gar�on.
240
00:18:59,264 --> 00:19:01,016
Montre-lui qui est le chef.
241
00:19:01,183 --> 00:19:03,560
Ce sont des Vox. Il en reste peu.
242
00:19:03,727 --> 00:19:05,646
Ils sont fid�les et nobles.
243
00:19:07,231 --> 00:19:08,148
Adorables.
244
00:19:08,315 --> 00:19:09,733
N'aie crainte, Matthew.
245
00:19:09,900 --> 00:19:12,486
Comme on dit chez vous,
"Sois un homme".
246
00:19:12,653 --> 00:19:14,112
R�p�te, Garry ?
247
00:19:15,697 --> 00:19:16,823
R�p�te.
248
00:19:17,199 --> 00:19:18,242
Simmons.
249
00:19:19,701 --> 00:19:21,245
D�sol� de vous coller cette chose.
250
00:19:21,411 --> 00:19:22,412
�a ira.
251
00:19:23,205 --> 00:19:24,665
S'il fait le malin...
252
00:19:26,583 --> 00:19:27,501
Avec �a...
253
00:19:27,668 --> 00:19:30,170
- Vous serez bien.
- J'ai le mien, c'est bon.
254
00:19:30,587 --> 00:19:32,297
On n'est jamais trop prudent.
Un souci ?
255
00:19:35,175 --> 00:19:36,969
La colonie, hier.
256
00:19:37,803 --> 00:19:39,763
Il y avait des gamins...
257
00:19:40,514 --> 00:19:41,849
N'y pensez pas.
258
00:19:42,015 --> 00:19:45,978
Vous avez suivi mes ordres
et ramen� nos gars.
259
00:19:48,105 --> 00:19:49,606
Il y a plus important.
260
00:19:50,649 --> 00:19:52,317
C'est pas tout...
261
00:19:52,609 --> 00:19:53,944
N'y pensez plus.
262
00:19:54,528 --> 00:19:58,323
Apprenez-en plus sur Rainfall
et contactez-moi.
263
00:19:59,116 --> 00:20:00,284
Prenez-le.
264
00:20:01,410 --> 00:20:02,327
Matthew.
265
00:20:02,494 --> 00:20:04,288
Il faut y aller.
266
00:20:08,208 --> 00:20:09,042
Matt...
267
00:20:10,961 --> 00:20:12,838
N'oubliez pas qui est l'ennemi.
268
00:20:15,090 --> 00:20:16,175
� vos ordres.
269
00:20:36,820 --> 00:20:38,238
Au boulot, Rom�o.
270
00:20:38,947 --> 00:20:40,199
Rom�o ?
271
00:20:40,365 --> 00:20:41,575
Garry ?
272
00:20:41,742 --> 00:20:44,161
Pourquoi tu m'appelles comme �a ?
273
00:20:44,328 --> 00:20:46,163
Diff�rence culturelle, t�te d'anguille.
274
00:20:46,330 --> 00:20:49,124
Plus on est dans la merde,
plus on rigole.
275
00:20:49,291 --> 00:20:50,542
Pas nous.
276
00:20:50,709 --> 00:20:52,878
Tu finiras par avoir
le sens de l'humour.
277
00:20:54,296 --> 00:20:55,839
Ou alors je te tuerai.
278
00:20:57,966 --> 00:21:00,385
Tu as du souci � te faire.
279
00:21:02,012 --> 00:21:02,763
Sois prudent.
280
00:21:05,682 --> 00:21:06,975
Toi aussi.
281
00:21:07,893 --> 00:21:09,269
Reviens-nous entier.
282
00:21:11,772 --> 00:21:13,357
Tu comptes me dire au revoir ?
283
00:21:13,941 --> 00:21:15,484
Tu pactises avec l'ennemi
284
00:21:16,276 --> 00:21:17,694
pendant que nous, on se bat.
285
00:21:17,861 --> 00:21:19,947
- Et on meurt.
- Je t'emmerde.
286
00:21:20,113 --> 00:21:22,991
Ceux qui nous ont rejoints
sont fatigu�s de cette guerre.
287
00:21:23,158 --> 00:21:25,494
Et aucun d'eux ne nous trahirait ?
288
00:21:26,203 --> 00:21:28,497
J'oubliais... "Amelia l'humaine".
289
00:21:29,081 --> 00:21:31,124
Tu te trompes jamais, heureusement.
290
00:21:32,668 --> 00:21:33,961
En route, Garry.
291
00:21:39,424 --> 00:21:41,176
Elle ne pense qu'� toi.
292
00:21:42,094 --> 00:21:43,428
C'est ton probl�me.
293
00:21:45,597 --> 00:21:46,431
Bonne chance.
294
00:21:47,349 --> 00:21:48,225
Toi aussi.
295
00:21:52,396 --> 00:21:55,691
Allez, on embarque.
C'est s�rieux cette fois.
296
00:21:56,358 --> 00:21:59,069
V�rifiez les v�hicules
et le mat�riel.
297
00:22:00,279 --> 00:22:01,530
Activez les armes.
298
00:22:04,324 --> 00:22:07,661
�a risque de secouer un peu,
alors soyez vigilants.
299
00:22:10,205 --> 00:22:12,624
Restez discrets et attentifs.
300
00:22:15,669 --> 00:22:17,254
Vous avez l'habitude.
301
00:22:18,755 --> 00:22:20,382
Convoi !
302
00:22:24,386 --> 00:22:25,220
D�marrez.
303
00:22:47,743 --> 00:22:50,204
Bonsoir,
je suis votre commandant de bord.
304
00:22:50,996 --> 00:22:53,874
Ce transport est customis�
et non-fumeur.
305
00:22:54,041 --> 00:22:55,584
Sauf si on fume les aliens.
306
00:23:05,385 --> 00:23:07,471
Escorte 1, nous sommes en route.
307
00:23:24,613 --> 00:23:26,323
- Bonne chance.
- � plus.
308
00:23:33,038 --> 00:23:34,248
Ici Simmons,
309
00:23:34,414 --> 00:23:36,583
Garry et les... rongeurs.
310
00:23:36,750 --> 00:23:37,584
On est par�s.
311
00:23:38,544 --> 00:23:39,545
Bus par�.
312
00:23:39,711 --> 00:23:41,463
Soutien par�.
313
00:23:41,880 --> 00:23:43,590
Convoi par�.
314
00:23:43,924 --> 00:23:45,092
Ouvrez les portes.
315
00:24:10,868 --> 00:24:12,327
C'est parti !
316
00:24:33,473 --> 00:24:34,725
On coupe le contact.
317
00:24:35,893 --> 00:24:36,935
Un de moins.
318
00:24:45,694 --> 00:24:46,612
C'est de la folie.
319
00:24:46,778 --> 00:24:48,488
Il faut faire demi-tour.
320
00:24:50,616 --> 00:24:51,825
S�rement pas.
321
00:24:51,992 --> 00:24:53,410
On fonce.
322
00:24:59,416 --> 00:25:01,835
Le convoi d�guste.
Zorro et Blackbird,
323
00:25:02,002 --> 00:25:02,920
couvrez le convoi.
324
00:25:03,086 --> 00:25:06,048
- Bien re�u.
- Sur votre droite.
325
00:25:06,215 --> 00:25:08,509
Descendez et soulagez-les des chasseurs.
326
00:25:08,675 --> 00:25:11,303
Blackbird, Busard, Cobra,
faites diversion.
327
00:25:11,470 --> 00:25:12,387
Re�u, Zorro.
328
00:25:13,805 --> 00:25:16,141
- Jets � 6h.
- Agissez au mieux.
329
00:25:22,105 --> 00:25:25,442
Garry, cibles a�riennes � 2h.
330
00:25:29,363 --> 00:25:30,822
Amenez-vous, vermines !
331
00:25:43,377 --> 00:25:45,295
Resserrez les v�hicules.
332
00:25:50,717 --> 00:25:53,178
Il semble que le vaisseau amiral
ait d�coll�.
333
00:25:53,637 --> 00:25:55,639
Je m'en occupe.
Donnez-moi �a.
334
00:25:56,181 --> 00:25:57,683
Suarez, �a va ?
335
00:25:58,433 --> 00:25:59,977
On ne peut rien pour eux.
336
00:26:01,019 --> 00:26:02,187
Ils vont s'en sortir.
337
00:26:03,689 --> 00:26:04,982
Marcus est introuvable.
338
00:26:22,249 --> 00:26:23,625
- Reste o� tu es.
- Je vais t'aider.
339
00:26:23,792 --> 00:26:25,460
Reste o� tu es !
340
00:26:26,670 --> 00:26:28,338
Garry, prot�ge les Vox.
341
00:26:39,933 --> 00:26:41,560
Attention � l'arri�re !
342
00:26:46,064 --> 00:26:48,150
Tout le monde � l'avant !
343
00:26:55,991 --> 00:26:57,284
Occupez-les.
344
00:26:58,744 --> 00:27:00,746
Baissez-vous.
345
00:27:04,583 --> 00:27:06,460
Zorro, r�pondez !
346
00:27:06,627 --> 00:27:08,170
Ici Zorro, qui est-ce ?
347
00:27:08,337 --> 00:27:11,715
Robin, c'est moi.
Notre bus se fait canarder.
348
00:27:13,175 --> 00:27:14,301
Tiens bon.
349
00:27:14,468 --> 00:27:16,428
C'est maintenant ou jamais.
350
00:27:16,595 --> 00:27:17,763
Zorro, o� allez-vous ?
351
00:27:26,021 --> 00:27:28,148
J'ai besoin d'aide,
j'en ai un sur moi.
352
00:27:28,315 --> 00:27:29,316
Je suis dessus.
353
00:27:38,325 --> 00:27:39,159
Robin !
354
00:27:53,298 --> 00:27:54,383
C'est ma nana.
355
00:27:56,510 --> 00:27:57,845
Bien jou�, Zorro.
356
00:27:58,011 --> 00:27:59,763
Merci, mon colonel.
357
00:28:00,222 --> 00:28:01,515
Idiot !
358
00:28:02,266 --> 00:28:03,934
Ta s�ur va �tre furax.
359
00:28:05,060 --> 00:28:05,936
Oublie Am�lia,
360
00:28:06,103 --> 00:28:08,689
j'allais pas te laisser seul
face au danger.
361
00:28:09,314 --> 00:28:10,315
T'as rien � faire ici.
362
00:28:10,482 --> 00:28:14,444
Il n'y est pour rien.
C'est ton manque d'autorit�
363
00:28:14,611 --> 00:28:16,280
qui met en danger notre mission.
364
00:28:16,446 --> 00:28:17,739
Ne te m�le pas de �a.
365
00:28:17,906 --> 00:28:18,782
Pourquoi pas ?
366
00:28:18,949 --> 00:28:23,161
Le gamin est s�rement bon tireur.
Il est petit et rus� comme un Huzkit.
367
00:28:26,123 --> 00:28:27,791
Il va rejoindre le convoi.
368
00:28:28,375 --> 00:28:31,670
Ici Simmons.
Dites � Amelia que j'ai son frangin.
369
00:28:32,254 --> 00:28:34,756
Les troupes aliens
entrent dans la base.
370
00:28:45,475 --> 00:28:48,687
Amenez-vous, en vitesse, allez !
371
00:28:48,854 --> 00:28:52,065
Suivez le tunnel de sortie.
L�chez �a !
372
00:28:57,779 --> 00:28:58,572
�a va ?
373
00:29:06,705 --> 00:29:09,833
Le groupe 2 se replie.
Tenez ce tunnel.
374
00:29:10,000 --> 00:29:11,293
Poursuivez l'�vacuation.
375
00:29:11,460 --> 00:29:12,544
Pardon.
376
00:29:12,711 --> 00:29:14,296
Embarquez, allez !
377
00:29:17,591 --> 00:29:18,800
Il faut y aller, venez.
378
00:29:18,967 --> 00:29:21,053
On attend.
Les humains d'abord.
379
00:29:21,678 --> 00:29:23,388
Ce sont les ordres.
380
00:29:24,014 --> 00:29:25,140
Suivez-moi.
381
00:29:27,267 --> 00:29:28,143
Laissez-les passer.
382
00:29:28,727 --> 00:29:31,480
- Non, c'est impossible.
- Ordre de qui ?
383
00:29:31,647 --> 00:29:32,898
Le colonel Hayes.
384
00:29:33,065 --> 00:29:34,650
C'est n'importe quoi.
385
00:29:38,737 --> 00:29:40,072
Allez, en voiture !
386
00:29:43,033 --> 00:29:45,202
Bailey, ouvrez les portes.
387
00:30:00,467 --> 00:30:02,344
Sydney ne veut pas qu'on parte.
388
00:30:02,511 --> 00:30:05,305
Int�grit� compromise.
Acc�l�rez l'�vacuation.
389
00:30:05,472 --> 00:30:06,932
D�p�chez-vous.
390
00:30:13,438 --> 00:30:15,524
109, r�pondez.
391
00:30:15,691 --> 00:30:17,860
Z�ro alpha, ici Bravo 109, � vous.
392
00:30:18,026 --> 00:30:21,655
- Entr�e dans l'atmosph�re.
- Z�ro alpha, r�p�tez.
393
00:30:21,822 --> 00:30:23,866
109,
394
00:30:24,032 --> 00:30:27,828
entr�e dans l'atmosph�re
d'un objet inconnu � grande vitesse.
395
00:30:27,995 --> 00:30:30,455
En provenance du vaisseau amiral.
396
00:30:30,998 --> 00:30:32,207
Le temps presse.
397
00:30:51,935 --> 00:30:55,022
Direction 208 est-sud-est.
398
00:31:02,613 --> 00:31:03,864
Impact imminent.
399
00:31:06,700 --> 00:31:08,577
D�p�chez-vous.
400
00:31:18,545 --> 00:31:19,713
Allez, grimpe !
401
00:32:05,801 --> 00:32:08,011
Simmons, tu me re�ois ?
402
00:32:09,680 --> 00:32:10,722
J'�coute.
403
00:32:11,765 --> 00:32:13,851
Ils ont d�truit Sydney.
404
00:32:16,103 --> 00:32:17,521
Quelle partie ?
405
00:32:18,230 --> 00:32:19,523
Toute la ville.
406
00:32:20,440 --> 00:32:22,150
Ils payeront, Matt.
407
00:32:22,651 --> 00:32:24,152
Concentre-toi sur ta mission.
408
00:32:24,319 --> 00:32:26,321
Trouve ce qu'est Rainfall.
409
00:32:26,989 --> 00:32:29,157
Restez hors des zones occup�es.
410
00:32:29,867 --> 00:32:31,410
On va vous d�poser.
411
00:32:31,827 --> 00:32:32,828
Re�u.
412
00:32:36,290 --> 00:32:38,083
Garry ? On descend.
413
00:32:38,333 --> 00:32:40,919
Matt, s�rieux,
tu vas pas me laisser l� ?
414
00:32:41,295 --> 00:32:42,921
C'est moins risqu� � trois.
415
00:32:44,173 --> 00:32:45,632
Prends tes affaires.
416
00:32:46,425 --> 00:32:47,384
Tu montes avec lui.
417
00:32:47,551 --> 00:32:48,635
Moi ?
418
00:32:48,802 --> 00:32:51,471
C'�tait ton id�e. �a te g�ne ?
419
00:32:51,638 --> 00:32:54,183
Non, mais quand bien m�me,
420
00:32:54,349 --> 00:32:56,018
tu t'en ficherais pas mal.
421
00:32:56,268 --> 00:32:57,686
Il apprend vite.
422
00:33:30,677 --> 00:33:32,763
Vous faites comme chez vous, non ?
423
00:33:33,639 --> 00:33:36,767
J'ai lu des histoires
sur ce qu'�tait jadis notre plan�te.
424
00:33:36,934 --> 00:33:39,186
J'imagine qu'elle ressemblait � �a.
425
00:33:39,895 --> 00:33:41,939
Ta plan�te est morte, donc bon...
426
00:33:42,773 --> 00:33:44,650
Qu'est-ce qu'ils font ?
427
00:33:46,276 --> 00:33:47,444
Je n'en sais rien.
428
00:34:05,504 --> 00:34:07,339
Ce sera toujours comme �a ?
429
00:34:08,924 --> 00:34:12,094
S'enfuir, se battre, se cacher.
430
00:34:12,803 --> 00:34:14,179
Encore et encore.
431
00:34:14,888 --> 00:34:16,931
Jusqu'� ne plus avoir de chance.
432
00:34:17,516 --> 00:34:19,935
Ne commence pas � douter de moi.
433
00:34:24,606 --> 00:34:26,483
Tout �a, c'est passager.
434
00:34:27,818 --> 00:34:30,362
L'humanit� est ici depuis 200 000 ans.
435
00:34:30,529 --> 00:34:32,406
On a endur� les glaciations,
436
00:34:32,697 --> 00:34:33,991
la peste
437
00:34:34,867 --> 00:34:37,744
et le disco,
et on a surv�cu � tout.
438
00:34:39,036 --> 00:34:41,915
Pourquoi les Gris sont venus ici
� ton avis ?
439
00:34:42,373 --> 00:34:45,335
Nous sommes les stars
de la Voie lact�e.
440
00:34:49,590 --> 00:34:53,677
MONTAGNES BLEUES
Base militaire
441
00:35:15,574 --> 00:35:16,658
Votre attention.
442
00:35:18,160 --> 00:35:21,914
Tous les personnels impliqu�s
dans l'op�ration Ba�onnette...
443
00:35:24,458 --> 00:35:26,793
Tous les Gris
doivent �tre examin�s.
444
00:35:26,960 --> 00:35:28,837
Pourquoi ?
O� les emmenez-vous ?
445
00:35:29,004 --> 00:35:31,548
Simple mesure de s�curit�, monsieur.
446
00:35:31,715 --> 00:35:34,635
- Ils seront bien trait�s.
- Il y a int�r�t.
447
00:35:34,801 --> 00:35:36,637
Ils sont de notre c�t�.
Suivez-les.
448
00:35:42,893 --> 00:35:44,770
Le colonel Hayes veut vous voir.
449
00:35:45,479 --> 00:35:49,066
Ici Hayes.
Nous sommes en position 2.
450
00:35:50,734 --> 00:35:52,569
Vous comptez descendre voir ?
451
00:35:52,736 --> 00:35:56,823
Il y a des milliers de r�fugi�s
terrifi�s qui veulent des r�ponses.
452
00:35:56,990 --> 00:35:59,076
Mon job,
c'est de sauver des civils.
453
00:35:59,243 --> 00:36:01,870
Je vous ai demand� un inventaire.
Au boulot !
454
00:36:02,621 --> 00:36:04,414
Dites-vous que je suis votre berger.
455
00:36:04,581 --> 00:36:06,083
On n'est pas vos moutons.
456
00:36:06,250 --> 00:36:07,918
�a, c'est certain.
457
00:36:09,503 --> 00:36:12,297
Vous la ram�nerez plus tard
mais pour l'instant,
458
00:36:13,257 --> 00:36:14,508
j'ai mieux � faire.
459
00:36:14,675 --> 00:36:15,801
Ah oui ?
460
00:36:15,968 --> 00:36:16,844
Virez-le d'ici.
461
00:36:17,010 --> 00:36:18,387
Me touche pas, toi.
462
00:36:21,807 --> 00:36:23,809
Dieu merci, vous �tes en vie !
463
00:36:27,145 --> 00:36:28,522
- Content de vous voir.
- Moi aussi.
464
00:36:28,689 --> 00:36:29,439
Y a un souci ?
465
00:36:29,940 --> 00:36:32,484
Le colonel T�te de con
est un gros facho.
466
00:36:32,651 --> 00:36:35,404
Il a ses raisons, calmez-vous.
467
00:36:35,737 --> 00:36:39,074
J'adore votre optimisme naturel
envers les gens.
468
00:36:40,075 --> 00:36:42,327
Je descends voir les civils.
469
00:36:42,953 --> 00:36:44,538
Abe, comment �a va ?
470
00:36:49,751 --> 00:36:51,712
Ils nous ont salement amoch�s.
471
00:36:56,049 --> 00:36:58,218
- Mais pas tu�s.
- En effet.
472
00:36:58,385 --> 00:36:59,887
Amelia.
473
00:37:01,471 --> 00:37:03,015
- Vous la remettez ?
- Bien s�r.
474
00:37:04,099 --> 00:37:04,808
Bienvenue.
475
00:37:08,562 --> 00:37:11,148
Vous allez aimer ce qu'on a fait ici.
476
00:37:13,025 --> 00:37:14,234
Un travail de titan.
477
00:37:14,985 --> 00:37:16,195
Je vous fais visiter.
478
00:37:18,030 --> 00:37:19,281
On est o� ?
479
00:37:19,448 --> 00:37:21,700
Vous devriez conna�tre,
c'est votre �poque.
480
00:37:22,576 --> 00:37:24,411
J'�tais � la retraite, pas fossilis�.
481
00:37:24,578 --> 00:37:26,788
C'est un complexe militaire
des ann�es 50
482
00:37:26,955 --> 00:37:29,499
am�lior� par une �quipe de chercheurs.
483
00:37:29,666 --> 00:37:31,126
Un projet top secret.
484
00:37:31,293 --> 00:37:33,337
Il �tait vide depuis 10 ans.
485
00:37:33,504 --> 00:37:35,797
On s'est install�s et on l'a fortifi�.
486
00:37:35,964 --> 00:37:37,341
Il y a tout ce qu'il faut.
487
00:37:37,508 --> 00:37:40,719
Infirmeries, centrales hydro�lectriques.
488
00:37:40,886 --> 00:37:44,973
Le colonel �tait au QG
de l'arm�e de l'air avant l'invasion.
489
00:37:45,516 --> 00:37:47,267
Derri�re un bureau, j'imagine.
490
00:37:47,434 --> 00:37:49,811
En effet, Mlle Chambers.
491
00:37:51,188 --> 00:37:54,441
Haut commandement strat�gique.
Qu'insinuez-vous ?
492
00:37:55,692 --> 00:37:58,779
J'imagine mal un homme de terrain
laisser tomber nos alli�s.
493
00:37:58,946 --> 00:38:01,323
�a n'a jamais �t� mon intention.
494
00:38:01,490 --> 00:38:02,824
De quoi s'agit-il ?
495
00:38:03,492 --> 00:38:05,994
Il avait donn� l'ordre
d'abandonner nos Gris � Sydney.
496
00:38:06,161 --> 00:38:07,162
C'est la proc�dure.
497
00:38:07,746 --> 00:38:10,457
La proc�dure.
C'est comme �a.
498
00:38:10,624 --> 00:38:12,167
C'est bien pratique.
499
00:38:12,334 --> 00:38:13,961
Le personnel essentiel en priorit�.
500
00:38:14,127 --> 00:38:16,713
On a mal commenc�, vous et moi.
501
00:38:18,757 --> 00:38:19,967
Suivez-moi.
502
00:38:24,638 --> 00:38:26,390
Votre attention.
503
00:38:27,140 --> 00:38:30,310
Tout v�hicule doit �tre inspect�
avant chaque patrouille
504
00:38:30,477 --> 00:38:32,145
sur ordre du commandement.
505
00:38:40,988 --> 00:38:42,072
Que font-ils ?
506
00:38:42,239 --> 00:38:43,740
Ils se pr�parent � la guerre.
507
00:38:44,575 --> 00:38:48,495
Ce qui exige de la pr�cision
et des infos techniques transmises...
508
00:38:49,121 --> 00:38:50,539
par les Gris.
509
00:38:51,456 --> 00:38:54,209
Leur technologie coupl�e � la n�tre,
un vrai r�gal.
510
00:38:57,671 --> 00:38:59,923
Baissez-vous, vite !
511
00:39:09,141 --> 00:39:10,475
Il faut les aider.
512
00:39:10,893 --> 00:39:12,436
Non, ils sont foutus.
513
00:39:15,439 --> 00:39:17,357
Mais �a, �a peut �tre utile.
514
00:39:18,483 --> 00:39:19,443
Venez.
515
00:39:20,277 --> 00:39:21,361
Si on s'en va...
516
00:39:21,904 --> 00:39:22,905
Ils sont morts.
517
00:39:25,741 --> 00:39:27,701
Toi et Garry, sur la gauche.
518
00:39:27,868 --> 00:39:30,370
Moi, � droite.
On les prend en �tau.
519
00:39:30,537 --> 00:39:31,496
C'est parti.
520
00:39:31,663 --> 00:39:32,831
Sauf que...
521
00:39:33,457 --> 00:39:36,627
tu te fais cartonner
par les traqueurs dans l'arbre.
522
00:39:36,793 --> 00:39:38,003
On est tous morts.
523
00:39:38,295 --> 00:39:40,464
Et Rainfall restera une �nigme.
524
00:39:40,631 --> 00:39:42,382
Tu dois �tre plus malin.
525
00:39:42,549 --> 00:39:45,511
- Ce sont des appareils Kal'i.
- Raison de plus pour les prendre.
526
00:39:47,513 --> 00:39:50,974
Je vais ouvrir le feu
et attirer leur attention.
527
00:39:51,141 --> 00:39:52,184
Et ensuite ?
528
00:39:52,351 --> 00:39:53,727
On te r�cup�re.
529
00:39:53,894 --> 00:39:55,020
Garry ?
530
00:39:55,187 --> 00:39:57,314
Assurer la survie du gamin.
531
00:39:58,232 --> 00:39:59,983
Et les prendre...
532
00:40:00,150 --> 00:40:01,693
Dans le derri�re.
533
00:40:02,236 --> 00:40:03,820
Si �a te fait plaisir.
534
00:40:04,696 --> 00:40:07,699
Allons r�cup�rer notre matos
et soyons vigilants.
535
00:40:16,166 --> 00:40:17,501
Filez.
536
00:40:22,714 --> 00:40:24,258
Reste derri�re moi.
537
00:40:24,424 --> 00:40:26,218
Pourquoi risquer notre peau ?
538
00:40:26,385 --> 00:40:27,928
On peut les interroger.
539
00:40:28,095 --> 00:40:29,263
Ils sont trop nombreux.
540
00:40:33,141 --> 00:40:35,269
Sauf si tu as une meilleure id�e.
541
00:40:36,478 --> 00:40:37,980
J'en ai une.
542
00:40:39,565 --> 00:40:40,566
Il en a une.
543
00:40:49,491 --> 00:40:51,159
Qu'est-ce que tu fous, Garry ?
544
00:40:54,079 --> 00:40:55,789
- C'est d�bile.
- Laisse-le faire.
545
00:41:02,588 --> 00:41:04,506
Et merde... Bouge !
546
00:41:15,893 --> 00:41:16,560
Montez !
547
00:41:29,823 --> 00:41:30,782
Ils arrivent.
548
00:41:30,949 --> 00:41:33,160
Je les vois. Des Kal'i.
549
00:41:41,043 --> 00:41:42,127
Prot�ge-nous, tire !
550
00:41:48,467 --> 00:41:49,885
Tu fais chier, Garry.
551
00:41:56,099 --> 00:41:57,851
J'ai eu une bonne id�e.
552
00:42:20,958 --> 00:42:21,959
Descends-les.
553
00:42:36,598 --> 00:42:37,766
Je l'ai eu.
554
00:43:32,529 --> 00:43:34,531
Abats cet appareil.
555
00:43:47,002 --> 00:43:47,669
Putain...
556
00:43:55,344 --> 00:43:56,303
Bien.
557
00:44:11,276 --> 00:44:12,319
Bon vent.
558
00:45:11,461 --> 00:45:12,921
Ils mangent de la viande.
559
00:45:13,338 --> 00:45:15,299
Ils mangent de tout.
560
00:45:15,674 --> 00:45:17,676
J'en ai vu un manger un rocher.
561
00:45:18,510 --> 00:45:20,512
Ils adorent le m�tal.
562
00:45:20,846 --> 00:45:23,849
Je t'avais dit qu'ils �taient fid�les.
563
00:45:24,349 --> 00:45:26,268
Tu as vu que j'�tais � bord ?
564
00:45:26,435 --> 00:45:27,227
D�sol�.
565
00:45:27,394 --> 00:45:28,687
Une chance que tu tires mal.
566
00:45:30,063 --> 00:45:32,149
Tu as pu papoter avec tes potes
567
00:45:32,316 --> 00:45:33,775
et en savoir plus ?
568
00:45:33,942 --> 00:45:35,777
J'en aurais su davantage
569
00:45:35,944 --> 00:45:38,906
si tu n'avais pas tir�
sur eux... et moi.
570
00:45:40,282 --> 00:45:41,700
Moi doigt a gliss�.
571
00:45:41,867 --> 00:45:44,661
Heureusement, tu as pu te tirer,
vermine.
572
00:45:45,120 --> 00:45:46,538
En effet.
573
00:45:48,040 --> 00:45:50,834
Ces Kal'i cherchent Rainfall
eux aussi.
574
00:45:52,252 --> 00:45:53,795
�a devrait les ralentir.
575
00:46:33,043 --> 00:46:34,294
Insomnies ?
576
00:46:35,295 --> 00:46:36,672
Moi aussi.
577
00:46:46,014 --> 00:46:47,850
Ils vous ont gard�e longtemps ?
578
00:46:48,350 --> 00:46:49,560
Six semaines.
579
00:46:56,608 --> 00:46:57,860
Ma femme �tait infirmi�re.
580
00:46:59,987 --> 00:47:03,490
Elle faisait des nuits
de 16 ou 17 heures parfois.
581
00:47:03,657 --> 00:47:06,577
�a me rendait fou, putain...
582
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
Elle rentrait en vrac
et s'�croulait sur le canap�.
583
00:47:12,082 --> 00:47:13,584
Mais avant �a,
584
00:47:13,750 --> 00:47:16,295
je devais lui masser les pieds.
585
00:47:18,630 --> 00:47:20,090
Katherine.
586
00:47:20,257 --> 00:47:21,675
Sacr�e Katherine.
587
00:47:23,510 --> 00:47:25,554
Elle disait "Une bi�re et un burger,
588
00:47:25,721 --> 00:47:27,931
"c'est les cl�s du paradis."
589
00:47:29,391 --> 00:47:30,726
C'est dr�le les choses
590
00:47:30,893 --> 00:47:32,603
qu'on garde avec soi.
591
00:47:36,315 --> 00:47:38,609
J'ai pass� 9 mois dans ce trou infernal.
592
00:47:39,943 --> 00:47:41,486
Avec l'id�e folle
593
00:47:41,653 --> 00:47:43,363
de retrouver ma femme.
594
00:47:44,364 --> 00:47:46,909
9 mois pour fausser compagnie
595
00:47:47,075 --> 00:47:49,995
� ces sales parasites...
596
00:47:50,787 --> 00:47:53,999
et sortir de ce cauchemar.
Quand je l'ai trouv�e...
597
00:47:58,712 --> 00:48:00,088
Je ne l'ai pas trouv�e.
598
00:48:03,217 --> 00:48:06,345
Ce que j'ai trouv�,
ce n'�tait pas ma Katherine.
599
00:48:13,519 --> 00:48:14,895
Juste des...
600
00:48:15,062 --> 00:48:16,772
morceaux d'elle.
601
00:48:24,112 --> 00:48:25,572
Sa t�te.
602
00:48:27,449 --> 00:48:28,742
Ses jambes.
603
00:48:30,827 --> 00:48:32,120
Ses pieds.
604
00:48:35,040 --> 00:48:38,418
Il para�t qu'on a eu de la chance
d'en sortir vivants.
605
00:48:43,966 --> 00:48:45,592
J'en suis pas s�r.
606
00:48:46,301 --> 00:48:47,469
Mon colonel...
607
00:48:50,389 --> 00:48:52,307
Toutes mes condol�ances.
608
00:49:00,482 --> 00:49:02,526
Tu penses quoi de Hayes ?
609
00:49:03,569 --> 00:49:04,319
Il est fiable.
610
00:49:05,404 --> 00:49:07,906
Pourquoi tu t'es pris la t�te avec lui ?
611
00:49:09,283 --> 00:49:10,325
Raconte-moi.
612
00:49:14,746 --> 00:49:15,914
Je m'en m�fie.
613
00:49:17,958 --> 00:49:19,585
Arr�te de chercher la baston.
614
00:49:19,751 --> 00:49:21,253
Tu me dis �a ?
615
00:49:21,587 --> 00:49:23,630
Hayes est de notre c�t�.
616
00:49:23,797 --> 00:49:25,924
C'est un g�nie militaire.
617
00:49:29,887 --> 00:49:32,097
Il y a des antalgiques dans la trousse.
618
00:49:32,890 --> 00:49:34,975
Dis-moi s'il te faut autre chose.
619
00:49:54,995 --> 00:49:58,040
En route vers Rainfall
Kal'i sur nos traces
620
00:50:03,003 --> 00:50:07,049
Re�u. Gardez le cap
Prochain rapport dans 10 heures
621
00:50:10,594 --> 00:50:13,388
Des survivants � Sydney ?
622
00:50:15,599 --> 00:50:18,435
N�gatif.
623
00:50:56,014 --> 00:50:56,765
Garry ?
624
00:50:59,351 --> 00:51:01,061
Ils aiment le chocolat ?
625
00:51:03,063 --> 00:51:03,897
Le chocolat...
626
00:51:06,149 --> 00:51:07,901
F�ves de cacao torr�fi�es
627
00:51:08,068 --> 00:51:10,279
et m�lang�es � du sucre.
628
00:51:11,780 --> 00:51:13,031
Je dirais oui.
629
00:51:16,910 --> 00:51:19,246
Abraham me tuerait
s'il me voyait.
630
00:51:21,832 --> 00:51:24,543
Attends ton tour.
Tant qu'ils ne me mangent pas...
631
00:51:24,710 --> 00:51:27,880
Sans doute pas.
Ils ont l'air d'appr�cier.
632
00:51:28,046 --> 00:51:29,131
Sans doute pas ?
633
00:51:29,381 --> 00:51:30,799
Il n'y a que nous ici.
634
00:51:30,966 --> 00:51:32,676
Ils auront du mal � nous retrouver.
635
00:51:32,843 --> 00:51:34,386
Je vais l'appeler Cadbury.
636
00:51:34,553 --> 00:51:37,097
Non, c'est comme �a qu'on s'attache.
637
00:51:37,264 --> 00:51:39,433
On s'en d�barrasse d�s que possible.
638
00:51:39,600 --> 00:51:40,893
Ils t'ont sauv� la vie.
639
00:51:42,352 --> 00:51:43,228
Je g�rais.
640
00:51:43,395 --> 00:51:44,897
C'est �a, oui.
641
00:51:45,731 --> 00:51:47,149
Rends-toi utile.
642
00:51:47,316 --> 00:51:49,026
Fayots pour toi et moi...
643
00:51:49,902 --> 00:51:51,403
et ce truc pour toi.
644
00:51:52,237 --> 00:51:55,616
Un m�lange de Xandos et de Zracion.
645
00:51:56,116 --> 00:51:57,743
Pravicor et Yalsa.
646
00:51:58,493 --> 00:52:00,412
On dirait des cachets
pour avoir la gaule.
647
00:52:01,872 --> 00:52:04,166
- La gaule ?
- L�che �a.
648
00:52:07,419 --> 00:52:08,837
Un dictionnaire ?
649
00:52:09,171 --> 00:52:11,215
J'essaye d'apprendre votre langue.
650
00:52:11,381 --> 00:52:14,134
Connais-tu un seul mot de la mienne ?
651
00:52:15,969 --> 00:52:17,429
Amelia me l'a donn�.
652
00:52:19,139 --> 00:52:20,974
Je me fous de ta langue
et de ta race.
653
00:52:22,226 --> 00:52:23,602
Je pr�f�re les humains.
654
00:52:24,436 --> 00:52:27,314
Ceux qui me suivent, je les prot�ge.
Ceux qui m'aident,
655
00:52:28,023 --> 00:52:29,191
je les respecte.
656
00:52:30,400 --> 00:52:32,110
Ceux qui me font face...
657
00:52:33,445 --> 00:52:36,448
� toi de voir o� tu te situes
dans la cha�ne.
658
00:52:37,616 --> 00:52:38,784
Mensonge !
659
00:52:44,581 --> 00:52:45,707
Quoi encore ?
660
00:52:47,459 --> 00:52:48,293
Zylik.
661
00:52:50,045 --> 00:52:52,005
Tr�s bien. C'est quoi, Zylik ?
662
00:52:52,172 --> 00:52:53,882
Un superpr�dateur.
663
00:52:54,383 --> 00:52:56,051
Vous l'avez amen� ici ?
664
00:52:56,218 --> 00:52:58,220
On a amen� tout ce qui nous restait.
665
00:52:58,387 --> 00:52:59,638
Idiots.
666
00:53:00,138 --> 00:53:01,515
Et �a mange quoi ?
667
00:53:01,807 --> 00:53:02,516
Des Vox.
668
00:53:02,683 --> 00:53:04,309
Ils adorent �a.
669
00:53:05,477 --> 00:53:07,229
C'est parfait.
670
00:53:07,396 --> 00:53:09,898
Non, la situation est critique.
671
00:53:24,997 --> 00:53:26,373
Merde...
672
00:53:31,503 --> 00:53:32,504
Tirez-vous !
673
00:53:43,098 --> 00:53:44,057
Barrez-vous !
674
00:54:11,168 --> 00:54:12,044
Debout.
675
00:54:20,385 --> 00:54:21,887
Marcus, planque-toi.
676
00:54:27,184 --> 00:54:28,435
Il va les bouffer.
677
00:54:28,602 --> 00:54:29,353
Ensemble.
678
00:54:33,524 --> 00:54:35,442
Va aider Marcus.
679
00:54:37,778 --> 00:54:38,695
Marcus !
680
00:54:43,992 --> 00:54:45,661
O� est Rainfall ?
681
00:56:57,459 --> 00:56:59,044
R�veille-toi, gamin.
682
00:57:15,727 --> 00:57:16,854
Matt !
683
00:57:18,105 --> 00:57:19,690
�a alors...
684
00:57:30,033 --> 00:57:31,577
Elle n'en saura pas plus.
685
00:57:31,743 --> 00:57:34,413
O� sont tous les Gris alors ?
J'en ai vu aucun.
686
00:57:34,580 --> 00:57:36,039
On sera vite fix�s.
687
00:57:44,006 --> 00:57:45,174
Pardon.
688
00:57:45,340 --> 00:57:46,675
Tu me dois un d�ner.
689
00:57:49,136 --> 00:57:50,179
Amelia...
690
00:57:51,388 --> 00:57:52,806
En quel honneur ?
691
00:57:53,348 --> 00:57:54,892
C'est au sujet du colonel.
692
00:57:55,684 --> 00:57:56,810
Quoi, le colonel ?
693
00:57:57,311 --> 00:57:58,312
C'est un v�t�ran d�cor�.
694
00:57:59,396 --> 00:58:02,441
Je n'ai pas acc�s
aux Gris qui nous accompagnaient.
695
00:58:03,233 --> 00:58:05,194
J'ai un mauvais pressentiment.
696
00:58:06,695 --> 00:58:08,322
Tu veux conna�tre le mien ?
697
00:58:08,697 --> 00:58:11,450
Les Gris ont pilonn� l'acad�mie
d�s leur arriv�e.
698
00:58:11,617 --> 00:58:14,369
Ma m�re. Mon p�re. Mon chien...
699
00:58:14,536 --> 00:58:15,704
Morts.
700
00:58:16,163 --> 00:58:18,457
Dans ma famille,
on vole depuis 40 ans.
701
00:58:19,333 --> 00:58:21,293
Hayes m'a remis dans un cockpit.
702
00:58:22,044 --> 00:58:25,839
Il est un p�re pour nous.
Gr�ce � lui, on peut riposter.
703
00:58:27,674 --> 00:58:30,177
On n'est pas tous
en croisade pour la paix.
704
00:58:31,970 --> 00:58:33,263
Je sais.
705
00:58:34,806 --> 00:58:36,725
Choisis bien tes amis.
706
00:58:37,059 --> 00:58:37,935
B�b�...
707
00:58:39,144 --> 00:58:40,437
Robin !
708
00:58:40,938 --> 00:58:41,980
Et maintenant ?
709
00:58:48,487 --> 00:58:49,696
Tu es s�re de toi ?
710
00:58:50,531 --> 00:58:52,241
Ils cachent quelque chose.
711
00:58:54,660 --> 00:58:57,621
�a me fait chier d'avoir fait les poches
de ma copine.
712
00:58:57,788 --> 00:58:59,456
Si on recule, c'est maintenant.
713
00:58:59,748 --> 00:59:03,085
J'esp�re me tromper
mais je dois en �tre s�re.
714
00:59:06,672 --> 00:59:08,632
Vous n'avez rien � faire ici.
Halte !
715
00:59:08,799 --> 00:59:10,509
Demi-tour. Ne bougez plus.
716
00:59:11,218 --> 00:59:13,637
Cette zone est interdite au public.
717
00:59:20,727 --> 00:59:23,105
- O� devez-vous aller ?
- Je r�fl�chis.
718
00:59:23,564 --> 00:59:24,690
Au bloc H.
719
00:59:25,941 --> 00:59:28,110
Tout � gauche au bout,
puis � droite.
720
00:59:28,277 --> 00:59:29,695
Les portes bleues.
721
00:59:29,862 --> 00:59:31,238
Bleues ?
722
00:59:31,697 --> 00:59:33,782
Cette zone est interdite...
Me touchez pas.
723
00:59:33,949 --> 00:59:36,326
D�gagez !
Oui, les portes bleues.
724
00:59:39,121 --> 00:59:40,747
ACC�S INTERDIT
AU PERSONNEL NON AUTORIS�
725
01:00:09,318 --> 01:00:10,986
Je devrais partir devant.
726
01:00:11,904 --> 01:00:13,155
Pr�venir Jacob.
727
01:00:13,780 --> 01:00:15,199
Il comprendra.
728
01:00:15,782 --> 01:00:17,034
J'en doute.
729
01:00:24,333 --> 01:00:26,251
Tu leur fais confiance ?
730
01:00:26,752 --> 01:00:27,753
Enti�rement.
731
01:00:28,670 --> 01:00:30,881
Pete et Bella se sont battus
� mes c�t�s.
732
01:00:33,467 --> 01:00:35,052
C'est dr�le,
les Kal'i nous suivent partout.
733
01:00:35,844 --> 01:00:38,013
Je ne trouve pas �a amusant.
734
01:00:38,555 --> 01:00:41,767
Un Gris au QG
doit leur filer notre position.
735
01:00:42,184 --> 01:00:43,644
Un pote � toi ?
736
01:00:43,810 --> 01:00:46,730
Tu crois vraiment
que c'�tait un des miens ?
737
01:00:46,897 --> 01:00:49,483
J'ai souvent vu des humains pactiser.
738
01:00:51,151 --> 01:00:52,110
Je t'ai vu te battre.
739
01:00:53,445 --> 01:00:55,030
Tu me caches un truc.
740
01:00:55,781 --> 01:00:57,658
Je suis un soldat, Matthew.
741
01:00:58,408 --> 01:00:59,701
Tout comme toi.
742
01:01:17,511 --> 01:01:20,806
Rainfall, on a que �a. Et nous voil�.
743
01:01:20,973 --> 01:01:22,140
En mission secr�te.
744
01:01:24,393 --> 01:01:25,310
Quel genre ?
745
01:01:26,186 --> 01:01:27,813
Peter, n'y pense m�me pas.
746
01:01:32,067 --> 01:01:33,318
Et toi, dans tout �a ?
747
01:01:36,446 --> 01:01:38,490
J'aide Matthew
748
01:01:38,657 --> 01:01:40,033
dans notre mission.
749
01:01:40,742 --> 01:01:41,910
On m'a parl� de toi.
750
01:01:44,162 --> 01:01:45,205
Qui �a ?
751
01:01:45,372 --> 01:01:47,499
Amelia l'humaine.
752
01:01:49,585 --> 01:01:51,211
C'est son nouveau surnom ?
753
01:01:51,753 --> 01:01:53,005
Comment va-t-elle ?
754
01:02:05,601 --> 01:02:07,227
Vous �tes bien install�s.
755
01:02:07,394 --> 01:02:11,231
Nous voulions nous tenir
loin des affrontements.
756
01:02:12,691 --> 01:02:14,443
D'autres nous ont rejoints.
757
01:02:15,027 --> 01:02:16,028
Et ce village est n�.
758
01:02:16,778 --> 01:02:17,779
� ce sujet...
759
01:02:20,741 --> 01:02:23,202
Par respect pour nos voisins...
760
01:02:24,161 --> 01:02:26,205
Je vous rendrai vos armes
en partant.
761
01:02:31,460 --> 01:02:32,377
Merci.
762
01:02:49,811 --> 01:02:51,313
Ne tra�nons pas, Matthew.
763
01:02:51,480 --> 01:02:53,190
Les Kal'i nous suivent.
764
01:02:53,857 --> 01:02:55,150
Ils ne renonceront pas.
765
01:02:55,317 --> 01:02:57,653
Leurs radars
ne nous d�tectent pas.
766
01:02:57,819 --> 01:02:59,863
Tu vois ? Du calme, Garry.
767
01:03:00,989 --> 01:03:02,950
- Ce n'est pas mon nom.
- Si, Garry.
768
01:03:03,700 --> 01:03:05,327
Ne froisse pas notre h�te.
769
01:03:05,494 --> 01:03:07,538
Tu ne veux pas voir Pete en col�re.
770
01:03:24,221 --> 01:03:25,597
Je suis mort ?
771
01:03:26,974 --> 01:03:28,058
Pas encore.
772
01:03:28,725 --> 01:03:30,143
Papa et moi vous avons trouv�s.
773
01:03:30,310 --> 01:03:32,896
C'est fou, on s'est pas vus
depuis un an.
774
01:03:34,439 --> 01:03:35,607
Vous affrontez des monstres.
775
01:03:36,358 --> 01:03:37,609
Nous, la famine.
776
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
Je comprends.
777
01:03:39,069 --> 01:03:41,989
J'ai particip�
au si�ge de Sydney.
778
01:03:43,490 --> 01:03:44,700
Tu me raconteras.
779
01:03:45,200 --> 01:03:46,910
Je vais relever les pi�ges.
Tu viens ?
780
01:03:49,371 --> 01:03:50,372
En route.
781
01:04:43,926 --> 01:04:45,594
Dennis, tu m'entends ?
782
01:04:45,761 --> 01:04:47,471
Amelia, tout va bien ?
783
01:04:47,638 --> 01:04:51,058
Ils ont l'arme chimique alien
que Matt avait vol�e.
784
01:04:51,225 --> 01:04:52,142
Pourquoi ?
785
01:04:52,309 --> 01:04:53,560
Je sais pas.
786
01:04:54,144 --> 01:04:55,604
Pr�viens Abraham.
787
01:04:56,897 --> 01:04:57,731
Merde !
788
01:04:58,524 --> 01:04:59,942
Vous n'avez rien � faire l�.
789
01:05:00,275 --> 01:05:02,653
Que faites-vous ?
Ouvrez la porte, sortez !
790
01:05:04,279 --> 01:05:05,322
Sortez !
791
01:05:06,949 --> 01:05:08,200
Amelia.
792
01:06:01,628 --> 01:06:03,589
Amelia m'a racont�
ce que tu as fait
793
01:06:04,089 --> 01:06:07,092
� un des miens
que tu avais captur�.
794
01:06:21,356 --> 01:06:22,816
Je lui ai �clat� la t�te.
795
01:06:28,947 --> 01:06:32,326
C'�tait une p�riode sombre
pour nous tous.
796
01:06:34,661 --> 01:06:36,538
Je n'en suis pas fier.
797
01:06:36,705 --> 01:06:38,498
C'�tait une p�riode sombre.
798
01:06:39,291 --> 01:06:40,501
La lumi�re...
799
01:06:41,376 --> 01:06:42,920
est venue d'Amelia.
800
01:06:54,515 --> 01:06:56,183
Elle t'a �pargn� ?
801
01:06:57,893 --> 01:07:00,437
Elle m'a pardonn�.
802
01:07:09,863 --> 01:07:11,740
Je vais vous faire sortir.
803
01:07:11,907 --> 01:07:13,242
Elle est l�.
804
01:07:13,408 --> 01:07:14,409
Quelqu'un vient.
805
01:07:56,994 --> 01:07:58,370
Tout est parti en vrille.
806
01:07:59,121 --> 01:08:00,330
Amelia...
807
01:08:00,497 --> 01:08:01,874
cette guerre...
808
01:08:04,585 --> 01:08:06,253
Pourquoi je me bats au fond ?
809
01:08:07,462 --> 01:08:09,131
Que t'est-il arriv� ?
810
01:08:10,174 --> 01:08:12,426
Les Gris voulaient parler avec Amelia
811
01:08:13,010 --> 01:08:14,720
pour �voquer une tr�ve.
812
01:08:15,804 --> 01:08:16,889
�a puait.
813
01:08:17,055 --> 01:08:18,765
Je le sentais mal mais bon,
814
01:08:18,932 --> 01:08:21,268
elle a conclu une alliance
apr�s tout.
815
01:08:22,769 --> 01:08:24,938
On est tous l�, autour de la table,
816
01:08:25,104 --> 01:08:26,773
et une gamine alien s'approche.
817
01:08:27,482 --> 01:08:30,359
Elle tient un panier
de fleurs en plastique.
818
01:08:34,198 --> 01:08:36,867
Ils ont m�me pas attendu
qu'elle ressorte.
819
01:08:38,743 --> 01:08:40,120
Un de leurs gosses.
820
01:08:41,121 --> 01:08:42,997
J'�tais entre Amelia et la d�tonation.
821
01:08:43,790 --> 01:08:45,876
D'o� ma gueule de bougie.
822
01:08:47,752 --> 01:08:49,296
�a am�liore ton profil.
823
01:08:51,465 --> 01:08:53,091
Un truc sophistiqu�.
824
01:08:53,509 --> 01:08:55,594
Con�u pour faire un max de d�g�ts.
825
01:08:56,261 --> 01:08:59,264
Et elle ose demander
ce qu'on a fait de mal.
826
01:09:19,326 --> 01:09:20,911
Qu'est-ce qui se passe ?
827
01:09:25,040 --> 01:09:26,792
On est l� pour l'alien.
828
01:09:26,959 --> 01:09:28,167
Qu'on le pende !
829
01:09:33,048 --> 01:09:34,424
Hors de question, Jacob.
830
01:09:35,466 --> 01:09:37,094
Tu h�berges un ennemi.
831
01:09:37,636 --> 01:09:38,636
Tu connais les r�gles.
832
01:09:38,804 --> 01:09:40,805
Je les ai �crites avec toi.
833
01:09:41,348 --> 01:09:43,767
C'est un membre de la r�sistance
en mission.
834
01:09:44,268 --> 01:09:47,229
Livre-le-nous
et on te laisse tranquille.
835
01:09:47,938 --> 01:09:49,314
Cadbury !
836
01:09:51,191 --> 01:09:52,734
Les Vox ont besoin de moi.
837
01:09:58,407 --> 01:09:59,241
Reculez !
838
01:10:03,120 --> 01:10:05,664
Ils vous ont rien fait,
allez-vous-en !
839
01:10:13,672 --> 01:10:15,007
Fais sortir cette vermine.
840
01:10:15,841 --> 01:10:18,343
Je ne te le livrerai pas.
841
01:10:18,510 --> 01:10:20,137
Il est mon invit�.
842
01:10:20,679 --> 01:10:21,513
Rentrez chez vous.
843
01:10:22,806 --> 01:10:24,141
Partez !
844
01:10:24,641 --> 01:10:26,226
Je regrette, Peter.
845
01:10:27,102 --> 01:10:29,062
Tu nous laisses pas le choix.
846
01:10:29,229 --> 01:10:30,939
Montre-toi, salet� !
847
01:10:31,690 --> 01:10:34,735
Traitez Peter et son foyer
avec respect.
848
01:10:36,320 --> 01:10:38,780
Mais allez me chercher cette vermine !
849
01:10:45,495 --> 01:10:48,582
N'approchez pas de cette maison.
850
01:10:50,375 --> 01:10:53,921
Ce n'est pas apr�s ces humains
que vous en avez.
851
01:10:54,880 --> 01:10:56,423
Mais apr�s moi.
852
01:10:57,883 --> 01:10:59,051
L'alien !
853
01:11:00,677 --> 01:11:02,763
Marcus, reste ici.
854
01:11:04,473 --> 01:11:05,974
�a va, les gars ?
855
01:11:06,517 --> 01:11:08,727
Je ne veux pas d'effusion de sang.
856
01:11:10,062 --> 01:11:11,939
Mais si vous me voulez,
857
01:11:13,565 --> 01:11:15,275
venez me chercher.
858
01:11:18,403 --> 01:11:20,697
Tentez votre chance.
859
01:11:27,579 --> 01:11:28,956
Chopez-le !
860
01:11:38,632 --> 01:11:40,217
Chopez-le, allez !
861
01:11:43,011 --> 01:11:43,679
Allez !
862
01:12:02,114 --> 01:12:03,156
L�chez-le.
863
01:12:12,249 --> 01:12:13,458
Rel�chez-le.
864
01:12:14,543 --> 01:12:15,252
Allez.
865
01:12:16,837 --> 01:12:19,214
Le premier qui le d�visage
se mange une balle.
866
01:12:19,381 --> 01:12:20,340
�a vous va ?
867
01:12:20,507 --> 01:12:24,011
Il vient avec nous.
Vous ne les reverrez plus.
868
01:12:24,178 --> 01:12:26,013
Vous avez ma parole.
869
01:12:27,639 --> 01:12:28,849
Si je le revois...
870
01:12:30,058 --> 01:12:31,476
il est mort.
871
01:12:32,686 --> 01:12:34,688
Tu ne le reverras plus.
872
01:12:35,647 --> 01:12:37,399
� mon retour,
il faudra qu'on discute.
873
01:12:39,443 --> 01:12:41,820
Barrez-vous maintenant.
874
01:12:41,987 --> 01:12:43,113
Rentrez chez vous.
875
01:12:45,365 --> 01:12:46,491
Partons.
876
01:12:51,914 --> 01:12:52,915
Il te faut de l'aide
877
01:12:53,749 --> 01:12:55,375
pour mener � bien ta mission.
878
01:12:56,919 --> 01:12:58,629
J'ai assez fui cette guerre.
879
01:12:59,796 --> 01:13:01,006
Moi aussi.
880
01:13:02,007 --> 01:13:04,635
En cas de besoin, appelle la cavalerie.
881
01:13:06,386 --> 01:13:07,888
Tu es surprenant.
882
01:13:08,055 --> 01:13:09,848
T'emballe pas, je suis bourr�.
883
01:13:15,229 --> 01:13:16,230
�a va, Garry ?
884
01:13:20,817 --> 01:13:22,361
Tu es burn�, toi.
885
01:13:23,570 --> 01:13:24,530
Tu saisis le sens ?
886
01:13:25,864 --> 01:13:26,865
Rentrons.
887
01:13:45,467 --> 01:13:47,386
Mettez-vous bien dans le cr�ne
888
01:13:47,553 --> 01:13:49,680
que la guerre, c'est sale
889
01:13:49,847 --> 01:13:51,223
et c'est sauvage.
890
01:13:51,390 --> 01:13:53,851
Il n'y a pas de baguette magique
diplomatique.
891
01:13:56,144 --> 01:13:59,565
Vous �tes foutu, Hayes.
J'ai tout vu.
892
01:14:01,066 --> 01:14:04,069
Bouclez-la
dans une cellule du sous-sol.
893
01:14:04,528 --> 01:14:06,655
- J'ai pas besoin d'elle.
- Nous, si.
894
01:14:08,156 --> 01:14:09,032
Abe.
895
01:14:09,199 --> 01:14:10,951
Surveillez vos gamins.
896
01:14:11,618 --> 01:14:13,287
Ils tuent tous les Gris.
897
01:14:13,453 --> 01:14:15,581
Tortures, exp�riences...
898
01:14:15,914 --> 01:14:17,082
Par centaines.
899
01:14:18,041 --> 01:14:19,626
C'est un monstre.
900
01:14:23,839 --> 01:14:24,882
Charles ?
901
01:14:26,341 --> 01:14:27,426
Expliquez-vous.
902
01:14:27,968 --> 01:14:29,011
Pourquoi pas.
903
01:14:30,512 --> 01:14:32,848
Les Gris nous surclassent
en tout point.
904
01:14:33,015 --> 01:14:34,433
Il faut �tre sans piti�,
905
01:14:34,600 --> 01:14:38,395
quitte � en sacrifier
pour trouver un point faible.
906
01:14:38,812 --> 01:14:40,189
Vous parlez d'extermination.
907
01:14:40,355 --> 01:14:44,276
Vous ignorez les effets
qu'aurait une arme chimique alien.
908
01:14:45,194 --> 01:14:47,404
�a s'appelle un avantage tactique.
909
01:14:47,988 --> 01:14:49,907
Un avantage tactique.
910
01:14:50,532 --> 01:14:51,950
�coutez-moi bien.
911
01:14:52,117 --> 01:14:54,536
Vous tous, �coutez-moi.
912
01:14:56,872 --> 01:14:59,625
Avec notre monde an�anti,
c'est nos espoirs qui ont disparu.
913
01:14:59,791 --> 01:15:02,002
J'en suis conscient, Charles.
914
01:15:02,169 --> 01:15:04,087
Mais notre force...
915
01:15:04,588 --> 01:15:07,758
Ce qui d�finit notre esp�ce,
916
01:15:08,425 --> 01:15:09,968
ce n'est pas de chuter
917
01:15:10,135 --> 01:15:13,597
mais de nous relever,
chaque fois, encore et encore.
918
01:15:14,723 --> 01:15:15,599
Je vous en prie.
919
01:15:17,684 --> 01:15:21,438
Nous n'allons pas sacrifier
cette occasion
920
01:15:21,605 --> 01:15:22,940
sur un coup de t�te.
921
01:15:23,649 --> 01:15:25,025
C'est trop tard.
922
01:15:26,026 --> 01:15:26,693
Pourquoi ?
923
01:15:26,860 --> 01:15:29,238
Parce qu'ils nous suivent
depuis Sydney.
924
01:15:29,571 --> 01:15:31,657
Leurs vaisseaux sont en approche.
925
01:15:31,823 --> 01:15:34,117
Nous passons � l'offensive.
926
01:15:34,868 --> 01:15:37,037
Cette arme ne fera aucune distinction.
927
01:15:37,204 --> 01:15:39,957
Tous les Gris seront an�antis,
ce sera un g�nocide.
928
01:15:40,123 --> 01:15:42,501
Y en a-t-il un seul de fiable ?
929
01:15:43,502 --> 01:15:45,921
Les Gris qui ont rejoint la r�sistance,
930
01:15:46,088 --> 01:15:49,007
leur aide a �t� pr�cieuse.
Garry, Vidargh...
931
01:15:49,675 --> 01:15:52,469
Ils ne valent rien,
ni aujourd'hui, ni demain.
932
01:15:52,636 --> 01:15:53,595
Pas comme nous.
933
01:15:53,762 --> 01:15:56,431
Charles, vous �tes un homme bon.
934
01:15:59,226 --> 01:16:00,644
Une autre voie est possible.
935
01:16:00,811 --> 01:16:01,937
On a toujours le choix.
936
01:16:04,648 --> 01:16:05,732
C'est vrai.
937
01:16:06,942 --> 01:16:08,485
Qui est avec moi ?
938
01:16:10,112 --> 01:16:11,864
Dennis, aide-moi.
939
01:16:15,701 --> 01:16:16,451
Non.
940
01:16:16,618 --> 01:16:18,161
Pas comme �a.
941
01:16:18,662 --> 01:16:19,496
Comme quoi ?
942
01:16:20,831 --> 01:16:22,583
Colonel, vous �tes aux arr�ts.
943
01:16:25,878 --> 01:16:26,920
Ne tentez rien.
944
01:16:28,172 --> 01:16:29,882
C'est grotesque.
945
01:16:31,091 --> 01:16:32,301
Vous n'avez aucune autorit�.
946
01:16:32,467 --> 01:16:33,802
L'ennemi est � nos portes
947
01:16:33,969 --> 01:16:37,556
et que �a vous plaise ou non,
cette arme est la solution.
948
01:16:38,473 --> 01:16:41,727
Capitaine Bailey,
veuillez d�sarmer le colonel.
949
01:16:42,561 --> 01:16:43,729
Baissez votre arme.
950
01:16:49,067 --> 01:16:50,277
Je tombe mal ?
951
01:16:50,444 --> 01:16:51,987
Capitaine Wessex.
952
01:16:52,905 --> 01:16:54,781
D�sarmez-les ou ouvrez le feu.
953
01:16:54,948 --> 01:16:56,992
- Capitaine Bailey.
- Wessex.
954
01:16:57,159 --> 01:17:00,078
Wessex, Hayes veut commettre
un g�nocide.
955
01:17:00,245 --> 01:17:02,539
D�sarmez le colonel imm�diatement.
956
01:17:02,706 --> 01:17:05,626
Nous allons perdre cette guerre,
vous pigez ?
957
01:17:05,792 --> 01:17:07,628
Nous allons perdre.
958
01:17:07,794 --> 01:17:11,256
Wessex, vous �tes un soldat.
Faites votre devoir.
959
01:17:11,840 --> 01:17:13,383
Crois-moi, il se trompe.
960
01:17:13,550 --> 01:17:15,010
Capitaine Wessex.
961
01:17:19,515 --> 01:17:21,099
Colonel Hayes.
962
01:17:23,018 --> 01:17:25,354
Vous �tes aux arr�ts.
Attachez-les.
963
01:17:25,521 --> 01:17:26,647
Baissez-vous.
964
01:17:26,813 --> 01:17:28,857
Au sol, en vitesse.
965
01:17:30,817 --> 01:17:32,319
� genoux.
966
01:17:38,575 --> 01:17:39,868
Ne bougez plus.
967
01:17:40,536 --> 01:17:42,746
Les vaisseaux ennemis.
Ils sont l�.
968
01:17:57,052 --> 01:17:58,053
Repliez-vous !
969
01:18:14,444 --> 01:18:15,445
Elle a souffert.
970
01:18:16,488 --> 01:18:17,823
Mais pas r�cemment.
971
01:18:18,407 --> 01:18:19,825
Premier assaut, sans doute.
972
01:18:20,742 --> 01:18:22,578
Aucun signe de vie.
973
01:18:22,744 --> 01:18:24,705
On a sem� les Kal'i.
974
01:18:25,163 --> 01:18:26,999
Ils nous suivent toujours.
975
01:18:27,165 --> 01:18:28,542
Ils ne renoncent jamais.
976
01:18:32,421 --> 01:18:34,131
De toute fa�on, il faut y aller.
977
01:18:44,099 --> 01:18:47,269
PINE GAP
Base militaire am�ricaine
978
01:19:27,893 --> 01:19:29,311
On a un souci.
979
01:19:30,062 --> 01:19:32,814
J'ai besoin d'un verre.
980
01:19:35,442 --> 01:19:38,612
Aidez-moi, Vodka Kenobi,
vous �tes mon seul espoir.
981
01:19:41,156 --> 01:19:43,492
Ouvre le frigo, Hal.
982
01:19:43,659 --> 01:19:46,787
Ouvrez ce frigo, M. Gorbatchev.
983
01:19:49,331 --> 01:19:50,541
Je l'avais dit,
984
01:19:50,707 --> 01:19:52,751
tu tiens pas l'alcool.
985
01:19:52,918 --> 01:19:55,087
Merci cher public.
Et bim !
986
01:19:58,549 --> 01:20:00,092
C'est quoi, �a ?
987
01:20:00,259 --> 01:20:02,427
Arr�te de dire "Et bim" !
988
01:20:02,594 --> 01:20:05,931
T'es pas cr�dible.
Contente-toi des bruitages idiots.
989
01:20:06,765 --> 01:20:07,641
Merde.
990
01:20:09,184 --> 01:20:10,435
Nous sommes pacifiques.
991
01:20:10,602 --> 01:20:12,938
Nous ne voulons aucun probl�me.
992
01:20:13,105 --> 01:20:14,064
Qui �tes-vous ?
993
01:20:16,608 --> 01:20:18,694
Je vous retourne la question.
994
01:20:20,237 --> 01:20:21,238
J'ai demand� en premier.
995
01:20:21,905 --> 01:20:22,781
C'est juste.
996
01:20:24,616 --> 01:20:27,828
Je m'appelle Bud Miller
et nous sommes pr�ts � coop�rer.
997
01:20:27,995 --> 01:20:29,705
Quant � lui...
998
01:20:30,080 --> 01:20:31,707
c'est Steven.
999
01:20:31,874 --> 01:20:33,750
Salut, c'est Steve.
1000
01:20:33,917 --> 01:20:36,086
Je suis pas s�r de vouloir coop�rer.
1001
01:20:36,253 --> 01:20:38,589
- Si, on coop�re.
- OK, je coop�re.
1002
01:20:38,755 --> 01:20:40,132
Steve est un nom idiot.
1003
01:20:41,300 --> 01:20:41,967
N'est-ce pas ?
1004
01:20:43,177 --> 01:20:44,303
Si tu le dis, Garry.
1005
01:20:45,846 --> 01:20:47,139
OK... Bud.
1006
01:20:48,891 --> 01:20:50,601
- Vous sortez d'o� ?
- Il m'a lib�r�.
1007
01:20:51,310 --> 01:20:53,979
Ne dis pas �a comme �a.
Je l'ai... lib�r�.
1008
01:20:54,146 --> 01:20:56,148
C'est ce que j'ai dit.
1009
01:20:56,315 --> 01:20:57,858
Nos gars vous ont conduits ici ?
1010
01:20:58,525 --> 01:20:59,568
Non.
1011
01:20:59,735 --> 01:21:03,488
Un seul aurait pu
aller chercher de l'aide mais non,
1012
01:21:03,655 --> 01:21:05,574
ils sont tous partis.
1013
01:21:05,741 --> 01:21:07,034
�a va, poup�e ?
1014
01:21:08,702 --> 01:21:10,746
Tu t'es d�j� tap� un alien ?
1015
01:21:11,955 --> 01:21:13,916
J'ai des besoins, j'y peux rien.
1016
01:21:14,082 --> 01:21:16,877
Tu veux pas faire un peu de m�nage,
que ce soit op�rationnel.
1017
01:21:17,044 --> 01:21:18,253
M'aider, quoi !
1018
01:21:18,420 --> 01:21:19,505
- Je t'aide.
- Comment ?
1019
01:21:19,671 --> 01:21:21,381
Je sors la poubelle.
1020
01:21:21,548 --> 01:21:24,593
Tu balances le sac
dans le silo de lancement.
1021
01:21:24,760 --> 01:21:27,679
J'ai fabriqu� �a
pour nous prot�ger des aliens !
1022
01:21:27,846 --> 01:21:31,517
Et moi, je dois te soigner
quand tu fais une crise d'urticaire.
1023
01:21:31,683 --> 01:21:34,102
Mon urticaire ?
Tu vas remettre �a ?
1024
01:21:34,269 --> 01:21:36,271
Oui, tu as encore failli t'�touffer
1025
01:21:36,438 --> 01:21:38,357
en mangeant des pistaches.
1026
01:21:38,524 --> 01:21:40,609
Tu le sais
1027
01:21:40,776 --> 01:21:43,070
mais tu continues d'en bouffer.
1028
01:21:43,237 --> 01:21:44,863
Parce que c'est trop bon !
1029
01:21:45,030 --> 01:21:46,198
Fermez-la.
1030
01:21:48,325 --> 01:21:51,620
On est pas venus ici
pour vous �couter brailler.
1031
01:21:51,787 --> 01:21:54,540
- Il sait faire que �a.
- Arr�te de chuchoter.
1032
01:21:54,706 --> 01:21:57,167
Je supporte ces conneries
depuis deux ans.
1033
01:21:57,876 --> 01:22:00,587
Faites-lui sauter le caisson.
1034
01:22:00,754 --> 01:22:01,713
Ou alors le mien.
1035
01:22:01,880 --> 01:22:03,632
Bonne id�e, �a.
1036
01:22:04,758 --> 01:22:05,759
Rainfall ?
1037
01:22:05,926 --> 01:22:07,636
C'est tout ce qu'on sait.
1038
01:22:07,803 --> 01:22:09,012
Nom de code Rainfall.
1039
01:22:09,179 --> 01:22:10,264
On va o� ?
1040
01:22:10,430 --> 01:22:12,015
Moi, aux toilettes.
1041
01:22:12,182 --> 01:22:13,809
C'est vous qui m'avez suivi.
1042
01:22:14,476 --> 01:22:18,730
C'est le nom de la base.
Pine Gap, Rainfall. Soyez plus pr�cis.
1043
01:22:18,897 --> 01:22:21,358
C'est tout ce qu'on sait.
1044
01:22:22,067 --> 01:22:23,068
Garry.
1045
01:22:24,444 --> 01:22:26,738
Il ne peut en rester qu'un.
1046
01:22:27,698 --> 01:22:28,907
Je suis aussi p�nible ?
1047
01:22:30,993 --> 01:22:32,995
Vous devez bien savoir
1048
01:22:33,161 --> 01:22:34,746
ce qui les int�resse ici.
1049
01:22:34,913 --> 01:22:36,915
Vous �tes les Am�ricains, merde !
1050
01:22:37,082 --> 01:22:40,294
Il n'y a plus d'Am�ricains.
Je suis tout seul.
1051
01:22:40,460 --> 01:22:43,005
Et lui ?
C'est peut-�tre ce qu'ils veulent.
1052
01:22:43,172 --> 01:22:44,381
Reposez �a.
1053
01:22:45,048 --> 01:22:46,842
Vous savez pas ce que c'est.
1054
01:22:47,009 --> 01:22:49,595
Dor�navant, ne touchez � rien.
1055
01:22:49,761 --> 01:22:52,556
�a peut exploser rien qu'en...
1056
01:22:53,223 --> 01:22:54,725
C'est la veilleuse de Steve.
1057
01:22:54,892 --> 01:22:56,351
Vous pouvez la garder.
1058
01:22:56,852 --> 01:23:00,189
Qui en aurait apr�s Steve ?
Regardez-le.
1059
01:23:00,355 --> 01:23:01,857
C'est un d�bile.
1060
01:23:02,024 --> 01:23:05,235
C'est un �claireur
qui s'est �cras� sur Terre.
1061
01:23:05,402 --> 01:23:07,112
Ils l'ont vir� de Roswell.
1062
01:23:07,279 --> 01:23:09,907
Il n'y a rien ici, absolument rien,
1063
01:23:10,073 --> 01:23:11,575
qui vous soit utile.
1064
01:23:12,075 --> 01:23:13,619
OK, suivez-moi.
1065
01:23:14,328 --> 01:23:15,871
Bon, les gars.
1066
01:23:16,330 --> 01:23:17,372
Pardon.
1067
01:23:17,623 --> 01:23:19,333
On se fait un cin�, Garry ?
1068
01:23:21,210 --> 01:23:22,294
Bud est contrari�.
1069
01:23:22,461 --> 01:23:23,795
Ta gueule, Steven.
1070
01:23:23,962 --> 01:23:25,005
C'est Steve.
1071
01:23:25,339 --> 01:23:26,798
Retire-moi cette moustache.
1072
01:23:26,965 --> 01:23:28,175
Je la fais pousser.
1073
01:23:28,342 --> 01:23:29,426
Cr�tin !
1074
01:23:30,177 --> 01:23:31,720
Tu es m�chant.
1075
01:23:35,057 --> 01:23:36,517
Regagnez vos appareils.
1076
01:23:36,683 --> 01:23:39,311
Nous devons les retenir au maximum.
1077
01:23:39,478 --> 01:23:42,147
Dennis, commencez l'�vacuation.
1078
01:23:42,314 --> 01:23:44,358
Vous faites une �norme erreur, Abe.
1079
01:23:44,525 --> 01:23:46,276
Vous �tes � la ramasse.
1080
01:23:46,860 --> 01:23:48,946
Retournez � vos postes, ob�issez !
1081
01:23:49,112 --> 01:23:50,656
Les soldats...
1082
01:23:52,908 --> 01:23:54,159
Quoi encore ?
1083
01:23:55,494 --> 01:23:57,829
Plus personne ne vous �coute, Hayes.
1084
01:23:58,372 --> 01:24:01,625
Ils m'�couteront quand on aura perdu
� cause de vous.
1085
01:24:02,709 --> 01:24:05,128
On verra ce que retiendra l'histoire.
1086
01:24:07,589 --> 01:24:09,174
Avant-poste, vous me recevez ?
1087
01:24:10,008 --> 01:24:12,010
Zorro, vous me recevez ?
1088
01:24:12,761 --> 01:24:13,720
Aucun pilote ne r�pond.
1089
01:24:14,888 --> 01:24:16,098
Vous disiez ?
1090
01:24:16,265 --> 01:24:18,475
Les aliens prennent le contr�le.
1091
01:24:21,562 --> 01:24:22,855
Vous �tes cern�s.
1092
01:24:24,773 --> 01:24:27,442
Votre victoire est impossible.
1093
01:24:27,609 --> 01:24:30,612
Nous vous �pargnerons
si vous envoyez
1094
01:24:30,779 --> 01:24:33,448
Amelia l'humaine nous affronter.
1095
01:24:34,199 --> 01:24:35,701
Ob�issez
1096
01:24:35,868 --> 01:24:37,411
ou vous mourrez.
1097
01:24:40,706 --> 01:24:43,625
Amelia... rien ne t'y oblige.
1098
01:24:45,669 --> 01:24:46,753
Si.
1099
01:25:01,643 --> 01:25:02,853
Attends.
1100
01:25:13,906 --> 01:25:15,407
Tu es fou.
1101
01:25:32,049 --> 01:25:33,509
Vous �tes pr�t, soldat ?
1102
01:25:34,843 --> 01:25:36,470
Tenez la position.
1103
01:25:49,441 --> 01:25:50,651
Vous me recevez ?
1104
01:25:51,151 --> 01:25:51,985
Affirmatif.
1105
01:26:29,231 --> 01:26:31,024
Tu vas y arriver, Amelia.
1106
01:26:39,449 --> 01:26:41,702
Je me sens comme Custer
face aux Indiens.
1107
01:26:41,869 --> 01:26:43,078
Vous voyez ?
1108
01:26:43,537 --> 01:26:45,747
Affirmatif, on a l'image.
1109
01:26:47,875 --> 01:26:48,917
Ne bougez pas.
1110
01:26:55,299 --> 01:26:56,925
Bien jou�.
1111
01:27:24,578 --> 01:27:25,537
Alors ?
1112
01:27:46,099 --> 01:27:48,435
Amelia l'humaine...
1113
01:27:48,602 --> 01:27:49,978
tu as eu le courage
1114
01:27:50,145 --> 01:27:52,940
de quitter ta forteresse.
1115
01:27:53,106 --> 01:27:56,318
Tu es digne
de commander ton peuple.
1116
01:27:56,485 --> 01:27:57,528
Je ne commande pas.
1117
01:27:57,694 --> 01:27:59,821
C'est ainsi que tu es connue.
1118
01:27:59,988 --> 01:28:02,491
Nombre des miens ont trahi
1119
01:28:02,658 --> 01:28:03,492
en ton nom.
1120
01:28:03,659 --> 01:28:05,202
Je suis venue n�gocier.
1121
01:28:06,119 --> 01:28:07,496
J'ai d�j� essay�.
1122
01:28:08,330 --> 01:28:10,499
Notre esp�ce a perdu espoir.
1123
01:28:10,666 --> 01:28:12,209
Notre monde n'est plus.
1124
01:28:12,376 --> 01:28:15,587
Nous sommes venus ici
pour tout recommencer.
1125
01:28:15,754 --> 01:28:16,839
Beaucoup sont morts.
1126
01:28:17,005 --> 01:28:19,800
Je fais partie des anciens,
c'est ma responsabilit�.
1127
01:28:19,967 --> 01:28:20,801
Je sais.
1128
01:28:21,552 --> 01:28:23,053
Nos peuples ont assez souffert.
1129
01:28:23,220 --> 01:28:26,390
Votre race
est un accident de l'�volution...
1130
01:28:27,015 --> 01:28:28,767
mais dot�e d'une grande force.
1131
01:28:29,351 --> 01:28:33,146
Des sacrifices sont n�cessaires.
Cette guerre doit cesser
1132
01:28:33,313 --> 01:28:35,107
ou je serai tenue responsable.
1133
01:28:35,274 --> 01:28:37,234
Si nous ne pouvons faire la paix,
1134
01:28:38,402 --> 01:28:40,487
il n'y aura plus de plan�te
� partager.
1135
01:28:44,199 --> 01:28:45,617
Agissons ensemble.
1136
01:28:46,910 --> 01:28:48,871
Je sais quelles atrocit�s
1137
01:28:49,037 --> 01:28:51,415
sont commises sur mes semblables
1138
01:28:51,582 --> 01:28:53,292
par tes complices
1139
01:28:53,458 --> 01:28:55,836
qui se terrent par peur et par honte.
1140
01:28:56,003 --> 01:29:00,007
Puisses-tu �tre un exemple
pour ton peuple.
1141
01:29:00,174 --> 01:29:01,383
Tu es leur chef.
1142
01:29:01,550 --> 01:29:03,135
Et tu vas mourir.
1143
01:29:11,226 --> 01:29:12,144
Cours, Amelia.
1144
01:29:16,106 --> 01:29:17,107
Cours !
1145
01:29:18,150 --> 01:29:19,526
Feu !
1146
01:29:27,659 --> 01:29:29,494
Tuez-les tous.
1147
01:29:50,224 --> 01:29:52,226
Il faut savoir o� en est Dennis.
1148
01:29:52,684 --> 01:29:54,269
Contactez le chef d'escadrille.
1149
01:29:54,436 --> 01:29:56,897
Il faut tenir jusqu'� l'�vacuation.
1150
01:29:57,064 --> 01:29:58,148
On s'active !
1151
01:30:00,317 --> 01:30:01,527
Derni�re chance.
1152
01:30:01,693 --> 01:30:04,363
Rejoignez-moi ou vous cr�verez ici.
1153
01:30:07,282 --> 01:30:08,909
Je sais ce que vous avez subi.
1154
01:30:09,076 --> 01:30:10,702
Je suis comme vous.
1155
01:30:11,703 --> 01:30:12,871
Ne faites pas �a.
1156
01:30:14,831 --> 01:30:17,501
Je ne leur ai pas �chapp�
pour crever ici.
1157
01:30:18,377 --> 01:30:19,294
Lieutenant,
1158
01:30:19,461 --> 01:30:21,797
embarquez la toxine
sur les appareils restants
1159
01:30:21,964 --> 01:30:23,382
et faites-les d�coller.
1160
01:30:24,424 --> 01:30:25,801
Les autres...
1161
01:30:28,971 --> 01:30:30,556
remettez-vous au boulot.
1162
01:30:38,188 --> 01:30:40,023
Attaque imminente.
1163
01:30:40,190 --> 01:30:44,611
Tout le personnel civil
doit rejoindre les niveaux inf�rieurs.
1164
01:30:47,447 --> 01:30:49,074
Nous allons sortir d'ici.
1165
01:30:49,241 --> 01:30:51,076
Par l�, restez group�s
1166
01:30:51,243 --> 01:30:53,370
et resserrez les rangs, allez !
1167
01:31:05,007 --> 01:31:07,176
20 mn avant incursion.
1168
01:31:16,852 --> 01:31:17,936
Beaut�,
1169
01:31:18,103 --> 01:31:19,563
tu dois pas rester l�.
1170
01:31:22,482 --> 01:31:23,358
Abe...
1171
01:31:24,860 --> 01:31:26,904
Hayes s'est lib�r�,
il va larguer la toxine.
1172
01:31:27,487 --> 01:31:29,489
Tu crois qu'Abraham voudrait �a ?
1173
01:31:30,032 --> 01:31:31,533
Amelia, regarde-moi !
1174
01:31:34,369 --> 01:31:34,995
Je suis avec toi.
1175
01:31:36,079 --> 01:31:37,247
Je suis avec toi.
1176
01:31:45,422 --> 01:31:46,423
Stop.
1177
01:31:49,301 --> 01:31:50,928
Parfois, les v�ux se r�alisent.
1178
01:31:55,307 --> 01:31:57,142
J'ai install� les lampes moi-m�me.
1179
01:31:57,476 --> 01:31:59,561
Entrez dans mon bureau, les gars...
1180
01:32:00,729 --> 01:32:01,730
et la fille.
1181
01:32:01,897 --> 01:32:03,857
Ce que je vais vous montrer,
1182
01:32:04,024 --> 01:32:06,610
peu de gens
en connaissent l'existence.
1183
01:32:06,777 --> 01:32:09,279
Encore moins l'ont d�j� vu.
1184
01:32:09,446 --> 01:32:11,448
D'apr�s la S�ret� nationale...
1185
01:32:11,615 --> 01:32:14,159
Tu peux arr�ter
d'en faire des caisses ?
1186
01:32:14,326 --> 01:32:16,537
Vous permettez ?
Des gens comptent sur nous.
1187
01:32:16,703 --> 01:32:19,331
J'essaye juste
de vous faire comprendre...
1188
01:32:19,498 --> 01:32:22,417
Laissez tomber,
vous ne m�ritez pas le discours.
1189
01:32:22,584 --> 01:32:23,502
Steven ?
1190
01:32:26,046 --> 01:32:27,005
Merci.
1191
01:32:34,888 --> 01:32:36,598
- Et bim !
- Styl�.
1192
01:32:59,454 --> 01:33:01,999
Il a �t� d�couvert au fond de l'oc�an
1193
01:33:02,165 --> 01:33:03,625
en 1966.
1194
01:33:03,792 --> 01:33:07,671
Puis transf�r� ici,
o� personne ne viendrait le chercher.
1195
01:33:07,838 --> 01:33:09,256
Pine Gap.
1196
01:33:09,423 --> 01:33:10,632
Je pige pas.
1197
01:33:11,425 --> 01:33:13,135
C'est juste un gros caillou.
1198
01:33:14,261 --> 01:33:15,387
Un ast�ro�de
1199
01:33:15,554 --> 01:33:18,682
tomb� sur Terre
il y a 65 millions d'ann�es.
1200
01:33:20,267 --> 01:33:22,227
Celui qui a tu� les dinosaures ?
1201
01:33:22,394 --> 01:33:25,731
Non, arr�tez de toucher � tout.
C'est quoi cette manie ?
1202
01:33:26,315 --> 01:33:28,609
Il fait partie de leur arme.
1203
01:33:28,775 --> 01:33:32,070
Ils l'ont envoy� ici
pour marquer cette plan�te
1204
01:33:32,237 --> 01:33:35,199
et repartir � z�ro.
C'est �a, le projet Rainfall.
1205
01:33:37,951 --> 01:33:39,703
Je dois le signaler.
1206
01:33:41,121 --> 01:33:43,498
- Tout de suite.
- Et comment ?
1207
01:33:43,665 --> 01:33:46,793
Sans les codes ?
On essaie depuis 2 ans.
1208
01:33:47,377 --> 01:33:49,505
Il a les codes.
J'aurais pu trouver tout seul.
1209
01:33:51,673 --> 01:33:53,675
C'est pas de ta faute.
1210
01:33:54,551 --> 01:33:56,136
Si, c'est sa faute.
1211
01:33:56,303 --> 01:33:57,888
Moi, j'ai rien � voir.
1212
01:34:00,224 --> 01:34:02,226
Je peux regarder mes mails ?
1213
01:34:02,893 --> 01:34:04,436
Les Am�ricains...
1214
01:34:05,103 --> 01:34:07,689
Un appel prioritaire de Matt Simmons.
1215
01:34:09,900 --> 01:34:10,817
Simmons ?
1216
01:34:12,611 --> 01:34:14,613
Au moins, il est loyal.
1217
01:34:16,198 --> 01:34:18,283
Simmons, on vous �coute.
1218
01:34:19,159 --> 01:34:22,329
On a d�couvert Rainfall.
C'est un gros...
1219
01:34:22,913 --> 01:34:25,082
Disons un �norme...
1220
01:34:25,249 --> 01:34:26,208
Expliquez-lui.
1221
01:34:26,375 --> 01:34:28,293
J'ai le trac.
C'est un destructeur de plan�tes
1222
01:34:28,460 --> 01:34:31,213
envoy� sur Terre
il y a des millions d'ann�es.
1223
01:34:31,380 --> 01:34:34,258
La technologie embarqu�e
a fa�onn� notre monde.
1224
01:34:34,424 --> 01:34:35,968
Lanc� � vitesse suffisante,
1225
01:34:36,134 --> 01:34:37,678
�a recommencera.
1226
01:34:37,845 --> 01:34:39,137
Voil� ce qu'ils cherchaient.
1227
01:34:39,304 --> 01:34:40,681
S'ils le r�cup�rent,
1228
01:34:40,848 --> 01:34:41,890
c'est pli�.
1229
01:34:45,769 --> 01:34:46,979
On va le leur livrer.
1230
01:34:48,272 --> 01:34:52,317
On le gave de toxine,
ils l'aspirent et on le fait sauter.
1231
01:34:52,901 --> 01:34:54,862
Mon colonel...
Et les autres Gris ?
1232
01:34:55,737 --> 01:34:57,364
C'est le prix � payer.
1233
01:34:57,865 --> 01:35:00,075
Comment va-t-on
les faire mordre � l'hame�on ?
1234
01:35:03,829 --> 01:35:05,455
R�tablissez la liaison.
1235
01:35:06,039 --> 01:35:07,833
Arr�tez-le !
1236
01:35:08,292 --> 01:35:10,169
J'ai dit de rien toucher !
1237
01:35:10,335 --> 01:35:11,545
C'est foutu.
1238
01:35:12,045 --> 01:35:13,797
Tu dois l'emp�cher de faire �a.
1239
01:35:13,964 --> 01:35:14,882
Vermine !
1240
01:35:15,048 --> 01:35:16,967
Comment on va les contacter ?
1241
01:35:29,938 --> 01:35:31,607
Comment c'est possible ?
1242
01:35:32,566 --> 01:35:35,360
Il est inerte depuis 50 ans.
1243
01:35:35,527 --> 01:35:38,238
C'est un Kal'i.
Son ADN l'a activ�.
1244
01:35:39,031 --> 01:35:41,491
Tu sais pas �a ?
Tu devrais le savoir.
1245
01:35:56,798 --> 01:36:00,552
Je comprends mieux...
Le casque, ta pr�sence ici,
1246
01:36:01,053 --> 01:36:03,388
tes potes Kal'i qui nous suivaient.
1247
01:36:03,555 --> 01:36:05,140
J'�tais un Kal'i.
1248
01:36:06,642 --> 01:36:07,893
Plus maintenant.
1249
01:36:09,061 --> 01:36:10,187
Ne fais pas �a.
1250
01:36:10,354 --> 01:36:11,188
�carte-toi.
1251
01:36:11,355 --> 01:36:13,857
Il aurait pu nous tuer 10 fois.
Je bougerai pas.
1252
01:36:14,024 --> 01:36:15,901
Je voulais le trouver avant eux.
1253
01:36:16,735 --> 01:36:18,111
Il n'en existe qu'un.
1254
01:36:18,278 --> 01:36:20,489
Ils sont incapables de le reproduire.
1255
01:36:21,406 --> 01:36:22,824
Je veux y mettre un terme.
1256
01:36:25,744 --> 01:36:29,039
J'ai risqu� ma vie
et celle de ma famille
1257
01:36:29,623 --> 01:36:32,584
pour me rallier
� la cause de ton esp�ce.
1258
01:36:33,418 --> 01:36:35,254
Je ne peux pas faire demi-tour.
1259
01:36:35,796 --> 01:36:37,881
Si tu ne me fais pas confiance...
1260
01:36:42,135 --> 01:36:44,012
il vaut mieux que tu me tues.
1261
01:36:49,226 --> 01:36:50,769
Vous �tes chauds, les gars.
1262
01:36:50,936 --> 01:36:52,062
Attendez.
1263
01:36:52,229 --> 01:36:55,190
S'ils s'en servent,
la plan�te sera inhabitable.
1264
01:36:56,066 --> 01:36:58,443
Nous resterons en hibernation.
1265
01:36:58,944 --> 01:37:01,822
Comme si nous avions quitt�
notre plan�te hier.
1266
01:37:01,989 --> 01:37:04,741
Ils ont d�truit
toutes les villes am�ricaines
1267
01:37:04,908 --> 01:37:06,577
avec ce genre de caillou.
1268
01:37:07,619 --> 01:37:08,453
Et Sydney.
1269
01:37:08,620 --> 01:37:09,997
Sydney a �t� d�truite ?
1270
01:37:11,248 --> 01:37:14,918
Les survivants sont regroup�s
� la base de Hayes.
1271
01:37:15,085 --> 01:37:17,087
Comment tu sais tout �a ?
1272
01:37:18,088 --> 01:37:21,425
Parce que je suis les Am�ricains,
bordel !
1273
01:37:21,884 --> 01:37:25,053
Et il a acc�s
� un satellite-espion en orbite.
1274
01:37:26,013 --> 01:37:27,264
C'est pas vrai.
1275
01:37:27,431 --> 01:37:28,265
C'est pas vrai.
1276
01:37:34,062 --> 01:37:35,272
�a sent pas bon.
1277
01:37:35,439 --> 01:37:36,481
Ils sont l�.
1278
01:37:38,775 --> 01:37:39,735
Matt.
1279
01:37:39,902 --> 01:37:41,236
Marcus a raison.
1280
01:37:41,904 --> 01:37:44,406
Il a du cran
et il est de notre c�t�.
1281
01:37:44,573 --> 01:37:46,408
Fais un peu confiance aux gens.
1282
01:37:47,201 --> 01:37:49,411
Eux, en revanche, je sais pas trop.
1283
01:37:50,829 --> 01:37:52,164
On fait quoi ?
1284
01:37:52,331 --> 01:37:55,000
Hayes s'en prend aux faibles.
1285
01:37:56,293 --> 01:37:58,420
Tu n'es pas faible.
1286
01:38:03,258 --> 01:38:05,719
C'est vraiment le seul de ce type ?
1287
01:38:07,304 --> 01:38:08,680
Exact.
1288
01:38:10,807 --> 01:38:12,309
On va le faire p�ter.
1289
01:38:14,144 --> 01:38:16,063
On a de l'essence et de la javel.
1290
01:38:16,230 --> 01:38:19,274
Le m�lange des deux prendra feu.
1291
01:38:19,942 --> 01:38:21,527
Je fabrique le d�tonateur.
1292
01:38:22,069 --> 01:38:24,696
Moi, j'ai un flingue
scotch� dans le dos.
1293
01:38:24,863 --> 01:38:25,781
Silence.
1294
01:38:25,948 --> 01:38:27,699
Bud, tu peux faire quoi en 60 mn ?
1295
01:38:27,866 --> 01:38:30,619
Je peux avoir acc�s
� tout le site depuis le PC.
1296
01:38:30,786 --> 01:38:32,412
- Les ralentir.
- Vas-y.
1297
01:38:32,579 --> 01:38:34,206
Garry, Bella, Marcus avec moi.
1298
01:38:35,040 --> 01:38:35,874
Avec joie.
1299
01:38:36,583 --> 01:38:37,668
Fais attention.
1300
01:38:39,670 --> 01:38:40,879
Il me faut une batterie.
1301
01:38:41,046 --> 01:38:42,965
Suis-moi, par ici.
1302
01:38:43,131 --> 01:38:44,591
Et un commutateur.
1303
01:38:44,758 --> 01:38:45,759
J'ai �a.
1304
01:38:48,512 --> 01:38:50,764
Demande de renfort dans les cellules.
1305
01:38:50,931 --> 01:38:53,934
Urgences multiples.
Blessures de 1er et 2e degr�s.
1306
01:38:59,773 --> 01:39:01,859
Effractions dans le bloc Alpha.
1307
01:39:20,669 --> 01:39:22,296
Il faut des renforts.
1308
01:39:23,505 --> 01:39:26,008
Z�ro 1, ils sont trop nombreux.
1309
01:39:43,609 --> 01:39:44,651
Debout.
1310
01:39:45,027 --> 01:39:45,944
�a va ?
1311
01:40:07,257 --> 01:40:09,301
Repliez-vous !
1312
01:40:20,062 --> 01:40:22,272
Un de leurs vaisseaux se tire.
1313
01:40:22,689 --> 01:40:25,067
� tous les appareils,
ciblez les vaisseaux restants.
1314
01:40:25,234 --> 01:40:26,818
Ils sont prioritaires.
1315
01:40:29,029 --> 01:40:31,156
On y est, les gars.
1316
01:40:35,494 --> 01:40:37,412
Amelia, que se passe-t-il ?
1317
01:40:37,579 --> 01:40:38,997
T'es pas f�ch� avec ta nana ?
1318
01:40:39,164 --> 01:40:41,291
- J'esp�re.
- Tant mieux, viens.
1319
01:41:05,482 --> 01:41:06,775
Feu !
1320
01:41:22,958 --> 01:41:23,876
Reste l� !
1321
01:41:46,190 --> 01:41:47,232
� gauche !
1322
01:42:12,716 --> 01:42:15,552
Zorro � PC.
Cible � port�e dans 2 mn.
1323
01:42:18,430 --> 01:42:19,348
Local radio.
1324
01:42:19,515 --> 01:42:20,349
Salut.
1325
01:42:21,058 --> 01:42:21,892
Vous permettez ?
1326
01:42:23,143 --> 01:42:24,269
Je vous en prie.
1327
01:42:29,691 --> 01:42:31,151
Tu t'y connais ?
1328
01:42:31,318 --> 01:42:32,986
Je dois trouver la fr�quence.
1329
01:42:35,322 --> 01:42:36,240
Grouille.
1330
01:42:36,406 --> 01:42:37,658
C'est �a ?
1331
01:42:38,575 --> 01:42:40,536
- Allez, Dennis.
- J'y suis.
1332
01:42:41,703 --> 01:42:43,205
J'appelle Zorro. � vous.
1333
01:42:43,372 --> 01:42:45,040
Chasseurs en approche.
1334
01:42:45,207 --> 01:42:47,543
� 3h, il est sur vous.
1335
01:42:49,086 --> 01:42:50,212
Zorro, r�pondez.
1336
01:42:50,379 --> 01:42:51,505
Qui est-ce ?
1337
01:42:52,130 --> 01:42:52,881
Identifiez-vous.
1338
01:42:53,799 --> 01:42:55,092
Robin, c'est moi.
1339
01:42:55,259 --> 01:42:58,637
Ne largue pas tes missiles.
Annule ta mission.
1340
01:43:10,148 --> 01:43:11,483
Zorro, r�pondez.
1341
01:43:11,650 --> 01:43:12,568
D�connectez.
1342
01:43:12,734 --> 01:43:15,362
Cette fr�quence
est utilis�e par l'arm�e.
1343
01:43:15,529 --> 01:43:16,488
Vous interf�rez.
1344
01:43:16,655 --> 01:43:17,489
Zorro.
1345
01:43:17,656 --> 01:43:20,450
- Cible � port�e ?
- Dans 45 secondes.
1346
01:43:20,617 --> 01:43:21,994
Gaffe aux tirs crois�s.
1347
01:43:22,160 --> 01:43:23,912
Robin, c'est Amelia.
Tu m'entends ?
1348
01:43:25,414 --> 01:43:26,206
Robin !
1349
01:43:28,375 --> 01:43:31,336
Cette chienne doit pas �tre loin.
Trouvez-la.
1350
01:43:31,879 --> 01:43:32,713
Ex�cution !
1351
01:43:34,173 --> 01:43:36,300
Robin, il faut que tu saches...
1352
01:43:36,466 --> 01:43:39,803
Hayes massacre nos alli�s aliens.
1353
01:43:39,970 --> 01:43:41,513
L'arme que tu transportes
1354
01:43:41,680 --> 01:43:43,432
an�antira tous les Gris.
1355
01:43:43,599 --> 01:43:45,267
Peu importe leur camp.
1356
01:43:46,143 --> 01:43:48,854
Zorro, n'y faites pas attention.
Suivez mes ordres.
1357
01:43:49,605 --> 01:43:51,190
Ouvrez le feu d�s que possible.
1358
01:43:51,356 --> 01:43:53,525
J'essuie des tirs nourris.
1359
01:43:56,486 --> 01:43:58,614
Robin, je sais que tu nous entends.
1360
01:43:58,780 --> 01:44:00,574
Fais confiance � Amelia.
1361
01:44:01,158 --> 01:44:03,827
Le seul moyen d'�liminer l'ennemi,
c'est de faire feu.
1362
01:44:03,994 --> 01:44:05,412
Re�u. Encore 30 secondes.
1363
01:44:06,163 --> 01:44:06,955
Abraham
1364
01:44:07,122 --> 01:44:08,624
est mort pour notre cause.
1365
01:44:08,790 --> 01:44:10,167
Il a donn� sa vie
1366
01:44:10,334 --> 01:44:11,835
et je jure que nos alli�s
1367
01:44:12,002 --> 01:44:13,504
veulent sauver ce monde.
1368
01:44:14,087 --> 01:44:15,964
R�fl�chis bien, Robin !
1369
01:44:16,131 --> 01:44:18,717
Souviens-toi
de ta famille d�cim�e.
1370
01:44:18,884 --> 01:44:21,428
Il s'agit de femmes et d'enfants.
1371
01:44:23,013 --> 01:44:24,973
�a ne nous apportera pas la paix.
1372
01:44:25,140 --> 01:44:26,808
On trouvera un autre moyen.
1373
01:44:26,975 --> 01:44:28,644
Ce n'est pas la solution.
1374
01:44:30,270 --> 01:44:31,813
Zorro � PC.
1375
01:44:31,980 --> 01:44:33,774
Je me d�sengage.
1376
01:44:34,399 --> 01:44:35,275
Ils sont l�,
1377
01:44:35,442 --> 01:44:36,443
feu !
1378
01:44:38,820 --> 01:44:41,114
Mission annul�e.
1379
01:44:41,281 --> 01:44:43,659
� tous les appareils.
Mission annul�e.
1380
01:44:43,909 --> 01:44:45,494
Bien re�u.
1381
01:44:46,703 --> 01:44:47,913
Zorro leader ?
1382
01:44:48,080 --> 01:44:49,122
Mon colonel.
1383
01:44:49,289 --> 01:44:50,707
Poursuivez.
1384
01:44:59,883 --> 01:45:02,344
Blackbird, j'ai dit d'annuler !
1385
01:45:18,652 --> 01:45:20,237
Bravo !
1386
01:45:27,536 --> 01:45:28,495
C'est parti.
1387
01:45:29,121 --> 01:45:29,913
C'est maintenant.
1388
01:45:38,005 --> 01:45:39,214
Prot�gez le colonel.
1389
01:45:49,183 --> 01:45:50,726
Amelia, le PC est � nous.
1390
01:45:51,768 --> 01:45:54,188
- Suarez est mal en point.
- Appuyez l�.
1391
01:45:54,354 --> 01:45:56,231
Hayes a foutu le camp.
1392
01:46:00,319 --> 01:46:01,820
Trouve Hayes, je les retiens.
1393
01:46:01,987 --> 01:46:03,155
Couvre-moi.
1394
01:46:27,721 --> 01:46:28,680
� droite !
1395
01:46:30,307 --> 01:46:31,225
�a te rappelle rien ?
1396
01:46:31,683 --> 01:46:32,976
Qui l'aurait cru ?
1397
01:47:24,319 --> 01:47:26,780
Matt, deux aliens
dans le couloir ouest.
1398
01:47:26,947 --> 01:47:30,409
�a craint, ils vont me trouver
et apr�s, ils...
1399
01:47:30,576 --> 01:47:31,618
Steve !
1400
01:47:31,785 --> 01:47:32,995
Reste cool.
1401
01:47:34,162 --> 01:47:36,415
Tu vois ces Kal'i
dans le tunnel de service ?
1402
01:47:37,082 --> 01:47:40,169
On peut vider
le syst�me de climatisation.
1403
01:47:40,335 --> 01:47:41,170
Barbecue.
1404
01:47:45,299 --> 01:47:46,258
Et bim !
1405
01:47:47,176 --> 01:47:49,428
- C'est tout ?
- On va vous fumer !
1406
01:47:50,721 --> 01:47:53,223
- On se rend.
- C'�tait sympa.
1407
01:47:53,390 --> 01:47:55,559
Ouvrez, laissez-moi entrer.
1408
01:47:56,768 --> 01:47:57,561
Entre.
1409
01:48:18,749 --> 01:48:19,791
Grouille.
1410
01:48:51,365 --> 01:48:52,574
De rien.
1411
01:49:01,750 --> 01:49:02,751
Dans ta face.
1412
01:49:10,467 --> 01:49:12,636
Allez aider Pete
� faire sauter l'ast�ro�de.
1413
01:49:15,597 --> 01:49:16,598
Allez !
1414
01:49:37,369 --> 01:49:39,162
Sauve qui peut !
1415
01:49:45,377 --> 01:49:46,920
Braves b�tes.
1416
01:49:47,087 --> 01:49:48,255
De rien.
1417
01:49:53,343 --> 01:49:54,970
En route pour Pine Gap.
1418
01:49:55,137 --> 01:49:58,265
Mon colonel,
la propagation a atteint sa limite.
1419
01:49:58,432 --> 01:49:59,975
Un kilom�tre de diam�tre.
1420
01:50:00,142 --> 01:50:01,894
Favoris�e par les vents dominants.
1421
01:50:02,060 --> 01:50:03,937
- L'ennemi dehors est HS.
- Et en bas ?
1422
01:50:04,104 --> 01:50:05,105
Aucun signe.
1423
01:50:05,272 --> 01:50:08,150
On est sous terre.
�a peut prendre du temps.
1424
01:50:08,317 --> 01:50:09,443
On n'en a pas.
1425
01:50:19,536 --> 01:50:20,495
Votre attention.
1426
01:50:21,538 --> 01:50:23,707
Promulgation ordre 1811.
1427
01:50:23,874 --> 01:50:26,460
Tuez tous les non-humains.
Je r�p�te,
1428
01:50:26,627 --> 01:50:30,631
tous les non-humains
doivent �tre tu�s � vue.
1429
01:50:32,007 --> 01:50:34,009
Plus un geste. Ne bougez pas.
1430
01:50:35,344 --> 01:50:37,346
Restez o� vous �tes.
C'est fini.
1431
01:50:38,096 --> 01:50:39,223
Vous croyez ?
1432
01:50:56,114 --> 01:50:57,866
C'est �a que vous vouliez ?
1433
01:50:59,159 --> 01:51:02,079
Mourir pour votre cause � la con.
1434
01:51:28,856 --> 01:51:31,525
Et vous, pour quelle cause
vous allez mourir ?
1435
01:52:19,489 --> 01:52:21,909
Ici Wessex.
Je prends le commandement.
1436
01:52:22,618 --> 01:52:24,703
Le colonel Hayes est mort...
1437
01:52:24,870 --> 01:52:25,913
Regagnez le PC.
1438
01:52:26,705 --> 01:52:28,832
Pr�parez-vous pour l'�vacuation.
1439
01:52:29,791 --> 01:52:30,876
Repliez-vous.
1440
01:52:56,985 --> 01:52:58,111
O� est papa ?
1441
01:52:58,529 --> 01:53:00,739
O� sont les d�tonateurs ?
La bombe ?
1442
01:53:08,288 --> 01:53:10,207
Tu as une sale gueule, Matthew.
1443
01:53:10,582 --> 01:53:12,084
�a, c'est de l'humour.
1444
01:53:36,400 --> 01:53:37,526
Ils sont combien ?
1445
01:53:58,213 --> 01:53:59,256
Qu'est-ce que...
1446
01:53:59,631 --> 01:54:02,301
�a craint, j'ai d�j� vu ce film.
1447
01:54:02,885 --> 01:54:03,760
Impossible.
1448
01:54:05,721 --> 01:54:06,680
Et merde.
1449
01:54:14,897 --> 01:54:15,898
Bella...
1450
01:54:48,889 --> 01:54:49,681
Attrape-le.
1451
01:55:02,069 --> 01:55:03,445
Attrape Garry !
1452
01:55:09,076 --> 01:55:10,827
Aide-moi, Matthew.
1453
01:55:11,245 --> 01:55:12,287
Garry...
1454
01:55:25,759 --> 01:55:27,386
Je ne te laisserai pas mourir.
1455
01:56:21,773 --> 01:56:23,108
Bella !
1456
01:56:30,282 --> 01:56:32,034
Foutons le camp, allez !
1457
01:56:33,410 --> 01:56:35,704
Faites �vacuer tous les r�fugi�s.
1458
01:56:40,542 --> 01:56:41,668
Amelia.
1459
01:57:28,757 --> 01:57:32,344
Les humains ont utilis� leur arme.
1460
01:57:37,307 --> 01:57:39,810
� tous les appareils,
nouvelle mission.
1461
01:57:39,977 --> 01:57:41,895
Couvrez l'�vacuation.
1462
01:57:48,402 --> 01:57:51,071
Repoussez ces envahisseurs !
1463
01:57:52,030 --> 01:57:55,158
Battez-vous jusqu'au dernier.
Pour le colonel !
1464
01:57:56,743 --> 01:58:00,080
Vous serez les h�ros de l'humanit�.
1465
01:58:00,747 --> 01:58:02,499
Repoussez les envahisseurs.
1466
01:58:15,929 --> 01:58:17,306
Merci, Robin.
1467
01:58:17,848 --> 01:58:19,641
- Tu as fait le bon choix.
- Je l'esp�re.
1468
01:58:20,601 --> 01:58:22,436
J'esp�re qu'Am�lia a vu juste.
1469
02:00:10,711 --> 02:00:12,921
Matt et Marcus, ils �taient l�.
1470
02:00:16,258 --> 02:00:17,593
Ils les ont pris.
1471
02:00:19,094 --> 02:00:20,220
Ils les ont pris.
1472
02:01:39,925 --> 02:01:43,220
RAINFALL
CHAPITRE 1
1473
02:07:34,613 --> 02:07:37,533
Adaptation : Didier Ruiller
1474
02:07:37,866 --> 02:07:40,118
Sous-titrage : HIVENTY
100107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.