Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,480 --> 00:01:37,000
[Novoland: The Castle in the Sky S2]
2
00:01:37,374 --> 00:01:39,752
[Episode 29]
3
00:01:57,839 --> 00:01:58,760
General Yun!
4
00:01:59,239 --> 00:02:00,160
General Yun!
5
00:02:00,639 --> 00:02:02,199
Don't kill me!
6
00:02:05,319 --> 00:02:06,040
Let us go!
7
00:02:06,199 --> 00:02:08,479
No! Save me!
8
00:02:08,630 --> 00:02:10,520
Please save me!
9
00:02:10,750 --> 00:02:11,360
Let go!
10
00:02:11,520 --> 00:02:12,559
General Yun.
11
00:02:12,670 --> 00:02:13,830
Was General Yun you mentioned
12
00:02:14,000 --> 00:02:15,240
Yun Mu Yang?
13
00:02:15,399 --> 00:02:17,199
I know where Yun Mu Yang was held.
14
00:02:17,360 --> 00:02:18,559
I am telling the truth.
15
00:02:18,800 --> 00:02:20,320
As long as you let me go,
16
00:02:20,559 --> 00:02:22,639
I will tell you anything.
17
00:02:22,839 --> 00:02:25,679
Please help me. Please.
18
00:02:30,880 --> 00:02:31,630
The granary is on fire.
19
00:02:31,800 --> 00:02:33,750
Why are you still here?
20
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
But, Yun Mu Yang...
21
00:02:35,160 --> 00:02:36,039
Rest assured.
22
00:02:36,399 --> 00:02:37,639
I am staying here.
23
00:02:37,919 --> 00:02:39,800
Sorry that I can't obey your order.
24
00:02:56,279 --> 00:02:57,160
It's bad.
25
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
You are exposed.
26
00:02:59,199 --> 00:03:00,479
Where is General Yun?
27
00:03:00,639 --> 00:03:01,960
If I bring you there now,
28
00:03:02,160 --> 00:03:03,750
it's courting death.
29
00:03:04,039 --> 00:03:04,839
How dare you trick me!
30
00:03:04,960 --> 00:03:07,559
I didn't trick you.
I'm telling the truth.
31
00:03:08,399 --> 00:03:09,360
Let's hurry and go.
32
00:03:09,479 --> 00:03:11,679
Otherwise, it'll be too late.
33
00:03:18,160 --> 00:03:19,360
You let me go.
34
00:03:20,119 --> 00:03:22,440
How are you going to explain
to Wei Yuan Ting?
35
00:03:23,279 --> 00:03:24,600
You don't have to worry.
36
00:03:28,919 --> 00:03:30,279
I won't thank you.
37
00:03:30,639 --> 00:03:32,559
I never thought of making you
feel grateful.
38
00:03:36,279 --> 00:03:37,360
No one is allowed to leave!
39
00:03:38,199 --> 00:03:40,559
Seems like Miss Du
has been used to rebelling...
40
00:03:40,759 --> 00:03:42,360
until you forgot your identity.
41
00:03:42,960 --> 00:03:43,800
Catch all of them!
42
00:03:44,000 --> 00:03:44,960
How dare you!
43
00:03:45,160 --> 00:03:46,030
Catch them together!
44
00:03:46,190 --> 00:03:47,080
Stop it!
45
00:03:51,839 --> 00:03:52,759
Madam.
46
00:03:55,639 --> 00:03:56,520
Mother.
47
00:03:58,160 --> 00:04:00,000
Qian Yin fetched Yun Mu Yang
for interrogation...
48
00:04:00,399 --> 00:04:03,399
according to my order.
What's wrong with that?
49
00:04:04,440 --> 00:04:05,759
But, I heard that...
50
00:04:05,919 --> 00:04:06,759
Soldiers!
51
00:04:07,559 --> 00:04:09,279
Bring Yun Mu Yang back.
52
00:04:10,360 --> 00:04:11,279
Qian Yin.
53
00:04:12,119 --> 00:04:12,960
Come with me.
54
00:04:13,279 --> 00:04:14,119
Madam.
55
00:04:15,119 --> 00:04:16,480
From today on,
56
00:04:17,279 --> 00:04:19,200
apart from my seal of command,
57
00:04:19,600 --> 00:04:22,000
no one can visit Yun Mu Yang.
58
00:04:23,679 --> 00:04:26,320
General Mu, are you satisfied now?
59
00:04:33,559 --> 00:04:34,519
Let us go!
60
00:04:41,679 --> 00:04:42,640
General Yun.
61
00:04:43,000 --> 00:04:43,839
Come back!
62
00:04:59,480 --> 00:05:01,720
Where did mother put
her seal of command?
63
00:05:36,720 --> 00:05:38,040
Why did you kill Lian Yi?
64
00:05:38,279 --> 00:05:39,959
Did you see with your own eyes?
65
00:05:40,359 --> 00:05:42,160
I didn't see with my own eyes.
66
00:05:43,760 --> 00:05:46,079
But, she came to see me
in the last breath.
67
00:05:46,600 --> 00:05:47,790
So, did she risk her life
68
00:05:47,790 --> 00:05:49,160
to frame you?
69
00:05:49,559 --> 00:05:50,640
With her,
70
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
I also found the note you dated her.
71
00:05:53,399 --> 00:05:54,559
So, it is...
72
00:05:59,119 --> 00:06:00,359
Greetings to Madam.
73
00:06:16,119 --> 00:06:17,359
What are you doing here?
74
00:06:18,320 --> 00:06:19,550
I am here to plead guilty.
75
00:06:19,880 --> 00:06:20,790
Really?
76
00:06:21,519 --> 00:06:22,559
Why are you guilty?
77
00:06:23,720 --> 00:06:24,519
I...
78
00:06:25,239 --> 00:06:27,279
Why aren't you doing
what I asked you to do?
79
00:06:28,519 --> 00:06:30,040
If Mu Qi has become
80
00:06:30,040 --> 00:06:31,640
your follower,
81
00:06:32,279 --> 00:06:34,000
will he still do this to you?
82
00:06:34,239 --> 00:06:36,399
Mother. I am waiting for a timing.
83
00:06:36,559 --> 00:06:38,799
You can't let go of your Brother Yun.
84
00:06:39,079 --> 00:06:40,000
Let me ask you.
85
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
Why can't you take down Lin Chi?
86
00:06:43,959 --> 00:06:45,920
How did Qi Zhen Xian die?
87
00:06:46,239 --> 00:06:48,399
Do you think I will really trust you?
88
00:06:49,559 --> 00:06:50,920
You knew it earlier.
89
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
Have you ever believed that
90
00:06:54,670 --> 00:06:56,070
I can subdue Yun Mu Yang?
91
00:06:56,279 --> 00:06:57,600
Is this important?
92
00:06:59,000 --> 00:07:00,920
He has already taken you as his enemy.
93
00:07:01,920 --> 00:07:03,359
Even if you let him go,
94
00:07:04,480 --> 00:07:05,720
can he turn his head?
95
00:07:06,040 --> 00:07:08,799
Mother. I don't hope that
he turns his head,
96
00:07:09,519 --> 00:07:11,640
I only hope that you can let him go.
97
00:07:15,079 --> 00:07:17,440
Mother. As long as you let him go,
98
00:07:17,640 --> 00:07:19,640
I'm willing to do anything
in the future.
99
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
Mother. I beg you.
100
00:07:23,559 --> 00:07:26,200
I beg you.
101
00:07:26,519 --> 00:07:27,230
I beg you.
102
00:07:27,230 --> 00:07:28,350
Stop it!
103
00:07:31,440 --> 00:07:32,799
Yuan Wei Ting always thinks that...
104
00:07:33,079 --> 00:07:35,119
Yun Mu Yang is related to
Wei Zhao's death.
105
00:07:36,119 --> 00:07:37,640
He loved his son very much.
106
00:07:38,880 --> 00:07:40,839
Yun Mu Yang can't live.
107
00:07:50,760 --> 00:07:53,480
Qian Yin. A woman will definitely meet
108
00:07:53,670 --> 00:07:55,600
a destined devil in life.
109
00:07:56,160 --> 00:07:58,000
Once Yun Mu Yang dies,
110
00:07:59,359 --> 00:08:00,839
then you can succeed.
111
00:08:01,440 --> 00:08:04,239
No one can block you from succeeding
in the future anymore.
112
00:08:04,720 --> 00:08:08,160
So, have you ever done anything...
113
00:08:08,959 --> 00:08:11,200
to cut of the thread of love for me?
114
00:08:15,320 --> 00:08:16,480
What do you mean?
115
00:08:16,880 --> 00:08:18,320
I want to know...
116
00:08:19,119 --> 00:08:21,000
how did you handle...
117
00:08:21,000 --> 00:08:22,320
my ungrateful father in the past?
118
00:08:22,480 --> 00:08:23,880
He doesn't deserve to be your father!
119
00:08:24,160 --> 00:08:25,350
From today on,
120
00:08:26,000 --> 00:08:27,110
without my order,
121
00:08:27,390 --> 00:08:29,040
you are not allowed to leave this place!
122
00:08:30,559 --> 00:08:31,559
Mother.
123
00:08:32,799 --> 00:08:34,239
Don't disappoint me anymore.
124
00:08:35,880 --> 00:08:36,960
Okay?
125
00:08:50,000 --> 00:08:51,679
Your Majesty, I am useless.
126
00:08:52,039 --> 00:08:53,400
I didn't manage to save General Yun.
127
00:08:56,640 --> 00:08:58,479
This is a risky move.
128
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
I can't blame you.
129
00:09:00,400 --> 00:09:01,520
Hurry and keep up.
130
00:09:06,200 --> 00:09:07,719
Greetings to Your Majesty.
131
00:09:07,919 --> 00:09:11,679
Your Majesty, you made me wait for so long.
132
00:09:12,760 --> 00:09:13,719
You are...
133
00:09:13,919 --> 00:09:16,960
Your Majesty, don't you remember me?
134
00:09:18,599 --> 00:09:21,359
Golden Wings are out, Empress appears.
135
00:09:21,645 --> 00:09:24,325
Seven Star falls, Nanyu destroys.
136
00:09:24,559 --> 00:09:26,640
Nanyu City is going to fall!
137
00:09:27,799 --> 00:09:28,840
Kong Sang?
138
00:09:31,000 --> 00:09:32,159
You are not dead.
139
00:09:32,479 --> 00:09:33,760
It's Xuan Ji.
140
00:09:34,039 --> 00:09:36,479
Xuan Ji kept me locked in the prison.
141
00:09:36,640 --> 00:09:38,159
She forced me to do many things.
142
00:09:38,359 --> 00:09:39,799
If you can revenge for me,
143
00:09:39,960 --> 00:09:42,760
I am willing to do anything for you,
Your Majesty.
144
00:09:43,479 --> 00:09:44,479
Your Majesty.
145
00:09:51,200 --> 00:09:52,000
Master.
146
00:09:53,000 --> 00:09:54,030
You are finally here.
147
00:09:54,200 --> 00:09:55,840
Can you help me to save General Yun?
148
00:09:57,400 --> 00:09:58,840
It was that brother.
149
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
I'm a demon formed by the former Master
150
00:10:01,520 --> 00:10:03,110
using spiritual power.
151
00:10:03,320 --> 00:10:04,350
After leaving him,
152
00:10:04,550 --> 00:10:06,550
my spiritual power is fading bit by bit.
153
00:10:07,280 --> 00:10:08,919
I can't fight so many people.
154
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Alright.
155
00:10:12,719 --> 00:10:14,080
Don't be disappointed.
156
00:10:15,159 --> 00:10:16,520
I brought you this.
157
00:10:18,719 --> 00:10:19,679
What is this?
158
00:10:20,080 --> 00:10:22,119
This is a letter given to you by someone.
159
00:10:22,440 --> 00:10:24,159
The maiden who collected it was a villain.
160
00:10:24,400 --> 00:10:25,719
She wanted to give it to your mother.
161
00:10:25,880 --> 00:10:27,150
So, I let her make a dream.
162
00:10:27,400 --> 00:10:28,470
And I take it for you.
163
00:10:30,180 --> 00:10:31,780
[To Du Qian Yin: Yun Mu Yang is caught by your mother.
Please help rescue him. From Feng Ru Che]
164
00:10:35,200 --> 00:10:36,230
Can you bring me out?
165
00:10:36,400 --> 00:10:38,550
Sure. You can count on me.
166
00:10:51,359 --> 00:10:52,959
You're so daring to come for me.
167
00:10:56,679 --> 00:10:59,200
Yue Cong said, you wanted
to save General Yun too.
168
00:10:59,760 --> 00:11:01,000
We are of different principles,
169
00:11:01,479 --> 00:11:03,000
but we want to save the same person.
170
00:11:03,280 --> 00:11:05,119
Even I agree to be the plant,
171
00:11:05,960 --> 00:11:07,000
I can't save him out too.
172
00:11:07,150 --> 00:11:08,030
I know.
173
00:11:09,119 --> 00:11:10,599
Xuan Ji is the key.
174
00:11:11,119 --> 00:11:13,200
If Wei Yuan Ting knows that Xuan Ji
175
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
incited you to kill Wei Zhao,
176
00:11:14,640 --> 00:11:15,960
how would he treat Xuan Ji?
177
00:11:16,119 --> 00:11:17,599
Even if I want to save him,
178
00:11:18,320 --> 00:11:20,359
I wouldn't put my mother in danger.
179
00:11:23,359 --> 00:11:25,200
How did you know
about Wei Zhao's incident?
180
00:11:25,760 --> 00:11:27,200
I want you to meet someone.
181
00:11:35,760 --> 00:11:36,880
Kong Sang.
182
00:11:38,039 --> 00:11:39,080
You're still alive.
183
00:11:39,280 --> 00:11:41,520
I was the one who tempered
the Wings for you.
184
00:11:41,679 --> 00:11:44,960
It was a taboo skill. It's my fault.
185
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
I did it voluntarily.
186
00:11:47,679 --> 00:11:48,440
None of your business.
187
00:11:48,590 --> 00:11:49,440
No.
188
00:11:49,640 --> 00:11:52,000
These were all Xuan Ji's idea.
189
00:11:52,200 --> 00:11:54,520
She made both of us suffer.
190
00:11:54,520 --> 00:11:55,559
Shut up!
191
00:11:56,440 --> 00:11:57,880
Don't you ever talk bad about my mother!
192
00:11:58,440 --> 00:11:59,400
Feng Ru Che.
193
00:12:00,039 --> 00:12:00,840
Do you think you find...
194
00:12:00,840 --> 00:12:02,280
someone fabricating wild tales...
195
00:12:02,919 --> 00:12:04,280
I will simply turn my coat?
196
00:12:05,159 --> 00:12:05,799
Excuse me.
197
00:12:05,960 --> 00:12:07,150
That vicious woman...
198
00:12:07,320 --> 00:12:09,110
is not your mother at all!
199
00:12:16,559 --> 00:12:17,640
What are you saying?
200
00:12:17,919 --> 00:12:19,880
Xuan Ji is called Du Ruo originally.
201
00:12:20,080 --> 00:12:22,520
She fell in love with
a Winged Clan nobleman.
202
00:12:22,719 --> 00:12:24,080
That is your father.
203
00:12:24,599 --> 00:12:27,559
At that time, Human clan was ruled by
Winged Clan.
204
00:12:27,760 --> 00:12:30,640
Xuan Ji has low status
as a member Human Clan.
205
00:12:30,919 --> 00:12:33,719
Finally, she was abandoned by
your father.
206
00:12:34,320 --> 00:12:36,350
After that, your father married
207
00:12:36,350 --> 00:12:38,000
a lady of nobility.
208
00:12:38,440 --> 00:12:40,030
Xuan Ji entered Tian Ji Sect
209
00:12:40,320 --> 00:12:42,790
to learn martial arts for revenge.
210
00:12:43,479 --> 00:12:46,400
On the day you turned 1 month old,
she killed your whole family.
211
00:12:46,640 --> 00:12:47,960
But, she spared you.
212
00:12:48,679 --> 00:12:52,119
That woman not only is not your mother,
213
00:12:52,440 --> 00:12:53,880
she is also your enemy
214
00:12:54,030 --> 00:12:55,840
who killed your parents and family!
215
00:12:56,000 --> 00:12:57,880
You are talking nonsense!
216
00:12:59,000 --> 00:13:00,599
I don't believe even a word.
217
00:13:00,840 --> 00:13:01,719
Think about it.
218
00:13:01,880 --> 00:13:04,400
Your blue eyes and black wings...
219
00:13:04,599 --> 00:13:06,640
belongs to a pure Winged Clan nobleman!
220
00:13:06,799 --> 00:13:08,559
Xuan Ji is from the Human Clan.
221
00:13:08,719 --> 00:13:09,640
How could she have
222
00:13:09,640 --> 00:13:12,000
such a noble child like you?
223
00:13:12,239 --> 00:13:15,440
Do you want to let her
trick you forever?
224
00:13:15,960 --> 00:13:17,000
Shut up!
225
00:13:17,880 --> 00:13:19,640
If you say one more word,
226
00:13:19,910 --> 00:13:21,280
I will kill you immediately!
227
00:13:22,559 --> 00:13:24,320
I know you can't accept it now.
228
00:13:25,640 --> 00:13:27,000
Think about it carefully.
229
00:13:27,350 --> 00:13:28,110
Why would a mum...
230
00:13:28,110 --> 00:13:29,440
put such a taboo skill...
231
00:13:29,440 --> 00:13:31,000
on her own daughter...
232
00:13:31,359 --> 00:13:33,960
to make her suffer and shorten her life?
233
00:13:34,320 --> 00:13:36,039
Did she really treat you
as her daughter?
234
00:13:37,679 --> 00:13:38,960
Or you're just a chess piece?
235
00:13:39,110 --> 00:13:40,400
Not only that.
236
00:13:40,799 --> 00:13:41,840
Xuan Ji also asked me
237
00:13:42,000 --> 00:13:44,230
to make a human skin mask.
238
00:13:44,520 --> 00:13:46,159
She said that only by doing this,
239
00:13:46,320 --> 00:13:48,520
you would go back to her side.
240
00:13:48,790 --> 00:13:50,400
After thinking back and forth,
241
00:13:50,880 --> 00:13:51,640
I realized that Xuan Ji...
242
00:13:51,640 --> 00:13:53,350
killed Lian Yi.
243
00:13:59,200 --> 00:14:01,479
Miss Qian Yin. Let me tell you.
244
00:14:01,760 --> 00:14:03,719
Xuan Ji used to be my junior.
245
00:14:03,960 --> 00:14:05,520
I did lots of things for her.
246
00:14:05,679 --> 00:14:06,440
Because of her,
247
00:14:06,550 --> 00:14:09,350
I even harmed myself
on the Seven Star Blessing Ceremony
248
00:14:09,719 --> 00:14:12,039
But she returned kindness
with ingratitude.
249
00:14:12,359 --> 00:14:15,479
You won't come to a good end
if you keep following her.
250
00:14:15,719 --> 00:14:17,320
You don't say it anymore!
251
00:14:21,359 --> 00:14:22,799
That's not it.
252
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
No.
253
00:14:40,400 --> 00:14:42,880
Come to find us after thinking about it.
Let's go.
254
00:15:20,159 --> 00:15:22,159
We still didn't manage to find Lady.
255
00:15:23,280 --> 00:15:24,559
Then, go and find her!
256
00:15:24,760 --> 00:15:25,559
Yes!
257
00:15:31,320 --> 00:15:32,239
Madam.
258
00:15:36,119 --> 00:15:37,119
How is it?
259
00:15:37,799 --> 00:15:39,119
Did you find Lady?
260
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
Not yet. Moreover,
261
00:15:42,000 --> 00:15:43,799
The person in the prison was also gone.
262
00:15:44,479 --> 00:15:46,520
Seemed like he was lost on the day
the granary was on fire.
263
00:15:47,640 --> 00:15:49,119
A bunch of trash!
264
00:15:50,280 --> 00:15:51,159
Don't be angry.
265
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
Pass the order.
266
00:15:52,599 --> 00:15:54,440
No matter they find Qian Yin..
267
00:15:54,960 --> 00:15:56,599
or the person from the prison,
268
00:15:57,159 --> 00:15:58,840
kill them!
269
00:16:00,440 --> 00:16:01,679
Xuan Ji.
270
00:16:02,880 --> 00:16:04,479
Don't blame me for not showing mercy...
271
00:16:05,039 --> 00:16:06,679
since you treat me like this.
272
00:16:27,559 --> 00:16:30,599
Your Majesty.
What's the matter of calling me?
273
00:16:31,599 --> 00:16:34,239
Today, I get a warrant coincidently.
274
00:16:34,840 --> 00:16:35,960
However,
275
00:16:36,719 --> 00:16:38,599
I don't understand.
276
00:16:39,200 --> 00:16:41,359
I want Madam Xuan Ji...
277
00:16:46,400 --> 00:16:47,880
to have a look together.
278
00:16:53,640 --> 00:16:55,039
This warrant...
279
00:16:56,280 --> 00:16:59,520
said that you gave order
to kill my son, Zhao Er...
280
00:16:59,840 --> 00:17:01,200
and blamed it to Pei Jing.
281
00:17:01,679 --> 00:17:05,680
To provoke the fight
between Yu Guo Cong and me.
282
00:17:09,479 --> 00:17:11,400
I always kill without leaving trace.
283
00:17:12,199 --> 00:17:14,079
How could a warrant appear from nowhere?
284
00:17:15,319 --> 00:17:18,239
It's the period of turbulence
with internal and external troubles.
285
00:17:19,119 --> 00:17:21,070
Hope that Your Majesty don't trust
286
00:17:21,070 --> 00:17:22,560
the provocation from evildoers.
287
00:17:23,880 --> 00:17:27,239
Madam Xuan Ji is really a smooth talker.
288
00:17:28,439 --> 00:17:31,599
I really feel ashamed.
289
00:17:33,199 --> 00:17:37,400
How about this?
I'll let you meet someone.
290
00:17:41,359 --> 00:17:45,199
Madam. You didn't expect this, right?
291
00:17:58,199 --> 00:17:59,710
This is Madam Xuan Ji's command.
292
00:18:00,190 --> 00:18:01,310
Let us in.
293
00:18:06,239 --> 00:18:07,040
Hurry up.
294
00:18:07,239 --> 00:18:08,079
Yes.
295
00:18:16,599 --> 00:18:17,719
Brother Yun.
296
00:18:17,959 --> 00:18:18,760
Hurry and go!
297
00:18:25,959 --> 00:18:27,319
Protect General Yun!
298
00:18:27,920 --> 00:18:30,079
Lady. Stop sticking to a wrong course.
299
00:18:31,760 --> 00:18:32,839
Catch them!
300
00:19:02,119 --> 00:19:02,959
Brother Yun.
301
00:19:03,119 --> 00:19:04,400
Are you all right?
302
00:19:05,160 --> 00:19:06,199
Are you all right?
303
00:19:24,280 --> 00:19:25,239
General!
304
00:19:25,640 --> 00:19:27,239
Hurry! Go to report to Madam.
305
00:19:27,400 --> 00:19:28,119
Hurry!
306
00:19:28,280 --> 00:19:29,040
Yes!
307
00:19:33,079 --> 00:19:34,000
Feng Ru Che!
308
00:19:35,880 --> 00:19:36,760
Let us go!
309
00:20:01,400 --> 00:20:02,239
Your Majesty.
310
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
Kong Sang slacked in his work
and was punished by me.
311
00:20:04,880 --> 00:20:06,160
He hated me.
312
00:20:06,400 --> 00:20:08,199
His words are untrustworthy.
313
00:20:08,959 --> 00:20:10,000
Xuan Ji!
314
00:20:10,359 --> 00:20:11,640
You came from Human Clan...
315
00:20:11,839 --> 00:20:14,000
and was abandoned
by Winged Clan nobleman.
316
00:20:14,160 --> 00:20:15,310
You have long set out...
317
00:20:15,470 --> 00:20:17,880
to subvert the Winged Clan.
318
00:20:18,040 --> 00:20:19,319
In your eyes,
319
00:20:19,479 --> 00:20:20,350
he was a chess piece
320
00:20:20,470 --> 00:20:22,280
who blew hot and cold.
321
00:20:22,439 --> 00:20:24,839
Kong Sang! You're accusing!
322
00:20:25,040 --> 00:20:27,439
Your Majesty. I still have a big secret.
323
00:20:27,640 --> 00:20:31,439
Xuan Ji kept mocking that
you are infertile!
324
00:20:38,880 --> 00:20:39,839
What did you say?
325
00:20:40,000 --> 00:20:42,439
Please forgive me, Your Majesty!
326
00:20:42,680 --> 00:20:44,000
If you spare my life,
327
00:20:44,199 --> 00:20:46,199
I promise to make you revive your glory.
328
00:20:46,359 --> 00:20:48,000
-Spare my life!
-Go away!
329
00:20:48,599 --> 00:20:50,640
Thank you, Your Majesty!
330
00:21:02,000 --> 00:21:03,319
Xuan Ji can hardly survive now.
331
00:21:03,800 --> 00:21:05,280
Her followers' action
will be restrained.
332
00:21:05,479 --> 00:21:07,000
The chaos will not last long,
333
00:21:07,199 --> 00:21:08,439
but as long as it's deployed well,
334
00:21:08,760 --> 00:21:10,430
When Wei Yuan Ting discovers it,
335
00:21:10,950 --> 00:21:12,230
we will be outside of the city.
336
00:21:18,479 --> 00:21:19,760
Yun Mu Yang was taken away!
337
00:21:19,959 --> 00:21:20,880
We want to meet Madam!
338
00:21:21,040 --> 00:21:21,800
Take down!
339
00:21:24,119 --> 00:21:25,479
We are Madam's subordinates!
340
00:21:25,719 --> 00:21:26,719
Why do you catch us?
341
00:21:26,959 --> 00:21:29,199
His Majesty has an order!
Xuan Ji rebels!
342
00:21:29,520 --> 00:21:31,880
From today on,
her authorities will all be removed.
343
00:21:32,719 --> 00:21:33,520
Think about it.
344
00:21:33,719 --> 00:21:35,560
Who send Kong Sang to you?
345
00:21:35,719 --> 00:21:36,920
What is she up to?
346
00:21:37,079 --> 00:21:38,239
You and I are fighting here.
347
00:21:38,359 --> 00:21:39,640
It's the best timing for them
348
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
to save Yun Mu Yang!
349
00:21:40,640 --> 00:21:41,839
It's just Yun Mu Yang.
350
00:21:41,959 --> 00:21:43,439
I don't care.
351
00:21:43,839 --> 00:21:45,000
Such a silly person!
352
00:21:46,560 --> 00:21:47,319
Bad woman!
353
00:21:47,319 --> 00:21:49,280
You've finally showed your true colour!
354
00:21:49,599 --> 00:21:52,079
Yes! Over the years,
355
00:21:52,280 --> 00:21:54,430
When I thought of your stupid face,
356
00:21:54,640 --> 00:21:56,230
I felt so disgusted!
357
00:21:56,640 --> 00:21:58,000
Everyone thought that...
358
00:21:58,199 --> 00:22:00,439
you only lost a leg in that war.
359
00:22:00,599 --> 00:22:02,040
Only I knew that...
360
00:22:02,319 --> 00:22:05,160
you have become infertile after that!
361
00:22:06,599 --> 00:22:08,199
You know that I'm incomplete.
362
00:22:08,439 --> 00:22:09,800
How dare you gave order...
363
00:22:10,119 --> 00:22:12,160
to kill my child!
364
00:22:12,400 --> 00:22:15,280
I will send you to death today!
365
00:22:24,319 --> 00:22:25,959
If I let you die this way,
366
00:22:27,199 --> 00:22:29,040
it's too easy for you!
367
00:22:31,160 --> 00:22:34,520
Pass my decree!
Send Xuan Ji to Wuji Arena!
368
00:22:34,719 --> 00:22:37,359
Serve her with cruel torture
from day to night!
369
00:22:42,839 --> 00:22:44,000
Brother Yun.
370
00:22:44,880 --> 00:22:46,280
Wake up, Brother Yun.
371
00:22:59,199 --> 00:23:00,239
Let's go.
372
00:23:00,920 --> 00:23:03,079
When did you find such a great helper?
373
00:23:04,439 --> 00:23:05,680
None of your business.
374
00:23:06,000 --> 00:23:07,199
What's your plan?
375
00:23:07,479 --> 00:23:08,760
I have to go back.
376
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
Are you crazy?
377
00:23:10,079 --> 00:23:11,280
You saved Yun Mu Yang.
378
00:23:11,590 --> 00:23:12,710
You can't stay in Nanyu City.
379
00:23:12,880 --> 00:23:14,190
I can't stay in Nanyu City.
380
00:23:14,350 --> 00:23:16,110
Can I stay in the Cavalry?
381
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Moreover, he...
382
00:23:20,599 --> 00:23:22,479
he will never forgive me.
383
00:23:24,239 --> 00:23:25,479
Help me to take good care of him.
384
00:23:27,239 --> 00:23:28,400
We shall not meet again.
385
00:23:35,079 --> 00:23:36,040
Let's go.
386
00:23:51,079 --> 00:23:52,680
Do you think you can leave...
387
00:23:53,000 --> 00:23:54,520
after getting rid of Xuan Ji?
388
00:23:56,040 --> 00:23:57,000
Kill them!
389
00:23:57,199 --> 00:24:00,439
Kill!
390
00:24:27,040 --> 00:24:27,760
Why are we back?
391
00:24:27,880 --> 00:24:29,040
Yes.
392
00:24:29,599 --> 00:24:30,599
This is strange.
393
00:24:30,920 --> 00:24:32,560
We weren't here last night.
394
00:24:38,719 --> 00:24:39,760
Master.
395
00:25:32,119 --> 00:25:33,040
Master.
396
00:25:52,560 --> 00:25:54,079
I don't allow you to leave me.
397
00:25:56,000 --> 00:25:57,160
I know that you are
398
00:25:57,160 --> 00:25:58,400
protecting me secretly.
399
00:25:58,599 --> 00:25:59,479
You're wrong.
400
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
All the time,
401
00:26:01,880 --> 00:26:03,800
I was just taking advantage of you
to treat my sickness.
402
00:26:04,680 --> 00:26:06,079
Now, I have fully recovered.
403
00:26:06,319 --> 00:26:08,959
You are useless to me now. Let go.
404
00:26:10,560 --> 00:26:11,160
What you said,
405
00:26:11,160 --> 00:26:12,640
you don't believe it, right?
406
00:26:14,079 --> 00:26:15,839
Shang Li has told me everything.
407
00:26:20,359 --> 00:26:22,000
What is the matter?
408
00:26:22,119 --> 00:26:23,479
Where did Master go?
409
00:26:23,959 --> 00:26:25,110
I didn't give you this ring
410
00:26:25,110 --> 00:26:26,920
to do that.
411
00:26:28,040 --> 00:26:29,280
Let me change the question.
412
00:26:30,800 --> 00:26:32,000
Previously, I wasn't well.
413
00:26:32,199 --> 00:26:33,230
After Master left me,
414
00:26:33,230 --> 00:26:34,590
I feel better, why is it?
415
00:26:35,280 --> 00:26:37,359
The flower pattern on my neck
is getting lighter.
416
00:26:39,040 --> 00:26:40,400
If he really abandoned me,
417
00:26:40,560 --> 00:26:41,160
why did he save me
418
00:26:41,160 --> 00:26:42,710
at Nanyu City war?
419
00:26:43,479 --> 00:26:44,560
What is the connection
420
00:26:44,560 --> 00:26:45,800
between our sicknesses?
421
00:26:46,040 --> 00:26:47,719
He left because of me, right?
422
00:26:48,199 --> 00:26:49,319
Right?
423
00:26:51,560 --> 00:26:53,000
You guessed it yourself.
424
00:26:53,000 --> 00:26:54,520
I didn't tell you.
425
00:26:55,959 --> 00:26:57,280
Actually,
426
00:26:59,000 --> 00:27:00,230
Xue Jing Kong is like the lamp
427
00:27:00,230 --> 00:27:01,920
when you walk in the dark.
428
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
He burnt out himself...
429
00:27:04,280 --> 00:27:05,760
in order to lighten you.
430
00:27:06,400 --> 00:27:07,350
I didn't want you to be a lamp
431
00:27:07,350 --> 00:27:09,190
that burn out yourself.
432
00:27:10,479 --> 00:27:12,719
Let us live together.
433
00:27:13,319 --> 00:27:14,280
To die,
434
00:27:15,199 --> 00:27:16,439
we die together.
435
00:27:17,959 --> 00:27:19,280
Only one of us...
436
00:27:19,760 --> 00:27:20,520
can stay alive.
437
00:27:20,640 --> 00:27:21,479
I don't care.
438
00:27:21,680 --> 00:27:22,520
It's not at all...
439
00:27:22,520 --> 00:27:23,710
that serious now.
440
00:27:25,680 --> 00:27:27,119
There is always a way.
441
00:27:27,760 --> 00:27:29,560
Why do we have to go against
the God's will?
442
00:27:30,359 --> 00:27:31,520
Man's will decides.
443
00:27:31,839 --> 00:27:32,760
Shang Li has told me about
444
00:27:32,760 --> 00:27:34,280
the story of my parents.
445
00:27:35,119 --> 00:27:37,719
When the Flower Goddess is born,
they are doomed.
446
00:27:38,119 --> 00:27:39,160
However,
447
00:27:39,680 --> 00:27:41,000
they stayed alive.
448
00:27:42,640 --> 00:27:44,000
If they can finally ends well,
449
00:27:44,110 --> 00:27:45,640
why can't we?
450
00:27:45,920 --> 00:27:46,880
As human being,
451
00:27:47,560 --> 00:27:48,760
there won't be so many miracles.
452
00:27:48,959 --> 00:27:50,479
But, I think there is.
453
00:27:54,239 --> 00:27:55,400
Meeting you...
454
00:27:57,359 --> 00:27:59,160
is the greatest miracle in my life.
455
00:28:09,470 --> 00:28:16,000
♪ Even this dying love will last me
for the rest of my life ♪
456
00:28:16,350 --> 00:28:18,160
♪ Even with hate, I tear up when
I am to bid you farewell ♪
457
00:28:18,160 --> 00:28:19,359
Ah Che.
458
00:28:19,359 --> 00:28:22,710
♪ Even with hate, I tear up when
I am to bid you farewell ♪
459
00:28:23,160 --> 00:28:26,160
♪ I don't regret it even though
our love is short-lived ♪
460
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
Master.
461
00:28:28,000 --> 00:28:29,359
Please stay.
462
00:28:31,760 --> 00:28:33,400
Let us think of solutions together.
463
00:28:34,439 --> 00:28:36,319
Even if we are dying tomorrow,
464
00:28:38,199 --> 00:28:40,040
at least we can have today.
465
00:28:40,040 --> 00:28:43,040
♪ I wish to be the wind that
drifts away without any care ♪
466
00:28:43,830 --> 00:28:49,830
♪ I rather kill myself
than turning into ice ♪
467
00:28:50,640 --> 00:28:57,520
♪ I can still hear the sound of the
unfinished song across the world ♪
468
00:28:57,710 --> 00:29:06,470
♪ I have no future ♪
♪ Don't ask me for my name ♪
469
00:29:53,040 --> 00:29:55,359
I didn't expect that you would come.
470
00:29:55,959 --> 00:29:57,640
You troubled my life.
471
00:29:59,199 --> 00:30:00,839
If I don't see you die,
472
00:30:02,119 --> 00:30:03,800
I am unsatisfied.
473
00:30:07,479 --> 00:30:09,640
Seemed like you knew it already.
474
00:30:11,560 --> 00:30:12,599
That's right.
475
00:30:13,119 --> 00:30:14,719
Then, do you know...
476
00:30:14,959 --> 00:30:17,800
why I keep Kong Sang alive...
477
00:30:18,359 --> 00:30:20,040
even though he knew my secrets?
478
00:30:22,839 --> 00:30:24,560
It's because of you.
479
00:30:26,119 --> 00:30:28,079
I won't trust you anymore.
480
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
Golden Wings Plating Technique...
481
00:30:31,959 --> 00:30:33,880
shortened your life.
482
00:30:34,479 --> 00:30:37,839
Kong Sang said that you can't live
over 30 years old.
483
00:30:38,280 --> 00:30:40,079
But, I didn't want to believe it.
484
00:30:40,719 --> 00:30:42,599
So, I forced Kong Sang...
485
00:30:43,839 --> 00:30:46,719
to find ways to extend your life.
486
00:30:47,040 --> 00:30:49,000
Even if you're telling the truth,
487
00:30:50,359 --> 00:30:51,110
you just wanted to...
488
00:30:51,110 --> 00:30:52,920
take advantage of me
for few more years.
489
00:30:53,280 --> 00:30:54,760
There are plenty of girls...
490
00:30:54,950 --> 00:30:57,430
who are pretty and have good martial skills.
491
00:30:58,439 --> 00:31:02,199
But, you were brought up by me.
492
00:31:02,920 --> 00:31:05,280
Although you're not my own daughter,
493
00:31:05,640 --> 00:31:09,160
I have feelings too. As man is not
a stalk of grass or a tree.
494
00:31:10,040 --> 00:31:12,000
We have lived together for years.
495
00:31:12,160 --> 00:31:13,280
How could I possibly...
496
00:31:13,280 --> 00:31:15,070
treat you as a chess piece?
497
00:31:15,079 --> 00:31:16,160
Enough!
498
00:31:19,160 --> 00:31:20,400
Why?
499
00:31:22,839 --> 00:31:25,520
Why do you force me?
500
00:31:26,160 --> 00:31:27,230
Brother Yun is not
501
00:31:27,230 --> 00:31:29,350
an ungrateful person like you said.
502
00:31:29,959 --> 00:31:32,760
I could have owned happiness initially.
503
00:31:35,800 --> 00:31:37,160
Man.
504
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
Qian Yin.
505
00:31:40,000 --> 00:31:41,880
Please make it quick.
506
00:31:44,959 --> 00:31:46,119
Okay.
507
00:32:32,920 --> 00:32:35,160
I didn't expect that
508
00:32:35,310 --> 00:32:38,070
Madam Xuan Ji would die in the hands of...
509
00:32:38,719 --> 00:32:40,160
her daughter.
510
00:32:44,439 --> 00:32:45,800
My son, Zhao Er.
511
00:32:46,199 --> 00:32:48,439
You can rest in peace...
512
00:32:48,719 --> 00:32:50,400
after I kill this woman.
513
00:32:54,160 --> 00:32:55,400
This jade pendant...
514
00:32:55,640 --> 00:32:57,640
It's Zhao Er's relic.
515
00:32:58,000 --> 00:32:59,680
Is there only one in the whole world?
516
00:33:00,040 --> 00:33:01,590
Every descendents of my Wei family
517
00:33:02,520 --> 00:33:03,950
will have one.
518
00:33:05,959 --> 00:33:07,880
So, Brother Yun is...
519
00:33:08,079 --> 00:33:09,640
I've been thinking back and forth.
520
00:33:10,079 --> 00:33:13,040
Who would Xuan Ji sent to kill Zhao Er?
521
00:33:13,560 --> 00:33:15,160
That's only you.
522
00:33:15,959 --> 00:33:17,199
Du Qian Yin!
523
00:33:17,400 --> 00:33:19,319
But, even if Xuan Ji didn't exist,
524
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
I would still kill Wei Zhao.
525
00:33:22,040 --> 00:33:23,560
He frequently harassed me.
526
00:33:24,280 --> 00:33:25,040
He deserved it.
527
00:33:25,199 --> 00:33:25,959
Shoot!
528
00:33:30,680 --> 00:33:36,750
♪ I wish to be the wind that
drifts away without any care ♪
529
00:33:37,680 --> 00:33:43,840
♪ I rather kill myself
than turning into ice ♪
530
00:33:44,400 --> 00:33:51,280
♪ I can still hear the sound of the
unfinished song across the world ♪
531
00:33:51,840 --> 00:33:57,640
♪ I have no future ♪
♪ Don't ask me for my name ♪
532
00:33:58,600 --> 00:34:04,600
♪ It's regrettable that the dew
brings only cold to this lonely world ♪
533
00:34:05,295 --> 00:34:11,735
♪ It's regrettable that
this journey is cold and bitter ♪
534
00:34:11,880 --> 00:34:18,480
♪ I don't want to disappoint you ♪
♪ But a heart ♪
535
00:34:18,699 --> 00:34:24,539
♪ that loves true can
surpass every trial ♪
536
00:34:25,959 --> 00:34:32,064
♪ I rather we don't ever meet again ♪
537
00:34:32,858 --> 00:34:38,738
♪ Are the flowers falling along
with the rain? ♪
538
00:34:39,434 --> 00:34:46,634
♪ I don't dare to speak loudly for fear
that I'll wake up from this dream ♪
539
00:34:47,246 --> 00:34:52,646
♪ where I'm dreaming about you ♪
540
00:34:53,145 --> 00:34:59,465
♪ Even this dying love will last me
for the rest of my life ♪
541
00:34:59,666 --> 00:35:05,226
♪ Even with hate, I tear up when
I am to bid you farewell ♪
542
00:35:06,142 --> 00:35:13,382
♪ I don't regret it even though
our love is short-lived ♪
543
00:35:13,720 --> 00:35:19,520
♪ In a blink of an eye, willow catkins
flutters in the sky once more ♪
544
00:35:20,960 --> 00:35:29,077
♪ I have no future ♪
♪ Don't ask me for my name ♪
33970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.