All language subtitles for Novoland The Castle In The Sky 2 E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:32,480 --> 00:01:37,000 [Novoland: The Castle in the Sky S2] 3 00:01:37,374 --> 00:01:39,752 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ [Episode 28] 4 00:01:40,559 --> 00:01:44,919 Promise not to change... 5 00:01:46,279 --> 00:01:48,599 in a hundred years. 6 00:01:49,239 --> 00:01:50,160 Dang Dang. 7 00:01:54,680 --> 00:01:55,599 Dang Dang. 8 00:04:11,919 --> 00:04:12,800 Master. 9 00:04:16,040 --> 00:04:16,880 Master. 10 00:04:29,480 --> 00:04:30,359 Master. 11 00:04:32,160 --> 00:04:33,079 Master. 12 00:04:34,640 --> 00:04:36,519 Ah Che, you're awake? 13 00:04:37,399 --> 00:04:39,559 Where's Master? Where's him? 14 00:04:40,480 --> 00:04:41,839 He saved me, right? 15 00:04:42,000 --> 00:04:43,200 There was a strong wind, 16 00:04:43,399 --> 00:04:45,359 we didn't see it clearly too. 17 00:04:45,559 --> 00:04:47,359 Then we are back to this safe place. 18 00:04:47,670 --> 00:04:48,720 What's most unbelievable is 19 00:04:48,830 --> 00:04:50,160 my wound has recovered. 20 00:04:52,760 --> 00:04:53,679 It's him. 21 00:04:55,559 --> 00:04:56,600 It must be him. 22 00:04:57,839 --> 00:04:58,839 I need to find him. 23 00:04:59,000 --> 00:05:01,640 Ah Che, calm down and think about it. 24 00:05:02,040 --> 00:05:03,200 Where do you go and find him? 25 00:05:04,600 --> 00:05:06,399 Now The Cavalry is beset by troubles. 26 00:05:06,640 --> 00:05:07,920 General Yun has been captured, 27 00:05:08,510 --> 00:05:10,320 there's no leader for us now. 28 00:05:10,640 --> 00:05:11,799 You're the General, 29 00:05:11,920 --> 00:05:13,799 and also hope for everyone. 30 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 What're you all arguing? 31 00:05:34,320 --> 00:05:36,559 General Tie, what's going on? 32 00:05:36,839 --> 00:05:38,359 General Yun is captured, 33 00:05:38,799 --> 00:05:40,880 Silver Wings Cavalry has no leader now. 34 00:05:41,350 --> 00:05:43,230 Why don't we just split up 35 00:05:43,390 --> 00:05:44,350 and move apart? 36 00:05:44,519 --> 00:05:45,480 Nonsense! 37 00:05:45,640 --> 00:05:46,799 The General is here. 38 00:05:46,959 --> 00:05:48,160 We have a leader! 39 00:05:48,830 --> 00:05:50,830 She's just a young and inexperienced kid 40 00:05:50,830 --> 00:05:53,200 from the Wuxiang Camp. 41 00:05:53,799 --> 00:05:55,559 Who is she to be the leader? 42 00:05:55,720 --> 00:05:56,600 Am I right? 43 00:05:56,760 --> 00:05:58,279 -Yes. -She doesn't deserve it. 44 00:05:58,279 --> 00:05:59,760 Since you want to know, 45 00:06:01,799 --> 00:06:02,839 let me tell you. 46 00:06:03,959 --> 00:06:05,600 Because I have these golden wings. 47 00:06:06,559 --> 00:06:08,079 Not only the Cavalry, 48 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 the whole Lanzhou... 49 00:06:10,519 --> 00:06:11,839 has to listen to my order. 50 00:06:16,959 --> 00:06:18,519 Dream on! 51 00:06:19,079 --> 00:06:21,079 Isn't Du Qian Yin a Golden Winged Empress too? 52 00:06:21,320 --> 00:06:22,399 But look what happened. 53 00:06:24,320 --> 00:06:25,270 Brothers, 54 00:06:26,040 --> 00:06:27,600 those who are willing to follow me, 55 00:06:28,720 --> 00:06:30,079 come over here. 56 00:06:43,679 --> 00:06:44,880 After all being said, 57 00:06:45,679 --> 00:06:47,239 you just want to be a king. 58 00:06:48,239 --> 00:06:49,160 Tie Ying. 59 00:06:49,720 --> 00:06:51,559 You are our senior. 60 00:06:52,440 --> 00:06:54,000 And Lian Yi trusts you. 61 00:06:54,230 --> 00:06:55,790 At this moment, 62 00:06:56,000 --> 00:06:57,350 do you feel ashamed rubbing it? 63 00:06:57,670 --> 00:06:58,760 Hasn't Qi Zhen Xian... 64 00:06:58,760 --> 00:07:00,480 served the Cavalry long enough? 65 00:07:01,110 --> 00:07:02,350 But look at... 66 00:07:02,600 --> 00:07:03,950 what he had done secretly. 67 00:07:04,119 --> 00:07:04,959 Shut up! 68 00:07:05,950 --> 00:07:07,200 Stop it 69 00:07:07,350 --> 00:07:08,440 before everything is clear. 70 00:07:08,600 --> 00:07:10,040 We've followed him all this while. 71 00:07:10,200 --> 00:07:12,119 He's definitely not a double-faced person. 72 00:07:15,320 --> 00:07:17,679 Haven't you all seen the proofs? 73 00:07:17,790 --> 00:07:18,600 But... 74 00:07:18,920 --> 00:07:20,200 the handwriting can be imitated. 75 00:07:20,320 --> 00:07:21,720 It could, 76 00:07:22,230 --> 00:07:23,920 but what about the treasure spot? 77 00:07:24,320 --> 00:07:25,480 Is it fake too? 78 00:07:25,600 --> 00:07:26,550 Tie Ying, 79 00:07:27,040 --> 00:07:28,350 let me ask you one more time. 80 00:07:30,160 --> 00:07:32,550 What you said just now were out of impulse, 81 00:07:33,720 --> 00:07:34,790 or do you really mean it? 82 00:07:35,000 --> 00:07:35,880 Brothers, 83 00:07:36,550 --> 00:07:37,760 as long you're with me, 84 00:07:37,959 --> 00:07:39,119 we'll... 85 00:07:39,399 --> 00:07:40,480 dig out the treasure that... 86 00:07:40,480 --> 00:07:42,830 Qi Zhen Xian hid, how about that? 87 00:07:43,040 --> 00:07:44,200 Alright! 88 00:07:45,600 --> 00:07:47,959 Tie Ying disobeys military order and delude the army, 89 00:07:48,079 --> 00:07:49,160 he should be sentenced to death. 90 00:07:49,359 --> 00:07:51,079 Guards, arrest him! 91 00:07:51,920 --> 00:07:53,279 Don't move! No one moves! 92 00:07:53,679 --> 00:07:54,839 How dare you? 93 00:07:55,320 --> 00:07:58,399 Who do you think you are to kill me? 94 00:07:59,519 --> 00:08:01,839 I'll kill you this little brat today! 95 00:08:05,279 --> 00:08:06,510 From now on, 96 00:08:07,270 --> 00:08:09,070 you're no longer a part of Silver Wings Cavalry. 97 00:08:10,119 --> 00:08:11,000 Get lost. 98 00:08:13,519 --> 00:08:14,720 Be careful, Ah Che. 99 00:08:18,920 --> 00:08:19,799 You. 100 00:08:26,279 --> 00:08:28,160 We'll listen to orders from the Winged Empress. 101 00:08:30,119 --> 00:08:33,280 We'll listen to orders from the Winged Empress. 102 00:08:48,479 --> 00:08:49,679 Get up, everyone. 103 00:08:54,719 --> 00:08:55,760 It is obvious that... 104 00:08:56,150 --> 00:08:57,760 Silver Wings Cavalry's difficulty now... 105 00:08:57,760 --> 00:08:58,840 is unprecedented. 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,440 Please believe me, 107 00:09:01,719 --> 00:09:03,479 as long as we're united like always, 108 00:09:03,840 --> 00:09:06,239 have faith and never back down, 109 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 one day, 110 00:09:08,359 --> 00:09:10,440 we'll take back whatever that we've lost. 111 00:09:10,599 --> 00:09:14,719 Never back down! 112 00:09:14,919 --> 00:09:15,910 From today on, 113 00:09:16,030 --> 00:09:17,880 Fang Qi Mo will be our Deputy General. 114 00:09:18,719 --> 00:09:19,520 Lin Yue Cong. 115 00:09:19,719 --> 00:09:20,520 Yes. 116 00:09:23,159 --> 00:09:24,479 You'll replace Bai Dang Dang's position. 117 00:09:25,359 --> 00:09:26,239 Yes. 118 00:09:28,440 --> 00:09:29,760 Silver Wings Cavalry! 119 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Punish the evil and uphold justice! 120 00:09:32,200 --> 00:09:34,359 The evil must be killed or the people will suffer! 121 00:09:34,640 --> 00:09:36,559 Punish the evil and uphold justice! 122 00:09:36,760 --> 00:09:39,159 The evil must be killed or the people will suffer! 123 00:09:54,400 --> 00:09:55,919 Although I never kill anyone, 124 00:09:56,440 --> 00:09:57,679 but if you're dead, 125 00:09:58,320 --> 00:10:00,400 Ah Che's life will be easier. 126 00:10:16,119 --> 00:10:17,200 Have you seen anyone? 127 00:10:17,400 --> 00:10:18,320 Maybe, 128 00:10:18,599 --> 00:10:19,880 maybe not. 129 00:10:20,039 --> 00:10:21,679 I might've been mistaken. 130 00:10:23,679 --> 00:10:24,760 It's him. 131 00:10:34,039 --> 00:10:35,239 Since you're here, 132 00:10:36,320 --> 00:10:37,479 just reveal yourself. 133 00:10:48,559 --> 00:10:49,790 It seems that... 134 00:10:50,550 --> 00:10:51,910 you were badly hurt last time. 135 00:11:16,039 --> 00:11:17,559 He's too powerful, 136 00:11:17,840 --> 00:11:20,039 just like Xue Jing Kong. 137 00:11:32,200 --> 00:11:34,799 This is our opportunity to eliminate Xue Jing Kong. 138 00:11:40,239 --> 00:11:41,119 How are you? 139 00:11:42,119 --> 00:11:42,960 I'm still fine. 140 00:11:43,080 --> 00:11:44,280 You call this fine? 141 00:11:57,520 --> 00:11:59,280 Xiao Xue. 142 00:12:01,119 --> 00:12:02,000 Xiao Xue. 143 00:12:52,039 --> 00:12:53,599 Lord. 144 00:12:53,799 --> 00:12:55,350 This is strange. 145 00:12:55,640 --> 00:12:57,760 Why am I still imprisoned? 146 00:12:58,039 --> 00:12:59,159 I apologise. 147 00:12:59,520 --> 00:13:01,200 Next time I'll definitely kill Fang Wu Yi. 148 00:13:02,710 --> 00:13:04,550 I'm getting a little bored of that. 149 00:13:04,840 --> 00:13:06,440 Who do you think you are 150 00:13:06,590 --> 00:13:08,640 to lie to me again and again? 151 00:13:08,799 --> 00:13:10,479 My Lord, I've tried my best. 152 00:13:12,440 --> 00:13:14,119 Please give me a few more days. 153 00:13:14,479 --> 00:13:16,000 You never say something 154 00:13:16,150 --> 00:13:18,230 that I ever like. 155 00:13:22,200 --> 00:13:24,320 Useless. 156 00:14:18,479 --> 00:14:20,640 Can you walk a little slower please? 157 00:14:23,359 --> 00:14:26,280 Right, your magic is recovered now. 158 00:14:29,320 --> 00:14:31,799 But the flower at your back is growing fast... 159 00:14:31,960 --> 00:14:33,400 and its color has darken. 160 00:14:36,840 --> 00:14:39,719 Your cryo sickness has worsen now. 161 00:14:42,960 --> 00:14:44,520 Only Ugly Girl can save you now. 162 00:14:44,679 --> 00:14:46,479 She's your medicine. Now it has stopped, 163 00:14:46,679 --> 00:14:48,359 your power will grow rapidly. 164 00:14:48,479 --> 00:14:50,719 You'll be worse than ever before! 165 00:14:51,200 --> 00:14:52,590 Stop that. 166 00:14:52,910 --> 00:14:54,670 Do you know what that means? 167 00:14:54,840 --> 00:14:56,599 I'll die when the Flower Goddess is born. 168 00:14:56,760 --> 00:14:58,559 Only Ugly Girl can save you now. 169 00:14:58,799 --> 00:15:00,559 You have to follow me to find her. Let's go. 170 00:15:01,200 --> 00:15:03,159 You know it very well that's impossible. 171 00:15:03,320 --> 00:15:05,559 I don't care. I must save you. 172 00:15:05,719 --> 00:15:07,719 I will save you at any cost. 173 00:15:09,760 --> 00:15:11,720 I might not be able to be your disciple... 174 00:15:13,559 --> 00:15:15,119 even until the day I die. 175 00:15:16,679 --> 00:15:17,799 So what? 176 00:15:18,239 --> 00:15:19,640 Let me tell you, I... 177 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 I'm not concerned about you. 178 00:15:22,280 --> 00:15:23,710 I'm just afraid that if you're dead, 179 00:15:23,710 --> 00:15:25,110 no one will give me pearls any more. 180 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 The cupboard in the house 181 00:15:27,350 --> 00:15:29,280 has more pearls than you need... 182 00:15:29,479 --> 00:15:30,640 and also some great wine. 183 00:15:30,960 --> 00:15:31,760 What do you mean? 184 00:15:32,550 --> 00:15:34,080 Telling your last words, are you? 185 00:15:35,119 --> 00:15:37,520 What were you thinking? 186 00:15:40,719 --> 00:15:42,520 When she stayed here, 187 00:15:44,719 --> 00:15:45,960 she cried and I would laughed. 188 00:15:46,799 --> 00:15:48,039 And vice versa. 189 00:15:48,840 --> 00:15:52,080 Right now, I'll die if she stays alive. 190 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 If she dies, I'll live. 191 00:15:56,359 --> 00:15:58,719 I suppose this is our kind of ending. 192 00:16:00,039 --> 00:16:01,239 Shut up! 193 00:16:06,200 --> 00:16:07,119 You. 194 00:16:08,359 --> 00:16:09,719 Xiao Xue. 195 00:16:24,679 --> 00:16:25,960 Will he really wake up? 196 00:16:30,200 --> 00:16:31,320 Don't worry. 197 00:16:31,760 --> 00:16:34,960 Not only he'll be awake, he can even talk. 198 00:16:36,880 --> 00:16:42,359 Mother, why did I never know that you actually know magic? 199 00:16:42,599 --> 00:16:44,080 That's because of someone. 200 00:16:48,679 --> 00:16:50,000 Don't ask what you shouldn't. 201 00:16:52,559 --> 00:16:56,400 Are you sure that we can use him? 202 00:16:58,919 --> 00:17:00,200 I saw it myself. 203 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 When he was hurt, 204 00:17:02,440 --> 00:17:04,230 It was an even fight with Xue Jing Kong. 205 00:17:04,520 --> 00:17:07,239 In the future, when he recovers... 206 00:17:07,640 --> 00:17:09,880 he'll help us to eliminate Xue Jing Kong. 207 00:17:10,680 --> 00:17:12,160 When Xue Jing Kong is gone, 208 00:17:12,470 --> 00:17:14,520 so will Feng Ru Che. 209 00:17:19,119 --> 00:17:20,160 Qian Yin. 210 00:17:22,680 --> 00:17:23,959 You really have changed. 211 00:17:26,640 --> 00:17:27,520 Have I? 212 00:17:29,239 --> 00:17:31,479 Maybe this is the real me all this while. 213 00:17:32,000 --> 00:17:33,839 We've lost Qi Zhen Xian, 214 00:17:35,040 --> 00:17:37,920 it's even harder to defeat Wei Yuan Ting now. 215 00:17:39,199 --> 00:17:42,520 His follower, Mu Qi 216 00:17:43,070 --> 00:17:44,760 is just like Wei Zhao, 217 00:17:44,959 --> 00:17:46,520 both are old goats. 218 00:17:46,839 --> 00:17:48,199 Mother, you mean... 219 00:17:50,199 --> 00:17:51,160 Qian Yin. 220 00:17:52,479 --> 00:17:53,920 Your face can still 221 00:17:54,190 --> 00:17:56,310 attract men's attention. 222 00:17:59,920 --> 00:18:00,839 What's wrong? 223 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 You're unwilling to do so? 224 00:18:05,280 --> 00:18:07,239 Must you sacrifice me? 225 00:18:07,640 --> 00:18:10,040 After Wei Yuan Ting knows our relationship, 226 00:18:11,239 --> 00:18:12,599 he started to guard me. 227 00:18:13,040 --> 00:18:14,880 As long as you take down Mu Qi, 228 00:18:15,520 --> 00:18:17,640 we'll earn another assurance. 229 00:18:23,719 --> 00:18:26,479 Qian Yin, in this world, 230 00:18:27,560 --> 00:18:29,640 only both of us care about each other. 231 00:18:29,880 --> 00:18:32,640 The money and power men brought for us, 232 00:18:33,079 --> 00:18:34,310 to be specific, 233 00:18:35,230 --> 00:18:37,070 they are just our tools. 234 00:18:37,560 --> 00:18:38,400 Yes. 235 00:18:40,719 --> 00:18:41,760 I got it. 236 00:18:42,760 --> 00:18:44,190 Luckily he has changed the way 237 00:18:44,190 --> 00:18:45,560 to enter the underground palace. 238 00:18:46,400 --> 00:18:47,760 Even Du Qian Yin doesn't know about it. 239 00:18:48,520 --> 00:18:49,280 Or else they'll surely... 240 00:18:49,280 --> 00:18:50,710 attack us now. 241 00:18:52,800 --> 00:18:54,640 After this battle, we had a severe loss. 242 00:18:55,000 --> 00:18:56,160 Our forage has finished, 243 00:18:56,470 --> 00:18:57,830 not to mention the medicine. 244 00:18:58,800 --> 00:19:02,160 Also, General Yun is still with them. 245 00:19:04,920 --> 00:19:06,199 Let me think about it. 246 00:19:09,599 --> 00:19:11,280 We must save General Yun. 247 00:19:12,479 --> 00:19:13,950 But before this, 248 00:19:15,400 --> 00:19:17,190 I have to meet an old friend. 249 00:19:35,359 --> 00:19:36,319 Your Majesty. 250 00:19:37,920 --> 00:19:40,920 I feel so much relieved seeing Your Majesty still looks fine. 251 00:19:41,160 --> 00:19:42,800 -Do you still have any sense of respect? 252 00:19:42,800 --> 00:19:44,590 Yue Cong, stop being rude. 253 00:19:46,239 --> 00:19:49,199 I'm also glad to see you look fine too. 254 00:19:50,040 --> 00:19:52,479 You tried to make a comeback, 255 00:19:52,719 --> 00:19:54,760 but was stopped by Wei Yuan Ting at Qing He Pass. 256 00:19:55,199 --> 00:19:56,319 What a waste. 257 00:19:56,560 --> 00:19:59,920 I heard that Your Majesty has convinced the Silver Wings Cavalry. 258 00:20:00,119 --> 00:20:01,920 Are you going to help me? 259 00:20:02,119 --> 00:20:03,760 During the Seven Star Blessing Ceremony 260 00:20:04,280 --> 00:20:07,310 you became a betrayer, 261 00:20:07,680 --> 00:20:09,599 and I turned from an Empress to a criminal. 262 00:20:09,920 --> 00:20:11,439 We have the same enemy. 263 00:20:11,680 --> 00:20:12,560 Great. 264 00:20:14,359 --> 00:20:16,239 Pour it out. 265 00:20:16,599 --> 00:20:17,719 What do you want? 266 00:20:17,920 --> 00:20:20,680 My Cavalry still has ninety thousand armies, 267 00:20:21,119 --> 00:20:23,160 but we suffered a lot after the battle in Nanyu City. 268 00:20:23,560 --> 00:20:25,079 I need forage and medicine. 269 00:20:26,119 --> 00:20:27,400 Others people might not know, 270 00:20:27,710 --> 00:20:29,880 but I know you're protecting Lanzhou. 271 00:20:30,199 --> 00:20:31,640 Even if we both use different ways, 272 00:20:31,830 --> 00:20:34,400 but it's your dream to reunite Lanzhou. 273 00:20:34,640 --> 00:20:35,520 Your Majesty. 274 00:20:36,520 --> 00:20:39,800 Is that how you beg from someone? 275 00:20:55,830 --> 00:20:56,280 Ah Che! 276 00:20:56,280 --> 00:20:57,230 Don't come. 277 00:21:02,710 --> 00:21:03,760 Ah Che! 278 00:21:03,950 --> 00:21:05,710 I said, don't come. 279 00:21:37,319 --> 00:21:41,400 Your Majesty really knows when to yield. 280 00:21:45,280 --> 00:21:46,920 What a great leader. 281 00:21:47,479 --> 00:21:48,350 Before this, 282 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 I really had looked down on you. 283 00:21:51,040 --> 00:21:52,070 I'm still inexperienced, 284 00:21:53,000 --> 00:21:54,710 so I hope Uncle Yu teaches me more. 285 00:21:58,479 --> 00:21:59,359 Great! 286 00:22:07,599 --> 00:22:10,920 Silver Wings Cavalry has joined alliance with Yu Guo Cong. 287 00:22:11,239 --> 00:22:13,359 They've conquered the Yan City with a rushing force. 288 00:22:13,920 --> 00:22:16,760 Yu Guo Cong? This old man. 289 00:22:16,920 --> 00:22:18,880 Should we ask Madam Xuan Ji here... 290 00:22:19,079 --> 00:22:19,760 for discussion? 291 00:22:19,880 --> 00:22:20,760 Forget it. 292 00:22:23,760 --> 00:22:26,119 Even though Feng Ru Che is the Winged Empress, 293 00:22:26,280 --> 00:22:27,520 but she is still new. 294 00:22:28,040 --> 00:22:29,280 Don't forget that... 295 00:22:29,560 --> 00:22:32,400 we still have a trump card. 296 00:22:37,880 --> 00:22:39,640 Surrender your map, 297 00:22:40,160 --> 00:22:41,599 and I assure you prosperity. 298 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 It seems the Cavalry doesn't stumble, 299 00:22:46,800 --> 00:22:48,760 they've even caused quite a problem to you. 300 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 Feng Ru Che now... 301 00:22:51,160 --> 00:22:52,590 has already replaced you, 302 00:22:52,800 --> 00:22:55,880 and look at what's happening to you. 303 00:22:56,800 --> 00:22:57,839 Are you happy now? 304 00:22:58,119 --> 00:22:59,400 Very. 305 00:23:00,400 --> 00:23:03,520 A revolt is meant to be passed on, 306 00:23:04,599 --> 00:23:06,800 it shouldn't end because of one single person. 307 00:23:11,839 --> 00:23:13,319 I repeat, 308 00:23:14,680 --> 00:23:16,199 surrender your map. 309 00:23:20,319 --> 00:23:23,640 Do whatever you like. 310 00:23:29,959 --> 00:23:33,239 You colluded with Pei Jing and killed my son. 311 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 I'll take revenge on behalf of him today. 312 00:23:46,119 --> 00:23:49,280 Even if Feng Ru Che rules the whole nation one day, 313 00:23:49,599 --> 00:23:51,239 you're nothing but a pile of bones. 314 00:23:51,760 --> 00:23:53,319 Stop being stubborn. 315 00:23:54,439 --> 00:23:55,400 Okay. 316 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Come over here, 317 00:23:58,640 --> 00:23:59,920 I'll tell you. 318 00:24:04,239 --> 00:24:05,119 Speak. 319 00:24:07,599 --> 00:24:08,520 How dare you. 320 00:24:09,359 --> 00:24:10,560 Kill him now! 321 00:24:12,239 --> 00:24:13,280 Stop! 322 00:24:21,199 --> 00:24:24,479 Seems like you still have feelings towards this rebel. 323 00:24:24,839 --> 00:24:25,830 If you kill him, 324 00:24:26,160 --> 00:24:28,110 how are you going to restrain the Cavalry? 325 00:24:28,439 --> 00:24:30,239 Why should I keep him, if he didn't give me the map? 326 00:24:30,359 --> 00:24:31,839 You don't understand him. 327 00:24:32,560 --> 00:24:33,719 Leave it to me. 328 00:24:36,400 --> 00:24:37,280 Okay. 329 00:24:38,359 --> 00:24:41,199 I really wish to see what you can do. 330 00:24:42,000 --> 00:24:43,680 It's heavily guarded outside, 331 00:24:44,640 --> 00:24:46,400 don't even think about helping him to escape. 332 00:25:03,680 --> 00:25:05,280 Why are you doing this? 333 00:25:08,920 --> 00:25:11,830 Qi Zhen Xian brainwashed you to sacrifice yourself for others. 334 00:25:12,680 --> 00:25:14,800 But you don't know who he really is. 335 00:25:16,680 --> 00:25:17,920 Whatever you say, 336 00:25:18,590 --> 00:25:20,310 I won't even believe a single word. 337 00:25:26,400 --> 00:25:27,520 Look at this, 338 00:25:27,680 --> 00:25:29,430 is this his handwriting? 339 00:25:31,079 --> 00:25:32,640 Can't you see it? 340 00:25:34,359 --> 00:25:35,319 Get lost. 341 00:25:37,760 --> 00:25:38,430 I've been... 342 00:25:38,430 --> 00:25:40,280 covering my identity in the Cavalry. 343 00:25:40,710 --> 00:25:41,350 So suspicious, 344 00:25:41,350 --> 00:25:42,950 but why am I still alive today? 345 00:25:43,239 --> 00:25:44,950 Because your respective Lord Qi Zhen Xian... 346 00:25:44,950 --> 00:25:46,310 was my Intel. 347 00:25:46,880 --> 00:25:48,280 The battle in Yan City, 348 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 he wanted to grab money from my mother, 349 00:25:51,599 --> 00:25:54,560 and he sent your brothers to death. 350 00:25:56,680 --> 00:25:57,800 I know... 351 00:25:58,239 --> 00:25:59,520 you're not willing to believe, 352 00:25:59,520 --> 00:26:01,040 but this is the truth. 353 00:26:02,160 --> 00:26:03,560 This kind of person, 354 00:26:04,719 --> 00:26:06,479 is he really worth you sacrificing? 355 00:26:08,959 --> 00:26:10,959 I'll no longer believe you any more. 356 00:26:16,800 --> 00:26:18,160 Hilarious. 357 00:26:20,000 --> 00:26:22,119 When I lied to you, 358 00:26:23,000 --> 00:26:24,199 you believed it. 359 00:26:24,400 --> 00:26:27,000 But when I tell you the truth, you don't trust me. 360 00:26:31,119 --> 00:26:32,239 It's alright. 361 00:26:33,719 --> 00:26:35,199 Soon you'll know... 362 00:26:35,920 --> 00:26:37,760 who's being truthful to you. 363 00:26:40,839 --> 00:26:41,880 What are you doing? 364 00:26:42,040 --> 00:26:42,920 Eat it. 365 00:26:44,439 --> 00:26:46,359 This medicine can make you happy. 366 00:27:30,680 --> 00:27:31,920 Brother Yun, 367 00:27:34,000 --> 00:27:35,880 do you still remember this place? 368 00:27:37,239 --> 00:27:38,959 This is the Wuji Arena, 369 00:27:40,199 --> 00:27:42,439 the place we first met. 370 00:27:43,319 --> 00:27:44,760 At that night, 371 00:27:46,079 --> 00:27:48,719 I've gambled my whole life. 372 00:27:50,239 --> 00:27:51,680 What are you going to do? 373 00:27:52,520 --> 00:27:54,070 I thought... 374 00:27:54,350 --> 00:27:56,280 you've forgotten about our love. 375 00:28:00,280 --> 00:28:02,839 But when I saw that half broken wooden hairpin, 376 00:28:03,640 --> 00:28:04,920 I realised... 377 00:28:06,719 --> 00:28:08,239 that you still have feelings for me. 378 00:28:12,719 --> 00:28:15,680 Our relationship has already ended. Go away. 379 00:28:17,479 --> 00:28:18,640 Brother Yun. 380 00:28:21,319 --> 00:28:23,439 We should get married earlier. 381 00:28:25,160 --> 00:28:26,239 Do you think... 382 00:28:28,560 --> 00:28:30,599 by doing this, we can go back to the previous time? 383 00:28:31,359 --> 00:28:35,119 No, we're not getting back to previous time any more. 384 00:28:42,760 --> 00:28:47,160 You'll never forget me in your lifetime. 385 00:29:12,319 --> 00:29:13,839 Was it just a dream? 386 00:29:16,880 --> 00:29:19,000 She and you are sworn enemies, 387 00:29:20,040 --> 00:29:22,280 how can you dream about that? 388 00:29:23,199 --> 00:29:26,479 Yun Mu Yang, don't you ever think about her again. 389 00:29:38,800 --> 00:29:41,280 Since we can't be real couples, 390 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 I'm satisfied with just a dream. 391 00:29:46,800 --> 00:29:47,599 Thank you. 392 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 You're welcome. 393 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 That brother won't find out. 394 00:29:53,190 --> 00:29:55,680 He thought he was just dreaming. 395 00:30:05,119 --> 00:30:06,119 What are you doing? 396 00:30:06,359 --> 00:30:08,680 My Lord has abandoned me. 397 00:30:09,439 --> 00:30:10,760 You saved my life, 398 00:30:11,479 --> 00:30:15,040 then you're my new lord. 399 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 Get up first. 400 00:30:19,599 --> 00:30:20,470 Your name is Xu Yu? 401 00:30:20,640 --> 00:30:21,400 Yes. 402 00:30:22,280 --> 00:30:25,400 If you don't like it, 403 00:30:26,400 --> 00:30:27,359 I can change it. 404 00:30:27,599 --> 00:30:32,319 You can call me whatever you want. 405 00:30:33,719 --> 00:30:34,680 It's fine. 406 00:30:37,839 --> 00:30:39,680 All wonderful moments... 407 00:30:41,400 --> 00:30:42,719 are merely temporary. 408 00:30:45,239 --> 00:30:46,680 Your name is good in its meaning. 409 00:30:50,520 --> 00:30:52,920 You look upset. 410 00:30:55,359 --> 00:30:56,359 I can sing for you. 411 00:30:56,640 --> 00:30:58,319 It seems you like your new voice very much. 412 00:30:58,479 --> 00:31:00,239 Thank you for allowing me to speak. 413 00:31:01,040 --> 00:31:02,000 Also... 414 00:31:03,640 --> 00:31:06,000 Your smiling... 415 00:31:06,400 --> 00:31:07,560 looks so pretty. 416 00:31:08,599 --> 00:31:10,439 I've been dreaming about being able to speak, 417 00:31:10,760 --> 00:31:12,079 now my dream comes true. 418 00:31:12,359 --> 00:31:13,680 Did I talk too much? 419 00:31:13,800 --> 00:31:14,640 No. 420 00:31:17,199 --> 00:31:18,880 It's such a desolate place here. 421 00:31:21,000 --> 00:31:22,040 It's good to have some noises. 422 00:31:22,230 --> 00:31:24,110 Then let me sing for you. 423 00:31:25,719 --> 00:31:29,800 ♪ Camellias blossom red on the mountain ♪ 424 00:31:30,119 --> 00:31:34,079 ♪ Swallows fly in pairs across the sky ♪ 425 00:31:34,520 --> 00:31:38,560 ♪ Carrying the threads of love ♪ 426 00:31:38,800 --> 00:31:42,719 ♪ Camellias blossom red on the mountain ♪ 427 00:31:43,199 --> 00:31:47,199 ♪ Swallows fly in pairs across the sky ♪ 428 00:31:47,479 --> 00:31:49,520 ♪ Carrying the threads of love ♪ 429 00:31:49,520 --> 00:31:52,040 Fire! 430 00:31:52,199 --> 00:31:53,920 Fire! Hurry and put off the fire! 431 00:32:00,800 --> 00:32:02,079 The fire is lit up. 432 00:32:02,280 --> 00:32:03,400 While they're putting off the fire, 433 00:32:03,520 --> 00:32:04,040 let's save him. 434 00:32:04,110 --> 00:32:04,710 Alright. 435 00:32:04,959 --> 00:32:05,640 Go. 436 00:32:17,839 --> 00:32:19,119 -This way. -Go. 437 00:32:31,640 --> 00:32:33,119 According to the map, 438 00:32:33,359 --> 00:32:35,359 this should be the deepest prison in Nanyu City. 439 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 Hold on. 440 00:33:09,479 --> 00:33:10,479 General Yun. 441 00:33:10,959 --> 00:33:11,800 General Yun. 442 00:33:13,720 --> 00:33:19,790 ♪ I wish to be the wind that drifts away without any care ♪ 443 00:33:20,720 --> 00:33:26,880 ♪ I rather kill myself than turning into ice ♪ 444 00:33:27,440 --> 00:33:34,320 ♪ I can still hear the sound of the unfinished song across the world ♪ 445 00:33:34,880 --> 00:33:40,680 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 446 00:33:41,640 --> 00:33:47,640 ♪ It's regrettable that the dew brings only cold to this lonely world ♪ 447 00:33:48,335 --> 00:33:54,775 ♪ It's regrettable that this journey is cold and bitter ♪ 448 00:33:54,920 --> 00:34:01,520 ♪ I don't want to disappoint you ♪ ♪ But a heart ♪ 449 00:34:01,739 --> 00:34:07,579 ♪ that loves true can surpass every trial ♪ 450 00:34:08,999 --> 00:34:15,104 ♪ I rather we don't ever meet again ♪ 451 00:34:15,898 --> 00:34:21,778 ♪ Are the flowers falling along with the rain? ♪ 452 00:34:22,474 --> 00:34:29,674 ♪ I don't dare to speak loudly for fear that I'll wake up from this dream ♪ 453 00:34:30,286 --> 00:34:35,686 ♪ where I'm dreaming about you ♪ 454 00:34:36,185 --> 00:34:42,505 ♪ Even this dying love will last me for the rest of my life ♪ 455 00:34:42,706 --> 00:34:48,266 ♪ Even with hate, I tear up when I am to bid you farewell ♪ 456 00:34:49,182 --> 00:34:56,422 ♪ I don't regret it even though our love is short-lived ♪ 457 00:34:56,760 --> 00:35:02,560 ♪ In a blink of an eye, willow catkins flutters in the sky once more ♪ 458 00:35:04,000 --> 00:35:12,117 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 30519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.