All language subtitles for Novoland The Castle In The Sky 2 E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,480 --> 00:01:37,000 [Novoland: The Castle in the Sky S2] 2 00:01:37,374 --> 00:01:39,752 [Episode 20] 3 00:01:51,480 --> 00:01:52,680 Goodbye, mother. 4 00:01:52,959 --> 00:01:53,800 Go. 5 00:01:56,279 --> 00:01:57,199 Yes. 6 00:02:03,120 --> 00:02:05,559 Qing Tian, do as I say. 7 00:02:05,800 --> 00:02:06,879 But, Miss... 8 00:02:07,120 --> 00:02:09,919 Do you think I don't know my daughter? 9 00:02:11,000 --> 00:02:12,880 Kill Yun Mu Yang... 10 00:02:13,479 --> 00:02:14,839 when she's unprepared. 11 00:02:15,039 --> 00:02:15,919 Yes. 12 00:02:31,039 --> 00:02:32,039 What is it? 13 00:02:32,320 --> 00:02:34,919 Listen. A person like you is the most unfavourable. 14 00:02:35,080 --> 00:02:36,759 If you have problems, you'll find Xing Shang Li. 15 00:02:36,960 --> 00:02:38,320 If not, you'll find Feng Ru Che. 16 00:02:38,440 --> 00:02:40,800 I want to know where Feng Tian Yi and Yi Fu Ling went. 17 00:02:40,960 --> 00:02:42,919 Why did they abandon their 6 years old daughter? 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,000 Why? 19 00:02:44,160 --> 00:02:46,759 You want to meet your parent-in-law so desperately. 20 00:02:47,119 --> 00:02:48,080 Say it! 21 00:02:51,000 --> 00:02:53,679 Alright. Do you remember... 22 00:02:54,000 --> 00:02:56,880 the ancient beast, Jin Nian... 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,880 spelled by Fang Wu Yi? 24 00:03:00,440 --> 00:03:01,320 That year, 25 00:03:01,479 --> 00:03:05,039 you used pure gold as Qian Jin Jin, 26 00:03:05,800 --> 00:03:08,320 the spirit of flora as kaleidoscope, 27 00:03:08,600 --> 00:03:11,520 the fire of quartet as Bai Yan Luo, 28 00:03:11,839 --> 00:03:14,639 the great wild land as Gui Rang Suo, 29 00:03:14,960 --> 00:03:16,880 to make four chains which include... 30 00:03:17,039 --> 00:03:20,880 the spiritual power of gold, wood, fire and land. 31 00:03:22,080 --> 00:03:24,279 Then, you also used your own blood to draw symbols... 32 00:03:24,759 --> 00:03:27,399 in order to attract water from streams to flow towards the West Sea... 33 00:03:28,279 --> 00:03:32,039 and spelled Jin Nian with the water of West Sea. 34 00:03:32,720 --> 00:03:33,679 However, 35 00:03:33,960 --> 00:03:36,399 when Feng Ru Che was 6 years old, 36 00:03:36,639 --> 00:03:40,839 the Sky Eyes that once sunk was lifted up accidentally. 37 00:03:41,119 --> 00:03:43,639 That power has broken one of the chains... 38 00:03:43,800 --> 00:03:45,320 used to trap Jin Nian. 39 00:03:45,800 --> 00:03:49,000 Jin Nian feeds on everything in the world. 40 00:03:49,399 --> 00:03:52,199 The more it eats, the greater is its power. 41 00:03:52,919 --> 00:03:56,080 Until it swallows everything... 42 00:03:56,440 --> 00:03:58,080 and devastates the world. 43 00:03:58,520 --> 00:04:01,080 Then, it can create an eternal illusion. 44 00:04:02,880 --> 00:04:03,919 At that time, 45 00:04:04,720 --> 00:04:06,559 Emperor Wulie, Feng Ren... 46 00:04:06,880 --> 00:04:09,039 led 3,000 elite soldiers to fight Jin Nian at the West Sea... 47 00:04:09,199 --> 00:04:12,800 in order to save the people of Novoland. 48 00:04:13,199 --> 00:04:16,600 Feng Tian Yi couple received this message and got there as well. 49 00:04:16,920 --> 00:04:19,040 Although they've already retreated, 50 00:04:19,239 --> 00:04:21,160 they still concerned for the folks. 51 00:04:21,720 --> 00:04:22,799 Finally, 52 00:04:23,160 --> 00:04:25,239 Jin Nian was spelled again. 53 00:04:25,440 --> 00:04:27,959 You should be able to guess the story even if I didn't say. 54 00:04:28,519 --> 00:04:33,079 Emperor Wulie and Feng Tian Yi couple had scarified for the country. 55 00:04:33,320 --> 00:04:36,640 Nanyu City has been in chaos since then. 56 00:04:36,959 --> 00:04:40,920 Until Yu Guo Cong wielded power and proclaimed himself as Emperor Yu. 57 00:04:42,279 --> 00:04:44,959 Ah Che's parents didn't abandon her. 58 00:04:45,519 --> 00:04:46,839 Well, of course. 59 00:04:47,239 --> 00:04:48,119 Talking about it, 60 00:04:49,679 --> 00:04:51,160 it's also my fault. 61 00:04:52,200 --> 00:04:55,480 Let me tell you. Don't take everything on yourself. 62 00:04:55,600 --> 00:04:57,079 You'll get wrinkles. 63 00:04:58,000 --> 00:04:59,480 But then, 64 00:05:00,079 --> 00:05:02,160 how old are you in real? 65 00:05:03,040 --> 00:05:05,839 -How did you maintain it? -I have to tell Ah Che the truth. 66 00:05:06,640 --> 00:05:07,559 Wait! 67 00:05:08,079 --> 00:05:09,880 You cannot tell her! 68 00:05:12,119 --> 00:05:12,760 Why? 69 00:05:12,920 --> 00:05:17,040 Do you want to rouse her ambition to take revenge for her parents? 70 00:05:17,279 --> 00:05:18,920 If you really care for her, 71 00:05:19,239 --> 00:05:21,279 just let her stay by your side. 72 00:05:21,399 --> 00:05:23,839 It's quite good to be a carefree girl. 73 00:05:24,040 --> 00:05:26,320 The results she got at Wuxiang Camp... 74 00:05:26,480 --> 00:05:28,079 has reached her limit. 75 00:05:28,239 --> 00:05:30,000 -What do you mean? -Have you forgotten? 76 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 She has already died for three times. 77 00:05:33,359 --> 00:05:36,200 She can still stay alive now because of your blood... 78 00:05:36,440 --> 00:05:39,239 which merged with the spiritual power of Flower Goddess. 79 00:05:39,440 --> 00:05:41,440 If she continues to train in a forceful way, 80 00:05:41,880 --> 00:05:44,959 her body can't take it anymore. 81 00:06:03,079 --> 00:06:05,200 Ah Che, let's try to fly together. 82 00:06:06,200 --> 00:06:08,079 No. I'm too tired today. 83 00:06:08,279 --> 00:06:10,679 -I'll go back first. -We want to fly with you. 84 00:06:10,799 --> 00:06:12,040 Next time. 85 00:06:13,679 --> 00:06:15,040 What are you guys doing? 86 00:06:15,200 --> 00:06:16,040 No. 87 00:06:16,519 --> 00:06:17,880 What are you guys doing? 88 00:06:18,040 --> 00:06:20,359 What are you guys doing? Stop it! 89 00:06:29,440 --> 00:06:31,359 Ah Che! Look at the bottom! 90 00:06:31,600 --> 00:06:33,239 The bottom looks so small! 91 00:06:33,600 --> 00:06:34,720 Yes, Ah Che! 92 00:06:34,920 --> 00:06:36,399 It's not scary at all! 93 00:06:36,920 --> 00:06:39,679 Let me go! 94 00:06:48,119 --> 00:06:49,839 -Ah Che. -Ah Che. 95 00:06:49,839 --> 00:06:52,079 Don't touch me! 96 00:06:53,679 --> 00:06:54,720 Ah Che. 97 00:06:55,920 --> 00:06:57,399 We are back. 98 00:06:58,320 --> 00:06:59,359 It's alright. 99 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 Ah Che. I'm sorry. 100 00:07:04,040 --> 00:07:05,399 It's my bad idea. 101 00:07:05,839 --> 00:07:07,640 You can beat me. 102 00:07:15,799 --> 00:07:19,480 Actually, you can't blame on him totally. 103 00:07:21,359 --> 00:07:23,399 We have realized that you have this problem. 104 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 We just want to help you. 105 00:07:27,519 --> 00:07:29,119 I think no one can help me. 106 00:07:29,799 --> 00:07:31,119 You're so awful like this. 107 00:07:31,600 --> 00:07:33,079 Only you can help us? 108 00:07:33,679 --> 00:07:35,440 Qi Mo, let's go. 109 00:07:35,959 --> 00:07:37,320 How can we go? 110 00:07:37,839 --> 00:07:40,000 Do you guys believe that I had wings before? 111 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 A pair of golden wings. 112 00:07:49,040 --> 00:07:50,679 Maybe I don't deserve it. 113 00:07:53,880 --> 00:07:55,399 If a person like me... 114 00:07:57,880 --> 00:07:59,519 becomes Winged Empress, 115 00:08:01,880 --> 00:08:03,760 that will be a real joke. 116 00:08:04,799 --> 00:08:06,320 What kind of person do you think you are? 117 00:08:08,399 --> 00:08:12,959 Is it easy for a total illiterate before to read such a thick book by now? 118 00:08:13,720 --> 00:08:14,839 Is it easy for the one at last before... 119 00:08:14,959 --> 00:08:16,839 to surpass me and become the first? 120 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 You look down on yourself. 121 00:08:19,440 --> 00:08:20,959 Do you look down on us too? 122 00:08:21,480 --> 00:08:23,079 I didn't mean that. 123 00:08:26,079 --> 00:08:27,079 Ah Che. 124 00:08:27,959 --> 00:08:29,720 You are the best in my heart. 125 00:08:30,119 --> 00:08:31,239 If there wasn't you, 126 00:08:31,440 --> 00:08:33,239 we would already died in the enchantment. 127 00:08:33,960 --> 00:08:35,679 We don't care about your past. 128 00:08:36,239 --> 00:08:39,000 Today, you can lead the whole Wuxiang Camp. 129 00:08:39,520 --> 00:08:42,239 Tomorrow, you will be able to lead Silver Wings Cavalry. 130 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 You're right. 131 00:08:43,400 --> 00:08:45,599 The day after tomorrow, you can be the empress. 132 00:08:45,840 --> 00:08:47,119 It doesn't matter if you can fly. 133 00:08:47,280 --> 00:08:48,919 nor you come from good origin. 134 00:08:49,080 --> 00:08:51,840 Do you know Emperor Wulie, Feng Ren? He was only prince regent initially. 135 00:08:52,000 --> 00:08:53,599 He put down rebellion and fought against the enemies. 136 00:08:53,760 --> 00:08:55,119 Finally, he scarified for the country. 137 00:08:55,400 --> 00:08:57,119 No one will bother whether he's a good man before. 138 00:08:57,280 --> 00:09:00,640 You're going too far. Who says that Feng Ren is not a good man? 139 00:09:00,840 --> 00:09:02,599 I am just giving an example. 140 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 If you really think that you're Feng Tian Yi's daughter, then you are. 141 00:09:07,239 --> 00:09:10,159 If others don't believe you, you still have us. 142 00:09:10,280 --> 00:09:12,119 Yes. All of us believe you. 143 00:09:13,200 --> 00:09:14,159 Come on. 144 00:09:15,080 --> 00:09:16,000 Come on. 145 00:09:38,799 --> 00:09:41,960 No. I will never hurt him. 146 00:09:50,640 --> 00:09:51,280 Your Majesty. 147 00:09:51,440 --> 00:09:52,919 Why didn't you knock the door before enter? 148 00:09:53,479 --> 00:09:55,520 Sorry for disturbing. Please forgive me. 149 00:09:55,840 --> 00:09:57,960 Alright. You get up first. 150 00:10:00,640 --> 00:10:03,760 I thought you have dated General Yun and you should be out by now. 151 00:10:05,039 --> 00:10:05,760 What? 152 00:10:05,919 --> 00:10:08,280 I saw General Yun went out when I was outside. 153 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 He said that he's going to meet you. 154 00:10:14,159 --> 00:10:15,039 Qian Yin! 155 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 Qian Yin! 156 00:10:28,760 --> 00:10:29,880 Qian Yin! 157 00:11:22,479 --> 00:11:23,400 You... 158 00:11:24,640 --> 00:11:25,719 Who are you? 159 00:12:32,559 --> 00:12:34,719 I've done with the account book for Wuxiang Camp. 160 00:12:37,080 --> 00:12:38,520 Then, go back and do the accounts for last year, 161 00:12:38,520 --> 00:12:41,159 the year before last and three years ago. 162 00:12:43,679 --> 00:12:45,039 Why are you still standing here? 163 00:12:45,719 --> 00:12:49,039 Why do you keep asking me to do these? It's either copying or doing accounts. 164 00:12:50,599 --> 00:12:54,239 I want to return to Linyuan Platform. You don't need to go anymore. 165 00:12:56,200 --> 00:12:58,799 I knew that I didn't do well last time. 166 00:12:59,080 --> 00:13:01,400 But, you trust me. I can surely make it this time. 167 00:13:02,280 --> 00:13:04,640 What you're doing now is also for Silver Wings Cavalry. 168 00:13:04,760 --> 00:13:06,080 How can they be the same? 169 00:13:11,400 --> 00:13:12,559 Tell me honestly. 170 00:13:13,080 --> 00:13:15,280 What's actually happened that makes you give up on me again? 171 00:13:21,080 --> 00:13:22,719 You've died for three times. 172 00:13:24,400 --> 00:13:25,479 Three times? 173 00:13:25,960 --> 00:13:27,679 I was killed by Wei Yuan Ting's assassin... 174 00:13:27,919 --> 00:13:29,559 and one more time at the Linyuan Platform. 175 00:13:29,840 --> 00:13:31,159 When is the third time? 176 00:13:32,200 --> 00:13:33,359 I remembered wrongly. 177 00:13:34,280 --> 00:13:35,479 These aren't important. 178 00:13:35,679 --> 00:13:37,119 I've already recovered now. 179 00:13:37,280 --> 00:13:38,799 Your heart is damaged. 180 00:13:39,320 --> 00:13:40,880 Are you rousing me on purpose? 181 00:13:41,280 --> 00:13:42,200 No need. 182 00:13:42,359 --> 00:13:44,440 I've made up my mind to overcome the evil within. 183 00:13:44,640 --> 00:13:45,679 You're right. 184 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 If I lose to myself, 185 00:13:47,000 --> 00:13:48,760 it's much worse than losing to others. 186 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 Winning or losing is nothing compared with your safety. 187 00:13:51,080 --> 00:13:53,159 If you continue to train, your life will in danger. 188 00:13:53,239 --> 00:13:55,080 -I'm not afraid! -I am afraid. 189 00:14:14,599 --> 00:14:15,880 But, you can save me. 190 00:14:17,400 --> 00:14:18,919 You've saved me twice. 191 00:14:19,760 --> 00:14:21,479 Are you not willing to save me now? 192 00:14:24,799 --> 00:14:29,039 Can you just return to the past and be a carefree person? 193 00:14:29,159 --> 00:14:32,719 I used to be able to do it. But, you didn't give me the chance. 194 00:14:33,159 --> 00:14:35,119 During the days when I rested in your house, 195 00:14:35,960 --> 00:14:38,159 I really wanted to stay with you forever. 196 00:14:39,960 --> 00:14:41,440 But, you pushed me away. 197 00:14:42,719 --> 00:14:45,280 However, I didn't blame you. I thanked you. 198 00:14:45,919 --> 00:14:49,159 If there wasn't no way out, I wouldn't have come to Silver Wings Cavalry. 199 00:14:49,559 --> 00:14:51,200 How would I become who I am now? 200 00:14:51,960 --> 00:14:52,919 Master. 201 00:14:54,159 --> 00:14:55,919 You are still the Master you used to be. 202 00:14:56,159 --> 00:14:58,239 But, I'm not Ah Che who I used to be. 203 00:15:00,080 --> 00:15:01,599 I like who I am now. 204 00:15:05,280 --> 00:15:07,159 Do you know where there's will, there's a way? 205 00:15:08,559 --> 00:15:11,760 Sometimes, this quote is just a lie. 206 00:15:12,159 --> 00:15:13,159 I know. 207 00:15:14,000 --> 00:15:15,640 A person who has a will can't avoid failure. 208 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 But, he never compromises. 209 00:15:17,599 --> 00:15:19,719 Even if I try my best, I still can't do it. 210 00:15:20,359 --> 00:15:22,280 But, trying my best is the most important. 211 00:15:22,559 --> 00:15:23,599 Right? 212 00:15:23,599 --> 00:15:27,840 ♪ I wish to be the wind that drifts away without any care ♪ 213 00:15:28,670 --> 00:15:30,440 ♪ I rather kill myself than turning into ice ♪ 214 00:15:30,440 --> 00:15:32,400 I will teach you how to defeat enemies smartly. 215 00:15:32,400 --> 00:15:35,479 In order to minimize the harm of martial arts to your body. 216 00:15:35,880 --> 00:15:38,919 But, it's up to you on how to control the evil within. 217 00:15:38,919 --> 00:15:42,520 ♪ I can still hear the sound of the unfinished song across the world ♪ 218 00:15:42,640 --> 00:15:48,880 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 219 00:15:49,640 --> 00:15:56,350 ♪ It's regrettable that the dew brings only cold to this lonely world ♪ 220 00:15:56,550 --> 00:16:01,559 ♪ It's regrettable that this journey is cold and bitter ♪ 221 00:16:01,559 --> 00:16:02,520 Come again! 222 00:16:02,960 --> 00:16:09,670 ♪ I don't want to disappoint you ♪ ♪ But a heart ♪ 223 00:16:09,840 --> 00:16:16,350 ♪ that loves true can surpass every trial ♪ 224 00:16:17,280 --> 00:16:23,470 ♪ I rather we don't ever meet again ♪ 225 00:16:24,000 --> 00:16:30,110 ♪ Are the flowers falling along with the rain? ♪ 226 00:16:30,880 --> 00:16:38,000 ♪ I don't dare to speak loudly for fear that I'll wake up from this dream ♪ 227 00:16:38,470 --> 00:16:44,080 ♪ where I'm dreaming about you ♪ 228 00:16:44,200 --> 00:16:48,599 ♪ Even this dying love will last me for the rest of my life ♪ 229 00:16:48,599 --> 00:16:50,799 -Master, you're distracted. -Come again. 230 00:16:50,910 --> 00:16:57,440 ♪ Even with hate, I tear up when I am to bid you farewell ♪ 231 00:16:57,760 --> 00:17:04,680 ♪ I don't regret it even though our love is short-lived ♪ 232 00:17:04,880 --> 00:17:11,430 ♪ In a blink of an eye, willow catkins flutters in the sky once more ♪ 233 00:17:11,590 --> 00:17:17,830 ♪Escape without words, enduring days and nights♪ 234 00:17:18,470 --> 00:17:24,590 ♪Getting old before born, with one step trapping in mire♪ 235 00:17:25,190 --> 00:17:32,070 ♪Never return this time, these wings only sways♪ 236 00:17:32,280 --> 00:17:38,680 ♪Drink off sorrow, know it never ends♪ 237 00:17:39,800 --> 00:17:40,640 Qian Yin. 238 00:17:41,359 --> 00:17:42,400 Brother Yun. 239 00:17:44,199 --> 00:17:45,239 What happened? 240 00:17:46,359 --> 00:17:49,599 Someone asked me out with your name and also set an ambush. 241 00:17:50,640 --> 00:17:52,119 Are you injured? 242 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 I'm fine. A lady saved me. 243 00:17:55,839 --> 00:17:57,119 Is it Lian Yi? 244 00:17:57,439 --> 00:17:58,520 It's not her. 245 00:18:02,000 --> 00:18:03,160 Brother Yun. 246 00:18:03,760 --> 00:18:06,000 Why did you look at me like this? 247 00:18:06,599 --> 00:18:08,119 That lady's nail polish... 248 00:18:09,400 --> 00:18:10,719 is similar as yours. 249 00:18:12,560 --> 00:18:14,680 -What happened to your hands? -Look. 250 00:18:15,640 --> 00:18:17,479 I hurt it when I played music... 251 00:18:17,760 --> 00:18:18,959 a few days ago. 252 00:18:19,190 --> 00:18:22,160 But I've connected the broken string. 253 00:18:22,350 --> 00:18:24,230 So, did you cut the rest of your nails? 254 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 I'm afraid I might got hurt again. 255 00:18:42,319 --> 00:18:43,280 Qian Yin. 256 00:18:44,239 --> 00:18:48,520 That lady risked her life to save me. I thought that lady was you. 257 00:18:51,800 --> 00:18:53,239 You must be joking. 258 00:18:53,839 --> 00:18:57,199 I don't know martial arts. How can I save you? 259 00:18:58,599 --> 00:19:01,359 But, I really hoped that I was the one who saved you. 260 00:19:03,560 --> 00:19:05,000 Seems like I've misunderstood you. 261 00:19:07,719 --> 00:19:10,599 I can't tell that the lady is a friend or foe. 262 00:19:11,680 --> 00:19:13,160 If you have any clue, 263 00:19:14,079 --> 00:19:15,319 you must tell me. 264 00:19:17,640 --> 00:19:19,280 How can I have a clue? 265 00:19:22,520 --> 00:19:23,920 Are you really ready? 266 00:19:26,599 --> 00:19:28,400 You almost die in there every time. 267 00:20:02,439 --> 00:20:03,640 Feng Ru Che. 268 00:20:10,839 --> 00:20:11,920 I am wondering... 269 00:20:14,239 --> 00:20:19,000 If you don't come to save me this time, maybe I can persist a little longer. 270 00:20:19,190 --> 00:20:20,710 You shouldn't have such a fluke. 271 00:20:20,880 --> 00:20:21,950 You promise me. 272 00:20:22,479 --> 00:20:23,760 No matter what happens, 273 00:20:25,119 --> 00:20:27,880 you must let me win or lose myself. 274 00:20:35,640 --> 00:20:36,800 You promise me. 275 00:20:43,280 --> 00:20:44,319 Okay. 276 00:21:02,359 --> 00:21:03,640 Feng Ru Che! 277 00:21:11,160 --> 00:21:13,400 Face the deepest fear in your heart... 278 00:21:13,880 --> 00:21:15,079 and get over it. 279 00:21:16,000 --> 00:21:18,199 It's not done with just a few words. 280 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 It's not as simple as you think. 281 00:21:20,160 --> 00:21:21,199 I know. 282 00:22:32,280 --> 00:22:33,880 You still dare to come. 283 00:23:30,880 --> 00:23:34,439 Ignorant thief! You don't deserve to stay here! 284 00:23:35,959 --> 00:23:38,239 You're not able to face the fear of losing your wings. 285 00:23:38,800 --> 00:23:41,119 I can't face the fear of losing you either. 286 00:24:08,800 --> 00:24:12,000 -You like this wine so much. -I don't like drinking wine. 287 00:24:12,479 --> 00:24:14,880 It's because this wine is very useful on someone. 288 00:24:15,160 --> 00:24:16,959 It tastes like cold water. 289 00:24:17,359 --> 00:24:19,920 -But the after-effect is so powerful. -Who is it? 290 00:24:20,079 --> 00:24:21,079 Someone... 291 00:24:22,479 --> 00:24:23,640 who cares for me. 292 00:24:28,280 --> 00:24:33,160 If you don't come to save me this time, maybe I can persist a little longer. 293 00:24:33,920 --> 00:24:35,280 You promise me. 294 00:24:35,520 --> 00:24:36,959 No matter what happens, 295 00:24:37,199 --> 00:24:40,160 you must let me win or lose myself. 296 00:24:44,239 --> 00:24:51,959 You don't deserve it! 297 00:25:13,520 --> 00:25:15,000 You are a trash! 298 00:25:15,959 --> 00:25:16,800 Just give up. 299 00:25:16,959 --> 00:25:18,800 You're just a small thief who can do nothing. 300 00:25:18,920 --> 00:25:21,839 You can't even fly. Why are you still day-dreaming? 301 00:25:22,040 --> 00:25:23,160 Just give up! 302 00:25:23,479 --> 00:25:24,400 -Trash! -Stop it! 303 00:25:24,599 --> 00:25:26,599 -Stop it! -Trash! 304 00:25:26,800 --> 00:25:28,760 Trash! 305 00:26:03,680 --> 00:26:06,959 Your father, Feng Tian Yi will be ashamed of you. 306 00:26:08,199 --> 00:26:09,119 Who are you? 307 00:26:09,319 --> 00:26:10,199 Feng Ren. 308 00:26:10,359 --> 00:26:11,680 So, you are Feng Ren. 309 00:26:11,959 --> 00:26:13,959 Desire is behind of fear. 310 00:26:15,199 --> 00:26:16,599 What are you afraid of... 311 00:26:17,319 --> 00:26:19,079 are what you want to get. 312 00:26:22,000 --> 00:26:23,520 Tell me now. 313 00:26:26,119 --> 00:26:27,640 What do you want? 314 00:26:29,599 --> 00:26:30,680 I... 315 00:26:32,560 --> 00:26:36,119 How can you do it if you don't even dare to say it? 316 00:26:37,119 --> 00:26:39,079 Let me change the question. 317 00:26:39,520 --> 00:26:41,680 What are you doing at Silver Wings Cavalry? 318 00:26:42,119 --> 00:26:47,800 It's for the promise I made to granny. It's to revenge for Mr. Yang. 319 00:26:49,839 --> 00:26:52,800 But, I want to do it for myself and for Feng family. 320 00:26:53,280 --> 00:26:54,199 Continue. 321 00:26:54,359 --> 00:26:56,760 I was once a small thief that no one bothers. 322 00:26:57,640 --> 00:26:59,160 But, I've changed now. 323 00:27:00,199 --> 00:27:01,800 My friends and teacher. 324 00:27:02,000 --> 00:27:04,400 They are accompanying by my side and teach me a lot. 325 00:27:04,839 --> 00:27:06,400 I will prove myself to everyone. 326 00:27:07,439 --> 00:27:10,520 -I want to do the best for Feng family. -You want to be the emperor? 327 00:27:11,920 --> 00:27:14,920 I want to take back everything that I've lost on my own. 328 00:27:15,239 --> 00:27:16,560 Can you? 329 00:27:50,079 --> 00:27:52,479 Starting from you, Feng family... 330 00:27:52,839 --> 00:27:54,599 is no longer the Winged Empress. 331 00:28:05,359 --> 00:28:06,560 I can! 332 00:28:11,070 --> 00:28:13,310 What can you do without Golden Wings? 333 00:28:13,470 --> 00:28:14,800 There are plenty that I can do! 334 00:28:18,430 --> 00:28:19,880 I want to stay here. 335 00:28:20,520 --> 00:28:21,920 The past doesn't matter anymore! 336 00:28:28,280 --> 00:28:31,839 The future belongs to me! 337 00:29:28,839 --> 00:29:30,040 Ah Che. 338 00:29:31,599 --> 00:29:32,760 Ah Che. 339 00:29:33,880 --> 00:29:34,959 Ah Che. 340 00:29:40,680 --> 00:29:41,839 Ah Che. 341 00:29:43,000 --> 00:29:46,280 Master. I'm all right. 342 00:29:48,040 --> 00:29:49,520 I did it. 343 00:30:38,600 --> 00:30:44,670 ♪ I wish to be the wind that drifts away without any care ♪ 344 00:30:45,600 --> 00:30:51,760 ♪ I rather kill myself than turning into ice ♪ 345 00:30:52,320 --> 00:30:59,200 ♪ I can still hear the sound of the unfinished song across the world ♪ 346 00:30:59,760 --> 00:31:05,560 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 347 00:31:06,520 --> 00:31:12,520 ♪ It's regrettable that the dew brings only cold to this lonely world ♪ 348 00:31:13,215 --> 00:31:19,655 ♪ It's regrettable that this journey is cold and bitter ♪ 349 00:31:19,800 --> 00:31:26,400 ♪ I don't want to disappoint you ♪ ♪ But a heart ♪ 350 00:31:26,619 --> 00:31:32,459 ♪ that loves true can surpass every trial ♪ 351 00:31:33,879 --> 00:31:39,984 ♪ I rather we don't ever meet again ♪ 352 00:31:40,778 --> 00:31:46,658 ♪ Are the flowers falling along with the rain? ♪ 353 00:31:47,354 --> 00:31:54,554 ♪ I don't dare to speak loudly for fear that I'll wake up from this dream ♪ 354 00:31:55,166 --> 00:32:00,566 ♪ where I'm dreaming about you ♪ 355 00:32:01,065 --> 00:32:07,385 ♪ Even this dying love will last me for the rest of my life ♪ 356 00:32:07,586 --> 00:32:13,146 ♪ Even with hate, I tear up when I am to bid you farewell ♪ 357 00:32:14,062 --> 00:32:21,302 ♪ I don't regret it even though our love is short-lived ♪ 358 00:32:21,640 --> 00:32:27,440 ♪ In a blink of an eye, willow catkins flutters in the sky once more ♪ 359 00:32:28,880 --> 00:32:36,997 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 24905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.