All language subtitles for Novoland The Castle In The Sky 2 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,480 --> 00:01:37,000 [Novoland: The Castle in the Sky S2] 2 00:01:37,374 --> 00:01:39,752 [Episode 10] 3 00:01:46,199 --> 00:01:47,080 Xing Shang Li. 4 00:01:48,599 --> 00:01:52,919 Do you keep quite some market novels here? 5 00:01:53,279 --> 00:01:54,160 Anything? 6 00:01:57,400 --> 00:01:58,879 Can I borrow some? 7 00:02:05,040 --> 00:02:07,639 "Bossy Winged Emperor Falls In Love With Me". 8 00:02:09,360 --> 00:02:11,119 "Prince Regent's Romantic History". 9 00:02:14,320 --> 00:02:16,440 "Records of Doting On Wife In Ancient Times". 10 00:02:18,479 --> 00:02:20,160 What nonsense are they? 11 00:02:20,639 --> 00:02:23,160 Forget it then. I won't lend you either. 12 00:02:43,199 --> 00:02:44,160 Come on. 13 00:02:44,360 --> 00:02:46,759 You even want to hide these two words from her? 14 00:02:47,479 --> 00:02:49,360 When will you treat me so well? 15 00:02:58,960 --> 00:03:00,119 I'm talking to you! 16 00:03:00,960 --> 00:03:05,030 ♪Guessing. Who's afraid of gaining♪ 17 00:03:05,110 --> 00:03:08,240 ♪Who lose and feel regret♪ 18 00:03:08,880 --> 00:03:12,470 ♪No cheating♪ 19 00:03:12,750 --> 00:03:16,030 ♪Now, it's my turn to ask you♪ 20 00:03:16,160 --> 00:03:23,030 ♪Who gave me this golden memory♪ 21 00:03:23,670 --> 00:03:30,190 ♪Not telling? Good, it's up to you♪ 22 00:03:33,600 --> 00:03:36,880 He pulled me over and said... 23 00:03:43,399 --> 00:03:44,720 What did he say? 24 00:03:51,479 --> 00:03:52,399 Read it yourself. 25 00:03:52,559 --> 00:03:54,759 You know I'm an illiterate. 26 00:03:55,479 --> 00:03:56,559 Forget it then. 27 00:03:58,240 --> 00:04:00,759 You can't stop reading the story half way. 28 00:04:00,960 --> 00:04:02,600 Have a good rest. 29 00:04:02,759 --> 00:04:04,240 No. Just read. 30 00:04:04,440 --> 00:04:06,720 -Go and sleep, it's late already. -Just read. 31 00:04:06,839 --> 00:04:08,639 -Sleep, get a good rest. -Just read. 32 00:04:08,759 --> 00:04:10,600 -Just read. -He has become insane... 33 00:04:10,759 --> 00:04:12,039 falling in love with you. 34 00:04:12,199 --> 00:04:14,479 You should've already known it if you're not blind. 35 00:04:15,240 --> 00:04:16,920 ♪You and I♪ 36 00:04:17,040 --> 00:04:22,510 ♪may have different versions of start♪ 37 00:04:22,670 --> 00:04:26,510 ♪You closing your eyes, makes the world dark♪ 38 00:04:26,640 --> 00:04:29,830 ♪The world doesn't know♪ 39 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 ♪Don't blame me♪ 40 00:04:31,760 --> 00:04:37,160 ♪for not making up this simple story♪ 41 00:04:37,390 --> 00:04:44,160 ♪because I'm an idiot♪ 42 00:04:45,320 --> 00:04:49,359 All these market novels are full of nonsense and being ridiculous. 43 00:04:49,559 --> 00:04:51,279 They just put us scholars on shame. 44 00:04:53,239 --> 00:04:53,880 Go and sleep. 45 00:04:54,000 --> 00:04:56,959 I think they're just fine, Master. What happens next? 46 00:04:57,519 --> 00:04:58,279 That's right. 47 00:05:42,200 --> 00:05:45,279 It's full of grammatical errors, nonsense, 48 00:05:45,880 --> 00:05:48,600 made-up stories and being ridiculous. 49 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Every time when I see you suffer, 50 00:07:06,760 --> 00:07:08,880 I feel very sad too. 51 00:07:09,399 --> 00:07:12,079 But if you don't keep training your Golden Wings, 52 00:07:12,359 --> 00:07:15,399 their colors will fade and people will find out. 53 00:07:15,640 --> 00:07:18,839 Even your skin will fester. I'm doing this for your own good. 54 00:07:19,519 --> 00:07:22,480 I know. Thank you, mother. 55 00:07:27,239 --> 00:07:30,600 Here, this is an elixir I specially made for you. 56 00:07:31,000 --> 00:07:34,160 You'll feel less pain after eating it. 57 00:07:39,399 --> 00:07:40,559 What's wrong? 58 00:07:41,000 --> 00:07:42,399 It's the noxious insect? 59 00:07:42,799 --> 00:07:43,679 Yes. 60 00:07:43,799 --> 00:07:45,600 Is it because Yun Mu Yang? 61 00:07:48,519 --> 00:07:51,119 Mother, I only did it so that he'll believe me. 62 00:07:53,040 --> 00:07:56,359 You must always remember who you are. 63 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 Remember what you should do. 64 00:07:58,839 --> 00:08:00,040 Of course I know. 65 00:08:02,880 --> 00:08:03,959 Xian Yin. 66 00:08:04,600 --> 00:08:05,519 Mother. 67 00:08:08,440 --> 00:08:09,359 Get up. 68 00:08:09,480 --> 00:08:10,359 Yes. 69 00:08:14,079 --> 00:08:16,799 Mother, what should we do now? 70 00:08:18,000 --> 00:08:22,200 I suppose Yun Mu Yang is here for Wei Zhao's keys. 71 00:08:23,359 --> 00:08:26,000 You'd better get a chance to kill Wei Zhao... 72 00:08:26,640 --> 00:08:28,239 and put the blame on Pei Jing. 73 00:08:29,920 --> 00:08:30,880 Yes. 74 00:08:31,679 --> 00:08:35,159 Yun Mu Yang secretly sneaked into Nan Yu City... 75 00:08:35,960 --> 00:08:38,239 and I didn't even know about it. 76 00:08:39,039 --> 00:08:40,559 You mean... 77 00:08:41,400 --> 00:08:44,039 Follow him and get more news. 78 00:08:45,760 --> 00:08:46,520 Yes. 79 00:08:46,840 --> 00:08:51,359 Yun Mu Yang saved you in front of everyone in Wuji Arena. 80 00:08:51,919 --> 00:08:53,320 Are you really not touched? 81 00:08:53,440 --> 00:08:56,200 You've told me, if we want a peaceful world, 82 00:08:56,520 --> 00:08:59,760 I can't have feelings on anyone. I'm only afraid that if he dies, 83 00:09:00,080 --> 00:09:01,960 our plan will fail. 84 00:09:03,200 --> 00:09:06,200 After so long, what have you found out? 85 00:09:06,640 --> 00:09:07,719 Nothing yet. 86 00:09:08,000 --> 00:09:11,119 I'll have chances once I've approached the Silver Wings Cavalry. 87 00:09:12,039 --> 00:09:15,400 Since you're back, let's arrange for the enthrone ceremony. 88 00:09:15,760 --> 00:09:18,080 You don't have to care about Yun Mu Yang now. 89 00:09:18,520 --> 00:09:19,239 No way. 90 00:09:21,080 --> 00:09:24,760 Our biggest enemy now is Wei Yuan Ting who controls the military power. 91 00:09:25,359 --> 00:09:29,599 We can control the world only with the aid of Silver Wings Cavalry. 92 00:09:32,599 --> 00:09:33,679 Xian Yin. 93 00:09:34,760 --> 00:09:36,599 You must remember... 94 00:09:36,960 --> 00:09:39,679 why both of us end up this way in these few years. 95 00:09:41,559 --> 00:09:43,119 Because of my heartless father. 96 00:09:43,239 --> 00:09:44,039 No! 97 00:09:44,880 --> 00:09:47,239 All men in this world are heartless! 98 00:09:47,440 --> 00:09:50,599 Don't worry. I'm only putting up a show with Yun Mu Yang. 99 00:09:50,840 --> 00:09:54,239 If he finds out that I'm a spy, I'll kill him without hesitation. 100 00:09:54,440 --> 00:09:56,280 I hope you mean what you say. 101 00:10:24,479 --> 00:10:27,119 What happened? That's too bad. 102 00:10:27,719 --> 00:10:30,719 There was a huge crowd just now. Let me see. 103 00:10:32,479 --> 00:10:34,320 It looks terrible. I'll throw it away. 104 00:10:36,280 --> 00:10:37,840 Did Master buy it for me? 105 00:10:38,000 --> 00:10:39,039 That silly man. 106 00:10:39,200 --> 00:10:41,080 I think it's his first time to line up to buy food. 107 00:10:41,239 --> 00:10:42,559 Doesn't he know magic? 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,840 I think he's queuing up again at this time. 109 00:10:53,080 --> 00:10:56,359 It's all crumb, you can't eat it anymore. 110 00:10:57,559 --> 00:11:00,599 This is the best pineapple tarts that I've ever eaten. 111 00:11:08,359 --> 00:11:11,799 They've already suspected there was a spy in the Mu army. 112 00:11:12,239 --> 00:11:13,520 So they sent out the message. 113 00:11:14,239 --> 00:11:16,119 -I was being careless. -Get up. 114 00:11:17,280 --> 00:11:20,559 If you're the traitor, you wouldn't have saved me in the prison. 115 00:11:20,840 --> 00:11:23,520 -Get back to Silver Wings Cavalry. -There's still another news. 116 00:11:23,760 --> 00:11:25,640 Wei Yuan Ting wishes to be the Winged Empress. 117 00:11:25,880 --> 00:11:27,679 But Madam Xuan Ji secretly... 118 00:11:27,679 --> 00:11:30,599 found the real one and planned to enthrone her. 119 00:11:30,799 --> 00:11:33,559 -Hasn't the Golden Winged Empress dead? -It was a fake. 120 00:11:33,760 --> 00:11:36,000 The real one is Du Xian Yin. 121 00:11:38,479 --> 00:11:40,239 Here, this is yours! 122 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 Next! 123 00:11:42,479 --> 00:11:43,359 Here! 124 00:11:43,479 --> 00:11:45,159 Alright, yours! 125 00:11:48,559 --> 00:11:52,280 Master, did you lose your power just to save me? 126 00:11:56,599 --> 00:11:58,200 Criminal Feng Ru Che... 127 00:11:58,440 --> 00:12:00,799 pretends the Winged Empress. 128 00:12:01,039 --> 00:12:06,559 She's now killed by Madam Xuan Ji. Now notify the world. 129 00:12:08,640 --> 00:12:11,159 So the Empress is a fake. 130 00:12:11,400 --> 00:12:13,520 No wonder she increased the taxes after she was enthroned. 131 00:12:14,000 --> 00:12:15,960 -She deserves it! -It's not. 132 00:12:16,719 --> 00:12:17,760 What's not? 133 00:12:20,640 --> 00:12:23,159 -Don't go! -Why do you look... 134 00:12:24,080 --> 00:12:27,400 -similar with the portrait? -She looks alike! 135 00:12:28,159 --> 00:12:29,119 That's right! 136 00:12:29,320 --> 00:12:30,559 Come over here! 137 00:12:31,200 --> 00:12:34,080 You look alike with the fake Empress. Who are you to her? 138 00:12:34,239 --> 00:12:35,559 Who cares? 139 00:12:35,679 --> 00:12:37,239 She must be an evil person too. 140 00:12:37,359 --> 00:12:38,119 That's right! 141 00:12:39,320 --> 00:12:40,679 How dare you speak for her! 142 00:12:41,080 --> 00:12:42,880 Everyone, come and punish her! 143 00:13:39,599 --> 00:13:40,559 Who are you? 144 00:13:41,000 --> 00:13:43,440 A gentleman cursed and beat a lady on street. 145 00:13:43,599 --> 00:13:45,479 If I send you to the officer, you'll get 30 floggings, 146 00:13:45,599 --> 00:13:46,719 and 300 pearls! 147 00:13:46,840 --> 00:13:49,320 If I use the martial arts' rules, you'll be killed too. 148 00:13:49,840 --> 00:13:51,960 You all blindly agree without seeking the truth. 149 00:13:52,159 --> 00:13:54,719 If your sisters or daughters were humiliated like her, 150 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 what would you feel? 151 00:14:00,520 --> 00:14:04,960 ♪Farewell in haste, only memory left♪ 152 00:14:04,960 --> 00:14:07,520 Wait. Where did you come from? 153 00:14:08,479 --> 00:14:10,239 How dare you mind my business here! 154 00:14:10,239 --> 00:14:13,320 ♪Flowers all over the sky muck alike yesterday♪ 155 00:14:13,590 --> 00:14:16,200 ♪Flowers wither away♪ 156 00:14:16,470 --> 00:14:22,080 ♪Going far after years♪ 157 00:14:22,350 --> 00:14:28,670 ♪No matter how reluctant, it turns into farewell words♪ 158 00:14:28,790 --> 00:14:35,840 ♪If we can't be together, wish you not to look back♪ 159 00:14:36,230 --> 00:14:43,440 ♪It's nothing for me being lasting ♪ 160 00:14:43,640 --> 00:14:45,960 ♪What sorry then?♪ 161 00:14:46,080 --> 00:14:51,550 ♪Without you, skyline is just common hills♪ 162 00:14:51,640 --> 00:14:58,230 ♪No matter how the world changes, it's best we meet each other♪ 163 00:14:58,590 --> 00:15:05,880 ♪If we can't be together, wish you not to look back♪ 164 00:15:06,039 --> 00:15:10,239 I'm sorry! I didn't see you. ♪It's nothing for me being lasting ♪ 165 00:15:10,239 --> 00:15:11,520 It's alright. 166 00:15:11,520 --> 00:15:13,760 I'm sorry. ♪It's nothing for me being lasting ♪ 167 00:15:13,760 --> 00:15:15,880 ♪What sorry then?♪ 168 00:15:16,080 --> 00:15:21,119 ♪Without you, skyline is just common hills♪ 169 00:15:21,119 --> 00:15:21,760 It stinks. 170 00:15:21,760 --> 00:15:28,320 ♪No matter how the world changes, it's best we meet each other♪ 171 00:15:28,320 --> 00:15:29,359 It's alright. 172 00:15:29,359 --> 00:15:32,200 ♪No matter how the world changes, it's best we meet each other♪ 173 00:16:12,080 --> 00:16:13,640 How's the taste? 174 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 I repeated many times. Don't come in when I'm bathing. 175 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 We're both men. What are you afraid of? 176 00:16:20,000 --> 00:16:20,799 Oh, right. 177 00:16:21,200 --> 00:16:23,760 The flower at your back is almost going to blossom. 178 00:16:23,919 --> 00:16:26,960 You'll get cryo sickness again. Have you thought of the way? 179 00:16:27,280 --> 00:16:28,359 Talk about it later. 180 00:16:35,799 --> 00:16:36,719 What's wrong? 181 00:16:50,559 --> 00:16:53,000 Both of you wait! I've prepared some food! Wait! 182 00:17:03,599 --> 00:17:05,199 How did his power restored? 183 00:17:10,959 --> 00:17:12,199 Thank you, Master. 184 00:17:14,680 --> 00:17:16,040 Why are you crying, Master? 185 00:17:19,359 --> 00:17:22,479 You'll cry when she laughs. You'll vomit when she eats. 186 00:17:22,839 --> 00:17:25,199 As long as she's lucky, you'll be out of luck. 187 00:17:25,760 --> 00:17:26,800 Maybe... 188 00:17:27,119 --> 00:17:30,000 it has something to do with the wood you put in her body. 189 00:17:30,719 --> 00:17:31,800 How do I solve this? 190 00:17:33,119 --> 00:17:36,160 Your power is restored, and her wound is almost recovered. 191 00:17:36,359 --> 00:17:38,520 Extract the magic wood and chase her away. 192 00:17:39,880 --> 00:17:42,359 -Let's wait a while more. -Come on. 193 00:17:43,119 --> 00:17:45,239 You still don't want to leave her. 194 00:17:45,359 --> 00:17:47,760 Tell me then, what else is it if it's not love? 195 00:17:47,839 --> 00:17:48,920 You misunderstood. 196 00:17:49,719 --> 00:17:52,400 My power restores quicker when she's by my side. 197 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 I've even remembered some old memories. 198 00:17:58,479 --> 00:18:00,719 I admire people like you who tell lies through your teeth. 199 00:18:00,839 --> 00:18:02,560 You look like people in Stars Pavilion. 200 00:18:25,479 --> 00:18:27,239 Here, eat this. 201 00:18:27,959 --> 00:18:30,280 I can assure you'll be the new Winged Empress. 202 00:18:31,800 --> 00:18:34,760 You're the one who wish to be Winged Empress, right? 203 00:18:37,160 --> 00:18:41,160 You're just a pawn in my game! Stop talking and eat it! 204 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 Eat it! 205 00:19:02,359 --> 00:19:04,439 -Brother Yun. -Don't come over! 206 00:19:05,199 --> 00:19:06,239 Xian Yin, leave now. 207 00:19:06,400 --> 00:19:08,239 -Brother Yun. -Hurry and leave. 208 00:19:09,599 --> 00:19:10,520 Leave! 209 00:19:16,920 --> 00:19:18,479 Kill this robber! 210 00:19:40,599 --> 00:19:41,719 Stop! 211 00:19:51,839 --> 00:19:53,640 Xian Yin, what's wrong? 212 00:19:54,599 --> 00:19:55,439 Xian Yin. 213 00:20:22,239 --> 00:20:23,400 Are you alright? 214 00:20:24,439 --> 00:20:25,599 I'm fine. 215 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 I'm sorry. 216 00:20:38,800 --> 00:20:40,680 I should be the one who apologize. 217 00:20:42,520 --> 00:20:45,920 I've been keeping Golden Wings' matter from you. 218 00:20:46,239 --> 00:20:48,239 When Golden Wings appears, there goes the Empress. 219 00:20:49,280 --> 00:20:51,119 Everyone is looking for you to rule the world. 220 00:20:52,400 --> 00:20:53,479 If I were you, 221 00:20:54,040 --> 00:20:57,319 -I won't easily tell anybody either. -But you're not anybody. 222 00:21:02,760 --> 00:21:04,199 Are you feeling unwell? 223 00:21:05,920 --> 00:21:07,839 Your Wings are formed through training. 224 00:21:08,520 --> 00:21:12,880 When you fly, it'll be just like a knife piercing through your bones. 225 00:21:13,439 --> 00:21:15,520 -If Yun Mu Yang suspects... -Don't worry. 226 00:21:16,160 --> 00:21:17,880 I'll find an excuse to drop it. 227 00:21:30,119 --> 00:21:31,400 What's wrong with you? 228 00:21:32,280 --> 00:21:36,479 My Golden Wings is destined to bring calamity to me. 229 00:21:37,520 --> 00:21:41,839 Ever since they grew up, I've been thinking of cutting them down. 230 00:21:42,479 --> 00:21:43,520 Xian Yin. 231 00:21:44,239 --> 00:21:46,560 But no matter how I hurt myself, 232 00:21:48,319 --> 00:21:49,800 my fate stays the same. 233 00:21:55,000 --> 00:21:58,439 Brother Yun. I really didn't lie to you that day. 234 00:22:01,160 --> 00:22:02,199 I didn't dodge... 235 00:22:02,719 --> 00:22:04,880 because I'm sick of living anymore. 236 00:22:06,719 --> 00:22:10,680 Being able to die in your hand is considered lucky for me. 237 00:22:10,680 --> 00:22:12,880 Don't say a word anymore. During war times, 238 00:22:13,239 --> 00:22:14,959 everyone was able to cut off the ship ropes. 239 00:22:21,199 --> 00:22:22,040 Here. 240 00:22:37,959 --> 00:22:39,040 Brother Yun. 241 00:22:40,400 --> 00:22:41,839 I mean what I said. 242 00:22:42,199 --> 00:22:44,199 No matter how I hurt myself, 243 00:22:45,400 --> 00:22:47,000 my fate stays the same. 244 00:22:53,959 --> 00:22:54,839 Xian Yin. 245 00:22:55,640 --> 00:22:56,920 What're you doing? 246 00:22:57,040 --> 00:22:59,280 Mother, I don't want the wings... 247 00:22:59,479 --> 00:23:02,160 and I don't want an evil father. 248 00:23:11,880 --> 00:23:12,880 Be good. 249 00:23:14,800 --> 00:23:17,839 The world belongs to the Winged Clan now. 250 00:23:18,439 --> 00:23:19,880 With these wings, 251 00:23:20,359 --> 00:23:22,479 you can protect me... 252 00:23:23,160 --> 00:23:24,599 and yourself. 253 00:23:26,000 --> 00:23:29,800 But I just want to be in Human Clan like you. 254 00:23:31,599 --> 00:23:33,400 Of course we're still the same. 255 00:23:35,800 --> 00:23:37,479 We're both pitiful... 256 00:23:39,959 --> 00:23:42,079 yet tough at the same time. 257 00:23:43,560 --> 00:23:44,400 Xian Yin. 258 00:23:45,119 --> 00:23:46,280 What's wrong with you? 259 00:23:48,800 --> 00:23:49,839 Nothing. 260 00:23:52,119 --> 00:23:55,239 Brother Yun, where're we going now? 261 00:23:58,680 --> 00:24:00,160 We'll rest here for now. 262 00:24:00,359 --> 00:24:02,880 We'll decide the rest later after I inform my Lord. 263 00:24:03,199 --> 00:24:05,599 Alright. Anything you say. 264 00:24:16,199 --> 00:24:20,000 Droughts occurred in northern Lanzhou during Xianyuan years. 265 00:24:20,280 --> 00:24:22,199 There wasn't a single harvest. 266 00:24:22,839 --> 00:24:25,560 The Jinwuwei in Nanyu City forced to get military food, 267 00:24:25,680 --> 00:24:27,119 with brutal actions. 268 00:24:27,400 --> 00:24:30,520 Five Qi family members from Daze Village... 269 00:24:30,719 --> 00:24:32,199 had to commit suicide. 270 00:24:32,680 --> 00:24:36,000 Qi San who came back from wandering cried out loud... 271 00:24:36,199 --> 00:24:37,199 and shouted... 272 00:24:37,439 --> 00:24:40,280 that the world is dying, Silver Wings should appear... 273 00:24:40,599 --> 00:24:43,760 and wipe out brutality in the name of justice. 274 00:24:44,000 --> 00:24:47,760 Fellow mates should rise and create an uproar. 275 00:24:49,839 --> 00:24:52,520 During five years, Silver Wings rose... 276 00:24:52,760 --> 00:24:55,439 and became the first rebel army in northern Lanzhou. 277 00:24:55,680 --> 00:24:58,920 They're also a malady for the royal in Winged Clan. 278 00:24:59,479 --> 00:25:01,560 Qi San changed his name to Zhen Xian. 279 00:25:01,800 --> 00:25:05,119 He was modest and thirsted after talents. 280 00:25:05,319 --> 00:25:08,560 He encouraged people with noble aspirations to join him. 281 00:25:08,920 --> 00:25:12,760 He was also known as Lord Silver Wings. 282 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Greetings, Lord. 283 00:25:19,800 --> 00:25:20,560 Greetings. 284 00:25:20,560 --> 00:25:22,719 Don't mind the manners, hurry and get up. 285 00:25:22,839 --> 00:25:23,680 What now? 286 00:25:23,800 --> 00:25:26,520 We met an ambush and now suffer heavy casualties. 287 00:25:30,040 --> 00:25:32,760 -Be careful, please bear with me. -This way. 288 00:25:33,239 --> 00:25:34,719 -Lord. -Here. 289 00:25:35,719 --> 00:25:38,199 Lord, you can't do this. I'm just a nobody. 290 00:25:38,400 --> 00:25:40,719 You're not a nobody. Here. 291 00:25:44,239 --> 00:25:45,400 Your name is Yan Qi. 292 00:25:46,439 --> 00:25:48,000 You have 3 siblings at home. 293 00:25:50,359 --> 00:25:54,959 Your name is Jia Ning. You're sixteen, and now have lost contact... 294 00:25:56,119 --> 00:25:57,800 with your fiancée. 295 00:26:08,560 --> 00:26:09,520 Everyone. 296 00:26:13,880 --> 00:26:18,640 You're all my siblings. Now that you all are heavily wounded, 297 00:26:19,000 --> 00:26:22,199 not only you feel the pain, but also I do. 298 00:26:22,800 --> 00:26:25,400 We'll stay loyal to Lord and fight to our last blood! 299 00:26:25,520 --> 00:26:27,880 Stay loyal to Lord, fight to our last blood! 300 00:26:28,040 --> 00:26:30,119 Stay loyal to Lord! 301 00:26:30,239 --> 00:26:32,359 Stay loyal to Lord! 302 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 Stay loyal to Lord, fight to our last blood! 303 00:26:34,800 --> 00:26:37,160 Stay loyal to Lord, fight to our last blood! 304 00:27:02,239 --> 00:27:03,160 Lord. 305 00:27:03,439 --> 00:27:06,719 Mu Yang has found Du Xian Yin. Please give us instructions. 306 00:27:06,839 --> 00:27:07,719 Great. 307 00:27:08,479 --> 00:27:10,119 This is definitely a great news. 308 00:27:10,839 --> 00:27:12,680 Whoever gets Golden Wings can rule the world. 309 00:27:13,439 --> 00:27:14,520 Hurry and reply to him, 310 00:27:14,680 --> 00:27:17,079 he must bring Ms. Du back to us. 311 00:27:17,560 --> 00:27:18,359 Yes. 312 00:27:43,520 --> 00:27:44,560 Brother Yun. 313 00:27:45,400 --> 00:27:47,280 You're awake, Xian Yin? 314 00:27:49,760 --> 00:27:53,119 I've received approval from Lord. Follow me to Silver Wings Cavalry. 315 00:27:55,760 --> 00:27:58,680 What's wrong? You're reluctant to leave? 316 00:28:00,839 --> 00:28:03,160 You wanted me to go to Silver Wings Cavalry... 317 00:28:04,199 --> 00:28:05,760 because I'm Du Xian Yin... 318 00:28:06,199 --> 00:28:07,680 or Golden Winged Empress? 319 00:28:08,599 --> 00:28:09,560 I... 320 00:28:12,920 --> 00:28:16,719 If you're unwilling to go, I won't force you. 321 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 I will go. 322 00:28:21,439 --> 00:28:23,400 Since I'm a pawn of others anyhow, 323 00:28:25,119 --> 00:28:26,839 I'm more willing to be yours. 324 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 Xian Yin. 325 00:28:32,719 --> 00:28:35,000 I'm sorry. That's not what I meant. 326 00:28:36,800 --> 00:28:39,000 I'm afraid that I can't give what you wish for. 327 00:28:39,719 --> 00:28:43,280 -We hasn't achieved our final goal yet. -From now on, 328 00:28:44,599 --> 00:28:46,119 we'll never say thank you... 329 00:28:46,880 --> 00:28:48,359 or sorry to each other. 330 00:28:50,880 --> 00:28:51,719 Alright. 331 00:28:53,280 --> 00:28:54,319 I promise. 332 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 Xiao Xue. 333 00:29:07,959 --> 00:29:10,000 What's wrong? Is it the cryo sickness? 334 00:29:10,199 --> 00:29:11,400 Doesn't seem like it. 335 00:29:12,520 --> 00:29:13,439 Oh, right. 336 00:29:14,640 --> 00:29:16,920 Bring over the fireplace here. 337 00:29:17,439 --> 00:29:18,319 Fire what? 338 00:29:18,640 --> 00:29:19,560 Fireplace. 339 00:29:19,880 --> 00:29:20,839 What place? 340 00:29:22,119 --> 00:29:24,479 -Two pearls. -Alright, let's go. 341 00:29:29,119 --> 00:29:31,839 -How are you feeling now? -Much better. 342 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Just go and finish your work. 343 00:29:36,119 --> 00:29:36,959 Stop pretending. 344 00:29:37,079 --> 00:29:39,040 Hurry and pay up the two pearls now. 345 00:29:55,079 --> 00:29:56,199 Ice? 346 00:29:57,719 --> 00:30:00,959 You'll cry when she laughs. You'll vomit when she eats. 347 00:30:01,520 --> 00:30:03,640 If she's lucky, you'll be out of luck. 348 00:30:03,880 --> 00:30:06,359 It has something to do with the wood you put in her body. 349 00:31:39,920 --> 00:31:42,560 I did what you said. I got up at midnight to eat this. 350 00:31:42,680 --> 00:31:45,719 Why wasn't it working? Are you a liar? 351 00:31:47,239 --> 00:31:49,160 Lady. Don't be anxious. 352 00:31:49,719 --> 00:31:52,920 You want the wings to grow. How can it be so fast? 353 00:31:53,719 --> 00:31:56,160 How about buying a few more boxes from me? 354 00:31:56,520 --> 00:31:58,400 I'll give you a good price. 355 00:32:00,640 --> 00:32:01,880 This is a good medicine. 356 00:32:03,839 --> 00:32:04,680 It's expensive. 357 00:32:06,920 --> 00:32:09,400 How about this? I'll discount two pearls more. 358 00:32:11,959 --> 00:32:13,839 This is a regeneration pill! 359 00:32:16,079 --> 00:32:17,000 Master. 360 00:32:17,880 --> 00:32:18,839 We don't need it. 361 00:32:19,560 --> 00:32:20,520 What are you doing? 362 00:32:20,520 --> 00:32:22,160 -Lady! -What're you doing? 363 00:32:22,560 --> 00:32:26,800 You're an experienced martial artist. Can't you even tell that he's cheating? 364 00:32:27,199 --> 00:32:27,920 I... 365 00:32:28,239 --> 00:32:28,880 I... 366 00:32:41,880 --> 00:32:43,599 I'm not dreaming this time, right? 367 00:32:53,640 --> 00:32:56,920 I couldn't catch it when I had wings. Now it's even impossible. 368 00:33:19,600 --> 00:33:25,670 ♪ I wish to be the wind that drifts away without any care ♪ 369 00:33:26,600 --> 00:33:32,760 ♪ I rather kill myself than turning into ice ♪ 370 00:33:33,320 --> 00:33:40,200 ♪ I can still hear the sound of the unfinished song across the world ♪ 371 00:33:40,760 --> 00:33:46,560 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 372 00:33:47,520 --> 00:33:53,520 ♪ It's regrettable that the dew brings only cold to this lonely world ♪ 373 00:33:54,215 --> 00:34:00,655 ♪ It's regrettable that this journey is cold and bitter ♪ 374 00:34:00,800 --> 00:34:07,400 ♪ I don't want to disappoint you ♪ ♪ But a heart ♪ 375 00:34:07,619 --> 00:34:13,459 ♪ that loves true can surpass every trial ♪ 376 00:34:14,879 --> 00:34:20,984 ♪ I rather we don't ever meet again ♪ 377 00:34:21,778 --> 00:34:27,658 ♪ Are the flowers falling along with the rain? ♪ 378 00:34:28,354 --> 00:34:35,554 ♪ I don't dare to speak loudly for fear that I'll wake up from this dream ♪ 379 00:34:36,166 --> 00:34:41,566 ♪ where I'm dreaming about you ♪ 380 00:34:42,065 --> 00:34:48,385 ♪ Even this dying love will last me for the rest of my life ♪ 381 00:34:48,586 --> 00:34:54,146 ♪ Even with hate, I tear up when I am to bid you farewell ♪ 382 00:34:55,062 --> 00:35:02,302 ♪ I don't regret it even though our love is short-lived ♪ 383 00:35:02,640 --> 00:35:08,440 ♪ In a blink of an eye, willow catkins flutters in the sky once more ♪ 384 00:35:09,880 --> 00:35:17,997 ♪ I have no future ♪ ♪ Don't ask me for my name ♪ 26651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.