All language subtitles for My Hero Academia_S03_63

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,525 --> 00:00:01,692 00:00:09.875 --> 00:00:10.583 align:middle [AIZAWA] Morning. Now that Midoriya is back, 2 00:00:02,567 --> 00:00:03,608 we'll go into more detail 3 00:00:03,692 --> 00:00:05,567 about what the work studies entail. 4 00:00:05,650 --> 00:00:07,233 Go ahead and come in. 5 00:00:08,983 --> 00:00:10,692 [AIZAWA] I'll have people who've experienced them 6 00:00:10,775 --> 00:00:13,233 firsthand explain. 7 00:00:13,317 --> 00:00:15,400 I suggest you listen carefully as they point out 8 00:00:15,483 --> 00:00:18,567 how work studies differ from internships. 9 00:00:18,650 --> 00:00:20,442 [gasps] 10 00:00:20,525 --> 00:00:22,817 [AIZAWA] These three are third years at UA. 11 00:00:22,900 --> 00:00:26,900 They rank at the very top of our student body. 12 00:00:26,983 --> 00:00:30,400 You may know them as the Big Three. 13 00:00:32,108 --> 00:00:34,900 The Big Three. And it's him. 14 00:02:10,317 --> 00:02:12,275 [SERO] The best of the hero course. 15 00:02:12,358 --> 00:02:14,192 [KIRISHIMA] The Big Three. 16 00:02:14,275 --> 00:02:15,942 Oh, wow! 17 00:02:16,025 --> 00:02:17,525 Of all the talented students here, 18 00:02:17,608 --> 00:02:19,150 they're the ones at the top. 19 00:02:19,233 --> 00:02:20,525 They're on a different level. 20 00:02:20,608 --> 00:02:23,192 Still in school, but practically pro heroes. 21 00:02:23,275 --> 00:02:24,692 If they're as good as I hear, 22 00:02:24,775 --> 00:02:27,108 then they're the students we should be chasing after. 23 00:02:27,192 --> 00:02:29,483 They don't look all that special to me. 24 00:02:29,567 --> 00:02:31,358 Except, the girl-- she's pretty hot. 25 00:02:31,442 --> 00:02:34,983 [MINETA] Target acquired. Zoom and enhance. 26 00:02:36,400 --> 00:02:38,942 [MINETA] Zoom, zoom, zoom, zoom, zoom, zoom... 27 00:02:39,025 --> 00:02:42,983 The guy from outside. I can't believe it. 28 00:02:43,067 --> 00:02:44,400 I could only see his face then, 29 00:02:44,483 --> 00:02:45,942 so I didn't recognize him. 30 00:02:46,025 --> 00:02:48,108 But I know who he is. 31 00:02:48,192 --> 00:02:50,567 He was in the sports festival I watched from home last year. 32 00:02:50,650 --> 00:02:51,817 [gasps] 33 00:02:51,900 --> 00:02:54,108 [IZUKU] He didn't do very well, but he, uh, 34 00:02:54,192 --> 00:02:56,817 definitely left a strong impression. 35 00:02:56,900 --> 00:02:58,442 If I remember correctly, the other two 36 00:02:58,525 --> 00:03:00,733 didn't take any medals home, either. 37 00:03:00,817 --> 00:03:04,150 And, yet... They're UA's Big Three. 38 00:03:04,233 --> 00:03:05,317 [IZUKU gulps] 39 00:03:05,400 --> 00:03:07,483 [IZUKU] I wonder how they got that title. 40 00:03:07,567 --> 00:03:10,608 [AIZAWA] Get to it. Introduce yourselves briefly. 41 00:03:10,692 --> 00:03:12,942 Let's start with Amajiki. 42 00:03:14,108 --> 00:03:15,067 [STUDENTS gasp] 43 00:03:15,150 --> 00:03:16,817 [KIRISHIMA] What's with that look? 44 00:03:18,692 --> 00:03:21,567 [TENYA] So much intensity in a single glance! 45 00:03:21,650 --> 00:03:24,692 [TENYA screams] 46 00:03:27,650 --> 00:03:29,650 [AMAJIKI] It's no good. 47 00:03:29,733 --> 00:03:32,650 You two go. I just can't. 48 00:03:32,733 --> 00:03:35,567 Even if I try to imagine them as potatoes, 49 00:03:35,650 --> 00:03:38,525 I can see their human bodies. 50 00:03:38,608 --> 00:03:40,400 I know that they're still people. 51 00:03:40,483 --> 00:03:42,067 No words are coming out. 52 00:03:42,150 --> 00:03:45,150 My mind's blank and my mouth is dry. 53 00:03:45,233 --> 00:03:46,358 [TSUYU, TENYA, OCHACO] Uh... 54 00:03:46,442 --> 00:03:51,275 I can't say anything. I wanna... go home. 55 00:03:51,358 --> 00:03:52,442 [OJIRO, KAMINARI, ASHIDO gasp] 56 00:03:52,525 --> 00:03:54,192 Okay. So, um. 57 00:03:54,275 --> 00:03:56,483 Are you really one of UA's top heroes? 58 00:03:56,567 --> 00:03:58,775 [laughs] Come on, Amajiki! 59 00:03:58,858 --> 00:04:01,108 You need to have the heart of a lion, not a kitten. 60 00:04:01,192 --> 00:04:02,733 You know, even though you're human. 61 00:04:02,817 --> 00:04:04,317 Get what I mean? 62 00:04:04,400 --> 00:04:07,067 This is our kitten, Tamaki Amajiki. 63 00:04:07,150 --> 00:04:09,275 And, hi, my name is Nejire Hado. 64 00:04:09,358 --> 00:04:11,192 I'm supposed to talk about work studies. 65 00:04:11,275 --> 00:04:14,483 You first years have a really exciting time ahead of you. 66 00:04:14,567 --> 00:04:16,025 Hey, wait, hold on. 67 00:04:16,108 --> 00:04:18,483 Why are you wearing a mask? Is it cuz you're feeling sick? 68 00:04:18,567 --> 00:04:20,358 Or just... Trying to look cool? 69 00:04:20,442 --> 00:04:21,400 [SHOJI] Uh. Well... 70 00:04:21,483 --> 00:04:22,483 Oh, whoa! 71 00:04:22,567 --> 00:04:24,400 And you must be Todoroki, am I right? 72 00:04:24,483 --> 00:04:27,150 Yeah! How'd you get that big burn on your face? 73 00:04:27,233 --> 00:04:28,192 That's none of your-- 74 00:04:28,275 --> 00:04:29,900 And, Ashido, if your horns break off, 75 00:04:29,983 --> 00:04:32,567 you think you'll grow new ones? Oh, and can you wiggle them? 76 00:04:32,650 --> 00:04:35,400 Mineta, are those balls your hair, or what? I don't get it. 77 00:04:35,483 --> 00:04:36,775 [MINETA] My... balls? 78 00:04:36,858 --> 00:04:38,733 [HADO] Oh, oh, Asui, you're a tree frog. 79 00:04:38,817 --> 00:04:40,775 Not a gross toad, right? 80 00:04:40,858 --> 00:04:42,150 Oh, my goodness! 81 00:04:42,233 --> 00:04:43,733 There's so much I wanna know about every one of you. 82 00:04:43,817 --> 00:04:45,275 Let's have a Q and A! 83 00:04:45,358 --> 00:04:49,192 Aw! She's a total airhead. Even cuter! 84 00:04:49,275 --> 00:04:51,567 All those questions make her sound so young. 85 00:04:51,650 --> 00:04:54,025 She wants to know everything about my balls! 86 00:04:54,108 --> 00:04:55,400 I'll spill my secrets. 87 00:04:55,483 --> 00:04:57,108 Come get up close and personal. 88 00:04:57,192 --> 00:04:58,483 Calm down. 89 00:04:58,567 --> 00:05:00,942 Hey, Ojiro, can you support your entire body weight 90 00:05:01,025 --> 00:05:01,775 with that tail of yours? 91 00:05:01,858 --> 00:05:03,483 Um, well, ya see-- 92 00:05:03,567 --> 00:05:06,650 [HADO] Come on, tell me, I really wanna know. 93 00:05:06,733 --> 00:05:08,483 This is completely irrational. 94 00:05:08,567 --> 00:05:10,900 Oh, there's no need for you to worry, Eraser Head. 95 00:05:10,983 --> 00:05:13,983 I'm up next, and I'll get the audience refocused. 96 00:05:14,067 --> 00:05:16,233 The future's gonna be...? 97 00:05:18,025 --> 00:05:19,483 [KAMINARI] Gonna be what? 98 00:05:19,567 --> 00:05:21,983 Awful! That's your part, guys! 99 00:05:22,067 --> 00:05:25,067 Oh, crap. My call and response was a total fail. 100 00:05:25,150 --> 00:05:27,233 These guys seem like complete weirdos. 101 00:05:27,317 --> 00:05:30,067 Is this some kinda joke? What's the deal? 102 00:05:30,150 --> 00:05:32,025 Their strangeness is palpable. 103 00:05:32,108 --> 00:05:34,025 Okay, you guys look like you have no idea 104 00:05:34,108 --> 00:05:35,275 what's going on. 105 00:05:35,358 --> 00:05:36,775 I guess we are third years who just showed up 106 00:05:36,858 --> 00:05:38,358 in your classroom to explain a program 107 00:05:38,442 --> 00:05:39,858 that's completely voluntary. 108 00:05:39,942 --> 00:05:42,108 I can see how you'd be confused by that. 109 00:05:42,192 --> 00:05:45,067 Hm. You guys got your provisional licenses 110 00:05:45,150 --> 00:05:48,067 as first years, right? Huh! 111 00:05:48,150 --> 00:05:49,442 This batch of new students has proven 112 00:05:49,525 --> 00:05:51,567 to be pretty darn energetic. 113 00:05:51,650 --> 00:05:53,233 So the problem is, 114 00:05:53,317 --> 00:05:54,733 you must not have a sense of humor. 115 00:05:54,817 --> 00:05:56,358 That's why my joke didn't land. 116 00:05:56,442 --> 00:05:57,650 [gasps] 117 00:05:57,733 --> 00:05:59,442 Don't do it. 118 00:05:59,525 --> 00:06:01,817 Heads up, the rad new plan is all you first-years 119 00:06:01,900 --> 00:06:02,942 fight me at once. 120 00:06:03,025 --> 00:06:05,358 [STUDENTS] Huh? Huh?! 121 00:06:05,442 --> 00:06:06,608 [KIRISHIMA] You wanna fight us? 122 00:06:06,692 --> 00:06:08,150 [SERO] What, like, now? 123 00:06:08,233 --> 00:06:10,233 Well, if you want them to experience our experience, 124 00:06:10,317 --> 00:06:12,525 this is a pretty rational way of doing it then. 125 00:06:12,608 --> 00:06:15,608 Right, Eraser Head? Rational. 126 00:06:15,692 --> 00:06:17,400 Do whatever you want. 127 00:06:20,942 --> 00:06:23,358 Is he... for real? 128 00:06:23,442 --> 00:06:24,983 [MIRIO] Oh, yeah, totes real. 129 00:06:25,067 --> 00:06:27,400 [AMAJIKI] Mirio. You're impossible. 130 00:06:27,483 --> 00:06:28,900 Uh. 131 00:06:28,983 --> 00:06:30,900 It would have been simple enough for us to just tell them. 132 00:06:30,983 --> 00:06:33,525 "This is what it's like, here's what we learned from it." 133 00:06:33,608 --> 00:06:36,067 Not everyone has your level of drive. 134 00:06:36,150 --> 00:06:37,567 Plus, think about it. 135 00:06:37,650 --> 00:06:39,942 What if some of them can't recover after fighting you? 136 00:06:40,025 --> 00:06:41,567 No one wants to spend the next few years 137 00:06:41,650 --> 00:06:42,775 in a hospital bed. 138 00:06:42,858 --> 00:06:43,858 [MINETA] Huh? 139 00:06:43,942 --> 00:06:45,608 I bet he's just trying to psych us out. 140 00:06:45,692 --> 00:06:47,733 [HADO] Hey, listen up. It's story time. 141 00:06:47,817 --> 00:06:50,025 Long ago, a student got frustrated in class 142 00:06:50,108 --> 00:06:52,608 and quit being a hero, and it was terrible for everyone. 143 00:06:52,692 --> 00:06:54,108 Did you know that? 144 00:06:54,192 --> 00:06:56,608 So, Togata, I know our job is tough. 145 00:06:56,692 --> 00:06:58,733 But, you better make sure you know what you're doing. 146 00:06:58,817 --> 00:06:59,900 Be careful, okay? 147 00:06:59,983 --> 00:07:02,358 [ASHIDO] Please stop touching those. 148 00:07:02,442 --> 00:07:03,942 [TOKOYAMI] Let's think about this. 149 00:07:04,025 --> 00:07:05,942 You're obviously much further ahead than us. 150 00:07:06,025 --> 00:07:07,650 But we've fought pros before. 151 00:07:07,733 --> 00:07:11,192 Not to mention, we took down some legitimate villains. 152 00:07:11,275 --> 00:07:13,692 I don't think you need to worry about hurting us. 153 00:07:13,775 --> 00:07:15,942 We're not a buncha wannabes. 154 00:07:16,025 --> 00:07:18,108 [MIRIO] Mm! Heard, but you're gonna have to show me 155 00:07:18,192 --> 00:07:21,317 that's the truth. Now, who's gonna start this party? 156 00:07:21,400 --> 00:07:22,317 I've got this. 157 00:07:22,400 --> 00:07:24,192 No. I'm first. 158 00:07:24,275 --> 00:07:25,525 You stole my thunder! 159 00:07:25,608 --> 00:07:26,983 [gasps] 160 00:07:27,067 --> 00:07:28,358 [IZUKU] I'll catch up with everything I fell behind on 161 00:07:28,442 --> 00:07:30,733 these past three days! 162 00:07:30,817 --> 00:07:32,317 [OCHACO] You can do it. 163 00:07:33,650 --> 00:07:38,192 Heads up, he's fast. This'll be a good lesson. 164 00:07:38,275 --> 00:07:39,733 Oh, the problem child! 165 00:07:39,817 --> 00:07:43,233 Yes, this is perfect, I've heard you got plenty-a fire in ya. 166 00:07:43,317 --> 00:07:45,317 [IZUKU] The top student at UA. 167 00:07:45,400 --> 00:07:46,567 If I'm gonna spar with someone, 168 00:07:46,650 --> 00:07:48,900 he's the best opponent I could ask for. 169 00:07:50,108 --> 00:07:52,400 [IZUKU] How will I fair against him at my level? 170 00:07:52,483 --> 00:07:54,567 How much distance is between us? 171 00:07:54,650 --> 00:07:57,442 The close combat team should surround him first thing! 172 00:07:57,525 --> 00:07:58,817 Let's do it. 173 00:07:58,900 --> 00:08:01,275 We've got ourselves a new mentor. 174 00:08:01,358 --> 00:08:03,775 Thanks for the opportunity, man. 175 00:08:03,858 --> 00:08:06,817 The opportunity to kick your butt. 176 00:08:08,525 --> 00:08:09,483 [gasps] 177 00:08:13,942 --> 00:08:15,025 [screams] 178 00:08:15,108 --> 00:08:16,567 Why did your clothes just fall off? 179 00:08:16,650 --> 00:08:19,567 [MIRIO] Oopsy! My Quirk's kinda tricky. 180 00:08:19,650 --> 00:08:21,483 [IZUKU] Bad move. You're open! 181 00:08:25,317 --> 00:08:26,400 [IZUKU] So, that's it! 182 00:08:26,483 --> 00:08:28,317 His Quirk lets things pass through him. 183 00:08:28,400 --> 00:08:30,817 It's an amazing power. What should I do? 184 00:08:30,900 --> 00:08:32,317 Went for the face, huh? 185 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 What's this? 186 00:08:38,067 --> 00:08:39,525 [TENYA] Where'd he go? 187 00:08:39,608 --> 00:08:41,983 I think I'll start by taking out the long-distance fighters. 188 00:08:42,067 --> 00:08:43,608 [JIRO screams] 189 00:08:43,692 --> 00:08:44,817 [SHOJI] He warped? 190 00:08:44,900 --> 00:08:46,442 His power isn't just slipping through things. 191 00:08:46,525 --> 00:08:48,858 How'd he luck out with such a good Quirk? 192 00:08:48,942 --> 00:08:50,650 [AMAJIKI] You're wrong. 193 00:08:50,733 --> 00:08:53,442 Mirio's Quirk isn't what you should be jealous of. 194 00:08:55,525 --> 00:08:57,442 [AMAJIKI] You should be envying his skills. 195 00:08:57,525 --> 00:09:00,317 That's what sets him apart, first-years. 196 00:09:02,275 --> 00:09:04,067 [AMAJIKI] Mirio did a work study with a hero 197 00:09:04,150 --> 00:09:08,400 but didn't stop there. He kept building himself up. 198 00:09:08,483 --> 00:09:10,442 [SHOJI, YAOYOROZU, JIRO groan] 199 00:09:10,525 --> 00:09:12,900 [STUDENTS groan] 200 00:09:15,317 --> 00:09:18,067 Power! 201 00:09:21,483 --> 00:09:24,525 Mirio Togata. 202 00:09:24,608 --> 00:09:25,858 In my opinion, 203 00:09:25,942 --> 00:09:28,108 he's the person who's closest to taking the spot 204 00:09:28,192 --> 00:09:30,817 of number-one hero. 205 00:09:30,900 --> 00:09:33,150 That's including the pros. 206 00:09:41,400 --> 00:09:45,858 [STUDENTS groaning] 207 00:09:45,942 --> 00:09:48,733 [TODOROKI] He got more than half of them in an instant. 208 00:09:48,817 --> 00:09:50,067 A student. 209 00:09:50,150 --> 00:09:53,858 But closer to being number one than most heroes. 210 00:09:53,942 --> 00:09:55,483 You're not gonna fight? 211 00:09:55,567 --> 00:09:58,525 You must be interested in taking the top spot yourself. 212 00:09:58,608 --> 00:10:01,650 I didn't even get my provisional license, though. 213 00:10:01,733 --> 00:10:04,192 [AIZAWA] Well, he's certainly calmed down. 214 00:10:04,275 --> 00:10:07,233 Think that's it for the long-distance fighters. 215 00:10:07,317 --> 00:10:08,817 All that's left are the ones who specialize 216 00:10:08,900 --> 00:10:10,192 in close-quarters combat. 217 00:10:10,275 --> 00:10:12,567 I have no idea how he just did that. 218 00:10:12,650 --> 00:10:14,900 It's one thing to be able to phase through stuff, 219 00:10:14,983 --> 00:10:16,442 but warping, too? 220 00:10:16,525 --> 00:10:19,525 He's unrivaled. Do we stand a chance? 221 00:10:19,608 --> 00:10:22,108 Hold the flattery. 222 00:10:22,192 --> 00:10:23,942 [AMAJIKI] "Unrivaled"? 223 00:10:24,025 --> 00:10:27,650 Just that one word, and I can tell what level you're all at. 224 00:10:27,733 --> 00:10:29,317 Like how an ordinary person might think 225 00:10:29,400 --> 00:10:33,650 a pro's impressive, but lack the ability to figure out why. 226 00:10:33,733 --> 00:10:35,608 If you can't tell how much hard work Mirio 227 00:10:35,692 --> 00:10:38,608 has put in, then you'll never be able to match him. 228 00:10:38,692 --> 00:10:41,317 [IZUKU] There's more to his Quirk than we're seeing. 229 00:10:41,400 --> 00:10:43,733 Whether his true power is slipping through matter, 230 00:10:43,817 --> 00:10:46,525 or whether he's somehow warping himself through space... 231 00:10:46,608 --> 00:10:49,608 Either way, he's still landing his attacks directly. 232 00:10:49,692 --> 00:10:51,067 We should be able to counter him, 233 00:10:51,150 --> 00:10:54,025 in the moment he's about to make contact. 234 00:10:54,108 --> 00:10:55,900 Even if we can't tell what he's doing, 235 00:10:55,983 --> 00:10:57,858 we should theorize with what we do know 236 00:10:57,942 --> 00:11:00,442 and use that knowledge to find a way to beat him. 237 00:11:00,525 --> 00:11:02,483 Yeah. You said it. 238 00:11:02,567 --> 00:11:05,525 House arrest didn't put a dent in your fightin' spirit. 239 00:11:05,608 --> 00:11:07,775 Then see if you can figure out how to win. 240 00:11:14,733 --> 00:11:16,150 [SATO] He went under! 241 00:11:16,233 --> 00:11:18,317 [IZUKU] I bet he'll probably come up... 242 00:11:18,400 --> 00:11:19,900 There! 243 00:11:19,983 --> 00:11:21,358 [MIRIO] He wasn't surprised? 244 00:11:22,400 --> 00:11:24,108 [MIRIO] He predicted this is where I'd be! 245 00:11:24,192 --> 00:11:25,567 Pretty smart. 246 00:11:26,608 --> 00:11:28,775 Watch this. An ultimate move! 247 00:11:28,858 --> 00:11:31,525 Blinder Touch Eyeball Crush! 248 00:11:33,858 --> 00:11:35,067 [IZUKU groans] 249 00:11:35,150 --> 00:11:36,775 I've discovered that most people try to launch 250 00:11:36,858 --> 00:11:38,900 a counterattack just like you did. 251 00:11:38,983 --> 00:11:41,775 So, naturally, I've trained to work around such moves. 252 00:11:41,858 --> 00:11:43,400 Nice try, though! 253 00:11:43,483 --> 00:11:44,525 [TENYA] Midoriya! 254 00:11:46,192 --> 00:11:47,608 [KIRISHIMA] Damn! 255 00:11:47,692 --> 00:11:48,650 [KIRISHIMA groans] 256 00:11:48,733 --> 00:11:49,608 [gasps] 257 00:11:58,192 --> 00:12:00,650 Power! 258 00:12:00,733 --> 00:12:03,025 [laughs] Hey, check out Togata, huh-- 259 00:12:03,108 --> 00:12:04,733 he's gotten super powerful lately. 260 00:12:04,817 --> 00:12:06,067 Are you even watching? 261 00:12:06,150 --> 00:12:09,150 Mirio's been strong ever since we were little kids. 262 00:12:09,233 --> 00:12:11,233 Problem is... 263 00:12:11,317 --> 00:12:13,525 He needs to learn how to hold back. 264 00:12:17,983 --> 00:12:20,233 [MIRIO] I tried to make it so you wouldn't see my willy. 265 00:12:20,317 --> 00:12:22,317 Sorry if you got a peek. 266 00:12:22,400 --> 00:12:23,567 But, anyway. 267 00:12:23,650 --> 00:12:25,567 That's a taste of what it's like to fight me. 268 00:12:25,650 --> 00:12:27,317 We all just got punched in the stomach 269 00:12:27,400 --> 00:12:30,067 without ever knowing what was going on. 270 00:12:30,150 --> 00:12:31,317 Right, so, whaddaya think? 271 00:12:31,400 --> 00:12:32,358 Isn't my Quirk strong? 272 00:12:32,442 --> 00:12:33,692 Yeah, it's too strong! 273 00:12:33,775 --> 00:12:34,608 [HAGAKURE] That's not fair! 274 00:12:34,692 --> 00:12:36,275 Mine's nothing in comparison. 275 00:12:36,358 --> 00:12:38,192 How can you slip through things and warp? 276 00:12:38,275 --> 00:12:40,192 Do you have two powers like Todoroki does? 277 00:12:40,275 --> 00:12:42,317 Nope. Just the one. 278 00:12:42,400 --> 00:12:43,317 Just one. 279 00:12:43,400 --> 00:12:44,942 Ooh. I know! 280 00:12:45,025 --> 00:12:46,567 I'll tell you what his Quirk is. 281 00:12:46,650 --> 00:12:48,983 Hey, hey, can I say it? Permeation! 282 00:12:49,067 --> 00:12:50,358 Cool, right? 283 00:12:50,442 --> 00:12:53,233 [AMAJIKI] Hado. Let Mirio explain his own power. 284 00:12:53,317 --> 00:12:56,442 Yup! I've got a sweet Quirk that's called Permeation. 285 00:12:56,525 --> 00:12:58,775 What you guys thought of as a warp was, you guessed it, 286 00:12:58,858 --> 00:13:01,817 simply an alternative application of that power. 287 00:13:01,900 --> 00:13:02,900 Oh, sorry, Hado. 288 00:13:02,983 --> 00:13:05,150 So, how exactly do you warp, huh? 289 00:13:05,233 --> 00:13:07,692 I activate my Quirk in my entire body. 290 00:13:07,775 --> 00:13:10,483 Then, I can pass through anything I want, no sweat. 291 00:13:10,567 --> 00:13:13,608 Everything! That includes solid ground. 292 00:13:13,692 --> 00:13:15,692 [gasps] So, that was you 293 00:13:15,775 --> 00:13:18,233 falling through the floor of the gym? 294 00:13:18,317 --> 00:13:20,275 That's right, I went deep underground. 295 00:13:20,358 --> 00:13:22,775 And then, whenever I release my Quirk while I'm falling, 296 00:13:22,858 --> 00:13:25,525 something super strange happens. 297 00:13:25,608 --> 00:13:27,775 Apparently, things with mass can't overlap. 298 00:13:27,858 --> 00:13:31,150 That's called physics! So, I get repelled upward! 299 00:13:31,233 --> 00:13:32,483 Think of it this way. 300 00:13:32,567 --> 00:13:35,400 The ground spits me out, and I fly up into the air. 301 00:13:35,483 --> 00:13:36,983 That's how my warp works. 302 00:13:37,067 --> 00:13:39,567 By adjusting the direction I'm facing or the pose I'm holding, 303 00:13:39,650 --> 00:13:41,233 I can change the angle I come out at, 304 00:13:41,317 --> 00:13:42,858 so I can aim at different spots. 305 00:13:42,942 --> 00:13:44,733 That sounds like a buggy video game. 306 00:13:44,817 --> 00:13:46,567 [laughs] Hey, that's pretty funny! 307 00:13:46,650 --> 00:13:48,567 You're able to avoid any attacks. 308 00:13:48,650 --> 00:13:50,942 And you can move where you want in an instant. 309 00:13:51,025 --> 00:13:53,525 Aw! You were born with a really strong Quirk. 310 00:13:53,608 --> 00:13:54,900 Not true. 311 00:13:54,983 --> 00:13:57,567 My power's only strong because I made it that way. 312 00:13:57,650 --> 00:14:00,483 While my Quirk is activated, my lungs can't take in oxygen. 313 00:14:00,567 --> 00:14:03,983 Even if I breathe in, the air'll just pass through. 314 00:14:04,067 --> 00:14:06,400 In the same way, my eardrums don't work. 315 00:14:06,483 --> 00:14:09,233 And light can't go through my retinas. 316 00:14:09,317 --> 00:14:11,150 I can pass through everything. 317 00:14:11,233 --> 00:14:14,233 But that means I can't feel anything when I'm in that state. 318 00:14:14,317 --> 00:14:17,150 Even though I have a body, I can't stop falling. 319 00:14:17,233 --> 00:14:19,233 I could probably keep going down forever. 320 00:14:19,317 --> 00:14:20,692 Does that make sense? 321 00:14:20,775 --> 00:14:22,608 That's why, if I wanna go through something like, 322 00:14:22,692 --> 00:14:25,942 say, a wall. I have concentrate really hard. 323 00:14:26,025 --> 00:14:28,025 I'll activate everything except one leg. 324 00:14:28,108 --> 00:14:30,442 Then I release the other leg and land on it. 325 00:14:30,525 --> 00:14:33,525 And then the first leg is the last one to go through. 326 00:14:33,608 --> 00:14:35,067 Even for a simple action like that, 327 00:14:35,150 --> 00:14:37,775 there are a bunch of little steps involved. 328 00:14:37,858 --> 00:14:39,275 Oh, man, if I were in a hurry, 329 00:14:39,358 --> 00:14:41,275 I would mess that up every single time. 330 00:14:41,358 --> 00:14:43,317 Seriously, if you can't feel anything, 331 00:14:43,400 --> 00:14:45,192 how are you supposed to move? 332 00:14:45,275 --> 00:14:46,358 [MIRIO] Growing up. 333 00:14:46,442 --> 00:14:48,275 I was always behind, as you might expect. 334 00:14:48,358 --> 00:14:50,567 In no time, I'd dropped to dead last. 335 00:14:50,650 --> 00:14:52,900 I dropped my pants a lot, too. 336 00:14:52,983 --> 00:14:54,525 In order to get to the top with this Quirk, 337 00:14:54,608 --> 00:14:57,483 I couldn't just hope that things would get better. 338 00:14:57,567 --> 00:14:58,567 I had to think! 339 00:14:58,650 --> 00:15:00,192 I learned to make combat decisions! 340 00:15:00,275 --> 00:15:01,733 And picked up a few new tricks. 341 00:15:01,817 --> 00:15:04,483 But above all, I learned to predict what would happen next. 342 00:15:04,567 --> 00:15:06,108 And what made those predictions possible 343 00:15:06,192 --> 00:15:08,108 in the first place was experience. 344 00:15:08,192 --> 00:15:10,525 I based my predictions on what I'd learned. 345 00:15:10,608 --> 00:15:12,067 [MIRIO] This was kind of a roundabout way 346 00:15:12,150 --> 00:15:14,400 to get the point across, but that's why I wanted to fight. 347 00:15:14,483 --> 00:15:17,358 To show you through experience rather than words. 348 00:15:17,442 --> 00:15:19,358 In our work studies, we're not treated as guests 349 00:15:19,442 --> 00:15:20,858 like in our internships. 350 00:15:20,942 --> 00:15:24,150 We're regarded as one of the sidekicks, or even as a pro! 351 00:15:24,233 --> 00:15:26,817 That can be super scary. Pros can get hurt. 352 00:15:26,900 --> 00:15:29,608 And sometimes they end up watching people die. 353 00:15:29,692 --> 00:15:31,942 But every scary and painful thing you go through 354 00:15:32,025 --> 00:15:34,067 is an important experience that you can't get 355 00:15:34,150 --> 00:15:37,400 inside a classroom, even at UA. 356 00:15:37,483 --> 00:15:39,108 I transformed the experience I got 357 00:15:39,192 --> 00:15:40,692 in my work study into power. 358 00:15:40,775 --> 00:15:42,400 That's how I got to the top spot! 359 00:15:42,483 --> 00:15:44,442 And... it's why I think they're worth it, 360 00:15:44,525 --> 00:15:47,650 even if you're scared. Y'with me, first years? 361 00:15:47,733 --> 00:15:50,858 [IZUKU] Turn experience into power. 362 00:15:50,942 --> 00:15:53,108 He even gives pep talks like a pro. 363 00:15:53,192 --> 00:15:55,150 I can't believe he went through all this for us, 364 00:15:55,233 --> 00:15:57,192 even though he could've just explained it. 365 00:15:57,275 --> 00:15:58,775 So, these really are different. 366 00:15:58,858 --> 00:16:01,942 I did kinda feel like I missed out on stuff in my internship. 367 00:16:02,025 --> 00:16:04,942 Yeah, they tried not to let us do anything too dangerous. 368 00:16:05,025 --> 00:16:07,192 Guess it won't be that way during work studies. 369 00:16:07,275 --> 00:16:09,900 Now that we've got our licenses, we'll be treated 370 00:16:09,983 --> 00:16:12,108 like pros once we're on the scene. 371 00:16:13,775 --> 00:16:15,442 We gotta prepare ourselves for that. 372 00:16:15,525 --> 00:16:16,983 It's just what I wanted. 373 00:16:17,067 --> 00:16:18,525 [HAGAKURE] Yeah, this is great! 374 00:16:18,608 --> 00:16:21,733 All of us came to UA because we wanna be pro heroes, right? 375 00:16:21,817 --> 00:16:22,567 [SHOJI] That's true. 376 00:16:22,650 --> 00:16:23,858 C'est la vie. 377 00:16:23,942 --> 00:16:25,608 We have to keep climbing. 378 00:16:25,692 --> 00:16:28,692 And be Plus Ultra! 379 00:16:28,775 --> 00:16:31,650 [TODOROKI] I need to get my provisional license soon. 380 00:16:31,733 --> 00:16:33,983 Or I'll be left behind. 381 00:16:34,067 --> 00:16:35,525 Let's get back to class now. 382 00:16:35,608 --> 00:16:36,775 Say, "thank you." 383 00:16:36,858 --> 00:16:38,567 [STUDENTS] Thank you very much! 384 00:16:40,108 --> 00:16:42,358 [HADO] Hey, so, do you think we got the point across? 385 00:16:42,442 --> 00:16:43,817 Maybe not? 386 00:16:43,900 --> 00:16:46,108 [AMAJIKI] I'm just glad I didn't have to do anything. 387 00:16:46,192 --> 00:16:49,067 Let's be grateful to Mirio. 388 00:16:49,150 --> 00:16:50,567 [IZUKU] At first, his Quirk was something 389 00:16:50,650 --> 00:16:52,192 that held him back. 390 00:16:52,275 --> 00:16:55,650 But still. He made the most of his power. 391 00:16:55,733 --> 00:16:57,733 He got as much experience as he could 392 00:16:57,817 --> 00:17:01,525 and learned how to predict people's actions. 393 00:17:01,608 --> 00:17:03,317 He's not standing at the top of UA 394 00:17:03,400 --> 00:17:05,192 because he was born strong. 395 00:17:05,275 --> 00:17:08,817 He worked incredibly hard to get to that point. 396 00:17:08,900 --> 00:17:11,608 Mirio Togata, third year. 397 00:17:15,150 --> 00:17:16,567 [HADO] Hey, so... 398 00:17:16,650 --> 00:17:18,233 We thought you hurt some of them on accident, you know? 399 00:17:18,317 --> 00:17:20,608 But no one was, injured, so I think you did a good job. 400 00:17:20,692 --> 00:17:23,233 Way to go, Mirio. A-plus. 401 00:17:23,317 --> 00:17:24,900 It was pretty close though, a few times. 402 00:17:24,983 --> 00:17:25,942 And they saw me naked. 403 00:17:26,025 --> 00:17:27,567 Yeah, but did anyone surprise you? 404 00:17:27,650 --> 00:17:30,692 I wanna know. C'mon, spill. 405 00:17:30,775 --> 00:17:32,317 Well, I mostly defeat people using 406 00:17:32,400 --> 00:17:34,025 the element of surprise. 407 00:17:34,108 --> 00:17:36,942 It's my basic strategy in a nutshell. 408 00:17:37,025 --> 00:17:39,108 But that problem child analyzed my first round 409 00:17:39,192 --> 00:17:41,692 of moves, and then predicted what I'd do. 410 00:17:43,650 --> 00:17:45,942 I bet Sir would love to meet him! 411 00:17:49,150 --> 00:17:50,733 Hey! 412 00:17:50,817 --> 00:17:53,733 If you've got trash, then bring it over here, right now! 413 00:17:53,817 --> 00:17:55,317 Bakugo! Thanks! 414 00:17:55,400 --> 00:17:56,192 Sure! 415 00:17:56,275 --> 00:17:57,567 I have some as well. 416 00:17:57,650 --> 00:17:58,733 Hand it over! 417 00:17:58,817 --> 00:18:00,483 --Mine, too! --And mine. 418 00:18:00,567 --> 00:18:01,733 This is heavy. 419 00:18:01,817 --> 00:18:02,817 [SATO] Thanks, man. 420 00:18:02,900 --> 00:18:03,733 [AOYAMA] Merci! 421 00:18:03,817 --> 00:18:04,733 [OJIRO] Yeah, thank you. 422 00:18:04,817 --> 00:18:06,150 You bastards, it's like you've been 423 00:18:06,233 --> 00:18:08,025 hoarding this for weeks! 424 00:18:09,567 --> 00:18:11,775 Togata's story of how he went from last place 425 00:18:11,858 --> 00:18:14,150 to the top was so killer, wasn't it? 426 00:18:14,233 --> 00:18:15,400 [HAGAKURE] Yeah! 427 00:18:15,483 --> 00:18:16,858 I'm really looking forward to getting 428 00:18:16,942 --> 00:18:18,858 into a work study now. 429 00:18:18,942 --> 00:18:20,358 I hope we get the chance. 430 00:18:20,442 --> 00:18:21,650 I think they're still figuring out 431 00:18:21,733 --> 00:18:23,442 what to do with us first years. 432 00:18:23,525 --> 00:18:24,983 I suppose there's nothing we can do 433 00:18:25,067 --> 00:18:27,775 until Mr. Aizawa gives us the go ahead. 434 00:18:31,525 --> 00:18:33,358 [AIZAWA] You've learned about what a work study is 435 00:18:33,442 --> 00:18:34,858 from the Big Three. 436 00:18:34,942 --> 00:18:36,775 But it hasn't been decided yet whether or not 437 00:18:36,858 --> 00:18:38,733 you'll be allowed to do one. 438 00:18:38,817 --> 00:18:41,733 That won't be talked about until the faculty meeting. 439 00:18:41,817 --> 00:18:43,067 And if we're going to approve this, 440 00:18:43,150 --> 00:18:45,942 we'll have to think of how we'll handle the media. 441 00:18:46,025 --> 00:18:48,317 That's all I can tell you for now. 442 00:18:50,275 --> 00:18:52,025 [IZUKU] I need to take some initiative. 443 00:18:52,108 --> 00:18:54,067 I can't just sit and wait. 444 00:18:54,150 --> 00:18:55,900 [phone rings] 445 00:18:55,983 --> 00:18:58,858 [GRAN TORINO] Yes? What can I help you with? 446 00:18:58,942 --> 00:19:00,900 Huh? Work study? 447 00:19:00,983 --> 00:19:02,150 Wait, who is this again? 448 00:19:02,233 --> 00:19:03,650 [IZUKU] I was wondering. 449 00:19:03,733 --> 00:19:05,942 Will you be taking anyone for the program, Gran Torino? 450 00:19:06,025 --> 00:19:07,192 [GRAN TORINO] Oh-ho-ho. 451 00:19:07,275 --> 00:19:10,650 Finally remembered who I am, huh, big shot? 452 00:19:10,733 --> 00:19:11,775 Sorry, kid. 453 00:19:11,858 --> 00:19:13,525 I'm working on something else right now, 454 00:19:13,608 --> 00:19:15,317 so I can't help you out. 455 00:19:15,400 --> 00:19:17,108 Oh, wait, I know who you are. 456 00:19:17,192 --> 00:19:18,983 You're that useless successor who failed 457 00:19:19,067 --> 00:19:20,233 at the sports festival. 458 00:19:20,317 --> 00:19:22,025 [yelps] 459 00:19:23,233 --> 00:19:25,275 [KATSUKI] You have All Might's power. 460 00:19:25,358 --> 00:19:27,317 But even using his strength, 461 00:19:27,400 --> 00:19:29,108 even after making it your own-- 462 00:19:29,192 --> 00:19:33,817 somehow you still managed to lose to me. 463 00:19:33,900 --> 00:19:35,525 It's because I've been so useless 464 00:19:35,608 --> 00:19:37,525 that I want to make sure I'm doing whatever I can 465 00:19:37,608 --> 00:19:39,650 to get closer to being number one! 466 00:19:39,733 --> 00:19:43,025 Way to make something obvious sound cool, there, sport. 467 00:19:43,108 --> 00:19:45,067 But why don't you go ask your master about it 468 00:19:45,150 --> 00:19:46,775 instead of calling me? 469 00:19:46,858 --> 00:19:49,067 He is supposed to be devoting himself to teaching 470 00:19:49,150 --> 00:19:50,567 now that he's retired, right? 471 00:19:50,650 --> 00:19:51,858 [IZUKU] But... 472 00:19:51,942 --> 00:19:53,650 Mr. Aizawa said we should use the connections 473 00:19:53,733 --> 00:19:55,025 we got from our internships. 474 00:19:55,108 --> 00:19:56,650 [GRAN TORINO] You can, sure, but that doesn't mean 475 00:19:56,733 --> 00:19:58,233 you have to go that route. 476 00:19:58,317 --> 00:19:59,483 Don't you think that All Might 477 00:19:59,567 --> 00:20:02,525 can introduce you to a bunch of new people? 478 00:20:02,608 --> 00:20:05,317 First one who comes to mind is his former sidekick. 479 00:20:05,400 --> 00:20:08,233 [gasps] 480 00:20:11,608 --> 00:20:14,608 Sir! I have news! 481 00:20:14,692 --> 00:20:18,025 You're low key today, aren't you? 482 00:20:18,108 --> 00:20:20,525 Let's hear the report, and make it quick. 483 00:20:20,608 --> 00:20:21,942 Yes, sir. 484 00:20:22,025 --> 00:20:24,650 One of the persons we're investigating is on the move. 485 00:20:24,733 --> 00:20:25,525 Overhaul. 486 00:20:25,608 --> 00:20:27,817 The head of the Shie Hassaikai. 487 00:20:30,400 --> 00:20:35,108 [CHISAKI coughs] This is your base? Looks pretty unsanitary. 488 00:20:35,192 --> 00:20:37,942 [TWICE] Huh? Like we'd show you where our main base is. 489 00:20:38,025 --> 00:20:40,108 This one's just a meeting place. 490 00:20:40,192 --> 00:20:41,483 [CHISAKI] Ridiculous. 491 00:20:41,567 --> 00:20:43,942 The air's practically made of dust here. 492 00:20:44,025 --> 00:20:45,608 It's gonna make me sick. 493 00:20:45,692 --> 00:20:46,817 [TWICE] Join the club. 494 00:20:46,900 --> 00:20:50,358 The guys inside have been sick for a while. 495 00:20:50,442 --> 00:20:52,608 [SIR NIGHTEYE] And what do you think he's doing? 496 00:20:52,692 --> 00:20:54,567 It appears he's made contact 497 00:20:54,650 --> 00:20:56,650 with the League of Villains. 498 00:20:58,567 --> 00:21:00,192 [TWICE] Hey, guys! I'm back! 499 00:21:00,275 --> 00:21:01,775 And I brought that dude! 500 00:21:01,858 --> 00:21:04,983 He said he wanted to talk to you, so, here we are. 501 00:21:05,067 --> 00:21:06,692 He's quiet, but pretty cool. 502 00:21:06,775 --> 00:21:08,817 He seems like a real creep. 503 00:21:12,775 --> 00:21:14,525 [CHISAKI coughs] 504 00:21:16,483 --> 00:21:17,650 [SHIGARAKI] Well, now. 505 00:21:17,733 --> 00:21:21,358 You brought us a pretty big catch, huh, Twice? 506 00:21:25,233 --> 00:21:26,983 [IZUKU] Just like we were one step closer 507 00:21:27,067 --> 00:21:29,150 to becoming real heroes, 508 00:21:29,233 --> 00:21:30,525 so, too, were the villains 509 00:21:30,608 --> 00:21:33,150 moving even deeper into the darkness. 510 00:21:34,483 --> 00:21:36,817 [IZUKU] The entrusted successor. 511 00:21:36,900 --> 00:21:39,733 And the successor released into the wild. 512 00:21:41,817 --> 00:21:44,317 [IZUKU] Soon, they would meet. 38088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.