Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,525 --> 00:00:01,692
00:00:09.875 --> 00:00:10.583 align:middle
[AIZAWA] Morning.
Now that Midoriya is back,
2
00:00:02,567 --> 00:00:03,608
we'll go into more detail
3
00:00:03,692 --> 00:00:05,567
about what the
work studies entail.
4
00:00:05,650 --> 00:00:07,233
Go ahead and come in.
5
00:00:08,983 --> 00:00:10,692
[AIZAWA] I'll have people
who've experienced them
6
00:00:10,775 --> 00:00:13,233
firsthand explain.
7
00:00:13,317 --> 00:00:15,400
I suggest you listen
carefully as they point out
8
00:00:15,483 --> 00:00:18,567
how work studies differ
from internships.
9
00:00:18,650 --> 00:00:20,442
[gasps]
10
00:00:20,525 --> 00:00:22,817
[AIZAWA] These three
are third years at UA.
11
00:00:22,900 --> 00:00:26,900
They rank at the very top
of our student body.
12
00:00:26,983 --> 00:00:30,400
You may know them
as the Big Three.
13
00:00:32,108 --> 00:00:34,900
The Big Three. And it's him.
14
00:02:10,317 --> 00:02:12,275
[SERO]
The best of the hero course.
15
00:02:12,358 --> 00:02:14,192
[KIRISHIMA]
The Big Three.
16
00:02:14,275 --> 00:02:15,942
Oh, wow!
17
00:02:16,025 --> 00:02:17,525
Of all the talented
students here,
18
00:02:17,608 --> 00:02:19,150
they're the ones at the top.
19
00:02:19,233 --> 00:02:20,525
They're on a different level.
20
00:02:20,608 --> 00:02:23,192
Still in school, but
practically pro heroes.
21
00:02:23,275 --> 00:02:24,692
If they're as good as I hear,
22
00:02:24,775 --> 00:02:27,108
then they're the students
we should be chasing after.
23
00:02:27,192 --> 00:02:29,483
They don't look all
that special to me.
24
00:02:29,567 --> 00:02:31,358
Except, the girl--
she's pretty hot.
25
00:02:31,442 --> 00:02:34,983
[MINETA] Target acquired.
Zoom and enhance.
26
00:02:36,400 --> 00:02:38,942
[MINETA] Zoom, zoom,
zoom, zoom, zoom, zoom...
27
00:02:39,025 --> 00:02:42,983
The guy from outside.
I can't believe it.
28
00:02:43,067 --> 00:02:44,400
I could only see
his face then,
29
00:02:44,483 --> 00:02:45,942
so I didn't recognize him.
30
00:02:46,025 --> 00:02:48,108
But I know who he is.
31
00:02:48,192 --> 00:02:50,567
He was in the sports festival
I watched from home last year.
32
00:02:50,650 --> 00:02:51,817
[gasps]
33
00:02:51,900 --> 00:02:54,108
[IZUKU] He didn't do
very well, but he, uh,
34
00:02:54,192 --> 00:02:56,817
definitely left
a strong impression.
35
00:02:56,900 --> 00:02:58,442
If I remember correctly,
the other two
36
00:02:58,525 --> 00:03:00,733
didn't take any
medals home, either.
37
00:03:00,817 --> 00:03:04,150
And, yet... They're
UA's Big Three.
38
00:03:04,233 --> 00:03:05,317
[IZUKU gulps]
39
00:03:05,400 --> 00:03:07,483
[IZUKU] I wonder how
they got that title.
40
00:03:07,567 --> 00:03:10,608
[AIZAWA] Get to it.
Introduce yourselves briefly.
41
00:03:10,692 --> 00:03:12,942
Let's start with Amajiki.
42
00:03:14,108 --> 00:03:15,067
[STUDENTS gasp]
43
00:03:15,150 --> 00:03:16,817
[KIRISHIMA]
What's with that look?
44
00:03:18,692 --> 00:03:21,567
[TENYA] So much intensity
in a single glance!
45
00:03:21,650 --> 00:03:24,692
[TENYA screams]
46
00:03:27,650 --> 00:03:29,650
[AMAJIKI]
It's no good.
47
00:03:29,733 --> 00:03:32,650
You two go. I just can't.
48
00:03:32,733 --> 00:03:35,567
Even if I try to imagine
them as potatoes,
49
00:03:35,650 --> 00:03:38,525
I can see their human bodies.
50
00:03:38,608 --> 00:03:40,400
I know that they're
still people.
51
00:03:40,483 --> 00:03:42,067
No words are coming out.
52
00:03:42,150 --> 00:03:45,150
My mind's blank and
my mouth is dry.
53
00:03:45,233 --> 00:03:46,358
[TSUYU, TENYA, OCHACO]
Uh...
54
00:03:46,442 --> 00:03:51,275
I can't say anything.
I wanna... go home.
55
00:03:51,358 --> 00:03:52,442
[OJIRO, KAMINARI, ASHIDO gasp]
56
00:03:52,525 --> 00:03:54,192
Okay. So, um.
57
00:03:54,275 --> 00:03:56,483
Are you really one
of UA's top heroes?
58
00:03:56,567 --> 00:03:58,775
[laughs] Come on, Amajiki!
59
00:03:58,858 --> 00:04:01,108
You need to have the heart
of a lion, not a kitten.
60
00:04:01,192 --> 00:04:02,733
You know, even though
you're human.
61
00:04:02,817 --> 00:04:04,317
Get what I mean?
62
00:04:04,400 --> 00:04:07,067
This is our kitten,
Tamaki Amajiki.
63
00:04:07,150 --> 00:04:09,275
And, hi, my name is Nejire Hado.
64
00:04:09,358 --> 00:04:11,192
I'm supposed to talk
about work studies.
65
00:04:11,275 --> 00:04:14,483
You first years have a really
exciting time ahead of you.
66
00:04:14,567 --> 00:04:16,025
Hey, wait, hold on.
67
00:04:16,108 --> 00:04:18,483
Why are you wearing a mask?
Is it cuz you're feeling sick?
68
00:04:18,567 --> 00:04:20,358
Or just... Trying to look cool?
69
00:04:20,442 --> 00:04:21,400
[SHOJI]
Uh. Well...
70
00:04:21,483 --> 00:04:22,483
Oh, whoa!
71
00:04:22,567 --> 00:04:24,400
And you must be
Todoroki, am I right?
72
00:04:24,483 --> 00:04:27,150
Yeah! How'd you get that
big burn on your face?
73
00:04:27,233 --> 00:04:28,192
That's none of your--
74
00:04:28,275 --> 00:04:29,900
And, Ashido, if your
horns break off,
75
00:04:29,983 --> 00:04:32,567
you think you'll grow new ones?
Oh, and can you wiggle them?
76
00:04:32,650 --> 00:04:35,400
Mineta, are those balls your
hair, or what? I don't get it.
77
00:04:35,483 --> 00:04:36,775
[MINETA]
My... balls?
78
00:04:36,858 --> 00:04:38,733
[HADO] Oh, oh, Asui,
you're a tree frog.
79
00:04:38,817 --> 00:04:40,775
Not a gross toad, right?
80
00:04:40,858 --> 00:04:42,150
Oh, my goodness!
81
00:04:42,233 --> 00:04:43,733
There's so much I wanna know
about every one of you.
82
00:04:43,817 --> 00:04:45,275
Let's have a Q and A!
83
00:04:45,358 --> 00:04:49,192
Aw! She's a total
airhead. Even cuter!
84
00:04:49,275 --> 00:04:51,567
All those questions
make her sound so young.
85
00:04:51,650 --> 00:04:54,025
She wants to know
everything about my balls!
86
00:04:54,108 --> 00:04:55,400
I'll spill my secrets.
87
00:04:55,483 --> 00:04:57,108
Come get up close and personal.
88
00:04:57,192 --> 00:04:58,483
Calm down.
89
00:04:58,567 --> 00:05:00,942
Hey, Ojiro, can you support
your entire body weight
90
00:05:01,025 --> 00:05:01,775
with that tail of yours?
91
00:05:01,858 --> 00:05:03,483
Um, well, ya see--
92
00:05:03,567 --> 00:05:06,650
[HADO] Come on, tell me,
I really wanna know.
93
00:05:06,733 --> 00:05:08,483
This is completely irrational.
94
00:05:08,567 --> 00:05:10,900
Oh, there's no need for
you to worry, Eraser Head.
95
00:05:10,983 --> 00:05:13,983
I'm up next, and I'll get
the audience refocused.
96
00:05:14,067 --> 00:05:16,233
The future's gonna be...?
97
00:05:18,025 --> 00:05:19,483
[KAMINARI]
Gonna be what?
98
00:05:19,567 --> 00:05:21,983
Awful! That's your part, guys!
99
00:05:22,067 --> 00:05:25,067
Oh, crap. My call and
response was a total fail.
100
00:05:25,150 --> 00:05:27,233
These guys seem like
complete weirdos.
101
00:05:27,317 --> 00:05:30,067
Is this some kinda joke?
What's the deal?
102
00:05:30,150 --> 00:05:32,025
Their strangeness is palpable.
103
00:05:32,108 --> 00:05:34,025
Okay, you guys look
like you have no idea
104
00:05:34,108 --> 00:05:35,275
what's going on.
105
00:05:35,358 --> 00:05:36,775
I guess we are third years
who just showed up
106
00:05:36,858 --> 00:05:38,358
in your classroom
to explain a program
107
00:05:38,442 --> 00:05:39,858
that's completely voluntary.
108
00:05:39,942 --> 00:05:42,108
I can see how you'd
be confused by that.
109
00:05:42,192 --> 00:05:45,067
Hm. You guys got your
provisional licenses
110
00:05:45,150 --> 00:05:48,067
as first years, right? Huh!
111
00:05:48,150 --> 00:05:49,442
This batch of new
students has proven
112
00:05:49,525 --> 00:05:51,567
to be pretty darn energetic.
113
00:05:51,650 --> 00:05:53,233
So the problem is,
114
00:05:53,317 --> 00:05:54,733
you must not have
a sense of humor.
115
00:05:54,817 --> 00:05:56,358
That's why my joke didn't land.
116
00:05:56,442 --> 00:05:57,650
[gasps]
117
00:05:57,733 --> 00:05:59,442
Don't do it.
118
00:05:59,525 --> 00:06:01,817
Heads up, the rad new plan
is all you first-years
119
00:06:01,900 --> 00:06:02,942
fight me at once.
120
00:06:03,025 --> 00:06:05,358
[STUDENTS]
Huh? Huh?!
121
00:06:05,442 --> 00:06:06,608
[KIRISHIMA]
You wanna fight us?
122
00:06:06,692 --> 00:06:08,150
[SERO]
What, like, now?
123
00:06:08,233 --> 00:06:10,233
Well, if you want them to
experience our experience,
124
00:06:10,317 --> 00:06:12,525
this is a pretty rational
way of doing it then.
125
00:06:12,608 --> 00:06:15,608
Right, Eraser Head? Rational.
126
00:06:15,692 --> 00:06:17,400
Do whatever you want.
127
00:06:20,942 --> 00:06:23,358
Is he... for real?
128
00:06:23,442 --> 00:06:24,983
[MIRIO]
Oh, yeah, totes real.
129
00:06:25,067 --> 00:06:27,400
[AMAJIKI]
Mirio. You're impossible.
130
00:06:27,483 --> 00:06:28,900
Uh.
131
00:06:28,983 --> 00:06:30,900
It would have been simple enough
for us to just tell them.
132
00:06:30,983 --> 00:06:33,525
"This is what it's like,
here's what we learned from it."
133
00:06:33,608 --> 00:06:36,067
Not everyone has
your level of drive.
134
00:06:36,150 --> 00:06:37,567
Plus, think about it.
135
00:06:37,650 --> 00:06:39,942
What if some of them can't
recover after fighting you?
136
00:06:40,025 --> 00:06:41,567
No one wants to spend
the next few years
137
00:06:41,650 --> 00:06:42,775
in a hospital bed.
138
00:06:42,858 --> 00:06:43,858
[MINETA]
Huh?
139
00:06:43,942 --> 00:06:45,608
I bet he's just trying
to psych us out.
140
00:06:45,692 --> 00:06:47,733
[HADO]
Hey, listen up. It's story time.
141
00:06:47,817 --> 00:06:50,025
Long ago, a student
got frustrated in class
142
00:06:50,108 --> 00:06:52,608
and quit being a hero, and it
was terrible for everyone.
143
00:06:52,692 --> 00:06:54,108
Did you know that?
144
00:06:54,192 --> 00:06:56,608
So, Togata, I know
our job is tough.
145
00:06:56,692 --> 00:06:58,733
But, you better make sure
you know what you're doing.
146
00:06:58,817 --> 00:06:59,900
Be careful, okay?
147
00:06:59,983 --> 00:07:02,358
[ASHIDO]
Please stop touching those.
148
00:07:02,442 --> 00:07:03,942
[TOKOYAMI]
Let's think about this.
149
00:07:04,025 --> 00:07:05,942
You're obviously much
further ahead than us.
150
00:07:06,025 --> 00:07:07,650
But we've fought pros before.
151
00:07:07,733 --> 00:07:11,192
Not to mention, we took down
some legitimate villains.
152
00:07:11,275 --> 00:07:13,692
I don't think you need
to worry about hurting us.
153
00:07:13,775 --> 00:07:15,942
We're not a buncha wannabes.
154
00:07:16,025 --> 00:07:18,108
[MIRIO] Mm! Heard, but you're
gonna have to show me
155
00:07:18,192 --> 00:07:21,317
that's the truth. Now,
who's gonna start this party?
156
00:07:21,400 --> 00:07:22,317
I've got this.
157
00:07:22,400 --> 00:07:24,192
No. I'm first.
158
00:07:24,275 --> 00:07:25,525
You stole my thunder!
159
00:07:25,608 --> 00:07:26,983
[gasps]
160
00:07:27,067 --> 00:07:28,358
[IZUKU] I'll catch up with
everything I fell behind on
161
00:07:28,442 --> 00:07:30,733
these past three days!
162
00:07:30,817 --> 00:07:32,317
[OCHACO]
You can do it.
163
00:07:33,650 --> 00:07:38,192
Heads up, he's fast.
This'll be a good lesson.
164
00:07:38,275 --> 00:07:39,733
Oh, the problem child!
165
00:07:39,817 --> 00:07:43,233
Yes, this is perfect, I've heard
you got plenty-a fire in ya.
166
00:07:43,317 --> 00:07:45,317
[IZUKU]
The top student at UA.
167
00:07:45,400 --> 00:07:46,567
If I'm gonna spar with someone,
168
00:07:46,650 --> 00:07:48,900
he's the best opponent
I could ask for.
169
00:07:50,108 --> 00:07:52,400
[IZUKU] How will I fair
against him at my level?
170
00:07:52,483 --> 00:07:54,567
How much distance is between us?
171
00:07:54,650 --> 00:07:57,442
The close combat team should
surround him first thing!
172
00:07:57,525 --> 00:07:58,817
Let's do it.
173
00:07:58,900 --> 00:08:01,275
We've got ourselves
a new mentor.
174
00:08:01,358 --> 00:08:03,775
Thanks for the opportunity, man.
175
00:08:03,858 --> 00:08:06,817
The opportunity to
kick your butt.
176
00:08:08,525 --> 00:08:09,483
[gasps]
177
00:08:13,942 --> 00:08:15,025
[screams]
178
00:08:15,108 --> 00:08:16,567
Why did your clothes
just fall off?
179
00:08:16,650 --> 00:08:19,567
[MIRIO]
Oopsy! My Quirk's kinda tricky.
180
00:08:19,650 --> 00:08:21,483
[IZUKU]
Bad move. You're open!
181
00:08:25,317 --> 00:08:26,400
[IZUKU]
So, that's it!
182
00:08:26,483 --> 00:08:28,317
His Quirk lets things
pass through him.
183
00:08:28,400 --> 00:08:30,817
It's an amazing power.
What should I do?
184
00:08:30,900 --> 00:08:32,317
Went for the face, huh?
185
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
What's this?
186
00:08:38,067 --> 00:08:39,525
[TENYA]
Where'd he go?
187
00:08:39,608 --> 00:08:41,983
I think I'll start by taking out
the long-distance fighters.
188
00:08:42,067 --> 00:08:43,608
[JIRO screams]
189
00:08:43,692 --> 00:08:44,817
[SHOJI]
He warped?
190
00:08:44,900 --> 00:08:46,442
His power isn't just
slipping through things.
191
00:08:46,525 --> 00:08:48,858
How'd he luck out with
such a good Quirk?
192
00:08:48,942 --> 00:08:50,650
[AMAJIKI]
You're wrong.
193
00:08:50,733 --> 00:08:53,442
Mirio's Quirk isn't what
you should be jealous of.
194
00:08:55,525 --> 00:08:57,442
[AMAJIKI] You should
be envying his skills.
195
00:08:57,525 --> 00:09:00,317
That's what sets him
apart, first-years.
196
00:09:02,275 --> 00:09:04,067
[AMAJIKI] Mirio did a
work study with a hero
197
00:09:04,150 --> 00:09:08,400
but didn't stop there.
He kept building himself up.
198
00:09:08,483 --> 00:09:10,442
[SHOJI, YAOYOROZU, JIRO groan]
199
00:09:10,525 --> 00:09:12,900
[STUDENTS groan]
200
00:09:15,317 --> 00:09:18,067
Power!
201
00:09:21,483 --> 00:09:24,525
Mirio Togata.
202
00:09:24,608 --> 00:09:25,858
In my opinion,
203
00:09:25,942 --> 00:09:28,108
he's the person who's
closest to taking the spot
204
00:09:28,192 --> 00:09:30,817
of number-one hero.
205
00:09:30,900 --> 00:09:33,150
That's including the pros.
206
00:09:41,400 --> 00:09:45,858
[STUDENTS groaning]
207
00:09:45,942 --> 00:09:48,733
[TODOROKI] He got more than
half of them in an instant.
208
00:09:48,817 --> 00:09:50,067
A student.
209
00:09:50,150 --> 00:09:53,858
But closer to being number
one than most heroes.
210
00:09:53,942 --> 00:09:55,483
You're not gonna fight?
211
00:09:55,567 --> 00:09:58,525
You must be interested in
taking the top spot yourself.
212
00:09:58,608 --> 00:10:01,650
I didn't even get my
provisional license, though.
213
00:10:01,733 --> 00:10:04,192
[AIZAWA] Well, he's
certainly calmed down.
214
00:10:04,275 --> 00:10:07,233
Think that's it for the
long-distance fighters.
215
00:10:07,317 --> 00:10:08,817
All that's left are
the ones who specialize
216
00:10:08,900 --> 00:10:10,192
in close-quarters combat.
217
00:10:10,275 --> 00:10:12,567
I have no idea how
he just did that.
218
00:10:12,650 --> 00:10:14,900
It's one thing to be able
to phase through stuff,
219
00:10:14,983 --> 00:10:16,442
but warping, too?
220
00:10:16,525 --> 00:10:19,525
He's unrivaled.
Do we stand a chance?
221
00:10:19,608 --> 00:10:22,108
Hold the flattery.
222
00:10:22,192 --> 00:10:23,942
[AMAJIKI]
"Unrivaled"?
223
00:10:24,025 --> 00:10:27,650
Just that one word, and I can
tell what level you're all at.
224
00:10:27,733 --> 00:10:29,317
Like how an ordinary
person might think
225
00:10:29,400 --> 00:10:33,650
a pro's impressive, but lack
the ability to figure out why.
226
00:10:33,733 --> 00:10:35,608
If you can't tell how
much hard work Mirio
227
00:10:35,692 --> 00:10:38,608
has put in, then you'll
never be able to match him.
228
00:10:38,692 --> 00:10:41,317
[IZUKU] There's more to his
Quirk than we're seeing.
229
00:10:41,400 --> 00:10:43,733
Whether his true power
is slipping through matter,
230
00:10:43,817 --> 00:10:46,525
or whether he's somehow warping
himself through space...
231
00:10:46,608 --> 00:10:49,608
Either way, he's still
landing his attacks directly.
232
00:10:49,692 --> 00:10:51,067
We should be able
to counter him,
233
00:10:51,150 --> 00:10:54,025
in the moment he's
about to make contact.
234
00:10:54,108 --> 00:10:55,900
Even if we can't tell
what he's doing,
235
00:10:55,983 --> 00:10:57,858
we should theorize
with what we do know
236
00:10:57,942 --> 00:11:00,442
and use that knowledge
to find a way to beat him.
237
00:11:00,525 --> 00:11:02,483
Yeah. You said it.
238
00:11:02,567 --> 00:11:05,525
House arrest didn't put a dent
in your fightin' spirit.
239
00:11:05,608 --> 00:11:07,775
Then see if you can
figure out how to win.
240
00:11:14,733 --> 00:11:16,150
[SATO]
He went under!
241
00:11:16,233 --> 00:11:18,317
[IZUKU]
I bet he'll probably come up...
242
00:11:18,400 --> 00:11:19,900
There!
243
00:11:19,983 --> 00:11:21,358
[MIRIO]
He wasn't surprised?
244
00:11:22,400 --> 00:11:24,108
[MIRIO] He predicted this
is where I'd be!
245
00:11:24,192 --> 00:11:25,567
Pretty smart.
246
00:11:26,608 --> 00:11:28,775
Watch this. An ultimate move!
247
00:11:28,858 --> 00:11:31,525
Blinder Touch Eyeball Crush!
248
00:11:33,858 --> 00:11:35,067
[IZUKU groans]
249
00:11:35,150 --> 00:11:36,775
I've discovered that
most people try to launch
250
00:11:36,858 --> 00:11:38,900
a counterattack
just like you did.
251
00:11:38,983 --> 00:11:41,775
So, naturally, I've trained
to work around such moves.
252
00:11:41,858 --> 00:11:43,400
Nice try, though!
253
00:11:43,483 --> 00:11:44,525
[TENYA]
Midoriya!
254
00:11:46,192 --> 00:11:47,608
[KIRISHIMA]
Damn!
255
00:11:47,692 --> 00:11:48,650
[KIRISHIMA groans]
256
00:11:48,733 --> 00:11:49,608
[gasps]
257
00:11:58,192 --> 00:12:00,650
Power!
258
00:12:00,733 --> 00:12:03,025
[laughs] Hey, check
out Togata, huh--
259
00:12:03,108 --> 00:12:04,733
he's gotten super
powerful lately.
260
00:12:04,817 --> 00:12:06,067
Are you even watching?
261
00:12:06,150 --> 00:12:09,150
Mirio's been strong ever
since we were little kids.
262
00:12:09,233 --> 00:12:11,233
Problem is...
263
00:12:11,317 --> 00:12:13,525
He needs to learn
how to hold back.
264
00:12:17,983 --> 00:12:20,233
[MIRIO] I tried to make it so
you wouldn't see my willy.
265
00:12:20,317 --> 00:12:22,317
Sorry if you got a peek.
266
00:12:22,400 --> 00:12:23,567
But, anyway.
267
00:12:23,650 --> 00:12:25,567
That's a taste of what
it's like to fight me.
268
00:12:25,650 --> 00:12:27,317
We all just got
punched in the stomach
269
00:12:27,400 --> 00:12:30,067
without ever knowing
what was going on.
270
00:12:30,150 --> 00:12:31,317
Right, so, whaddaya think?
271
00:12:31,400 --> 00:12:32,358
Isn't my Quirk strong?
272
00:12:32,442 --> 00:12:33,692
Yeah, it's too strong!
273
00:12:33,775 --> 00:12:34,608
[HAGAKURE]
That's not fair!
274
00:12:34,692 --> 00:12:36,275
Mine's nothing in comparison.
275
00:12:36,358 --> 00:12:38,192
How can you slip through
things and warp?
276
00:12:38,275 --> 00:12:40,192
Do you have two powers
like Todoroki does?
277
00:12:40,275 --> 00:12:42,317
Nope. Just the one.
278
00:12:42,400 --> 00:12:43,317
Just one.
279
00:12:43,400 --> 00:12:44,942
Ooh. I know!
280
00:12:45,025 --> 00:12:46,567
I'll tell you what his Quirk is.
281
00:12:46,650 --> 00:12:48,983
Hey, hey, can I
say it? Permeation!
282
00:12:49,067 --> 00:12:50,358
Cool, right?
283
00:12:50,442 --> 00:12:53,233
[AMAJIKI] Hado. Let Mirio
explain his own power.
284
00:12:53,317 --> 00:12:56,442
Yup! I've got a sweet Quirk
that's called Permeation.
285
00:12:56,525 --> 00:12:58,775
What you guys thought of as
a warp was, you guessed it,
286
00:12:58,858 --> 00:13:01,817
simply an alternative
application of that power.
287
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
Oh, sorry, Hado.
288
00:13:02,983 --> 00:13:05,150
So, how exactly
do you warp, huh?
289
00:13:05,233 --> 00:13:07,692
I activate my Quirk
in my entire body.
290
00:13:07,775 --> 00:13:10,483
Then, I can pass through
anything I want, no sweat.
291
00:13:10,567 --> 00:13:13,608
Everything! That
includes solid ground.
292
00:13:13,692 --> 00:13:15,692
[gasps] So, that was you
293
00:13:15,775 --> 00:13:18,233
falling through the
floor of the gym?
294
00:13:18,317 --> 00:13:20,275
That's right, I went
deep underground.
295
00:13:20,358 --> 00:13:22,775
And then, whenever I release
my Quirk while I'm falling,
296
00:13:22,858 --> 00:13:25,525
something super strange happens.
297
00:13:25,608 --> 00:13:27,775
Apparently, things with
mass can't overlap.
298
00:13:27,858 --> 00:13:31,150
That's called physics!
So, I get repelled upward!
299
00:13:31,233 --> 00:13:32,483
Think of it this way.
300
00:13:32,567 --> 00:13:35,400
The ground spits me out,
and I fly up into the air.
301
00:13:35,483 --> 00:13:36,983
That's how my warp works.
302
00:13:37,067 --> 00:13:39,567
By adjusting the direction I'm
facing or the pose I'm holding,
303
00:13:39,650 --> 00:13:41,233
I can change the angle
I come out at,
304
00:13:41,317 --> 00:13:42,858
so I can aim at different spots.
305
00:13:42,942 --> 00:13:44,733
That sounds like
a buggy video game.
306
00:13:44,817 --> 00:13:46,567
[laughs] Hey,
that's pretty funny!
307
00:13:46,650 --> 00:13:48,567
You're able to
avoid any attacks.
308
00:13:48,650 --> 00:13:50,942
And you can move where
you want in an instant.
309
00:13:51,025 --> 00:13:53,525
Aw! You were born with
a really strong Quirk.
310
00:13:53,608 --> 00:13:54,900
Not true.
311
00:13:54,983 --> 00:13:57,567
My power's only strong
because I made it that way.
312
00:13:57,650 --> 00:14:00,483
While my Quirk is activated,
my lungs can't take in oxygen.
313
00:14:00,567 --> 00:14:03,983
Even if I breathe in,
the air'll just pass through.
314
00:14:04,067 --> 00:14:06,400
In the same way,
my eardrums don't work.
315
00:14:06,483 --> 00:14:09,233
And light can't go
through my retinas.
316
00:14:09,317 --> 00:14:11,150
I can pass through everything.
317
00:14:11,233 --> 00:14:14,233
But that means I can't feel
anything when I'm in that state.
318
00:14:14,317 --> 00:14:17,150
Even though I have a body,
I can't stop falling.
319
00:14:17,233 --> 00:14:19,233
I could probably keep
going down forever.
320
00:14:19,317 --> 00:14:20,692
Does that make sense?
321
00:14:20,775 --> 00:14:22,608
That's why, if I wanna go
through something like,
322
00:14:22,692 --> 00:14:25,942
say, a wall. I have
concentrate really hard.
323
00:14:26,025 --> 00:14:28,025
I'll activate everything
except one leg.
324
00:14:28,108 --> 00:14:30,442
Then I release the other
leg and land on it.
325
00:14:30,525 --> 00:14:33,525
And then the first leg is
the last one to go through.
326
00:14:33,608 --> 00:14:35,067
Even for a simple
action like that,
327
00:14:35,150 --> 00:14:37,775
there are a bunch of
little steps involved.
328
00:14:37,858 --> 00:14:39,275
Oh, man, if I were in a hurry,
329
00:14:39,358 --> 00:14:41,275
I would mess that up
every single time.
330
00:14:41,358 --> 00:14:43,317
Seriously, if you
can't feel anything,
331
00:14:43,400 --> 00:14:45,192
how are you supposed to move?
332
00:14:45,275 --> 00:14:46,358
[MIRIO]
Growing up.
333
00:14:46,442 --> 00:14:48,275
I was always behind,
as you might expect.
334
00:14:48,358 --> 00:14:50,567
In no time, I'd
dropped to dead last.
335
00:14:50,650 --> 00:14:52,900
I dropped my pants a lot, too.
336
00:14:52,983 --> 00:14:54,525
In order to get to
the top with this Quirk,
337
00:14:54,608 --> 00:14:57,483
I couldn't just hope that
things would get better.
338
00:14:57,567 --> 00:14:58,567
I had to think!
339
00:14:58,650 --> 00:15:00,192
I learned to make
combat decisions!
340
00:15:00,275 --> 00:15:01,733
And picked up a few new tricks.
341
00:15:01,817 --> 00:15:04,483
But above all, I learned to
predict what would happen next.
342
00:15:04,567 --> 00:15:06,108
And what made those
predictions possible
343
00:15:06,192 --> 00:15:08,108
in the first place
was experience.
344
00:15:08,192 --> 00:15:10,525
I based my predictions
on what I'd learned.
345
00:15:10,608 --> 00:15:12,067
[MIRIO] This was kind
of a roundabout way
346
00:15:12,150 --> 00:15:14,400
to get the point across, but
that's why I wanted to fight.
347
00:15:14,483 --> 00:15:17,358
To show you through experience
rather than words.
348
00:15:17,442 --> 00:15:19,358
In our work studies,
we're not treated as guests
349
00:15:19,442 --> 00:15:20,858
like in our internships.
350
00:15:20,942 --> 00:15:24,150
We're regarded as one of the
sidekicks, or even as a pro!
351
00:15:24,233 --> 00:15:26,817
That can be super scary.
Pros can get hurt.
352
00:15:26,900 --> 00:15:29,608
And sometimes they end up
watching people die.
353
00:15:29,692 --> 00:15:31,942
But every scary and painful
thing you go through
354
00:15:32,025 --> 00:15:34,067
is an important experience
that you can't get
355
00:15:34,150 --> 00:15:37,400
inside a classroom, even at UA.
356
00:15:37,483 --> 00:15:39,108
I transformed the
experience I got
357
00:15:39,192 --> 00:15:40,692
in my work study into power.
358
00:15:40,775 --> 00:15:42,400
That's how I got
to the top spot!
359
00:15:42,483 --> 00:15:44,442
And... it's why I think
they're worth it,
360
00:15:44,525 --> 00:15:47,650
even if you're scared.
Y'with me, first years?
361
00:15:47,733 --> 00:15:50,858
[IZUKU]
Turn experience into power.
362
00:15:50,942 --> 00:15:53,108
He even gives pep
talks like a pro.
363
00:15:53,192 --> 00:15:55,150
I can't believe he went
through all this for us,
364
00:15:55,233 --> 00:15:57,192
even though he could've
just explained it.
365
00:15:57,275 --> 00:15:58,775
So, these really are different.
366
00:15:58,858 --> 00:16:01,942
I did kinda feel like I missed
out on stuff in my internship.
367
00:16:02,025 --> 00:16:04,942
Yeah, they tried not to let us
do anything too dangerous.
368
00:16:05,025 --> 00:16:07,192
Guess it won't be that
way during work studies.
369
00:16:07,275 --> 00:16:09,900
Now that we've got our
licenses, we'll be treated
370
00:16:09,983 --> 00:16:12,108
like pros once
we're on the scene.
371
00:16:13,775 --> 00:16:15,442
We gotta prepare
ourselves for that.
372
00:16:15,525 --> 00:16:16,983
It's just what I wanted.
373
00:16:17,067 --> 00:16:18,525
[HAGAKURE]
Yeah, this is great!
374
00:16:18,608 --> 00:16:21,733
All of us came to UA because
we wanna be pro heroes, right?
375
00:16:21,817 --> 00:16:22,567
[SHOJI]
That's true.
376
00:16:22,650 --> 00:16:23,858
C'est la vie.
377
00:16:23,942 --> 00:16:25,608
We have to keep climbing.
378
00:16:25,692 --> 00:16:28,692
And be Plus Ultra!
379
00:16:28,775 --> 00:16:31,650
[TODOROKI] I need to get
my provisional license soon.
380
00:16:31,733 --> 00:16:33,983
Or I'll be left behind.
381
00:16:34,067 --> 00:16:35,525
Let's get back to class now.
382
00:16:35,608 --> 00:16:36,775
Say, "thank you."
383
00:16:36,858 --> 00:16:38,567
[STUDENTS]
Thank you very much!
384
00:16:40,108 --> 00:16:42,358
[HADO] Hey, so, do you think
we got the point across?
385
00:16:42,442 --> 00:16:43,817
Maybe not?
386
00:16:43,900 --> 00:16:46,108
[AMAJIKI] I'm just glad I
didn't have to do anything.
387
00:16:46,192 --> 00:16:49,067
Let's be grateful to Mirio.
388
00:16:49,150 --> 00:16:50,567
[IZUKU] At first,
his Quirk was something
389
00:16:50,650 --> 00:16:52,192
that held him back.
390
00:16:52,275 --> 00:16:55,650
But still. He made
the most of his power.
391
00:16:55,733 --> 00:16:57,733
He got as much
experience as he could
392
00:16:57,817 --> 00:17:01,525
and learned how to
predict people's actions.
393
00:17:01,608 --> 00:17:03,317
He's not standing
at the top of UA
394
00:17:03,400 --> 00:17:05,192
because he was born strong.
395
00:17:05,275 --> 00:17:08,817
He worked incredibly hard
to get to that point.
396
00:17:08,900 --> 00:17:11,608
Mirio Togata, third year.
397
00:17:15,150 --> 00:17:16,567
[HADO]
Hey, so...
398
00:17:16,650 --> 00:17:18,233
We thought you hurt some of
them on accident, you know?
399
00:17:18,317 --> 00:17:20,608
But no one was, injured,
so I think you did a good job.
400
00:17:20,692 --> 00:17:23,233
Way to go, Mirio. A-plus.
401
00:17:23,317 --> 00:17:24,900
It was pretty close
though, a few times.
402
00:17:24,983 --> 00:17:25,942
And they saw me naked.
403
00:17:26,025 --> 00:17:27,567
Yeah, but did
anyone surprise you?
404
00:17:27,650 --> 00:17:30,692
I wanna know. C'mon, spill.
405
00:17:30,775 --> 00:17:32,317
Well, I mostly
defeat people using
406
00:17:32,400 --> 00:17:34,025
the element of surprise.
407
00:17:34,108 --> 00:17:36,942
It's my basic strategy
in a nutshell.
408
00:17:37,025 --> 00:17:39,108
But that problem child
analyzed my first round
409
00:17:39,192 --> 00:17:41,692
of moves, and then
predicted what I'd do.
410
00:17:43,650 --> 00:17:45,942
I bet Sir would
love to meet him!
411
00:17:49,150 --> 00:17:50,733
Hey!
412
00:17:50,817 --> 00:17:53,733
If you've got trash, then bring
it over here, right now!
413
00:17:53,817 --> 00:17:55,317
Bakugo! Thanks!
414
00:17:55,400 --> 00:17:56,192
Sure!
415
00:17:56,275 --> 00:17:57,567
I have some as well.
416
00:17:57,650 --> 00:17:58,733
Hand it over!
417
00:17:58,817 --> 00:18:00,483
--Mine, too!
--And mine.
418
00:18:00,567 --> 00:18:01,733
This is heavy.
419
00:18:01,817 --> 00:18:02,817
[SATO]
Thanks, man.
420
00:18:02,900 --> 00:18:03,733
[AOYAMA]
Merci!
421
00:18:03,817 --> 00:18:04,733
[OJIRO]
Yeah, thank you.
422
00:18:04,817 --> 00:18:06,150
You bastards, it's
like you've been
423
00:18:06,233 --> 00:18:08,025
hoarding this for weeks!
424
00:18:09,567 --> 00:18:11,775
Togata's story of how
he went from last place
425
00:18:11,858 --> 00:18:14,150
to the top was so
killer, wasn't it?
426
00:18:14,233 --> 00:18:15,400
[HAGAKURE]
Yeah!
427
00:18:15,483 --> 00:18:16,858
I'm really looking
forward to getting
428
00:18:16,942 --> 00:18:18,858
into a work study now.
429
00:18:18,942 --> 00:18:20,358
I hope we get the chance.
430
00:18:20,442 --> 00:18:21,650
I think they're
still figuring out
431
00:18:21,733 --> 00:18:23,442
what to do with us first years.
432
00:18:23,525 --> 00:18:24,983
I suppose there's
nothing we can do
433
00:18:25,067 --> 00:18:27,775
until Mr. Aizawa gives
us the go ahead.
434
00:18:31,525 --> 00:18:33,358
[AIZAWA] You've learned
about what a work study is
435
00:18:33,442 --> 00:18:34,858
from the Big Three.
436
00:18:34,942 --> 00:18:36,775
But it hasn't been decided
yet whether or not
437
00:18:36,858 --> 00:18:38,733
you'll be allowed to do one.
438
00:18:38,817 --> 00:18:41,733
That won't be talked about
until the faculty meeting.
439
00:18:41,817 --> 00:18:43,067
And if we're going
to approve this,
440
00:18:43,150 --> 00:18:45,942
we'll have to think of how
we'll handle the media.
441
00:18:46,025 --> 00:18:48,317
That's all I can
tell you for now.
442
00:18:50,275 --> 00:18:52,025
[IZUKU] I need to take
some initiative.
443
00:18:52,108 --> 00:18:54,067
I can't just sit and wait.
444
00:18:54,150 --> 00:18:55,900
[phone rings]
445
00:18:55,983 --> 00:18:58,858
[GRAN TORINO]
Yes? What can I help you with?
446
00:18:58,942 --> 00:19:00,900
Huh? Work study?
447
00:19:00,983 --> 00:19:02,150
Wait, who is this again?
448
00:19:02,233 --> 00:19:03,650
[IZUKU]
I was wondering.
449
00:19:03,733 --> 00:19:05,942
Will you be taking anyone
for the program, Gran Torino?
450
00:19:06,025 --> 00:19:07,192
[GRAN TORINO]
Oh-ho-ho.
451
00:19:07,275 --> 00:19:10,650
Finally remembered who
I am, huh, big shot?
452
00:19:10,733 --> 00:19:11,775
Sorry, kid.
453
00:19:11,858 --> 00:19:13,525
I'm working on something
else right now,
454
00:19:13,608 --> 00:19:15,317
so I can't help you out.
455
00:19:15,400 --> 00:19:17,108
Oh, wait, I know who you are.
456
00:19:17,192 --> 00:19:18,983
You're that useless
successor who failed
457
00:19:19,067 --> 00:19:20,233
at the sports festival.
458
00:19:20,317 --> 00:19:22,025
[yelps]
459
00:19:23,233 --> 00:19:25,275
[KATSUKI]
You have All Might's power.
460
00:19:25,358 --> 00:19:27,317
But even using his strength,
461
00:19:27,400 --> 00:19:29,108
even after making it your own--
462
00:19:29,192 --> 00:19:33,817
somehow you still
managed to lose to me.
463
00:19:33,900 --> 00:19:35,525
It's because I've
been so useless
464
00:19:35,608 --> 00:19:37,525
that I want to make sure
I'm doing whatever I can
465
00:19:37,608 --> 00:19:39,650
to get closer to
being number one!
466
00:19:39,733 --> 00:19:43,025
Way to make something obvious
sound cool, there, sport.
467
00:19:43,108 --> 00:19:45,067
But why don't you go ask
your master about it
468
00:19:45,150 --> 00:19:46,775
instead of calling me?
469
00:19:46,858 --> 00:19:49,067
He is supposed to be
devoting himself to teaching
470
00:19:49,150 --> 00:19:50,567
now that he's retired, right?
471
00:19:50,650 --> 00:19:51,858
[IZUKU]
But...
472
00:19:51,942 --> 00:19:53,650
Mr. Aizawa said we should
use the connections
473
00:19:53,733 --> 00:19:55,025
we got from our internships.
474
00:19:55,108 --> 00:19:56,650
[GRAN TORINO] You can, sure,
but that doesn't mean
475
00:19:56,733 --> 00:19:58,233
you have to go that route.
476
00:19:58,317 --> 00:19:59,483
Don't you think that All Might
477
00:19:59,567 --> 00:20:02,525
can introduce you to
a bunch of new people?
478
00:20:02,608 --> 00:20:05,317
First one who comes to mind
is his former sidekick.
479
00:20:05,400 --> 00:20:08,233
[gasps]
480
00:20:11,608 --> 00:20:14,608
Sir! I have news!
481
00:20:14,692 --> 00:20:18,025
You're low key
today, aren't you?
482
00:20:18,108 --> 00:20:20,525
Let's hear the report,
and make it quick.
483
00:20:20,608 --> 00:20:21,942
Yes, sir.
484
00:20:22,025 --> 00:20:24,650
One of the persons we're
investigating is on the move.
485
00:20:24,733 --> 00:20:25,525
Overhaul.
486
00:20:25,608 --> 00:20:27,817
The head of the Shie Hassaikai.
487
00:20:30,400 --> 00:20:35,108
[CHISAKI coughs] This is your
base? Looks pretty unsanitary.
488
00:20:35,192 --> 00:20:37,942
[TWICE] Huh? Like we'd show you
where our main base is.
489
00:20:38,025 --> 00:20:40,108
This one's just a meeting place.
490
00:20:40,192 --> 00:20:41,483
[CHISAKI]
Ridiculous.
491
00:20:41,567 --> 00:20:43,942
The air's practically
made of dust here.
492
00:20:44,025 --> 00:20:45,608
It's gonna make me sick.
493
00:20:45,692 --> 00:20:46,817
[TWICE]
Join the club.
494
00:20:46,900 --> 00:20:50,358
The guys inside have
been sick for a while.
495
00:20:50,442 --> 00:20:52,608
[SIR NIGHTEYE] And what
do you think he's doing?
496
00:20:52,692 --> 00:20:54,567
It appears he's made contact
497
00:20:54,650 --> 00:20:56,650
with the League of Villains.
498
00:20:58,567 --> 00:21:00,192
[TWICE]
Hey, guys! I'm back!
499
00:21:00,275 --> 00:21:01,775
And I brought that dude!
500
00:21:01,858 --> 00:21:04,983
He said he wanted to talk
to you, so, here we are.
501
00:21:05,067 --> 00:21:06,692
He's quiet, but pretty cool.
502
00:21:06,775 --> 00:21:08,817
He seems like a real creep.
503
00:21:12,775 --> 00:21:14,525
[CHISAKI coughs]
504
00:21:16,483 --> 00:21:17,650
[SHIGARAKI]
Well, now.
505
00:21:17,733 --> 00:21:21,358
You brought us a pretty
big catch, huh, Twice?
506
00:21:25,233 --> 00:21:26,983
[IZUKU] Just like we
were one step closer
507
00:21:27,067 --> 00:21:29,150
to becoming real heroes,
508
00:21:29,233 --> 00:21:30,525
so, too, were the villains
509
00:21:30,608 --> 00:21:33,150
moving even deeper
into the darkness.
510
00:21:34,483 --> 00:21:36,817
[IZUKU]
The entrusted successor.
511
00:21:36,900 --> 00:21:39,733
And the successor
released into the wild.
512
00:21:41,817 --> 00:21:44,317
[IZUKU]
Soon, they would meet.
38088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.