All language subtitles for My Hero Academia_S03_62

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,525 --> 00:00:09,275 00:00:17.458 --> 00:00:19.208 align:middle [BUBAIGAWARA] Having a good sense of who you are 2 00:00:11,192 --> 00:00:14,650 is one of the most important things in life. 3 00:00:14,733 --> 00:00:18,275 Look at all those happy people on their way to work. 4 00:00:18,358 --> 00:00:20,067 Makes me sick. 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,608 [TWICE] Nah. They're freakin' great. 6 00:00:22,692 --> 00:00:26,150 [BUBAIGAWARA] They think they're such good, decent citizens. 7 00:00:28,067 --> 00:00:29,233 [BUBAIGAWARA] And what about me? 8 00:00:29,317 --> 00:00:31,775 I'm doin' the same thing I do every day. 9 00:00:31,858 --> 00:00:33,692 [TWICE] You're doing something special! 10 00:00:33,775 --> 00:00:36,067 [BUBAIGAWARA] I'm starin' out my window and people watching 11 00:00:36,150 --> 00:00:38,525 while having my morning cigarette. 12 00:00:38,608 --> 00:00:40,400 [TWICE] And then the fun begins. 13 00:02:15,442 --> 00:02:17,025 [BUBAIGAWARA] Two weeks since All Might fought 14 00:02:17,108 --> 00:02:21,608 All For One in Kamino Ward, and then retired. 15 00:02:21,692 --> 00:02:24,317 It's the only thing anyone's talking about. 16 00:02:24,400 --> 00:02:27,525 Media's tryin' to scare people by stirring up unease. 17 00:02:27,608 --> 00:02:29,858 However, despite All Might's retirement, 18 00:02:29,942 --> 00:02:33,067 we haven't seen many big changes in everyday life. 19 00:02:33,150 --> 00:02:35,067 We should be looking ahead of all this. 20 00:02:35,150 --> 00:02:36,775 This is a time to investigate. 21 00:02:36,858 --> 00:02:39,900 How will villains act and what are our countermeasures? 22 00:02:39,983 --> 00:02:42,233 [BUBAIGAWARA] You're different, though, Mr. Miyagi. 23 00:02:42,317 --> 00:02:43,983 I approve of you. 24 00:02:44,067 --> 00:02:45,233 [TWICE] Gross. I don't. 25 00:02:45,317 --> 00:02:46,692 [MIYAGI] The fact of the matter is that All Might 26 00:02:46,775 --> 00:02:48,108 simply got too big. 27 00:02:48,192 --> 00:02:49,900 He was such an all-encompassing symbol 28 00:02:49,983 --> 00:02:52,275 that his existence was an impossibility. 29 00:02:52,358 --> 00:02:54,692 [BUBAIGAWARA] The biggest change for regular folks 30 00:02:54,775 --> 00:02:57,317 is the new number one. 31 00:02:57,400 --> 00:02:58,608 Endeavor. 32 00:02:58,692 --> 00:03:00,567 Not quite the same as All Might. 33 00:03:00,650 --> 00:03:03,733 So the public is focusing their fear on him. 34 00:03:03,817 --> 00:03:07,608 Waiting to see how he'll act. Not surprising. 35 00:03:07,692 --> 00:03:10,025 He's not the type that everyone loves. 36 00:03:10,108 --> 00:03:11,483 [BUSINESSMAN 62A] It's not that I don't like Endeavor, 37 00:03:11,567 --> 00:03:13,483 I just can't help but compare him to All Might. 38 00:03:13,567 --> 00:03:14,858 And, you know, that's kind of a lot 39 00:03:14,942 --> 00:03:17,150 for any hero to live up to, right? 40 00:03:17,233 --> 00:03:20,317 [BUBAIGAWARA] Yeah, he's not really a cuddly person. 41 00:03:20,400 --> 00:03:23,775 More like an average guy pretending to play the hero. 42 00:03:23,858 --> 00:03:25,733 [TWICE] He is a superhero! 43 00:03:25,817 --> 00:03:26,942 [BUBAIGAWARA] Through circumstances 44 00:03:27,025 --> 00:03:28,358 beyond his control, 45 00:03:28,442 --> 00:03:32,233 he's inherited a role that he's totally unsuited for. 46 00:03:32,317 --> 00:03:33,817 Poor bastard. 47 00:03:33,900 --> 00:03:37,025 Now he's a symbol of the weakening heroes. 48 00:03:37,108 --> 00:03:38,483 [MIYAGI] Although Endeavor has resolved 49 00:03:38,567 --> 00:03:40,608 a number of large cases, 50 00:03:40,692 --> 00:03:44,233 he's got a temper and has gone overboard many times. 51 00:03:44,317 --> 00:03:47,692 Also, we polled males between the ages of 20 and 40. 52 00:03:47,775 --> 00:03:51,150 They do not like him. He's just no replacement. 53 00:03:51,233 --> 00:03:53,233 This is a prime example of why those of us 54 00:03:53,317 --> 00:03:55,275 in the media should stop reporting negatively 55 00:03:55,358 --> 00:03:58,608 about pro heroes and actively raise excitement for them. 56 00:03:58,692 --> 00:04:00,608 Instead of focusing on the problems we're facing, 57 00:04:00,692 --> 00:04:03,317 we should see how we can highlight the positives. 58 00:04:05,900 --> 00:04:08,483 [BUBAIGAWARA] The man knows what he's talkin' about. 59 00:04:08,567 --> 00:04:11,817 Physical power isn't the only thing that weakens. 60 00:04:11,900 --> 00:04:13,400 The heart does as well. 61 00:04:13,483 --> 00:04:15,733 [TWICE] Nah, it's all about power. 62 00:04:15,817 --> 00:04:18,400 Shut up! Leave me alone. 63 00:04:20,025 --> 00:04:21,692 [BUBAIGAWARA] "I am here." 64 00:04:21,775 --> 00:04:25,108 That's what he said when he saved people's lives. 65 00:04:25,192 --> 00:04:28,025 For any regular Joe, that was reassuring. 66 00:04:28,108 --> 00:04:31,817 But for people like me, it was nothing short of a curse. 67 00:04:33,525 --> 00:04:35,275 [YELLOW laughs] 68 00:04:35,358 --> 00:04:37,358 Holy crap. That was too easy! 69 00:04:37,442 --> 00:04:40,358 And ain't nobody gonna stop me now. 70 00:04:40,442 --> 00:04:43,942 [BUBAIGAWARA] Villains. Only faithful to themselves. 71 00:04:44,025 --> 00:04:46,108 This is the future now that he's gone. 72 00:04:46,192 --> 00:04:47,275 [STORE MANAGER 62A] Oh, come on. 73 00:04:47,358 --> 00:04:48,817 Give me a break for once. 74 00:04:48,900 --> 00:04:50,858 Hey, help me! Somebody stop him! 75 00:04:50,942 --> 00:04:52,108 [BUBAIGAWARA] I get it. 76 00:04:52,192 --> 00:04:54,067 Crime is tempting for those who don't know 77 00:04:54,150 --> 00:04:56,150 what else to do with their Quirks. 78 00:04:56,233 --> 00:04:58,525 That part will play out as usual. 79 00:04:58,608 --> 00:04:59,817 Ya'r through, villain. 80 00:04:59,900 --> 00:05:01,775 Your life of crime ends here! 81 00:05:01,858 --> 00:05:05,192 [BUBAIGAWARA] But this part is gonna be slightly different. 82 00:05:08,025 --> 00:05:09,525 [VILLAIN 62B] Yellow, hurry up! 83 00:05:09,608 --> 00:05:11,692 [VILLAIN 62C cackles] Look at this idiot. 84 00:05:11,775 --> 00:05:14,775 He brought the whole counter! 85 00:05:14,858 --> 00:05:16,442 [VILLAIN 62B] Too bad for you, hero. 86 00:05:16,525 --> 00:05:18,358 [VILLAIN 62C] He's not some two-bit robber. 87 00:05:18,442 --> 00:05:19,358 We're a team. 88 00:05:19,442 --> 00:05:20,567 [VILLAIN 62B] Yeah! 89 00:05:20,650 --> 00:05:22,483 [VILLAINS] You're facin' the Reservoir Dogs! 90 00:05:22,567 --> 00:05:24,650 Don't you forget the name. 91 00:05:25,942 --> 00:05:27,900 [BUBAIGAWARA] Not as scary to cross on a red light 92 00:05:27,983 --> 00:05:30,650 if everyone else is doin' it, too. 93 00:05:30,733 --> 00:05:32,983 Those who're teamin' up and getting coordinated 94 00:05:33,067 --> 00:05:35,692 are starting to get some traction. 95 00:05:35,775 --> 00:05:36,942 The thing is, 96 00:05:37,025 --> 00:05:39,233 we're looking for people who are a little more... 97 00:05:39,317 --> 00:05:43,692 [phone rings] 98 00:05:43,775 --> 00:05:46,733 What's up, Giran? How you been doin' lately? 99 00:05:46,817 --> 00:05:48,358 Long time no talk. 100 00:05:48,442 --> 00:05:49,942 I trust that you've been all right. 101 00:05:50,025 --> 00:05:51,400 [BUBAIGAWARA] Hard to say. 102 00:05:51,483 --> 00:05:53,733 I don't know how to tell if I'm doin' good or not. 103 00:05:53,817 --> 00:05:55,942 I see, that is a tough break. 104 00:05:56,025 --> 00:05:57,775 [BUBAIGAWARA] You didn't answer my question. 105 00:05:57,858 --> 00:06:00,150 Are you okay? Tell me. 106 00:06:00,233 --> 00:06:01,733 Yeah, sure I am. 107 00:06:01,817 --> 00:06:04,192 I've been so busy I'm crying with delight. 108 00:06:04,275 --> 00:06:05,400 These past few weeks, there's been 109 00:06:05,483 --> 00:06:07,400 a monumental surge in the black market. 110 00:06:07,483 --> 00:06:09,608 Everyone's looking for suits or support items. 111 00:06:09,692 --> 00:06:12,317 Demand couldn't be any better, my friend. 112 00:06:12,400 --> 00:06:13,817 And, of course, the League of Villains 113 00:06:13,900 --> 00:06:15,733 are the darlings of the hour. 114 00:06:15,817 --> 00:06:16,942 Well, that's nice to hear. 115 00:06:17,025 --> 00:06:18,358 [TWICE] No, it's not. 116 00:06:18,442 --> 00:06:20,775 Shut up! Dammit. 117 00:06:20,858 --> 00:06:22,900 So? Why are you calling me? 118 00:06:22,983 --> 00:06:24,400 I'm a busy man, you know. 119 00:06:24,483 --> 00:06:25,858 [TWICE] I've got nothin' to do. 120 00:06:25,942 --> 00:06:27,733 I couldn't get ahold of Dabi. 121 00:06:27,817 --> 00:06:29,567 Any idea where he is? 122 00:06:29,650 --> 00:06:32,442 Shigaraki wants everyone to have a quick meetup. 123 00:06:32,525 --> 00:06:34,608 I'm sure he'll be contacting you soon. 124 00:06:34,692 --> 00:06:35,608 [TWICE] I know where he is. 125 00:06:35,692 --> 00:06:36,900 No, I don't. 126 00:06:36,983 --> 00:06:39,108 You can't keep pullin' this crap. 127 00:06:39,192 --> 00:06:41,025 Right. Okay, then. 128 00:06:41,108 --> 00:06:45,150 Caught you at a bad time. Take care of yourself, huh? 129 00:06:45,233 --> 00:06:49,400 [BUBAIGAWARA] Damn it. I'm me. I'm in control. 130 00:06:51,483 --> 00:06:53,192 [BUBAIGAWARA] The league of villains is currently 131 00:06:53,275 --> 00:06:55,900 scattered across different locations. 132 00:06:55,983 --> 00:06:58,317 To get the police off our backs. 133 00:06:58,400 --> 00:07:02,442 Hide our trails. And recruit new comrades. 134 00:07:02,525 --> 00:07:05,858 The goal is to make the organization even bigger. 135 00:07:05,942 --> 00:07:07,358 [HOODLUM VILLAIN 62A] What the hell are you? 136 00:07:07,442 --> 00:07:09,150 Your face makes me wanna puke. 137 00:07:09,233 --> 00:07:10,525 [HOODLUM VILLAIN 62B] Keep lookin' at me like that 138 00:07:10,608 --> 00:07:11,608 and I'll kill ya. 139 00:07:11,692 --> 00:07:15,650 [DABI] Pity. You're not what we need. 140 00:07:15,733 --> 00:07:20,192 [HOODLUM VILLAINS scream] 141 00:07:20,275 --> 00:07:23,483 Stay down. You make good fuel. 142 00:07:23,567 --> 00:07:25,983 Allow my flames to consume you. 143 00:07:27,358 --> 00:07:28,692 [BUBAIGAWARA] This is no good. 144 00:07:28,775 --> 00:07:32,275 I need to bind myself together. I'm gonna tear apart. 145 00:07:32,358 --> 00:07:34,608 [BUBAIGAWARA groans, pants] 146 00:07:34,692 --> 00:07:36,317 Split in two. 147 00:07:40,567 --> 00:07:43,483 [TWICE] Once I'm wrapped up, I'm whole. 148 00:07:43,567 --> 00:07:46,067 [rumbling] 149 00:07:49,983 --> 00:07:51,442 [TWICE] Here's a story. 150 00:07:51,525 --> 00:07:55,275 I used to be one of those guys who liked to cause trouble. 151 00:07:55,358 --> 00:07:57,483 My Quirk is called Twice. 152 00:07:57,567 --> 00:08:01,108 It's a simple power that turns one thing into two. 153 00:08:01,192 --> 00:08:03,067 I can make a clone of myself. 154 00:08:03,150 --> 00:08:05,317 And then make clones from that clone. 155 00:08:05,400 --> 00:08:08,233 An entire gang of just me. 156 00:08:08,317 --> 00:08:10,483 I made my clones do everything. 157 00:08:10,567 --> 00:08:13,400 I was a king ruling over them. 158 00:08:13,483 --> 00:08:16,192 But, the other mes weren't satisfied with that. 159 00:08:16,275 --> 00:08:18,733 And they put together a little coup. 160 00:08:19,817 --> 00:08:22,692 [TWICE] I was almost killed by myself. 161 00:08:22,775 --> 00:08:24,483 The things I make don't disappear 162 00:08:24,567 --> 00:08:27,150 until they've taken some serious damage. 163 00:08:27,233 --> 00:08:30,275 Before long, all of us were arguing with each other. 164 00:08:30,358 --> 00:08:33,775 Each one of us thinking we were actually the real me. 165 00:08:33,858 --> 00:08:36,358 This absurd self-mutilation continued 166 00:08:36,442 --> 00:08:39,525 for nine days. Can you imagine that? 167 00:08:39,608 --> 00:08:42,025 In the end, they killed each other. 168 00:08:42,108 --> 00:08:44,817 And disappeared. All gone. 169 00:08:44,900 --> 00:08:47,150 Ever since then, I haven't been sure 170 00:08:47,233 --> 00:08:49,108 that I'm the real me. 171 00:08:49,192 --> 00:08:52,483 How could I be after all the madness? 172 00:08:52,567 --> 00:08:54,275 And there's no place in the world 173 00:08:54,358 --> 00:08:56,483 where crazy people can belong. 174 00:08:56,567 --> 00:09:00,025 Heroes only care about saving good citizens. 175 00:09:00,108 --> 00:09:02,317 But the league accepted me as I am, 176 00:09:02,400 --> 00:09:03,733 problems and all. 177 00:09:03,817 --> 00:09:07,358 And I'd like to think I'm okay with who I am, too. 178 00:09:07,442 --> 00:09:09,067 Now, I'm scouting people. 179 00:09:09,150 --> 00:09:12,317 Trying to find the ones with the same kind of crazy. 180 00:09:14,025 --> 00:09:18,150 [TWICE] We're all wackos lookin' for a place we belong. 181 00:09:18,233 --> 00:09:20,900 [CHISAKI] A bunch of capable adults got together 182 00:09:20,983 --> 00:09:24,858 and all they stole was a convenience store register? 183 00:09:24,942 --> 00:09:26,567 Heh. 184 00:09:26,650 --> 00:09:31,275 This big a gang, they should have shot for a loftier goal. 185 00:09:32,442 --> 00:09:35,275 [CHISAKI] You guys aren't well. 186 00:09:35,358 --> 00:09:38,025 What you need is a cure. 187 00:09:38,108 --> 00:09:39,442 [KURONO] We got the money. 188 00:09:39,525 --> 00:09:42,525 We should skedaddle before any heroes get here, yeah? 189 00:09:42,608 --> 00:09:44,317 Overhaul. 190 00:09:44,400 --> 00:09:49,358 [CHISAKI] They're all sick. Every last one of them. 191 00:09:49,442 --> 00:09:51,608 [TWICE] But the biggest wackos have stopped searching 192 00:09:51,692 --> 00:09:54,483 for a place to belong and created their own. 193 00:09:54,567 --> 00:09:57,275 Both the hero side and our side have started 194 00:09:57,358 --> 00:09:59,817 changing in unexpected ways. 195 00:09:59,900 --> 00:10:03,900 Still. What's important is knowing who you truly are. 196 00:10:03,983 --> 00:10:06,067 What you wanna become. 197 00:10:06,150 --> 00:10:08,067 What you wanna do. 198 00:10:08,150 --> 00:10:11,108 Yes. That's very important. 199 00:10:11,192 --> 00:10:14,067 So. What should I do? 200 00:10:30,150 --> 00:10:33,317 [IZUKU] There's hardly any pain or weird sensations. 201 00:10:33,400 --> 00:10:35,067 [DOCTOR 46A] In other words, if you sustain 202 00:10:35,150 --> 00:10:38,775 this type of injury, even just two or three more times, 203 00:10:38,858 --> 00:10:39,983 I don't think you're going to be able 204 00:10:40,067 --> 00:10:41,983 to move your arms anymore. 205 00:10:42,067 --> 00:10:43,608 I was really careful to hold back 206 00:10:43,692 --> 00:10:46,192 when I threw a punch against Kacchan yesterday. 207 00:10:46,275 --> 00:10:49,025 But when I'm not fully under control of my emotions, 208 00:10:49,108 --> 00:10:51,692 I should be extra careful to not use my arms. 209 00:10:51,775 --> 00:10:54,858 Instead, I'll concentrate on my Shoot Style. 210 00:10:57,192 --> 00:10:58,442 Listen up, everyone! 211 00:10:58,525 --> 00:11:00,817 Stay in line and move promptly into position. 212 00:11:00,900 --> 00:11:02,108 I want to see order! 213 00:11:02,192 --> 00:11:04,775 Uh. You're the only one who's not in line. 214 00:11:04,858 --> 00:11:07,067 [TENYA] The dilemma of a class rep! 215 00:11:07,150 --> 00:11:09,692 I heard a little rumor about Class 1-A. 216 00:11:09,775 --> 00:11:11,192 Two people! 217 00:11:11,275 --> 00:11:14,150 You had two people fail the licensing exam, you losers! 218 00:11:14,233 --> 00:11:15,525 Monoma from Class B. 219 00:11:15,608 --> 00:11:17,775 He's just as uhinged as usual. 220 00:11:17,858 --> 00:11:20,067 Bet you were the only one in your class to fail. 221 00:11:20,150 --> 00:11:21,608 Just like in the final, huh? 222 00:11:21,692 --> 00:11:24,525 [laughs] 223 00:11:24,608 --> 00:11:25,942 That wasn't an answer! 224 00:11:26,025 --> 00:11:29,192 Ha! Actually... 225 00:11:29,275 --> 00:11:30,942 Every one of us passed. 226 00:11:31,025 --> 00:11:33,900 We've pulled ahead of you big shots. 227 00:11:33,983 --> 00:11:36,150 I'm sorry. It's my fault. 228 00:11:36,233 --> 00:11:38,275 They're the ones who're turning it into a competition. 229 00:11:38,358 --> 00:11:39,525 It's no big deal. 230 00:11:39,608 --> 00:11:41,775 Accordin' ta teacher Vlad, we'll have classes 231 00:11:41,858 --> 00:11:45,108 together this semester--doesn't that sound like it'll be fun? 232 00:11:45,192 --> 00:11:46,733 I'm lookin' forward to it. 233 00:11:46,817 --> 00:11:48,608 [KIRISHIMA] I can't wait to test out my skills! 234 00:11:48,692 --> 00:11:51,025 Oh hey, isn't she the exchange student? 235 00:11:51,108 --> 00:11:52,442 Touch me and I'll pummel you till 236 00:11:52,525 --> 00:11:54,358 yo mama doesn't know ya. 237 00:11:55,442 --> 00:11:56,983 [laughs] 238 00:11:57,067 --> 00:11:59,817 Stop filling her mind with crazy! 239 00:11:59,900 --> 00:12:02,025 [SHINSO] Hey. We're tryin' to get through back here. 240 00:12:02,108 --> 00:12:04,275 Our apologies. Come on, everyone. 241 00:12:04,358 --> 00:12:05,567 Save your chit chat for later. 242 00:12:05,650 --> 00:12:07,275 We're clogging up the hallways. 243 00:12:07,358 --> 00:12:10,067 I honestly can't believe how uncool you are. 244 00:12:10,150 --> 00:12:11,317 Shinso. 245 00:12:11,400 --> 00:12:12,900 Oh right, the guy who fought Midoriya 246 00:12:12,983 --> 00:12:14,067 at the sports festival. 247 00:12:14,150 --> 00:12:15,900 You sure that's the same guy? 248 00:12:15,983 --> 00:12:18,525 Looks like he's bulked up a bit since then. 249 00:12:23,108 --> 00:12:25,317 Hi there! It's the adorable small mammal 250 00:12:25,400 --> 00:12:27,900 you all know and love, the principal. 251 00:12:27,983 --> 00:12:29,900 You may notice the fur I'm so proud of 252 00:12:29,983 --> 00:12:31,775 has deteriorated in quality. 253 00:12:31,858 --> 00:12:33,942 I haven't been taking care of it. 254 00:12:34,025 --> 00:12:36,733 This is something that can happen to humans, too. 255 00:12:36,817 --> 00:12:39,983 Even if you eat a balanced diet full of vitamins and minerals, 256 00:12:40,067 --> 00:12:41,733 you won't have a mane of luscious locks 257 00:12:41,817 --> 00:12:44,983 unless you're getting lots of sleep. That's the secret! 258 00:12:45,067 --> 00:12:47,067 Disturbances in your normal resting patterns 259 00:12:47,150 --> 00:12:48,858 are terrible for your hair. 260 00:12:48,942 --> 00:12:50,400 So, if you want to improve your fur's... 261 00:12:50,483 --> 00:12:52,817 [OJIRO] Is this really important right now? 262 00:12:52,900 --> 00:12:54,858 [KAMINARI] Please tell me he's almost done. 263 00:12:54,942 --> 00:12:57,525 My own sleep cycle has been upset by the incidents 264 00:12:57,608 --> 00:12:59,400 that took place over summer vacation, 265 00:12:59,483 --> 00:13:03,025 which I'm sure everyone here knows about already. 266 00:13:03,108 --> 00:13:05,442 We lost a pillar of hope. 267 00:13:05,525 --> 00:13:07,733 The ramifications of which have appeared faster 268 00:13:07,817 --> 00:13:09,817 than I could have ever imagined. 269 00:13:09,900 --> 00:13:11,650 And there will likely be even more chaos 270 00:13:11,733 --> 00:13:14,233 throughout our world in the near future. 271 00:13:14,317 --> 00:13:15,400 In particular, 272 00:13:15,483 --> 00:13:17,150 this will be most apparent to those of you 273 00:13:17,233 --> 00:13:19,400 studying in the hero course. 274 00:13:19,483 --> 00:13:22,317 You must approach extracurricular activities, 275 00:13:22,400 --> 00:13:24,317 like the hero work studies available 276 00:13:24,400 --> 00:13:25,858 to second and third years, 277 00:13:25,942 --> 00:13:27,733 with a greater sense of caution... 278 00:13:27,817 --> 00:13:29,483 Hero work studies? 279 00:13:29,567 --> 00:13:30,900 Maybe they're the next level 280 00:13:30,983 --> 00:13:32,858 after the internships we already did? 281 00:13:32,942 --> 00:13:34,483 [NEZU] The air always feels heavy 282 00:13:34,567 --> 00:13:36,608 when we talk about gloomy subjects. 283 00:13:36,692 --> 00:13:38,983 But, rest assured, your teachers are working hard 284 00:13:39,067 --> 00:13:41,775 to remove this weight from your shoulders. 285 00:13:41,858 --> 00:13:44,192 I'd like all of you to learn from their diligence, 286 00:13:44,275 --> 00:13:46,525 and remember that hard work will help you develop 287 00:13:46,608 --> 00:13:48,317 into capable heroes. 288 00:13:48,400 --> 00:13:50,483 Whether hero core, support, business, 289 00:13:50,567 --> 00:13:51,900 or general studies. 290 00:13:51,983 --> 00:13:53,733 I don't want any of you to forget 291 00:13:53,817 --> 00:13:57,108 that you're the one's who will inherit our society. 292 00:13:57,192 --> 00:14:00,733 [VLAD KING] Well spoken. Thank you, Principal Nezu. 293 00:14:00,817 --> 00:14:02,692 [NEZU] If you're looking for a successor, 294 00:14:02,775 --> 00:14:04,358 there's no place overflowing with more 295 00:14:04,442 --> 00:14:07,025 raw talent than UA High School. 296 00:14:07,108 --> 00:14:09,317 Think about coming to teach for us. 297 00:14:09,400 --> 00:14:11,692 Given your current state, I'd recommend cutting back 298 00:14:11,775 --> 00:14:13,775 on the heroing, anyway. 299 00:14:13,858 --> 00:14:15,775 And trust me, I'm not saying this without 300 00:14:15,858 --> 00:14:17,525 a few students in mind. 301 00:14:17,608 --> 00:14:20,233 I have no doubt that someone worthy of your power 302 00:14:20,317 --> 00:14:22,858 walks the halls of our fine school. 303 00:14:24,192 --> 00:14:26,108 [VLAD KING] Now, we'll hear from the extra-curricular 304 00:14:26,192 --> 00:14:27,275 guidance teacher. 305 00:14:27,358 --> 00:14:30,150 Please give Mr. Hound Dog your attention. 306 00:14:32,150 --> 00:14:33,692 [HOUND DOG] Yesterday... 307 00:14:33,775 --> 00:14:35,983 [HOUND DOG growls] 308 00:14:36,067 --> 00:14:37,025 Two students-- 309 00:14:37,108 --> 00:14:40,317 [snarls] 310 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 [howls] 311 00:14:43,983 --> 00:14:45,567 [VLAD KING] All right. 312 00:14:45,650 --> 00:14:48,567 As you just heard, there were students fighting last night. 313 00:14:48,650 --> 00:14:50,692 I know you're not used to life in the dorms, 314 00:14:50,775 --> 00:14:54,192 but let's all be a little more respectful moving forward. 315 00:14:54,275 --> 00:14:55,317 [KIRISHIMA, KAMINARI] What was Mr. Hound Dog 316 00:14:55,400 --> 00:14:56,692 even here for? 317 00:14:56,775 --> 00:14:59,650 Does he forget human speech when he gets angry? 318 00:14:59,733 --> 00:15:03,108 There's still so much weird stuff at UA I don't know about. 319 00:15:03,192 --> 00:15:05,233 Midoriya and Bakugo were doing well, 320 00:15:05,317 --> 00:15:08,775 but now they're being treated as problem children. 321 00:15:08,858 --> 00:15:10,483 [VLAD KING] That's it. Back to the classrooms 322 00:15:10,567 --> 00:15:12,358 starting with the third years. 323 00:15:13,400 --> 00:15:14,942 [HADO] Hey, hey, listen to what I heard! 324 00:15:15,025 --> 00:15:17,233 It was a couple of first-years who were fighting. 325 00:15:17,317 --> 00:15:18,692 Two boys from Class 1-A. 326 00:15:18,775 --> 00:15:20,567 Isn't that a scoop? Hey, do you know them? 327 00:15:20,650 --> 00:15:21,942 They must get excited easily. 328 00:15:22,025 --> 00:15:23,275 Really? 329 00:15:27,108 --> 00:15:28,358 [AIZAWA] Okay. 330 00:15:28,442 --> 00:15:30,358 Starting today, we'll resume our regular classes 331 00:15:30,442 --> 00:15:32,358 and training schedule. 332 00:15:32,442 --> 00:15:35,400 I know a lot has happened recently, however, 333 00:15:35,483 --> 00:15:38,775 you need to switch gears and focus on your school duties. 334 00:15:38,858 --> 00:15:40,608 We're lecturing today, but this semester 335 00:15:40,692 --> 00:15:43,275 you'll have even harsher training than before. 336 00:15:43,358 --> 00:15:45,483 [ASHIDO] He can't mean that, right? 337 00:15:45,567 --> 00:15:47,525 Like to share, Ashido? 338 00:15:47,608 --> 00:15:49,108 His icy stare is back! 339 00:15:49,192 --> 00:15:51,983 [TSUYU] Excuse me, sir. May I ask a question? 340 00:15:52,067 --> 00:15:53,358 What were those things the principal 341 00:15:53,442 --> 00:15:55,775 was talking about during the opening ceremonies? 342 00:15:55,858 --> 00:15:58,442 I've never heard the term hero work studies before. 343 00:15:58,525 --> 00:15:59,442 I know right? 344 00:15:59,525 --> 00:16:01,108 That had me pretty confused, too. 345 00:16:01,192 --> 00:16:03,233 I also have concerns. 346 00:16:03,317 --> 00:16:04,400 He said they're something 347 00:16:04,483 --> 00:16:06,692 the upperclassmen participate in, correct? 348 00:16:07,900 --> 00:16:09,525 [AIZAWA] I was planning to talk more about those 349 00:16:09,608 --> 00:16:14,775 at a later date, but I guess telling you now is more logical. 350 00:16:14,858 --> 00:16:18,150 To put it simply, it's work outside of class. 351 00:16:18,233 --> 00:16:21,525 Like the internships you did at pro hero agencies before. 352 00:16:21,608 --> 00:16:23,358 Only closer to the real thing. 353 00:16:23,442 --> 00:16:26,025 [OCHACO] Huh. I never heard about these. 354 00:16:29,025 --> 00:16:31,942 Wait, then why did we work so hard at the sports fest?! 355 00:16:32,025 --> 00:16:33,275 She has a point. 356 00:16:33,358 --> 00:16:35,150 If we have work studies, those who weren't scouted 357 00:16:35,233 --> 00:16:37,567 at the sports festival still have career paths. 358 00:16:37,650 --> 00:16:40,192 You gotta calm down. You're acting kinda nutso. 359 00:16:40,275 --> 00:16:42,150 This doesn't make sense! 360 00:16:42,233 --> 00:16:43,442 You'll be using your connections 361 00:16:43,525 --> 00:16:45,525 from the festival to secure a work study. 362 00:16:45,608 --> 00:16:47,400 It's basic networking. 363 00:16:47,483 --> 00:16:49,317 This isn't part of your normal classwork. 364 00:16:49,400 --> 00:16:52,275 It's discretionary for each student. 365 00:16:52,358 --> 00:16:53,817 That means those who weren't scouted 366 00:16:53,900 --> 00:16:55,692 at the sports festival will have a hard time 367 00:16:55,775 --> 00:16:57,442 lining one up, I'm afraid. 368 00:16:57,525 --> 00:17:00,608 Originally, individual agencies recruited on their own. 369 00:17:00,692 --> 00:17:02,275 But there was lots of competition as people 370 00:17:02,358 --> 00:17:04,400 tried to recruit UA students. 371 00:17:04,483 --> 00:17:06,817 So this is how things ended up. 372 00:17:06,900 --> 00:17:08,233 Good enough, Ochaco? 373 00:17:08,317 --> 00:17:11,108 I'm sorry I jumped to conclusions, sir. 374 00:17:12,317 --> 00:17:14,108 [AIZAWA] Now that you have your provisional licenses, 375 00:17:14,192 --> 00:17:18,025 you can assist in real ways, for longer periods of time. 376 00:17:18,108 --> 00:17:19,858 Until now, there haven't been many first years 377 00:17:19,942 --> 00:17:22,025 who've received their licenses. 378 00:17:22,108 --> 00:17:23,608 With the increased activity of villains, 379 00:17:23,692 --> 00:17:25,025 we're currently exploring the idea 380 00:17:25,108 --> 00:17:28,108 that you can participate in work studies as well. 381 00:17:28,192 --> 00:17:30,233 We'll explain more about the work study positions 382 00:17:30,317 --> 00:17:33,692 and what that program entails at a later date, but for now... 383 00:17:33,775 --> 00:17:36,192 We've got other things to worry about. 384 00:17:36,275 --> 00:17:40,067 That's all. Sorry to keep you waiting, Mic. 385 00:17:40,150 --> 00:17:42,192 [PRESENT MIC] First period is English! 386 00:17:42,275 --> 00:17:44,150 In other words, it's jam time! 387 00:17:44,233 --> 00:17:45,900 Been an age since I stood on this stage. 388 00:17:45,983 --> 00:17:47,525 Ya miss me? 389 00:17:47,608 --> 00:17:49,108 We've got a lot to cover today! 390 00:17:49,192 --> 00:17:51,358 Let's get rollin' with it. Ya dig? 391 00:17:57,817 --> 00:18:00,442 Excuse me, but what is with this dust, Bakugo? 392 00:18:00,525 --> 00:18:02,817 [KATSUKI] Deku was s'posed to do that! Shut up! 393 00:18:02,900 --> 00:18:05,025 Hey, can't you even clean something right, you idiot?! 394 00:18:05,108 --> 00:18:06,525 Right! Sorry! 395 00:18:06,608 --> 00:18:09,067 Man. I'm so beat. 396 00:18:09,150 --> 00:18:10,817 [IZUKU] Hey, guys. If you put your trash in the halls, 397 00:18:10,900 --> 00:18:12,983 I'll take everything down in a second. 398 00:18:13,067 --> 00:18:15,483 [SATO] So, Present Mic's class today... 399 00:18:15,567 --> 00:18:17,067 You as lost as I was? 400 00:18:17,150 --> 00:18:19,067 Were we supposed to know all the grammar 401 00:18:19,150 --> 00:18:20,317 he was going over? 402 00:18:20,400 --> 00:18:21,942 [ASHIDO] Oh, yeah, that! Right? 403 00:18:22,025 --> 00:18:23,775 I was, like, is this even English? 404 00:18:23,858 --> 00:18:25,525 [KIRISHIMA] I think I studied the wrong chapters! 405 00:18:25,608 --> 00:18:26,983 [SATO] I got stuck at the beginning and then 406 00:18:27,067 --> 00:18:29,567 I couldn't figure out anything after that. 407 00:18:29,650 --> 00:18:31,150 [JIRO] About those work studies. 408 00:18:31,233 --> 00:18:34,317 I wasn't scouted, so I wonder if I'll get to participate in one. 409 00:18:34,400 --> 00:18:35,650 [HAGAKURE] Maybe we can go to the places 410 00:18:35,733 --> 00:18:36,942 we did our internships. 411 00:18:37,025 --> 00:18:38,983 I'd be totally down with doing that. 412 00:18:39,067 --> 00:18:41,192 [OJIRO] I hope I get to do one. 413 00:18:41,275 --> 00:18:42,442 [TENYA high-pitched] In just one day, 414 00:18:42,525 --> 00:18:44,358 I've been completely left behind! 415 00:18:44,442 --> 00:18:46,150 That's what you're thinking, right, House Arrest? 416 00:18:46,233 --> 00:18:49,067 Hey, don't call me that, it's mean! 417 00:18:49,150 --> 00:18:51,400 Um, Iida. What's a work study? 418 00:18:51,483 --> 00:18:53,192 Something I can't tell you about. 419 00:18:53,275 --> 00:18:54,775 The teachers have forbidden us from giving you 420 00:18:54,858 --> 00:18:56,733 any details about our classes. 421 00:18:56,817 --> 00:18:58,733 Sorry, but you'll just have to experience the same shock 422 00:18:58,817 --> 00:19:00,483 and surprise we went through. 423 00:19:00,567 --> 00:19:02,442 Did you catch that? Bakugo? 424 00:19:02,525 --> 00:19:05,483 Shut your mouth! I heard you, four eyes. 425 00:19:06,817 --> 00:19:09,983 [IZUKU] Aw, man. What is a work study? 426 00:19:10,067 --> 00:19:12,525 I'm clearly being left behind. 427 00:19:12,608 --> 00:19:14,567 I know it's just the start of the semester, 428 00:19:14,650 --> 00:19:15,942 but these three days of house arrest 429 00:19:16,025 --> 00:19:17,733 are gonna hit me really hard. 430 00:19:17,817 --> 00:19:20,108 There's hero basic training tomorrow! 431 00:19:20,192 --> 00:19:21,483 Everyone's gonna be learning new stuff 432 00:19:21,567 --> 00:19:24,025 while I'm stuck hanging out in my room. 433 00:19:24,108 --> 00:19:26,817 I hate this. I'm falling behind. 434 00:19:26,900 --> 00:19:28,817 I can't slow down now. 435 00:19:32,483 --> 00:19:34,192 Ha! Trash, amiright? 436 00:19:34,275 --> 00:19:35,067 [yelps] 437 00:19:35,150 --> 00:19:36,400 What are you doing? 438 00:19:36,483 --> 00:19:37,483 You know you can just throw away the food trays 439 00:19:37,567 --> 00:19:40,150 with the burnables, don't you? 440 00:19:40,233 --> 00:19:42,692 Uh. Yeah. 441 00:19:47,442 --> 00:19:50,650 [IZUKU] Am I going insane? What was that? 442 00:19:50,733 --> 00:19:52,067 [IZUKU screams] 443 00:19:52,150 --> 00:19:54,067 So, you must be that excitable first-year, aren't you? 444 00:19:54,150 --> 00:19:56,567 Ha, ha! I bet that was a freaky surprise for ya. 445 00:19:56,650 --> 00:19:57,942 Kinda sorry about that! 446 00:19:58,025 --> 00:19:59,650 Gotta admit, I did pop up here 'cause I thought 447 00:19:59,733 --> 00:20:00,650 you'd be shocked, though. 448 00:20:00,733 --> 00:20:02,150 What in the world are you? 449 00:20:02,233 --> 00:20:05,150 [laughs] Not a bad question there, my friend! 450 00:20:05,233 --> 00:20:07,775 I admit, sometimes I even weird myself out! 451 00:20:07,858 --> 00:20:10,275 You know, once in a blue moon. 452 00:20:10,358 --> 00:20:11,733 But don't worry, you're gonna find out 453 00:20:11,817 --> 00:20:13,275 who I am soon enough. 454 00:20:13,358 --> 00:20:15,567 I'm just glad it looks like you've got a fighting spirit. 455 00:20:15,650 --> 00:20:17,900 You see, the truth is that people are talking about you, 456 00:20:17,983 --> 00:20:19,983 so I came to see what the fuss was about. 457 00:20:24,442 --> 00:20:26,983 [IZUKU] Okay. What just happened? 458 00:20:27,067 --> 00:20:29,900 I feel like I've seen him somewhere before. 459 00:20:31,233 --> 00:20:33,650 [IZUKU] Despite it seeming like time was crawling by, 460 00:20:33,733 --> 00:20:35,108 three days eventually passed, 461 00:20:35,192 --> 00:20:37,650 and I turned in my written apology. 462 00:20:37,733 --> 00:20:41,275 My house arrest ended the day before Kacchan's. 463 00:20:41,358 --> 00:20:42,942 I was back! 464 00:20:43,025 --> 00:20:44,942 Guys! I'm sorry for all the trouble I caused! 465 00:20:45,025 --> 00:20:47,067 No sweat, Deku. Thanks for your hard work. 466 00:20:47,150 --> 00:20:48,608 All he did was vacuum. 467 00:20:48,692 --> 00:20:50,650 And what's with those steam nostrils? 468 00:20:50,733 --> 00:20:53,817 Class Rep! Iida! I'm sorry I disappointed you! 469 00:20:53,900 --> 00:20:56,150 Right. Well, I'm glad you learned from your mistakes. 470 00:20:56,233 --> 00:20:57,942 Follow the rules from now on. 471 00:20:58,025 --> 00:20:59,983 I'll catch up with everything I fell behind on 472 00:21:00,067 --> 00:21:01,358 these past three days! 473 00:21:01,442 --> 00:21:03,942 [KIRISHIMA] That's fightin' the spirit! Do it, man! 474 00:21:04,025 --> 00:21:05,900 Time to take your seats, everyone. 475 00:21:05,983 --> 00:21:06,983 [IZUKU yelps] 476 00:21:07,067 --> 00:21:09,150 [chairs scraping] 477 00:21:09,233 --> 00:21:11,483 [AIZAWA] Morning. Now that Midoriya is back, 478 00:21:11,567 --> 00:21:15,567 we'll go into more detail about what the work studies entail. 479 00:21:15,650 --> 00:21:17,275 Go ahead and come in. 480 00:21:19,108 --> 00:21:20,817 [AIZAWA] I'll have people who've experienced them 481 00:21:20,900 --> 00:21:21,733 firsthand explain. 482 00:21:21,817 --> 00:21:23,317 [gasps] 483 00:21:23,400 --> 00:21:25,483 [AIZAWA] I suggest you listen carefully as they point out 484 00:21:25,567 --> 00:21:28,275 how work studies differ from internships. 485 00:21:29,358 --> 00:21:30,817 [gasps] 486 00:21:30,900 --> 00:21:33,192 [AIZAWA] These three are third years at UA. 487 00:21:33,275 --> 00:21:36,067 They rank at the very top of our student body. 488 00:21:37,733 --> 00:21:40,900 You may know them as the Big Three. 489 00:21:44,317 --> 00:21:47,025 The Big Three. And it's him. 490 00:23:21,317 --> 00:23:22,650 [IZUKU] Here's the preview! 491 00:23:22,733 --> 00:23:25,400 In work studies, we'll be able to act like real heroes. 492 00:23:25,483 --> 00:23:27,025 The students teaching us about the program 493 00:23:27,108 --> 00:23:29,900 are those who rank above all other students at UA. 494 00:23:29,983 --> 00:23:32,067 The trio known as the Big Three. 495 00:23:32,150 --> 00:23:33,817 One of them is Mirio Togata, 496 00:23:33,900 --> 00:23:36,983 who suddenly offers to fight everyone in my class! 497 00:23:37,067 --> 00:23:39,525 How will I fair against the best students at school? 498 00:23:39,608 --> 00:23:41,442 Do any of us stand a chance? 499 00:23:41,525 --> 00:23:43,358 Next time: "Unrivaled"! 500 00:23:43,442 --> 00:23:44,567 Wow, with that ability, 501 00:23:44,650 --> 00:23:47,025 he could totally become the number-one hero! 502 00:23:47,108 --> 00:23:49,650 Go beyond! Plus Ultra! 38466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.