All language subtitles for My Dear Guardian episode 05 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Li Qin & Jhonny Huang*
2
00:01:31,770 --> 00:01:35,770
[My Dear Guardian]
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,120
[Episode 05]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Li Qin & Jhonny Huang*
4
00:01:42,150 --> 00:01:43,020
Have you seen Dr Zhang?
5
00:01:43,110 --> 00:01:43,990
He's in the dressing room.
6
00:01:44,150 --> 00:01:44,630
Thank you.
7
00:01:44,710 --> 00:01:45,670
You're welcome.
8
00:01:54,590 --> 00:01:55,470
Dr Zhang!
9
00:01:57,590 --> 00:01:58,830
I'm changing,
what are you doing?
10
00:01:59,110 --> 00:01:59,990
Sorry! Sorry!
11
00:02:02,950 --> 00:02:04,630
She's killing me.
How reckless!
12
00:02:08,699 --> 00:02:11,150
Xia Chu, how inappropriate!
13
00:02:11,310 --> 00:02:12,910
Just carry on and listen to me.
14
00:02:13,190 --> 00:02:14,260
We might be able to use
15
00:02:14,350 --> 00:02:15,740
interventional surgery
for Xiao Jun's ASD
16
00:02:15,950 --> 00:02:17,190
but only if we can find a method
17
00:02:17,270 --> 00:02:18,630
that is more intuitive than a CT scan
18
00:02:18,710 --> 00:02:19,870
for understanding the condition
of his ASD.
19
00:02:20,910 --> 00:02:21,790
I tell you what.
20
00:02:22,550 --> 00:02:23,620
The most intuitive way is
21
00:02:23,710 --> 00:02:25,030
to cut the heart open,
22
00:02:25,150 --> 00:02:26,350
and it's the most accurate way.
23
00:02:26,630 --> 00:02:27,740
And a 3D printed heart model.
24
00:02:28,620 --> 00:02:29,500
3D printed heart model?
25
00:02:30,910 --> 00:02:31,790
Do not take photos!
26
00:02:32,310 --> 00:02:33,870
I just want to show
you the previous case.
27
00:02:33,990 --> 00:02:35,270
Someone has succeeded before.
28
00:02:36,750 --> 00:02:37,670
You get out first.
29
00:02:39,870 --> 00:02:40,750
Get out!
30
00:02:43,710 --> 00:02:46,260
[Dressing room]
31
00:02:51,990 --> 00:02:52,910
Keep that in mind.
32
00:02:53,829 --> 00:02:55,020
It's the men's dressing room.
33
00:02:56,270 --> 00:02:57,150
I'm sorry, sir.
34
00:02:57,310 --> 00:02:58,910
I was in a hurry.
35
00:02:59,390 --> 00:03:00,270
Then...
36
00:03:00,630 --> 00:03:01,510
Where's the case?
37
00:03:04,190 --> 00:03:05,070
Look.
38
00:03:08,230 --> 00:03:09,660
This is his echocardiography
39
00:03:13,710 --> 00:03:14,590
and this.
40
00:03:15,190 --> 00:03:16,070
Okay.
41
00:03:16,950 --> 00:03:17,829
It's possible.
42
00:03:18,870 --> 00:03:20,180
But I haven't done it before.
43
00:03:20,270 --> 00:03:22,070
I might need to
consult with a company.
44
00:03:22,510 --> 00:03:24,030
I have a classmate
who's in this line of work.
45
00:03:24,350 --> 00:03:25,710
Then hurry up and contact him.
46
00:03:27,550 --> 00:03:28,430
Okay.
47
00:03:35,350 --> 00:03:36,390
Xia Chu?
48
00:03:38,990 --> 00:03:39,870
It's me.
49
00:03:41,020 --> 00:03:42,430
I have something to talk to you.
50
00:03:42,780 --> 00:03:43,660
[Go ahead.]
51
00:03:45,270 --> 00:03:46,740
There's a kid with
congenital heart disease.
52
00:03:47,180 --> 00:03:48,750
His first operation failed.
53
00:03:48,990 --> 00:03:50,829
We need your 3D printing technology
54
00:03:51,579 --> 00:03:53,470
to print his heart model out
55
00:03:53,750 --> 00:03:55,310
before we perform the second surgery.
56
00:03:56,510 --> 00:03:57,300
To get a full overview
57
00:03:57,390 --> 00:03:58,950
of the location and type of his ASD
58
00:03:59,510 --> 00:04:01,670
and to practice the surgery in advance.
59
00:04:04,590 --> 00:04:05,500
You may wait in there.
60
00:04:05,590 --> 00:04:06,710
Boss will be right here soon.
61
00:04:07,310 --> 00:04:08,390
Thank you.
62
00:04:39,190 --> 00:04:40,830
Do you know the
origin of this sketch?
63
00:04:46,909 --> 00:04:48,950
September 7, 2011.
64
00:04:49,350 --> 00:04:50,990
It was my first day
transferring to a new school.
65
00:04:51,750 --> 00:04:52,909
During recess,
66
00:04:53,420 --> 00:04:54,990
someone invited me to play shuttlecock.
67
00:04:55,590 --> 00:04:56,620
I was hesitant.
68
00:04:57,150 --> 00:04:58,110
It wasn't that I don't want to.
69
00:04:58,909 --> 00:04:59,870
Just that I was drawing
70
00:05:00,430 --> 00:05:01,060
a girl with a
71
00:05:01,150 --> 00:05:02,630
beautiful smile at that moment.
72
00:05:05,990 --> 00:05:07,910
Hello, Xia Chu.
73
00:05:18,590 --> 00:05:19,660
The CT scans and the data of
74
00:05:19,750 --> 00:05:21,830
echocardiography of
the patient are all in here.
75
00:05:26,550 --> 00:05:28,230
How long does it take
to complete the production?
76
00:05:30,350 --> 00:05:32,070
About one week if everything goes well.
77
00:05:33,150 --> 00:05:34,030
How about the fee?
78
00:05:35,550 --> 00:05:37,110
It depends on the material you choose.
79
00:05:37,350 --> 00:05:38,230
Will the quality of the
80
00:05:38,790 --> 00:05:40,630
materials affect the
accuracy of the final model?
81
00:05:45,580 --> 00:05:46,590
It won't affect much.
82
00:05:47,909 --> 00:05:50,070
For preoperative purposes,
83
00:05:50,670 --> 00:05:52,710
normal materials costing a few
hundred will do.
84
00:05:53,230 --> 00:05:55,150
Okay, I'll wait for your call.
85
00:05:55,790 --> 00:05:57,020
If you have any medical issues that
86
00:05:57,110 --> 00:05:57,990
need to be communicated,
87
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
please feel free to contact me.
88
00:06:00,030 --> 00:06:00,910
Xia Chu,
89
00:06:07,750 --> 00:06:10,670
is it only medical
issues that I can ask?
90
00:06:11,630 --> 00:06:12,540
I don't know about other questions.
91
00:06:12,910 --> 00:06:14,030
And I have no time to answer that.
92
00:06:16,060 --> 00:06:16,990
Are you still mad at me?
93
00:06:17,710 --> 00:06:18,420
No.
94
00:06:18,510 --> 00:06:18,860
That's it.
95
00:06:18,950 --> 00:06:19,830
Zhuo Ran,
96
00:06:20,270 --> 00:06:21,510
I am a resident.
97
00:06:21,950 --> 00:06:22,980
My patients are
98
00:06:23,070 --> 00:06:24,190
my first priority.
99
00:06:24,870 --> 00:06:26,670
If it weren't for helping
my patients,
100
00:06:26,830 --> 00:06:28,390
I wouldn't be standing here today
101
00:06:28,830 --> 00:06:30,430
and have this conversation with you.
102
00:06:31,070 --> 00:06:32,540
I want to spend my time
on the people and things
103
00:06:32,630 --> 00:06:33,510
that are more meaningful to me.
104
00:06:34,070 --> 00:06:35,030
Do you understand me?
105
00:06:46,390 --> 00:06:47,550
With her attitude,
106
00:06:48,070 --> 00:06:49,940
are you sure the plan
to approach Xia Guang Yuan
107
00:06:50,030 --> 00:06:51,150
through her will work?
108
00:06:55,630 --> 00:06:57,190
Xia Chu's attitude towards Zhuo Ran
109
00:06:57,590 --> 00:06:58,630
would never change.
110
00:06:58,950 --> 00:07:00,870
We just need time to rouse her.
111
00:07:01,990 --> 00:07:04,350
I believe we can get what we need
112
00:07:05,910 --> 00:07:07,590
through Xia Chu.
113
00:07:11,110 --> 00:07:11,990
I hope so.
114
00:07:15,310 --> 00:07:16,510
So far,
115
00:07:16,750 --> 00:07:17,980
we can't identify
116
00:07:18,070 --> 00:07:19,070
the male body in the villa.
117
00:07:19,590 --> 00:07:21,590
We found an account
118
00:07:21,750 --> 00:07:23,380
named Scary Pirate
119
00:07:23,470 --> 00:07:25,190
in a confiscated laptop
120
00:07:25,940 --> 00:07:26,820
but
121
00:07:26,910 --> 00:07:28,390
it takes time to break the passcode.
122
00:07:28,580 --> 00:07:31,430
So we can't confirm
123
00:07:31,710 --> 00:07:33,990
whether this is related to
124
00:07:34,110 --> 00:07:36,380
the founder who lurks in the drugs
125
00:07:36,470 --> 00:07:37,350
trading platform.
126
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Even if we break the passcode,
127
00:07:38,950 --> 00:07:40,540
this can only mean that the person
128
00:07:40,630 --> 00:07:41,780
logged into the account
129
00:07:41,870 --> 00:07:43,630
named Scary Pirate in the villa.
130
00:07:43,950 --> 00:07:45,460
It can't show who Scary Pirate is
131
00:07:45,550 --> 00:07:46,950
or if he's related to that body.
132
00:07:47,790 --> 00:07:49,870
This might be a
characteristic of a cybercrime.
133
00:07:51,830 --> 00:07:52,780
Any progress on the
134
00:07:52,870 --> 00:07:53,780
Jiao Tong University district case?
135
00:07:53,990 --> 00:07:55,140
The name of the deceased is Zhou Lan,
136
00:07:55,230 --> 00:07:56,380
22 years old,
137
00:07:56,470 --> 00:07:57,710
born in Yibin, Sichuan.
138
00:07:58,110 --> 00:07:59,870
She came here from
Chengdu three years ago.
139
00:08:00,150 --> 00:08:01,900
She'd worked as a beverage promoter
140
00:08:01,990 --> 00:08:03,310
in a club before.
141
00:08:04,950 --> 00:08:06,350
She was later kept by
142
00:08:06,430 --> 00:08:07,900
a man named Mr Bear.
143
00:08:07,990 --> 00:08:10,230
After they broke up in March this year,
144
00:08:10,430 --> 00:08:11,740
Mr Bear gave one of his properties
145
00:08:11,820 --> 00:08:13,190
to the deceased,
146
00:08:13,470 --> 00:08:14,550
which is the house where
147
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
the body was found
by the cleaning lady.
148
00:08:17,540 --> 00:08:18,420
Has the autopsy report come out yet?
149
00:08:18,510 --> 00:08:19,390
Yes.
150
00:08:22,310 --> 00:08:23,670
According to the autopsy report,
151
00:08:23,870 --> 00:08:25,910
basically, we can rule out
the possibility of homicide.
152
00:08:26,350 --> 00:08:27,230
Zhou Lan's drowning
153
00:08:27,470 --> 00:08:28,820
might be due to the
hallucination which was
154
00:08:28,910 --> 00:08:30,310
caused by the consumption
of methamphetamine.
155
00:08:30,630 --> 00:08:31,510
Where is the drugs' source?
156
00:08:32,150 --> 00:08:33,059
We logged into an account
157
00:08:33,150 --> 00:08:34,789
which she saved on the laptop.
158
00:08:35,350 --> 00:08:36,460
We found that she had sent
159
00:08:36,549 --> 00:08:38,549
a few posts requesting drugs in a
160
00:08:39,030 --> 00:08:40,950
drug trading platform
called City of Desire.
161
00:08:43,950 --> 00:08:46,350
How did a 20-year-old young lady
162
00:08:46,910 --> 00:08:48,620
enter this
163
00:08:48,710 --> 00:08:50,870
bottomless world?
164
00:08:51,630 --> 00:08:53,070
Who is Mr Bear
165
00:08:54,230 --> 00:08:56,190
exactly?
166
00:09:04,150 --> 00:09:08,820
Hurry up! Keep going!
167
00:09:08,910 --> 00:09:12,390
Hurry up!
168
00:09:13,270 --> 00:09:15,670
Keep going! Keep going!
169
00:09:17,430 --> 00:09:21,630
Hurry up! Keep going!
170
00:09:22,270 --> 00:09:24,910
Hurry up! Keep going!
171
00:09:25,590 --> 00:09:26,790
Hurry up! Run!
172
00:09:26,870 --> 00:09:28,270
Hurry up! Run!
173
00:09:28,630 --> 00:09:32,310
Hurry up! Keep going!
174
00:09:32,870 --> 00:09:36,550
Hurry up! Run!
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,670
I'm a second faster
than your vice-captain.
176
00:09:47,750 --> 00:09:49,070
Finish the remaining five kilometres.
177
00:09:51,470 --> 00:09:52,350
Vice-captain,
178
00:09:52,950 --> 00:09:55,470
are you an undercover
whom the captain sent here?
179
00:09:55,990 --> 00:09:57,870
Are you a fun guy
whom the monkey sent here?
180
00:09:59,550 --> 00:10:00,710
Wipe your drool.
181
00:10:01,190 --> 00:10:02,830
Okay, stop hesitating!
Let's get started!
182
00:10:03,110 --> 00:10:04,060
All tanks!
183
00:10:04,710 --> 00:10:06,140
Five kilometres of trail running!
184
00:10:06,230 --> 00:10:07,830
Double march!
185
00:10:08,590 --> 00:10:09,510
Get your equipment.
186
00:10:09,750 --> 00:10:10,630
I got it!
187
00:10:19,030 --> 00:10:19,910
Brigade Commander.
188
00:10:23,910 --> 00:10:25,110
In the last comprehensive assessment,
189
00:10:25,190 --> 00:10:26,870
you set a new record
for Team Lightning.
190
00:10:27,110 --> 00:10:27,990
Here's your citation.
191
00:10:28,310 --> 00:10:29,350
Let's take a photo.
192
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
This isn't a first-class merit.
193
00:10:31,390 --> 00:10:32,420
You're getting
194
00:10:32,510 --> 00:10:33,660
greedy.
195
00:10:34,270 --> 00:10:35,550
Even a field citation
196
00:10:35,860 --> 00:10:36,910
can't satisfy you?
197
00:10:37,350 --> 00:10:39,100
It was within our expectation.
198
00:10:39,190 --> 00:10:40,310
We can get a better result
199
00:10:40,750 --> 00:10:41,870
if Tian Yong hadn't cramped up.
200
00:10:43,110 --> 00:10:44,220
Don't be proud!
201
00:10:44,910 --> 00:10:45,540
Later on,
202
00:10:45,630 --> 00:10:47,230
there will be a special combat training
for reserve officers.
203
00:10:47,790 --> 00:10:48,310
By then,
204
00:10:48,390 --> 00:10:49,910
all the experts will be here.
205
00:10:50,060 --> 00:10:51,070
The more experts, the better.
206
00:10:51,150 --> 00:10:53,140
It would be boring
if they were incompetent.
207
00:10:56,660 --> 00:10:57,710
I'm quite cool.
208
00:10:59,740 --> 00:11:01,590
What's the point that
I think you're cool?
209
00:11:02,470 --> 00:11:04,390
You have to make the
ladies think you're cool.
210
00:11:04,580 --> 00:11:05,270
Silly boy.
211
00:11:05,350 --> 00:11:06,430
When it comes to girls,
212
00:11:06,590 --> 00:11:07,790
I've had only one problem
213
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
since childhood.
214
00:11:09,710 --> 00:11:10,590
Too many ladies are coming for me.
215
00:11:11,830 --> 00:11:13,270
Are you sure about that?
216
00:11:13,670 --> 00:11:14,980
Then why did your mother
217
00:11:15,070 --> 00:11:16,750
send me the photos?
218
00:11:17,550 --> 00:11:18,430
What photos?
219
00:11:19,270 --> 00:11:20,870
No, Mother, you're a
220
00:11:21,150 --> 00:11:21,860
knowledgeable lady
221
00:11:21,950 --> 00:11:23,700
who has been working for years, right?
222
00:11:23,790 --> 00:11:25,020
Why did you become ignorant
and old-fashioned
223
00:11:25,110 --> 00:11:26,510
when it comes to your child's marriage?
224
00:11:27,830 --> 00:11:28,620
Not that I don't like it.
225
00:11:28,710 --> 00:11:29,870
Just that it's too many.
226
00:11:30,070 --> 00:11:31,670
I need to work too.
227
00:11:35,550 --> 00:11:36,430
Mother?
228
00:11:39,310 --> 00:11:40,430
Now she is mad.
229
00:11:49,870 --> 00:11:50,620
Report!
230
00:11:50,710 --> 00:11:51,590
Come in.
231
00:11:52,470 --> 00:11:53,350
Captain,
232
00:11:54,830 --> 00:11:55,790
Brigade Commander said...
233
00:11:58,430 --> 00:11:59,310
Here it comes again.
234
00:12:04,190 --> 00:12:05,070
What did he say?
235
00:12:05,750 --> 00:12:07,110
Brigade Commander asked you to
236
00:12:07,190 --> 00:12:08,310
drive me to the hospital
for a re-inspection
237
00:12:08,550 --> 00:12:09,910
and to visit Xiao Jun.
238
00:12:10,950 --> 00:12:11,830
Noted.
239
00:12:20,870 --> 00:12:21,700
You can take some.
240
00:12:21,790 --> 00:12:22,670
No, Captain.
241
00:12:22,950 --> 00:12:24,060
-Why did you ask me to take it?
-Don't be shy.
242
00:12:24,140 --> 00:12:24,940
-No!
-Take it!
243
00:12:25,020 --> 00:12:26,220
I didn't see it, really!
244
00:12:26,310 --> 00:12:27,550
-Take a pick!
-I really didn't see it!
245
00:12:27,660 --> 00:12:28,350
Captain!
246
00:12:28,430 --> 00:12:29,390
Keep it...
247
00:12:29,630 --> 00:12:31,470
Captain, I'll go change my clothes!
248
00:12:33,820 --> 00:12:35,110
He was staring at it.
249
00:12:44,070 --> 00:12:44,950
Captain,
250
00:12:45,590 --> 00:12:47,710
You're really ungrateful.
251
00:12:48,190 --> 00:12:49,100
How I wish my parents
252
00:12:49,190 --> 00:12:50,390
could arrange my marriage.
253
00:12:50,590 --> 00:12:51,470
And you?
254
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
You don't appreciate it
255
00:12:53,390 --> 00:12:54,020
and you even keep
256
00:12:54,110 --> 00:12:55,630
yourself away from girls like a monk.
257
00:12:55,830 --> 00:12:56,710
What's wrong with you?
258
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
I just don't like it.
259
00:12:58,110 --> 00:12:59,040
What do you dislike?
260
00:12:59,670 --> 00:13:01,030
There's always a stack of photos.
261
00:13:01,110 --> 00:13:02,750
Looking at the photos,
having blind dates.
262
00:13:03,420 --> 00:13:04,300
It's so old-fashioned.
263
00:13:05,830 --> 00:13:07,140
Why don't you just say
264
00:13:07,230 --> 00:13:08,580
you don't like any of the girls
in the photos?
265
00:13:08,670 --> 00:13:10,110
What's all this for?
266
00:13:10,430 --> 00:13:11,390
What isn't old-fashioned?
267
00:13:12,590 --> 00:13:13,980
Among tens of thousands of people,
268
00:13:14,420 --> 00:13:17,390
in the boundless river
spanning tens of thousands of years,
269
00:13:18,030 --> 00:13:20,230
there's such thing as being too
early or too late.
270
00:13:20,990 --> 00:13:22,620
What a coincidence! You met
271
00:13:22,710 --> 00:13:24,550
the one you wish to meet.
272
00:13:25,270 --> 00:13:27,030
You can only ask her discreetly,
273
00:13:27,510 --> 00:13:28,620
"So you're here?"
274
00:13:28,910 --> 00:13:29,870
Shut up!
275
00:13:30,350 --> 00:13:31,430
Do you think this will work, Captain?
276
00:13:32,390 --> 00:13:33,270
Stop talking.
277
00:13:34,780 --> 00:13:35,820
According to the 3D printed heart model
278
00:13:35,910 --> 00:13:37,030
of the patient,
279
00:13:37,350 --> 00:13:40,670
ASD runs obliquely between the lower
part of the right superior and inferior
280
00:13:41,070 --> 00:13:43,550
pulmonary vein and the superior
part of the inferior vena cava.
281
00:13:44,150 --> 00:13:46,030
If we use APMLATZ
septal occluder on the
282
00:13:46,270 --> 00:13:48,030
model to simulate the occlusion,
283
00:13:48,270 --> 00:13:48,700
the right superior
284
00:13:48,790 --> 00:13:50,230
and inferior pulmonary vein
will be obstructed,
285
00:13:50,510 --> 00:13:52,470
which is the same problem
on the first surgery.
286
00:13:53,790 --> 00:13:54,980
If we use a PDA occluder
287
00:13:55,070 --> 00:13:56,300
to occlude it,
288
00:13:56,390 --> 00:13:58,310
there'll be no obstruction on the right
superior and inferior pulmonary vein
289
00:13:58,830 --> 00:14:00,790
making for a tight and secure seal.
290
00:14:02,110 --> 00:14:03,830
Above is the result
of the surgical trial
291
00:14:04,110 --> 00:14:05,550
according to the 3D printed heart model.
292
00:14:06,630 --> 00:14:07,590
I've finished the debrief.
293
00:14:07,990 --> 00:14:08,870
Thank you.
294
00:14:11,390 --> 00:14:12,270
Xia Chu,
295
00:14:13,030 --> 00:14:14,310
prepare for the surgery.
296
00:14:17,990 --> 00:14:18,870
Yes.
297
00:14:20,780 --> 00:14:22,070
We don't need to cut the heart open?
298
00:14:22,590 --> 00:14:23,470
Yes.
299
00:14:24,470 --> 00:14:26,270
But I heard Dr Zhang said
300
00:14:26,470 --> 00:14:28,470
it's hard to process
with interventional surgery.
301
00:14:28,750 --> 00:14:29,630
Yes, it is.
302
00:14:29,790 --> 00:14:31,060
That's why we need to duplicate
303
00:14:31,150 --> 00:14:32,590
Xiao Jun's heart and simulate
304
00:14:33,230 --> 00:14:34,310
the occlusion on the heart model
305
00:14:34,550 --> 00:14:35,710
before the surgery.
306
00:14:38,150 --> 00:14:39,430
Duplicating the heart,
307
00:14:39,670 --> 00:14:40,550
does it really work?
308
00:14:40,870 --> 00:14:41,740
Of course.
309
00:14:41,830 --> 00:14:43,470
Conventional ultrasonic imaging
with CT imaging
310
00:14:43,950 --> 00:14:45,100
and 3D data test mode,
311
00:14:45,190 --> 00:14:46,830
these are the latest technologies.
312
00:14:47,910 --> 00:14:49,230
Have there been any
successful cases before?
313
00:14:50,350 --> 00:14:51,310
Why are you here?
314
00:14:51,950 --> 00:14:53,020
I'm with Tian Yong.
He's here for a re-inspection.
315
00:14:55,470 --> 00:14:56,580
If this is the first attempt...
316
00:14:56,670 --> 00:14:57,790
This is the first time
for our hospital.
317
00:14:58,510 --> 00:14:59,540
But there's been successful cases
318
00:14:59,620 --> 00:15:00,630
in other hospitals.
319
00:15:01,990 --> 00:15:02,950
3D printing technology
320
00:15:03,110 --> 00:15:04,790
can make a more
accurate surgical plan.
321
00:15:05,310 --> 00:15:06,630
There are certain
risks in thoracotomy too.
322
00:15:07,100 --> 00:15:07,980
As for the interventional surgery,
323
00:15:08,420 --> 00:15:09,870
the damage it causes
is relatively minor.
324
00:15:09,950 --> 00:15:11,350
Why don't you give it a try?
325
00:15:16,460 --> 00:15:17,340
Trust her.
326
00:15:31,950 --> 00:15:33,910
I'm in charge of tomorrow's operation.
327
00:15:34,550 --> 00:15:36,750
You failed in the first operation.
328
00:15:37,030 --> 00:15:38,100
Interventional surgery is
329
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
the field of cardiology.
330
00:15:39,630 --> 00:15:40,630
Rest assured.
331
00:15:41,350 --> 00:15:43,070
For a surgeon, an interventional surgery
332
00:15:43,510 --> 00:15:44,670
is nothing new.
333
00:15:50,110 --> 00:15:51,070
What about this?
334
00:15:51,590 --> 00:15:52,630
It's more intuitive
335
00:15:52,910 --> 00:15:53,870
with this.
336
00:16:01,460 --> 00:16:02,430
What are you doing?
337
00:16:03,270 --> 00:16:04,230
It's not our first time to kiss.
338
00:16:12,230 --> 00:16:13,180
What are you doing?
339
00:16:13,270 --> 00:16:14,340
Enough.
340
00:16:15,990 --> 00:16:17,590
We've broken up for years.
341
00:16:19,180 --> 00:16:20,270
Why did you do that?
342
00:16:24,990 --> 00:16:26,180
Did you do that to
343
00:16:26,270 --> 00:16:27,230
your resident too?
344
00:16:29,190 --> 00:16:29,990
Which resident?
345
00:16:30,070 --> 00:16:30,780
Xia Chu.
346
00:16:30,870 --> 00:16:32,020
How is that possible?
347
00:16:32,110 --> 00:16:33,260
You're ridiculous!
348
00:16:34,140 --> 00:16:35,020
Let me tell you,
349
00:16:35,270 --> 00:16:36,780
I've stayed away
350
00:16:37,190 --> 00:16:38,710
from all my colleagues
351
00:16:39,070 --> 00:16:40,830
since we broke up.
352
00:16:46,950 --> 00:16:47,980
I knew
353
00:16:48,070 --> 00:16:48,950
you'd regret
354
00:16:49,630 --> 00:16:50,910
breaking up with me.
355
00:16:52,230 --> 00:16:53,060
Why don't
356
00:16:53,150 --> 00:16:54,110
we get back together?
357
00:16:55,230 --> 00:16:57,910
Stop! Stop! What are you doing?
358
00:16:58,670 --> 00:16:59,550
I don't...
359
00:17:06,109 --> 00:17:06,990
Don't tell me
360
00:17:07,630 --> 00:17:09,710
it's all because of an operation.
361
00:17:10,470 --> 00:17:11,980
It's a huge operation
that might
362
00:17:12,069 --> 00:17:13,910
break new grounds for clinical medicine.
363
00:17:16,619 --> 00:17:17,940
Li Juan,
364
00:17:18,190 --> 00:17:19,109
you haven't changed a bit
365
00:17:19,950 --> 00:17:21,390
after all these years.
366
00:17:22,150 --> 00:17:23,099
Have you changed?
367
00:17:28,710 --> 00:17:30,310
I am responsible for my patient.
368
00:17:35,910 --> 00:17:37,710
I thought you would
oppose this operation.
369
00:17:40,870 --> 00:17:42,350
A doctor told me.
370
00:17:42,830 --> 00:17:44,950
When a patient is
on the operating table,
371
00:17:45,510 --> 00:17:47,430
the person who wishes for
his safety the most
372
00:17:48,310 --> 00:17:49,190
is the doctor.
373
00:17:53,950 --> 00:17:54,830
True.
374
00:18:37,910 --> 00:18:40,430
Is the 3D printed heart model reliable?
375
00:18:41,020 --> 00:18:41,950
It should be performed
376
00:18:42,150 --> 00:18:44,270
by a cardiologist if it has to be done.
377
00:18:45,230 --> 00:18:46,110
One more time.
378
00:18:48,750 --> 00:18:49,990
This operation won't work.
379
00:18:50,700 --> 00:18:51,580
Why not?
380
00:18:52,190 --> 00:18:53,620
We've studied the patient's
381
00:18:53,710 --> 00:18:55,150
3D printed heart model thoroughly
382
00:18:55,430 --> 00:18:57,070
and the surgical plan
is well-established.
383
00:18:57,390 --> 00:18:58,180
What remains is
384
00:18:58,270 --> 00:18:59,750
seriousness and patience.
385
00:19:00,510 --> 00:19:01,470
There will be no problems.
386
00:19:28,430 --> 00:19:30,630
Zhang Yi Chi is going
to perform the repair of ASD.
387
00:19:40,550 --> 00:19:42,270
Notify the anesthesiologist
and extracorporeal circulation
388
00:19:42,510 --> 00:19:43,790
to prepare for the repair of ASD.
389
00:19:44,830 --> 00:19:45,710
Yes, Dr Zhang.
390
00:19:53,630 --> 00:19:54,510
Dr Zhang,
391
00:19:56,790 --> 00:19:58,260
use model 26 PDA occluder.
392
00:19:59,190 --> 00:20:00,150
We've tried it many times.
393
00:20:00,430 --> 00:20:01,470
Its umbrella is more stable.
394
00:20:01,670 --> 00:20:02,550
You can't go wrong.
395
00:20:10,950 --> 00:20:11,830
Sir,
396
00:20:12,230 --> 00:20:13,190
please don't give up.
397
00:20:16,390 --> 00:20:17,270
Try it again.
398
00:20:19,750 --> 00:20:21,910
Open model 26 PDA occluder.
399
00:20:22,270 --> 00:20:23,150
Yes.
400
00:20:45,550 --> 00:20:46,430
Dr Zhang.
401
00:20:48,990 --> 00:20:49,870
Dr Zhang.
402
00:20:50,350 --> 00:20:51,230
It's successful.
403
00:20:53,550 --> 00:20:56,110
We had a little trouble while occluding
404
00:20:56,630 --> 00:20:57,670
the ASD at first,
405
00:20:58,190 --> 00:20:59,220
but then at her insistence,
406
00:20:59,470 --> 00:21:00,540
we promptly
407
00:21:01,270 --> 00:21:03,180
replaced it with a PDA occluder,
408
00:21:03,310 --> 00:21:04,190
and it worked.
409
00:21:10,870 --> 00:21:11,870
Thank you!
410
00:21:12,910 --> 00:21:13,790
Thank you!
411
00:21:14,830 --> 00:21:15,710
Thank you!
412
00:21:16,830 --> 00:21:17,950
And Dr Xia.
413
00:21:18,590 --> 00:21:19,950
Thank you very much!
414
00:21:21,230 --> 00:21:22,190
You guys really
415
00:21:22,910 --> 00:21:24,590
are angels, thank you.
416
00:21:25,230 --> 00:21:27,310
Okay, you can rest assured now.
417
00:21:28,380 --> 00:21:29,590
I have to drop by the emergency room.
418
00:21:31,020 --> 00:21:31,900
Go on, you go on.
419
00:21:42,110 --> 00:21:42,990
I'll get going.
420
00:21:55,230 --> 00:21:56,110
Dr Xia
421
00:21:56,270 --> 00:21:57,910
told you that, didn't she?
422
00:21:59,190 --> 00:22:00,070
Yes.
423
00:22:05,390 --> 00:22:06,430
You work this hard
424
00:22:06,630 --> 00:22:07,990
just for an operation?
425
00:22:11,230 --> 00:22:12,870
It's not about the operation,
426
00:22:13,230 --> 00:22:14,630
it's for saving the patient.
427
00:22:15,750 --> 00:22:18,070
Then how do you feel
about reclaiming the patient?
428
00:22:19,630 --> 00:22:20,630
A patient is not a prize.
429
00:22:21,150 --> 00:22:22,350
Don't use the word "claim."
430
00:22:23,430 --> 00:22:24,750
I tell you what, Xia Chu.
431
00:22:25,590 --> 00:22:26,980
Every resident in this hospital
432
00:22:27,070 --> 00:22:28,550
wishes to take part in the surgery.
433
00:22:29,070 --> 00:22:30,430
We work hard to show our strengths.
434
00:22:30,830 --> 00:22:32,230
I finally got a chance
435
00:22:32,390 --> 00:22:34,150
but you easily took it from me.
436
00:22:35,390 --> 00:22:36,910
You took advantage of me.
437
00:22:37,110 --> 00:22:38,590
I'm enough with your sweet-talk.
438
00:22:39,550 --> 00:22:40,460
Do you know
439
00:22:40,550 --> 00:22:41,780
how annoying you are?
440
00:22:45,300 --> 00:22:46,180
Easily?
441
00:22:46,620 --> 00:22:47,220
I only slept for
442
00:22:47,310 --> 00:22:48,750
ten hours in seven days for this model.
443
00:22:48,950 --> 00:22:50,340
I kept researching, practising
and recording data
444
00:22:50,430 --> 00:22:51,180
during this period.
445
00:22:51,270 --> 00:22:52,830
From the operation in the morning
to the handover,
446
00:22:53,190 --> 00:22:54,790
I didn't even have time to eat.
447
00:22:54,950 --> 00:22:56,180
I'm so sleepy and hungry
I could vomit,
448
00:22:56,270 --> 00:22:57,710
but I keep going, why?
449
00:22:57,870 --> 00:22:58,990
Because someone told me
450
00:22:59,380 --> 00:22:59,980
not to give up on
451
00:23:00,070 --> 00:23:01,430
my patient until the last minute.
452
00:23:01,550 --> 00:23:02,220
I made it.
453
00:23:02,310 --> 00:23:03,550
Now, I'm really happy.
454
00:23:03,780 --> 00:23:04,790
Your likes and dislikes
455
00:23:04,870 --> 00:23:06,020
are meaningless to me.
456
00:23:06,100 --> 00:23:06,940
I didn't come to this hospital
457
00:23:07,030 --> 00:23:08,300
to please you.
458
00:23:20,070 --> 00:23:21,060
Why are you here?
459
00:23:21,750 --> 00:23:22,710
You haven't eaten, right?
460
00:23:23,670 --> 00:23:24,980
Laoyou noodles, without spices.
461
00:23:25,070 --> 00:23:26,110
Your favourite taste.
462
00:23:30,740 --> 00:23:32,430
You don't have to be like this.
463
00:23:39,990 --> 00:23:40,980
Did the surgery go well?
464
00:23:42,550 --> 00:23:43,430
Yes.
465
00:23:46,630 --> 00:23:47,710
The model is useful.
466
00:23:48,510 --> 00:23:49,390
Thank you.
467
00:23:50,030 --> 00:23:50,910
That's great.
468
00:23:51,910 --> 00:23:52,860
Eat the noodles.
469
00:23:53,150 --> 00:23:54,070
I'll leave first.
470
00:23:59,990 --> 00:24:00,870
How are things going?
471
00:24:02,390 --> 00:24:03,310
Xiao Jun hasn't come out yet.
472
00:24:03,590 --> 00:24:04,470
I'm in the middle of something.
473
00:25:05,550 --> 00:25:06,430
Dr Xia, you're awake.
474
00:25:08,830 --> 00:25:09,830
Dr Xia, you've worked hard.
475
00:25:16,510 --> 00:25:17,590
Can I help you?
476
00:25:20,590 --> 00:25:21,470
Nothing.
477
00:25:23,830 --> 00:25:24,790
Have you
478
00:25:25,180 --> 00:25:26,430
found a place to stay?
479
00:25:27,190 --> 00:25:28,070
I'm still searching.
480
00:25:28,430 --> 00:25:29,550
I've been working overtime recently.
481
00:25:29,710 --> 00:25:30,990
I have no time for it.
482
00:25:32,350 --> 00:25:33,870
Then stop looking.
Just live in my house.
483
00:25:35,670 --> 00:25:36,550
What?
484
00:25:38,630 --> 00:25:39,510
Really?
485
00:25:39,750 --> 00:25:40,630
Yes.
486
00:25:43,150 --> 00:25:45,710
You're not that generous, Liang Mu Ze.
487
00:25:46,510 --> 00:25:47,390
Yes.
488
00:25:48,070 --> 00:25:48,940
There's a condition.
489
00:25:49,030 --> 00:25:49,910
Okay.
490
00:25:50,430 --> 00:25:51,950
You didn't even ask
what the condition is.
491
00:25:52,470 --> 00:25:53,350
I'm fine with everything.
492
00:25:53,630 --> 00:25:55,830
Nothing is more important
than one's life and death.
493
00:25:56,710 --> 00:25:57,590
Okay then.
494
00:25:58,630 --> 00:25:59,510
Date me.
495
00:26:02,630 --> 00:26:03,510
What did you say?
496
00:26:04,030 --> 00:26:04,910
Date me.
497
00:26:05,310 --> 00:26:06,340
To handle my mother.
498
00:26:06,830 --> 00:26:07,710
Just faking it.
499
00:26:09,550 --> 00:26:10,910
Liang Mu Ze, are you crazy?
500
00:26:11,350 --> 00:26:12,630
How could we pretend to fall in love?
501
00:26:12,750 --> 00:26:13,820
Definitely not.
502
00:26:14,510 --> 00:26:15,180
Did you spread
503
00:26:15,270 --> 00:26:16,510
the information about me having a son?
504
00:26:17,870 --> 00:26:18,750
I...
505
00:26:19,070 --> 00:26:20,590
I didn't mean to.
506
00:26:21,510 --> 00:26:22,900
My mother forced me.
507
00:26:22,990 --> 00:26:24,270
I had no choice.
508
00:26:25,150 --> 00:26:26,990
She always tries to set us up.
509
00:26:27,150 --> 00:26:28,300
If I don't get firm with her
510
00:26:28,390 --> 00:26:29,430
and put a stop to it,
511
00:26:29,870 --> 00:26:31,110
she'd never stop nagging me.
512
00:26:32,790 --> 00:26:34,270
You did wipe it out of
your mother's mind.
513
00:26:34,710 --> 00:26:35,540
But my mother is
514
00:26:35,630 --> 00:26:36,820
dying to take girls to my unit.
515
00:26:37,470 --> 00:26:38,350
What should I do?
516
00:26:39,870 --> 00:26:40,990
Isn't that great?
517
00:26:47,070 --> 00:26:47,950
No.
518
00:26:48,260 --> 00:26:50,110
I really can't pretend to fall in love.
519
00:26:51,590 --> 00:26:52,300
Moreover,
520
00:26:52,390 --> 00:26:53,420
what if you really fall in love
521
00:26:53,510 --> 00:26:54,230
with me?
522
00:26:54,310 --> 00:26:55,470
Just worry about yourself.
523
00:26:56,470 --> 00:26:58,270
Me? Why should I be worried?
524
00:27:01,630 --> 00:27:03,150
I'll fall in love with you?
525
00:27:06,950 --> 00:27:08,230
Are you kidding?
526
00:27:22,150 --> 00:27:22,900
By your silence,
527
00:27:22,990 --> 00:27:24,230
I assume you accept it.
528
00:27:51,630 --> 00:27:52,710
I ate.
529
00:27:55,310 --> 00:27:56,430
A dose of public display of affection.
530
00:27:58,630 --> 00:28:00,110
Liang Mu Ze, don't be like this.
531
00:28:00,430 --> 00:28:01,910
What if someone sees us?
532
00:28:04,510 --> 00:28:05,670
You made me nervous.
533
00:28:06,030 --> 00:28:07,230
Why are you so nervous, Dr Xia?
534
00:28:07,470 --> 00:28:08,350
I...
535
00:28:09,710 --> 00:28:11,030
I'm just shocked.
536
00:28:13,030 --> 00:28:13,860
By the way,
537
00:28:13,950 --> 00:28:14,950
why must you ask me
538
00:28:15,150 --> 00:28:16,350
to trick your mother?
539
00:28:17,940 --> 00:28:19,030
You live in my house.
540
00:28:19,700 --> 00:28:20,710
And you refuse to help me?
541
00:28:21,510 --> 00:28:22,470
It must be you.
542
00:28:30,430 --> 00:28:31,310
Senior.
543
00:28:31,430 --> 00:28:32,310
[Where are you?]
544
00:28:33,390 --> 00:28:34,990
I'm in the hospital on
afternoon break.
545
00:28:35,310 --> 00:28:36,190
[How about tomorrow?]
546
00:28:37,270 --> 00:28:38,350
I have a night shift tomorrow.
547
00:28:39,510 --> 00:28:40,910
What's wrong?
What's up?
548
00:28:41,310 --> 00:28:42,630
[Professor Zhao of the
Military Medical University]
549
00:28:42,990 --> 00:28:44,790
[had three consecutive
operations yesterday.]
550
00:28:45,230 --> 00:28:47,540
[He died of acute myocardial
infarction on his way home.]
551
00:28:47,910 --> 00:28:49,230
[Can you stop by?]
552
00:28:50,830 --> 00:28:51,460
Okay.
553
00:28:51,550 --> 00:28:52,910
Wait for me,
I'll be right over.
554
00:28:56,030 --> 00:28:56,990
Deal?
555
00:29:00,510 --> 00:29:01,390
What's wrong?
556
00:29:02,750 --> 00:29:04,310
One of my professors
at the Military Medical University
557
00:29:05,750 --> 00:29:07,190
died of acute myocardial infarction.
558
00:29:10,910 --> 00:29:11,790
Where are you going?
559
00:29:12,630 --> 00:29:13,510
To the airport.
560
00:29:14,060 --> 00:29:14,940
I'll give you a ride.
561
00:29:17,550 --> 00:29:19,110
I booked the 2 p.m. flight.
562
00:29:19,870 --> 00:29:20,750
You don't have to pick me up.
563
00:29:20,870 --> 00:29:21,910
Just send me the address.
564
00:29:22,030 --> 00:29:23,030
I'll go there by myself.
565
00:29:24,180 --> 00:29:25,060
Okay.
566
00:29:38,190 --> 00:29:39,910
[Mr Zhang, I'm off.]
567
00:29:40,510 --> 00:29:41,710
[Something's up, I'm
going back to my hometown.]
568
00:29:42,190 --> 00:29:43,750
[I'll be back before
tomorrow's night shift.]
569
00:29:57,110 --> 00:29:59,110
[Just a few days
before his retirement.]
570
00:30:00,710 --> 00:30:01,820
His greatest wish
571
00:30:03,310 --> 00:30:04,430
is to retire
572
00:30:05,430 --> 00:30:07,390
to travel the world with his wife
573
00:30:08,830 --> 00:30:09,700
to make up for the time
574
00:30:09,790 --> 00:30:11,350
he's owed his family due to work.
575
00:30:13,700 --> 00:30:15,310
Mrs Zhang is a high-school
geography teacher.
576
00:30:16,670 --> 00:30:18,270
The farthest place they'd ever been to
577
00:30:19,950 --> 00:30:22,230
was Yellow Mountain,
which they visited on their honeymoon.
578
00:30:26,900 --> 00:30:28,350
Every time I go to Mr Zhang's house,
579
00:30:29,710 --> 00:30:30,460
Mrs Zhang will take out
580
00:30:30,540 --> 00:30:32,230
the photo and tell me
581
00:30:33,950 --> 00:30:35,150
they would go to
582
00:30:37,230 --> 00:30:39,340
Yellow Mountain again
after Mr Zhang retires
583
00:30:39,780 --> 00:30:40,950
to see the clouds.
584
00:30:47,350 --> 00:30:49,830
He's gone just like that.
585
00:31:15,270 --> 00:31:16,150
Let's go.
586
00:31:17,470 --> 00:31:19,470
I think it's stuck.
587
00:31:20,230 --> 00:31:21,110
Let me take a look.
588
00:31:29,350 --> 00:31:30,230
Done.
589
00:31:35,590 --> 00:31:36,510
-Go.
-Thank you.
590
00:31:37,550 --> 00:31:38,470
Do you have money?
591
00:31:39,550 --> 00:31:40,430
I do.
592
00:31:40,830 --> 00:31:41,710
Then
593
00:31:42,060 --> 00:31:42,940
I'll get going.
594
00:31:43,070 --> 00:31:43,950
Go.
595
00:31:51,300 --> 00:31:52,620
About pretending to be your girlfriend,
596
00:31:53,190 --> 00:31:54,110
I'll promise you
597
00:31:54,750 --> 00:31:55,670
if it's a genuine need.
598
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
We'll talk about it when you're back.
599
00:32:09,460 --> 00:32:12,540
Selling point!
It must have a selling point!
600
00:32:12,910 --> 00:32:13,420
The reason why
601
00:32:13,510 --> 00:32:15,830
the last issue became a hot topic...
602
00:32:24,670 --> 00:32:26,150
3D printing company?
603
00:32:27,710 --> 00:32:28,590
Mi Gu, what did you say?
604
00:32:30,430 --> 00:32:32,510
Are you listening to me?
605
00:32:33,030 --> 00:32:33,780
I'm listening.
606
00:32:33,870 --> 00:32:34,540
So
607
00:32:34,630 --> 00:32:35,540
you think
608
00:32:35,750 --> 00:32:37,950
it's in a 3D printing company?
609
00:32:46,670 --> 00:32:47,380
This is my way of thinking
610
00:32:47,470 --> 00:32:48,350
about this problem.
611
00:32:56,750 --> 00:32:59,030
This is the power of modern technology.
612
00:33:01,620 --> 00:33:02,500
Good.
613
00:33:03,750 --> 00:33:04,630
We'll do this.
614
00:33:05,870 --> 00:33:06,750
Leave it to me.
615
00:33:25,550 --> 00:33:26,980
[Mi Gu, please cover]
616
00:33:27,070 --> 00:33:29,660
[the topic of 3D printing for this issue]
617
00:33:29,750 --> 00:33:31,390
[as soon as possible.]
618
00:33:31,550 --> 00:33:33,270
[I'm looking forward to it.]
619
00:33:50,670 --> 00:33:52,470
[Hello, I am Mi Gu.]
620
00:33:54,230 --> 00:33:55,790
[I'd like to meet up and]
621
00:33:55,910 --> 00:33:57,300
[talk with you about 3D printing.]
622
00:33:57,390 --> 00:33:58,350
[Are you free?]
623
00:34:30,310 --> 00:34:32,590
[I'm sorry. The user you're calling]
624
00:34:32,710 --> 00:34:34,150
[is not available.]
625
00:34:45,380 --> 00:34:47,510
[Can you contact Zhuo Ran for me?]
626
00:34:47,710 --> 00:34:48,830
[I'm looking for him.]
627
00:35:47,870 --> 00:35:49,150
[I've met Mrs Zhang.]
628
00:35:49,670 --> 00:35:50,550
[Everything is fine.]
629
00:35:50,910 --> 00:35:52,150
[Thank you for giving me a ride.]
630
00:35:56,530 --> 00:36:00,050
[Friend request]
631
00:36:08,410 --> 00:36:15,100
[Special Forces: Accept]
632
00:36:33,140 --> 00:36:39,690
[Set note and tag]
633
00:36:43,150 --> 00:36:44,030
It's rare.
634
00:36:45,540 --> 00:36:46,750
You proactively add a friend.
635
00:36:47,830 --> 00:36:48,710
And it's a girl.
636
00:36:49,390 --> 00:36:50,100
Can't I do that?
637
00:36:50,190 --> 00:36:51,190
You can.
638
00:36:51,790 --> 00:36:52,670
Is she extraordinary?
639
00:36:53,510 --> 00:36:54,390
No.
640
00:36:54,670 --> 00:36:57,030
But she is a doctor,
she saved Xiao Jun.
641
00:36:58,390 --> 00:36:59,270
How long have you been living together?
642
00:37:01,830 --> 00:37:03,310
Not even a ten-thousandth
of the time we've been together.
643
00:37:05,750 --> 00:37:06,630
Well played.
644
00:37:08,350 --> 00:37:09,230
Why do I feel that
645
00:37:09,310 --> 00:37:10,470
you treat her differently?
646
00:37:11,180 --> 00:37:12,060
What's the difference?
647
00:37:12,310 --> 00:37:13,190
Look.
648
00:37:13,380 --> 00:37:14,390
To send her to the airport,
649
00:37:15,070 --> 00:37:17,110
you left me in the hospital
650
00:37:17,270 --> 00:37:18,190
for so long.
651
00:37:20,110 --> 00:37:21,510
You put off rejoining the unit
652
00:37:21,990 --> 00:37:22,870
and
653
00:37:23,350 --> 00:37:25,230
you have to take the risk of
being lectured by Brigade Commander.
654
00:37:25,750 --> 00:37:26,950
Isn't the reason sufficient?
655
00:37:27,350 --> 00:37:28,310
Isn't that obvious?
656
00:37:29,830 --> 00:37:30,990
You're giving a reason
657
00:37:31,980 --> 00:37:32,910
to scold you if you
658
00:37:33,110 --> 00:37:34,070
don't drive faster.
659
00:37:35,470 --> 00:37:36,350
Yes, sir!
660
00:37:37,310 --> 00:37:39,550
It is hard to meet,
but hard to part too.
661
00:37:40,830 --> 00:37:43,830
As the east wind wanes,
all the flowers fade.
662
00:37:44,670 --> 00:37:47,270
Silkworms won’t stop spinning
silk till they die.
663
00:37:47,790 --> 00:37:49,670
Sericulture is the new way to get rich.
664
00:37:50,390 --> 00:37:51,270
Drive fast.
665
00:38:21,990 --> 00:38:23,070
Xia, are you back?
666
00:38:24,070 --> 00:38:25,860
I left the snow mushroom soup
on the table.
667
00:38:25,950 --> 00:38:26,990
Drink it.
668
00:39:00,630 --> 00:39:01,910
Miss Lan.
669
00:39:02,910 --> 00:39:05,790
Girl, you're back. You scare me.
670
00:39:05,990 --> 00:39:07,310
I thought it was your father.
671
00:39:08,230 --> 00:39:08,950
Have you eaten?
672
00:39:09,030 --> 00:39:10,180
I'll cook for you.
673
00:39:10,270 --> 00:39:11,270
Never mind.
674
00:39:11,830 --> 00:39:13,030
I've eaten.
675
00:39:14,150 --> 00:39:15,110
You've eaten?
676
00:39:15,870 --> 00:39:17,870
You didn't have your first meal
at home when you're back.
677
00:39:18,150 --> 00:39:19,070
Where did you eat?
678
00:39:19,590 --> 00:39:20,470
What did you eat?
679
00:39:22,950 --> 00:39:23,870
Miss Lan,
680
00:39:24,910 --> 00:39:27,110
I want to sleep with you tonight.
681
00:39:31,310 --> 00:39:32,550
Silly girl,
682
00:39:32,870 --> 00:39:33,830
you're past the age
683
00:39:34,670 --> 00:39:35,590
to act like a baby.
684
00:39:41,150 --> 00:39:42,190
Look at it.
685
00:39:42,510 --> 00:39:44,870
How long since you've
cleaned your ear wax?
686
00:39:45,270 --> 00:39:46,150
Don't move.
687
00:39:50,910 --> 00:39:52,060
Home is the best, right?
688
00:39:55,510 --> 00:39:56,670
Don't leave then.
689
00:39:58,070 --> 00:39:58,950
No.
690
00:39:59,150 --> 00:40:00,270
I still need to work.
691
00:40:01,550 --> 00:40:02,430
You're
692
00:40:02,550 --> 00:40:03,430
like your father.
693
00:40:03,590 --> 00:40:04,790
You're a workaholic.
694
00:40:07,460 --> 00:40:08,990
Has Father been busy recently?
695
00:40:11,150 --> 00:40:12,030
Sure.
696
00:40:12,230 --> 00:40:14,150
He's so busy that he's been gone
for three weeks.
697
00:40:15,710 --> 00:40:17,030
Where did you two go
698
00:40:17,470 --> 00:40:18,790
for your honeymoon?
699
00:40:19,510 --> 00:40:21,110
No honeymoon.
700
00:40:21,950 --> 00:40:23,070
Your father was summoned
701
00:40:23,630 --> 00:40:26,230
by the research group the day
after our wedding.
702
00:40:28,510 --> 00:40:29,470
Don't move!
703
00:40:31,590 --> 00:40:32,790
Then you two must go on
704
00:40:33,190 --> 00:40:34,910
a trip when father retires.
705
00:40:35,070 --> 00:40:36,150
I'll pay for you.
706
00:40:36,470 --> 00:40:37,550
You'll pay for us?
707
00:40:39,870 --> 00:40:41,150
What can you do for us with your
708
00:40:41,230 --> 00:40:42,150
starvation wage?
709
00:40:43,310 --> 00:40:44,190
Just
710
00:40:44,350 --> 00:40:45,710
take good care of yourself,
711
00:40:46,590 --> 00:40:47,830
that would be enough for me.
712
00:40:48,180 --> 00:40:49,350
I'm doing fine.
713
00:40:51,700 --> 00:40:52,580
Right.
714
00:40:52,790 --> 00:40:54,310
Why did you come back
715
00:40:54,590 --> 00:40:55,470
all of a sudden?
716
00:40:59,790 --> 00:41:00,990
Did someone bully you in the hospital?
717
00:41:01,750 --> 00:41:02,630
No.
718
00:41:03,550 --> 00:41:05,110
Were you not satisfied
with your new house?
719
00:41:06,510 --> 00:41:07,390
No.
720
00:41:10,070 --> 00:41:10,950
You've got a boyfriend?
721
00:41:12,710 --> 00:41:14,470
Stop being ridiculous.
722
00:41:14,750 --> 00:41:16,260
I'm sleepy, let's sleep.
723
00:41:16,340 --> 00:41:17,220
You...
724
00:41:17,350 --> 00:41:18,220
You stupid girl.
725
00:41:18,430 --> 00:41:19,950
You always avoid me
when I talk about something important.
726
00:41:20,550 --> 00:41:21,710
Avoid me, will you?
727
00:41:25,830 --> 00:41:27,670
Why did you want to go that far?
728
00:41:29,220 --> 00:41:32,230
I worry when you're away from home.
729
00:41:33,350 --> 00:41:36,070
I worry when you're back home.
730
00:41:37,550 --> 00:41:38,950
You think that I'm naggy
731
00:41:39,550 --> 00:41:40,710
and you refuse to listen to me, don't you?
732
00:41:41,350 --> 00:41:43,190
I can only worry by myself.
733
00:41:45,500 --> 00:41:46,710
You'll know it one day.
734
00:41:48,310 --> 00:41:50,340
You'll know it when
you become a mother.
735
00:41:50,430 --> 00:41:52,270
That whether every mother
in the world is the same.
736
00:42:08,590 --> 00:42:09,630
I'm fine.
737
00:42:11,430 --> 00:42:12,900
I just missed you guys
738
00:42:14,750 --> 00:42:16,030
and wanted to come home.
739
00:42:19,750 --> 00:42:20,670
I shouldn't have
740
00:42:21,670 --> 00:42:23,230
allowed you to study medicine.
741
00:42:24,150 --> 00:42:25,030
You're right.
742
00:42:25,780 --> 00:42:27,540
What's good to study medicine?
743
00:42:29,990 --> 00:42:31,710
But I like it.
744
00:42:31,910 --> 00:42:32,910
What should I do?
745
00:43:17,390 --> 00:43:21,490
[Military University Professor died of
sudden heart attack due to overwork.]
746
00:44:09,790 --> 00:44:11,190
I'm back!
747
00:44:11,710 --> 00:44:12,670
Er Miao.
748
00:44:14,110 --> 00:44:15,310
Er Miao.
749
00:44:15,550 --> 00:44:17,190
Do you miss me?
750
00:44:18,310 --> 00:44:19,910
Look what I've got you.
751
00:44:26,150 --> 00:44:27,310
Liang Mu Ze?
752
00:44:29,900 --> 00:44:31,990
The combat zone is organizing
a special training for the reserve force.
753
00:44:32,270 --> 00:44:33,190
It'll last for 20 days.
754
00:44:33,550 --> 00:44:34,830
We're allowed to go home
during the weekends.
45487