All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E78

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,710 --> 00:00:07,709 (Episode 78) 2 00:00:07,809 --> 00:00:09,540 It has been too long, 3 00:00:09,779 --> 00:00:12,109 so the security footage was deleted already. 4 00:00:14,209 --> 00:00:15,250 It's fine. 5 00:00:15,879 --> 00:00:20,090 But the person who received the ring may have been mistaken. 6 00:00:20,490 --> 00:00:23,290 How could she have looked like the deceased? 7 00:00:23,760 --> 00:00:26,429 Also, since this is a columbarium, 8 00:00:26,630 --> 00:00:29,560 people working the night shift have had hallucinations. 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,700 I see. Please call me... 10 00:00:33,299 --> 00:00:37,340 if you find the backed-up copy of the security footage. 11 00:00:37,700 --> 00:00:38,810 I'll do that. 12 00:00:38,910 --> 00:00:41,069 That employee is on vacation, so he's out today, 13 00:00:41,139 --> 00:00:44,179 but I'll ask him if he remembers anything else. 14 00:00:44,810 --> 00:00:46,450 I'd appreciate that. 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,590 Gosh. My gosh. 16 00:01:01,829 --> 00:01:03,859 Don't worry too much. 17 00:01:04,829 --> 00:01:08,069 It'll be hard for him now, but Sun Hyuk will get through it. 18 00:01:08,640 --> 00:01:10,240 I'm home, Mother. 19 00:01:10,539 --> 00:01:11,640 Hey. 20 00:01:12,940 --> 00:01:14,979 - Hey. - Do you feel sick? 21 00:01:15,039 --> 00:01:17,509 My gosh, Sun Hyuk. 22 00:01:17,809 --> 00:01:20,250 Are you okay? 23 00:01:20,750 --> 00:01:23,350 Where did you go? You didn't even call. 24 00:01:24,419 --> 00:01:26,550 I went to Eun Jo's columbarium. 25 00:01:26,619 --> 00:01:27,619 What? 26 00:01:27,850 --> 00:01:31,390 But... Hey, why did you go there? 27 00:01:31,959 --> 00:01:35,330 I wanted to say bye before I left. 28 00:01:36,500 --> 00:01:38,169 - You're leaving? - Where are you going? 29 00:01:39,669 --> 00:01:41,500 I'm sorry I couldn't tell you beforehand. 30 00:01:42,270 --> 00:01:43,940 I'm thinking of quitting... 31 00:01:44,039 --> 00:01:46,709 and going backpacking around the world for a year... 32 00:01:46,809 --> 00:01:48,580 with Hoon. 33 00:01:49,709 --> 00:01:53,449 What? You're taking a backpacking trip? 34 00:01:54,110 --> 00:01:55,819 With Hoon? Just the two of you? 35 00:01:57,220 --> 00:02:01,190 Yes. I feel bad because I haven't been able... 36 00:02:01,350 --> 00:02:02,490 to focus on him. 37 00:02:02,619 --> 00:02:05,558 Sun Hyuk, don't be so rash... 38 00:02:05,559 --> 00:02:07,360 No. That's a great idea. 39 00:02:07,959 --> 00:02:11,500 Hoon will be super happy when he hears it's just him and you. 40 00:02:12,399 --> 00:02:14,970 Don't think about anything while you're on your trip. 41 00:02:15,069 --> 00:02:17,139 Shake everything off that had weighed you down. 42 00:02:19,009 --> 00:02:20,340 I'll go to my room now. 43 00:02:41,329 --> 00:02:44,130 I asked the person who received the ring, 44 00:02:44,500 --> 00:02:46,699 and he said a woman asked him to put it in the niche... 45 00:02:46,970 --> 00:02:48,839 sometime in early spring. 46 00:02:48,840 --> 00:02:50,099 A woman? 47 00:02:50,100 --> 00:02:53,940 Yes. But he said she was kind of creepy. 48 00:02:54,440 --> 00:02:56,739 - Why? - The woman who brought the ring... 49 00:02:57,810 --> 00:03:00,449 looked so much like the picture in the niche. 50 00:03:03,319 --> 00:03:04,579 That can't be. 51 00:03:04,780 --> 00:03:07,620 The person who brought this ring looked like Eun Jo? 52 00:03:09,460 --> 00:03:10,590 It couldn't have been... 53 00:03:12,090 --> 00:03:14,359 What are you thinking? Of course, not. 54 00:03:20,699 --> 00:03:23,769 Why do you have that ring? 55 00:03:24,370 --> 00:03:27,840 It was in Eun Jo's niche. 56 00:03:28,310 --> 00:03:30,979 They said a woman dropped it off in early spring. 57 00:03:31,579 --> 00:03:34,310 Early spring is when she came back as Ga Heun. 58 00:03:34,710 --> 00:03:36,780 She decided to forget him as soon as she came. 59 00:03:37,019 --> 00:03:38,019 Eun Jo. 60 00:03:38,020 --> 00:03:40,389 I won't watch my brother suffer because of you any longer. 61 00:03:42,919 --> 00:03:45,130 You must've felt weird when you heard that. 62 00:03:45,329 --> 00:03:47,289 I put that there. 63 00:03:47,460 --> 00:03:49,399 Eun Jo had asked me to hold it before the bachelorette party... 64 00:03:49,400 --> 00:03:50,859 in case she loses it. 65 00:03:51,359 --> 00:03:54,069 She did? It was you? 66 00:03:54,769 --> 00:03:58,470 You went there because you were upset about Ga Heun, right? 67 00:04:00,069 --> 00:04:02,409 Forget all about Ga Heun. 68 00:04:02,410 --> 00:04:04,478 She's marrying Ha Jun. 69 00:04:04,479 --> 00:04:06,979 And don't try to find Eun Jo in her anymore either. 70 00:04:07,410 --> 00:04:09,120 Let her go too. 71 00:04:09,220 --> 00:04:10,680 You've done all you could. 72 00:04:11,650 --> 00:04:14,720 The Eun Jo that you loved doesn't exist anymore... 73 00:04:14,919 --> 00:04:16,220 anywhere. 74 00:04:19,060 --> 00:04:20,729 Sorry for worrying you too. 75 00:04:21,289 --> 00:04:24,929 You have to take good care of Mom while I'm gone, okay? 76 00:04:25,400 --> 00:04:28,669 I'm traveling with Hoon because I know I can count on you. 77 00:04:29,470 --> 00:04:31,710 You know I'm always grateful, right? 78 00:04:32,239 --> 00:04:35,109 - I do. - Daddy, I'm home. 79 00:04:36,010 --> 00:04:38,410 Hi, Hoon. What did you do today at kindergarten? 80 00:04:38,580 --> 00:04:40,249 We did origami. 81 00:04:40,410 --> 00:04:42,479 This is my heart. 82 00:04:43,919 --> 00:04:46,150 You're the best, Hoon. 83 00:04:46,989 --> 00:04:49,619 You're all I need. 84 00:04:51,189 --> 00:04:54,929 Yes. You have Hoon. That's enough. 85 00:04:59,830 --> 00:05:01,969 Okay, then. Next up. 86 00:05:01,970 --> 00:05:04,340 The VIP client styling class. 87 00:05:04,539 --> 00:05:06,469 Our president, Mr. Oh Ha Jun, 88 00:05:06,470 --> 00:05:09,439 who is in charge of the new brand and a social media fashionista, 89 00:05:09,510 --> 00:05:12,249 will introduce the styles for this summer. 90 00:05:14,679 --> 00:05:16,220 Hello, I'm Oh Ha Jun. 91 00:05:16,820 --> 00:05:18,320 I'm here to free our VIP clients... 92 00:05:18,450 --> 00:05:21,350 from the heat this summer. 93 00:05:22,220 --> 00:05:25,989 The items you see on our models remove sweat and moisture quickly... 94 00:05:26,229 --> 00:05:28,559 so that they are cool and comfortable to the touch. 95 00:05:29,859 --> 00:05:33,869 The fabric is stretchy so that it's easy to move in them. 96 00:05:36,499 --> 00:05:39,070 So? Are you ready... 97 00:05:39,270 --> 00:05:40,840 to enjoy a cool summer? 98 00:05:43,039 --> 00:05:44,878 The invitation-only styling class for the VIPs... 99 00:05:44,879 --> 00:05:47,179 that we held recently was a big hit. 100 00:05:48,520 --> 00:05:52,289 Since we streamed live, we sold out both online and offline. 101 00:05:52,890 --> 00:05:54,089 The livestream recorded... 102 00:05:54,090 --> 00:05:56,289 the highest sales ever in any second quarter. 103 00:05:56,390 --> 00:05:57,460 Already? 104 00:05:58,220 --> 00:06:00,590 There's still a month left in the second quarter. 105 00:06:02,229 --> 00:06:05,400 You two work so well together already. 106 00:06:05,799 --> 00:06:07,679 I bet you'll be even better once you're married. 107 00:06:08,499 --> 00:06:11,100 The live shopping was Mr. Oh's idea. 108 00:06:13,809 --> 00:06:16,010 Stepmom, you'll need to step it up. 109 00:06:16,780 --> 00:06:20,109 When will you launch DDM Venus and catch up... 110 00:06:20,210 --> 00:06:21,679 to Mapsy? 111 00:06:22,720 --> 00:06:26,090 You should prepare to hand over authority over personnel matters. 112 00:06:27,090 --> 00:06:30,489 Ha Jun. I can't just let you be... 113 00:06:30,960 --> 00:06:33,260 since you know Ha Ra's secret. 114 00:06:33,859 --> 00:06:37,200 I'll get rid of Ga Heun and you no matter what it takes. 115 00:06:37,330 --> 00:06:38,499 Just watch. 116 00:06:39,229 --> 00:06:43,239 You've become a busybody ever since you became president. 117 00:06:44,799 --> 00:06:48,069 DDM Venus's pilot product will be ready next week. 118 00:06:48,070 --> 00:06:50,109 You'll like it for sure. 119 00:06:50,580 --> 00:06:54,910 Okay. Work hard on it since it's your new local brand. 120 00:06:55,520 --> 00:06:56,879 I have high expectations for it. 121 00:06:57,749 --> 00:07:01,150 The company isn't funding it yet. 122 00:07:01,590 --> 00:07:04,189 How did you get the funds to develop it? 123 00:07:05,489 --> 00:07:07,460 Why do you care? 124 00:07:07,689 --> 00:07:09,629 Naturally, I got an investment. 125 00:07:09,900 --> 00:07:13,729 I've built Jewang Fashion for 30 years. 126 00:07:13,999 --> 00:07:16,200 Do you think I can't find one investor? 127 00:07:16,539 --> 00:07:19,369 But then again, it's probably impossible... 128 00:07:19,470 --> 00:07:21,270 for a baby president. 129 00:07:21,910 --> 00:07:24,478 Se Rin. You must've threatened her... 130 00:07:24,479 --> 00:07:26,379 into embezzling company funds. 131 00:07:27,609 --> 00:07:30,248 Once DDM Venus launches, 132 00:07:30,249 --> 00:07:32,249 the company will support it completely. 133 00:07:34,020 --> 00:07:38,059 That's right. When are you meeting with Ji Na Hwang? 134 00:07:39,160 --> 00:07:41,489 It's best to rush happy events. 135 00:07:42,359 --> 00:07:45,330 Sure. We're meeting tonight. 136 00:07:46,499 --> 00:07:49,439 Gosh. I'm so excited... 137 00:07:49,600 --> 00:07:51,909 that Ha Jun and Ms. Hwang... 138 00:07:51,910 --> 00:07:53,710 are getting married. 139 00:07:54,869 --> 00:07:58,608 Since I'm planning this wedding on Na Yeon's behalf, 140 00:07:58,609 --> 00:08:00,450 it does make me feel bad. 141 00:08:01,379 --> 00:08:05,150 But I raised Ha Jun with all my heart. 142 00:08:06,049 --> 00:08:08,618 I should make his wedding... 143 00:08:08,619 --> 00:08:10,660 better than if he were my biological son. 144 00:08:15,929 --> 00:08:20,030 Take out money from the fund for the employee apartment building. 145 00:08:20,400 --> 00:08:21,429 Pardon? 146 00:08:21,629 --> 00:08:23,239 Embezzle it. 147 00:08:24,539 --> 00:08:26,840 We haven't begun construction yet, so no one will notice. 148 00:08:27,169 --> 00:08:28,439 Clear out the account... 149 00:08:28,539 --> 00:08:31,410 and put it all into DDM Venus's launch. 150 00:08:31,809 --> 00:08:35,618 And use that money to give Se Rin everything she demands. 151 00:08:35,619 --> 00:08:37,080 Back her completely. 152 00:08:37,979 --> 00:08:39,749 Yes, ma'am. I will. 153 00:08:57,340 --> 00:09:00,540 Servant, why aren't you reporting in about DDM Venus's launch? 154 00:09:01,440 --> 00:09:04,539 My queen. I was going to text you. 155 00:09:04,540 --> 00:09:06,079 Congratulations. 156 00:09:06,080 --> 00:09:08,820 Our masterpiece is finally being launched next week. 157 00:09:09,749 --> 00:09:12,689 It is? You must've pressured Geum Eun Hwa... 158 00:09:12,690 --> 00:09:14,690 with the video of Ha Ra committing murder. 159 00:09:15,190 --> 00:09:17,489 My servant is all grown up. 160 00:09:18,090 --> 00:09:21,830 Since you're my servant, I assume you have dirt on Geum Eun Hwa too? 161 00:09:23,359 --> 00:09:27,029 Yes. I really am all grown up, if I say so myself. 162 00:09:27,430 --> 00:09:30,570 Ms. Geum and I are equal partners. 163 00:09:33,040 --> 00:09:34,268 Of course. 164 00:09:34,269 --> 00:09:35,839 I found out... 165 00:09:35,840 --> 00:09:38,440 Ms. Geum embezzled funds from the employee apartment construction. 166 00:09:38,479 --> 00:09:40,748 I'll obtain the evidence soon... 167 00:09:40,749 --> 00:09:42,350 and share it with you. 168 00:09:42,619 --> 00:09:45,690 Since you are me and I am you. 169 00:09:48,290 --> 00:09:51,259 She embezzled from the employee apartment construction? 170 00:09:55,399 --> 00:09:58,460 Yes. I am you and you are me. 171 00:09:58,999 --> 00:10:02,100 Don't forget. We share the same fate. 172 00:10:03,100 --> 00:10:07,109 Of course, not. That's why I told Ms. Geum that too. 173 00:10:07,369 --> 00:10:10,878 When I told her I gave you a copy of Ha Ra's video, 174 00:10:10,879 --> 00:10:12,810 she was totally speechless. 175 00:10:13,310 --> 00:10:15,619 You should've seen it. 176 00:10:18,149 --> 00:10:19,290 Se Rin. 177 00:10:19,950 --> 00:10:22,090 You big mouth. You told her that? 178 00:10:22,989 --> 00:10:24,220 Idiot. 179 00:10:25,729 --> 00:10:28,629 It is so you. 180 00:10:33,129 --> 00:10:36,768 You know, it was really scary and hard for me... 181 00:10:36,769 --> 00:10:39,869 to hold onto that security footage of Ha Ra... 182 00:10:40,369 --> 00:10:42,479 causing Eun Jo's father's death for five years. 183 00:10:43,540 --> 00:10:45,479 But I don't regret it at all anymore. 184 00:10:45,879 --> 00:10:48,279 I have Ms. Geum wrapped around my finger. 185 00:10:48,619 --> 00:10:50,580 Eun Jo will probably be livid... 186 00:10:51,080 --> 00:10:53,889 if she finds out I'm using her father's death, won't she? 187 00:10:59,359 --> 00:11:02,960 Se Rin. I'll make you pay for using my dad's death... 188 00:11:03,499 --> 00:11:05,159 to make a deal. 189 00:11:06,100 --> 00:11:08,970 I can't wait to see the look on your face... 190 00:11:09,899 --> 00:11:12,470 when your drug-addict dad dies before your very eyes. 191 00:11:13,869 --> 00:11:15,879 I'll make you feel a million times the pain... 192 00:11:16,379 --> 00:11:18,379 that you made my dad feel. 193 00:11:18,979 --> 00:11:20,109 Just wait. 194 00:11:26,149 --> 00:11:29,889 What? You want to have the wedding that soon? 195 00:11:31,619 --> 00:11:34,930 It's still the marriage of two large corporations. 196 00:11:35,859 --> 00:11:37,600 We have much to prepare. 197 00:11:37,899 --> 00:11:40,269 Shouldn't we take some more time? 198 00:11:41,470 --> 00:11:44,539 We should have it soon to solidify Ha Jun's position... 199 00:11:44,540 --> 00:11:45,909 as the successor. 200 00:11:47,739 --> 00:11:50,409 You want to kick me out as soon as possible. 201 00:11:51,040 --> 00:11:54,209 We'll have the wedding twice. Once in Seoul, 202 00:11:54,210 --> 00:11:55,680 and once in Hong Kong. 203 00:11:57,149 --> 00:12:00,220 In Hong Kong, all eyes will be on how many tuxes and dresses... 204 00:12:00,550 --> 00:12:03,290 the bride and groom change into... 205 00:12:03,690 --> 00:12:06,389 and how amazing the jewelry they wear is. 206 00:12:06,560 --> 00:12:09,629 That will be the main focus. 207 00:12:10,629 --> 00:12:13,369 It's Hwaipeu Fund's wedding. 208 00:12:13,700 --> 00:12:17,040 I need to do that to save face. 209 00:12:17,440 --> 00:12:20,840 Thus, please accept everything I give as a dowry. 210 00:12:21,570 --> 00:12:24,440 Are you showing off that you're loaded? 211 00:12:26,149 --> 00:12:28,109 As for the gifts for relatives, 212 00:12:28,850 --> 00:12:31,719 I plan to give them each a 375g gold bar. 213 00:12:31,720 --> 00:12:33,619 I assume you have at least 100 relatives? 214 00:12:34,889 --> 00:12:38,389 What? How much money is that... 215 00:12:38,420 --> 00:12:39,889 just for gifts? 216 00:12:41,359 --> 00:12:43,659 We don't have 100. 217 00:12:44,999 --> 00:12:47,729 I don't have very many relatives. 218 00:12:48,629 --> 00:12:50,440 It's Ha Jun's wedding. 219 00:12:50,670 --> 00:12:53,309 Aren't you going to include his birth mother's relatives? 220 00:12:53,310 --> 00:12:54,869 Fine then. Go right ahead. 221 00:12:55,009 --> 00:12:57,310 But I plan to redo Ha Jun's room... 222 00:12:57,440 --> 00:13:00,979 and have them live there when they first get married. 223 00:13:01,249 --> 00:13:04,119 Ms. Hwang will be the Jewang family's daughter-in-law. 224 00:13:04,749 --> 00:13:07,720 She should learn the ways of the family. 225 00:13:08,220 --> 00:13:10,658 I'll keep her with me for a year... 226 00:13:10,659 --> 00:13:12,190 and teach her. 227 00:13:12,330 --> 00:13:13,529 Go ahead. 228 00:13:13,989 --> 00:13:15,830 Ga Heun had said... 229 00:13:16,129 --> 00:13:19,529 she'd move in because she's worried about Chairman Han. 230 00:13:20,369 --> 00:13:21,629 Since... 231 00:13:22,300 --> 00:13:24,300 you're being suspected of playing a part... 232 00:13:24,970 --> 00:13:27,670 in causing Ha Jun's mother's death, 233 00:13:28,040 --> 00:13:31,378 please be understanding of her being worried... 234 00:13:31,379 --> 00:13:33,479 about Chairman Han's safety. 235 00:13:34,450 --> 00:13:36,550 What? Her safety? 236 00:13:38,889 --> 00:13:41,550 I don't know what you've heard, 237 00:13:42,359 --> 00:13:45,060 but Ha Jun's birth mom died because it was her time. 238 00:13:45,320 --> 00:13:48,290 My gosh. Where did you hear such nonsense? 239 00:13:48,690 --> 00:13:50,759 She died because it was her time. 240 00:13:55,540 --> 00:13:58,769 You speak so lightly of human life. 241 00:14:00,310 --> 00:14:03,509 Is that what you think about the suicide... 242 00:14:04,379 --> 00:14:07,779 of Oman Group's president 30 years ago? 243 00:14:08,950 --> 00:14:11,820 Didn't that result from you... 244 00:14:12,190 --> 00:14:14,720 giving the chairman improper advice? 245 00:14:15,320 --> 00:14:18,019 What did you just say? Ms. Hwang. 246 00:14:19,590 --> 00:14:23,499 You brought him up last time in front of our chairman too. 247 00:14:23,960 --> 00:14:26,430 Why do you keep bringing it up? 248 00:14:27,600 --> 00:14:28,800 From what I hear, 249 00:14:29,999 --> 00:14:33,810 Ha Jun's mother advised the chairman... 250 00:14:34,109 --> 00:14:35,979 to help Oman Group. 251 00:14:37,409 --> 00:14:40,279 I can't help but suspect you were the reason... 252 00:14:40,779 --> 00:14:43,749 the investment that was already finalized... 253 00:14:44,050 --> 00:14:45,720 suddenly fell through. 254 00:14:47,590 --> 00:14:51,060 Don't you feel responsible for pushing a businessperson... 255 00:14:51,290 --> 00:14:53,129 to suicide? 256 00:14:55,229 --> 00:14:58,830 Don't give the chairman advice that prevents him... 257 00:14:59,570 --> 00:15:00,730 from making proper judgments. 258 00:15:01,229 --> 00:15:04,039 It doesn't help Jewang Group at all. 259 00:15:04,040 --> 00:15:08,170 Jewang Fashion came to be thanks to that advice. 260 00:15:09,379 --> 00:15:12,008 And I'm sure the president of Oman Group died... 261 00:15:12,009 --> 00:15:14,179 because it was his time to die as well. 262 00:15:14,180 --> 00:15:17,920 Why must I feel any responsibility for that? 263 00:15:18,420 --> 00:15:19,950 I'm speechless. 264 00:15:22,050 --> 00:15:26,460 You killed people, but you feel no guilt whatsoever. 265 00:15:26,629 --> 00:15:27,960 I'll make you, 266 00:15:28,359 --> 00:15:31,430 your daughter, and your husband pay for what you've done. 267 00:15:31,729 --> 00:15:33,869 Try giving me that garbage then, Geum Eun Hwa. 268 00:15:43,310 --> 00:15:45,139 (Performance Test) 269 00:15:45,239 --> 00:15:46,950 (Goeun Apparel) 270 00:15:49,920 --> 00:15:52,120 So, Stepmom tried to extort Eun Jo's father's company... 271 00:15:52,249 --> 00:15:55,420 into giving her a kickback, but he wouldn't give in, 272 00:15:56,720 --> 00:15:59,029 so she cut them off saying the fabric was faulty... 273 00:15:59,590 --> 00:16:01,090 and made them go bankrupt. 274 00:16:05,999 --> 00:16:07,899 Mr. Ko passed away... 275 00:16:08,470 --> 00:16:10,269 two days after Eun Jo. 276 00:16:13,810 --> 00:16:17,080 That means Stepmom is on the list of Eun Jo's revenge targets. 277 00:16:21,810 --> 00:16:23,649 Was that why... 278 00:16:23,920 --> 00:16:26,690 she wanted to push Stepmom out and make me the successor? 279 00:16:29,619 --> 00:16:30,659 Sir. 280 00:16:31,519 --> 00:16:34,359 Mr. Cha submitted his resignation directly to the chairman, 281 00:16:34,560 --> 00:16:36,499 and the chairman approved it. 282 00:16:36,629 --> 00:16:39,029 What? Where's Sun Hyuk now? 283 00:16:39,330 --> 00:16:41,070 He's clearing out his office. 284 00:16:52,379 --> 00:16:53,550 ("In Search of Lost Time") 285 00:17:28,550 --> 00:17:31,119 Thank you for being Eun Jo for me. 286 00:17:33,919 --> 00:17:35,859 Now forget your late first love. 287 00:17:36,990 --> 00:17:38,189 It's late. 288 00:17:38,959 --> 00:17:40,030 Ga Heun. 289 00:17:42,359 --> 00:17:44,000 If I become him for you, 290 00:17:44,899 --> 00:17:46,369 can you forget him too? 291 00:17:48,570 --> 00:17:49,699 What do you mean? 292 00:17:51,040 --> 00:17:53,270 The man who hurt you. 293 00:17:54,439 --> 00:17:56,209 I'll be him for you, 294 00:17:57,080 --> 00:17:58,409 so vent at me. 295 00:17:59,709 --> 00:18:03,020 The resentment and hatred you have toward him... 296 00:18:04,550 --> 00:18:06,949 I'll take it all. 297 00:18:15,129 --> 00:18:17,199 Sun Hyuk. I heard you resigned. 298 00:18:19,830 --> 00:18:22,600 Don't you know why I'm transferring you to New York? 299 00:18:23,540 --> 00:18:26,609 It was so you can forget everything and live comfortably with Hoon. 300 00:18:26,869 --> 00:18:28,570 I was being considerate. 301 00:18:29,010 --> 00:18:30,410 Whom were you being considerate of? 302 00:18:30,879 --> 00:18:33,310 You did it just to make yourself feel better. 303 00:18:34,580 --> 00:18:37,850 You're right. Can't you make me feel better? 304 00:18:39,419 --> 00:18:42,320 Must you do whatever you want and resign like this? 305 00:18:43,219 --> 00:18:44,889 You're the one who does whatever you want. 306 00:18:45,359 --> 00:18:47,189 I can't congratulate you on your marriage. 307 00:18:48,090 --> 00:18:50,300 Since Ms. Hwang is by your side, 308 00:18:50,399 --> 00:18:53,169 I can't keep my word to protect you until you become the successor. 309 00:18:53,570 --> 00:18:55,270 I hope you understand. 310 00:19:00,109 --> 00:19:01,740 Should I ship this to your home? 311 00:19:01,810 --> 00:19:03,209 Yes, thank you. 312 00:19:11,649 --> 00:19:13,990 Thank you for everything. 313 00:19:38,639 --> 00:19:39,750 Ga Heun. 314 00:19:40,280 --> 00:19:43,449 I briefly dreamt of being that man thanks to you. 315 00:19:44,480 --> 00:19:47,119 Thank you for letting me be him. 316 00:19:48,090 --> 00:19:51,590 I'll return the memories that you created for me. 317 00:19:52,090 --> 00:19:57,230 ("In Search of Lost Time") 318 00:20:02,500 --> 00:20:04,169 I met with Geum Eun Hwa... 319 00:20:04,669 --> 00:20:07,040 and told her we'd have a grand wedding. 320 00:20:07,540 --> 00:20:09,139 Since you've decided to marry him, 321 00:20:09,939 --> 00:20:13,609 we should show them how mighty your family and Hwaipeu Fund are. 322 00:20:14,109 --> 00:20:15,879 Thank you. 323 00:20:19,419 --> 00:20:20,490 Ga Heun. 324 00:20:21,389 --> 00:20:25,760 To be honest, there's another gift that I want to give... 325 00:20:26,159 --> 00:20:27,330 to you. 326 00:20:28,230 --> 00:20:29,359 I had wanted... 327 00:20:30,659 --> 00:20:32,129 to wear it... 328 00:20:33,600 --> 00:20:35,270 on my wedding day. 329 00:20:36,500 --> 00:20:37,939 But I couldn't wear it... 330 00:20:40,770 --> 00:20:42,740 because my husband died. 331 00:20:45,310 --> 00:20:48,980 I wanted to give it to my daughter if she were alive. 332 00:20:54,290 --> 00:20:57,619 If you don't mind, I'd like to bring it from Hong Kong. 333 00:20:58,159 --> 00:20:59,459 Would you wear it for me? 334 00:21:01,959 --> 00:21:05,100 You're really giving that to me? 335 00:21:08,230 --> 00:21:09,800 I'd be very grateful. 336 00:21:11,500 --> 00:21:12,939 I'm the one who's thankful. 337 00:21:13,310 --> 00:21:16,740 You're filling the void Ga Heun left. 338 00:21:18,540 --> 00:21:21,980 I'm sure she's the one who sent you to me. 339 00:21:23,879 --> 00:21:26,520 That's right. Is everything okay at the company? 340 00:21:28,449 --> 00:21:30,320 Geum Eun Hwa is embezzling company funds. 341 00:21:31,159 --> 00:21:34,790 I plan to make Se Rin get evidence and give it to DDM Queen. 342 00:21:35,490 --> 00:21:37,429 Good. Ju Tae Sik... 343 00:21:37,959 --> 00:21:39,570 should be a complete addict... 344 00:21:40,230 --> 00:21:42,369 thanks to the drug Duk Kyu has been giving him. 345 00:21:42,669 --> 00:21:45,198 I hear Ha Ra has been throwing hissy fits... 346 00:21:45,199 --> 00:21:47,609 during the shoots. Probably because of the divorce. 347 00:21:47,639 --> 00:21:49,980 Yes, the director told me. 348 00:21:50,840 --> 00:21:52,810 He said they had to stop filming several times... 349 00:21:52,879 --> 00:21:55,109 because she was being belligerent toward the staff. 350 00:21:56,719 --> 00:21:59,820 So he sent her to a psychiatrist to get treated. 351 00:22:01,619 --> 00:22:05,520 Although she'll go crazier and crazier thanks to my screenplay. 352 00:22:06,189 --> 00:22:09,830 Good. Your revenge is going as planned. 353 00:22:11,500 --> 00:22:13,199 How are things with Bo Mi? 354 00:22:16,040 --> 00:22:17,169 Bo Mi... 355 00:22:18,369 --> 00:22:19,869 can't understand me. 356 00:22:20,439 --> 00:22:22,270 And I can't make her. 357 00:22:24,010 --> 00:22:25,080 I'll head out now. 358 00:22:31,350 --> 00:22:32,480 Ga Heun. 359 00:22:33,149 --> 00:22:37,459 I may be turning you into a revenge monster. 360 00:22:47,330 --> 00:22:49,300 Taste my nunchucks of justice! 361 00:22:50,169 --> 00:22:51,969 Eun Gyul, why are you doing this to me? 362 00:22:53,369 --> 00:22:55,310 Rich Brother, listen up. 363 00:22:55,540 --> 00:22:57,209 Bruce Lee said, 364 00:22:57,480 --> 00:23:00,649 "Love is like a friendship caught on fire." 365 00:23:00,750 --> 00:23:02,409 "It is very pretty, hot and fierce," 366 00:23:03,050 --> 00:23:05,350 "but it is only a flickering light." 367 00:23:05,750 --> 00:23:07,290 "As love matures," 368 00:23:07,689 --> 00:23:09,290 "so does the heart." 369 00:23:10,490 --> 00:23:12,928 "It is like coal..." 370 00:23:12,929 --> 00:23:15,760 "and burns from deep within..." 371 00:23:16,429 --> 00:23:18,529 "and is unquenchable." 372 00:23:18,530 --> 00:23:20,129 What are you talking about? 373 00:23:23,300 --> 00:23:26,709 Don't take my sister from my brother-in-law. 374 00:23:27,240 --> 00:23:30,139 Sun Hyuk will forever be Eun Gyul's brother-in-law. 375 00:23:35,109 --> 00:23:37,550 Rich Brother, if you anger Eun Gyul again, 376 00:23:38,179 --> 00:23:40,820 Eun Gyul will bring two nunchucks then. 377 00:23:42,250 --> 00:23:45,219 That hurts like crazy. Darn it. 378 00:23:49,959 --> 00:23:53,129 Sun Hyuk. Even Eun Gyul is on your side. 379 00:23:56,770 --> 00:23:59,810 I envy you. I wish I had a brother-in-law like that. 380 00:24:03,310 --> 00:24:05,938 - What's going on? - I have no idea. 381 00:24:05,939 --> 00:24:08,550 That guy with the nunchucks... He's friends with Ms. Hwang, right? 382 00:24:08,609 --> 00:24:10,719 We saw him at the team dinner at the chicken place. 383 00:24:10,949 --> 00:24:11,980 You're right. 384 00:24:12,119 --> 00:24:15,250 He showed off his nunchucks skills during the online concert. 385 00:24:16,050 --> 00:24:19,589 Why do you think Ms. Hwang's friend hit Mr. Oh? 386 00:24:19,590 --> 00:24:23,099 Right? He was saying something about Sun Hyuk, 387 00:24:23,100 --> 00:24:25,530 so it must have something to do with Mr. Cha. 388 00:24:26,699 --> 00:24:29,639 Mr. Cha got divorced and Mr. Oh is getting married. 389 00:24:29,969 --> 00:24:33,469 You don't think Ms. Hwang is involved, do you? 390 00:24:33,570 --> 00:24:35,909 What? There's no way. 391 00:24:36,109 --> 00:24:37,179 Right? 392 00:24:48,320 --> 00:24:51,090 ("In Search of Lost Time") 393 00:25:09,679 --> 00:25:10,810 Gosh. 394 00:25:13,580 --> 00:25:15,350 Slick it all back. 395 00:25:16,109 --> 00:25:18,020 You're one handsome dude. 396 00:25:19,080 --> 00:25:21,219 Side part? 397 00:25:24,119 --> 00:25:26,260 My beard's growing already. 398 00:25:28,060 --> 00:25:30,500 I don't have money for a razor. 399 00:25:31,359 --> 00:25:33,730 No. This is proof... 400 00:25:33,869 --> 00:25:36,000 that I'm still alive. 401 00:25:36,169 --> 00:25:39,570 Yes, that's right. Ju Tae Sik is not dead. 402 00:25:40,169 --> 00:25:42,669 Even if I can't become in-laws with a conglomerate owner, 403 00:25:43,280 --> 00:25:45,209 Fiery Pants is... 404 00:25:45,409 --> 00:25:47,949 my only way to survive. 405 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 Tae Sik, you snake. 406 00:25:53,189 --> 00:25:55,750 You can do it! Yes. 407 00:25:55,820 --> 00:25:57,619 What is all of this? 408 00:25:57,790 --> 00:26:00,389 You got soap all over the floor. 409 00:26:00,629 --> 00:26:03,560 Did you take a shower in here? 410 00:26:03,800 --> 00:26:05,060 Get out of here. 411 00:26:05,199 --> 00:26:08,800 No, no. I'll go. I'll leave. I'm leaving. 412 00:26:08,899 --> 00:26:10,099 I'm leaving. 413 00:26:10,100 --> 00:26:12,469 Wait! No! Hold on. 414 00:26:12,699 --> 00:26:15,209 No, no. Just a minute. 415 00:26:18,209 --> 00:26:20,480 The flowers still smell good. 416 00:26:23,820 --> 00:26:25,019 Gosh. 417 00:26:25,020 --> 00:26:28,219 What a crazy bum. Goodness. 418 00:26:28,689 --> 00:26:29,820 Gosh. 419 00:26:33,889 --> 00:26:35,889 I need to write a hot poem... 420 00:26:36,399 --> 00:26:37,899 to win over... 421 00:26:39,530 --> 00:26:41,330 Fiery Pants' heart. 422 00:26:48,869 --> 00:26:53,980 Ode to Cho Shim. 423 00:26:55,980 --> 00:26:58,820 Is Sun Hyuk doing well now? 424 00:26:59,219 --> 00:27:01,520 How could he be? 425 00:27:02,959 --> 00:27:05,619 So... He quit his job at the company. 426 00:27:06,159 --> 00:27:09,290 He says he'll leave the country and spend time with Hoon. 427 00:27:09,800 --> 00:27:12,858 He says he went to say bye to Eun Jo yesterday... 428 00:27:12,859 --> 00:27:14,469 and went to the columbarium. 429 00:27:16,669 --> 00:27:20,369 I know he hasn't gotten over Eun Jo. 430 00:27:20,740 --> 00:27:23,240 That was probably why he was drawn to Ga Heun. 431 00:27:23,510 --> 00:27:24,909 What do we do? 432 00:27:25,040 --> 00:27:27,049 Forget it. Stop talking about it. 433 00:27:27,050 --> 00:27:29,448 Didn't you say you had a delivery to make... 434 00:27:29,449 --> 00:27:30,879 to Jackpot Real Estate? 435 00:27:31,020 --> 00:27:33,849 That's right. I'll be right back. 436 00:27:33,850 --> 00:27:34,949 Go ahead. 437 00:27:36,590 --> 00:27:39,188 I can't think straight because of that brat... 438 00:27:39,189 --> 00:27:41,030 Ga Heun. Darn it. 439 00:27:55,770 --> 00:27:57,139 Oh my gosh. My eyes. 440 00:27:58,280 --> 00:27:59,409 Fiery Pants. 441 00:28:00,179 --> 00:28:02,350 These come from my heart. 442 00:28:03,080 --> 00:28:05,780 So... I wrote a poem... 443 00:28:06,020 --> 00:28:07,820 just for you. 444 00:28:08,350 --> 00:28:10,659 May I recite it for you? 445 00:28:11,260 --> 00:28:14,659 Well... Go ahead if you want. 446 00:28:15,730 --> 00:28:17,600 "Ode to Cho Shim" 447 00:28:18,429 --> 00:28:20,600 "My heart burned" 448 00:28:21,000 --> 00:28:23,169 "My heart burned like fire" 449 00:28:23,899 --> 00:28:26,510 "Can I reignite it again?" 450 00:28:27,109 --> 00:28:29,540 "I really don't want to part" 451 00:28:30,510 --> 00:28:32,579 - "Now" - Cho Shim! 452 00:28:32,580 --> 00:28:34,409 - I forgot... - Shut it! 453 00:28:34,609 --> 00:28:36,310 How dare you? Get out! 454 00:28:36,649 --> 00:28:39,219 Get out. Get out! Get out now! 455 00:28:39,320 --> 00:28:42,388 - Fiery Pants. Talk it out! - Get out! Out! 456 00:28:42,389 --> 00:28:45,358 You... If you come here ever again, 457 00:28:45,359 --> 00:28:48,359 - I'll kill you, got that? - Ouch. 458 00:28:49,090 --> 00:28:50,500 Let's talk it out. 459 00:28:53,330 --> 00:28:56,369 Darn it. No one should be hit, not even with a flower. 460 00:28:58,240 --> 00:28:59,300 What's this? 461 00:29:01,609 --> 00:29:02,709 It's money. 462 00:29:09,480 --> 00:29:10,780 Okay. 463 00:29:14,990 --> 00:29:16,590 Are you sure about going alone? 464 00:29:16,889 --> 00:29:19,490 If it weren't for the launch, I'd go too. 465 00:29:19,830 --> 00:29:22,359 Is the intel from that detective who can even find skeletons... 466 00:29:22,429 --> 00:29:23,699 reliable? 467 00:29:23,959 --> 00:29:25,159 Of course. 468 00:29:25,830 --> 00:29:28,769 A witness saw the real Ga Heun near the accident site. 469 00:29:28,770 --> 00:29:30,340 That's why I'm on my way to check. 470 00:29:30,770 --> 00:29:33,540 I'll call you right away if I find a solid lead. 471 00:29:33,669 --> 00:29:36,540 Okay. I'll trust you and wait. 472 00:29:42,250 --> 00:29:44,679 You're all I have left, Wook Do. 473 00:29:44,780 --> 00:29:46,419 You know you have to protect me, right? 474 00:29:47,119 --> 00:29:49,520 You're all I have too, Se Rin. 475 00:29:51,520 --> 00:29:53,629 Stop that. People are staring. 476 00:29:55,389 --> 00:29:57,800 I'll be right back, okay? 477 00:29:58,030 --> 00:29:59,829 Let's have dinner together. 478 00:29:59,830 --> 00:30:01,230 Steak, not instant noodles. 479 00:30:06,669 --> 00:30:08,510 Give me a break. 480 00:30:09,270 --> 00:30:11,340 How dare you lie to me, Se Rin? 481 00:30:11,810 --> 00:30:13,649 What? You haven't heard from him? 482 00:30:14,149 --> 00:30:15,949 You were lying? 483 00:30:17,419 --> 00:30:19,919 Let's see what garbage the two of them are up to. 484 00:30:24,090 --> 00:30:27,090 We'll probably live happily ever after, right? 485 00:30:28,929 --> 00:30:31,500 Ha Jun is lying. 486 00:30:32,159 --> 00:30:34,929 Something is going on with Ga Heun. I'm sure of it. 487 00:30:36,770 --> 00:30:40,169 Chairman Han, Ga Heun is here to see you. 488 00:30:44,909 --> 00:30:47,109 He's happy to see you. 489 00:30:47,949 --> 00:30:50,820 We can communicate just with our eyes. 490 00:30:54,219 --> 00:30:57,490 I'm sorry it took me so long to come visit. 491 00:31:00,590 --> 00:31:04,730 What? How could you ask something like that? 492 00:31:05,500 --> 00:31:06,530 Well... 493 00:31:07,600 --> 00:31:11,040 She's asking if you're marrying Master Ha Jun because you love him. 494 00:31:11,369 --> 00:31:12,439 What? 495 00:31:18,480 --> 00:31:21,709 "Ga Heun! Are you using Ha Jun?" 496 00:31:23,080 --> 00:31:25,280 My gosh. Goodness. 497 00:31:27,389 --> 00:31:30,290 She is very angry right now. 498 00:31:30,619 --> 00:31:32,889 What is wrong with you? 499 00:31:37,230 --> 00:31:38,300 Yes. 500 00:31:39,699 --> 00:31:43,369 You're right. I am using Mr. Oh. 501 00:32:10,199 --> 00:32:12,859 The witness who saw the real Ga Heun is here. 502 00:32:17,699 --> 00:32:18,840 Soon Yi? 503 00:32:19,240 --> 00:32:21,639 That's what we called her. 504 00:32:22,240 --> 00:32:25,609 There was this old woman named Park, who lived alone. 505 00:32:26,379 --> 00:32:29,280 One day, she brought her home and took care of her. 506 00:32:29,750 --> 00:32:32,949 She always followed her to the street market. 507 00:32:33,419 --> 00:32:35,590 Was there anything unusual about her? 508 00:32:35,949 --> 00:32:38,060 What could there have been? 509 00:32:38,659 --> 00:32:41,990 She wasn't right in the head. 510 00:32:42,459 --> 00:32:44,560 Even when the sun was out, 511 00:32:44,730 --> 00:32:46,530 she'd say to stay away from the water, 512 00:32:46,600 --> 00:32:48,300 to be careful of storms, 513 00:32:48,530 --> 00:32:50,800 and nonsense like that everywhere she went. 514 00:32:53,340 --> 00:32:56,409 Actually, I think she spoke Chinese or something like that. 515 00:32:58,240 --> 00:32:59,580 Chinese? 516 00:32:59,679 --> 00:33:03,179 Well... We don't know foreign languages, 517 00:33:03,320 --> 00:33:05,320 so we had no idea what she spoke or what she said. 518 00:33:06,619 --> 00:33:08,149 When did she go missing? 519 00:33:09,419 --> 00:33:12,790 Hold on. Let me see... 520 00:33:13,760 --> 00:33:16,388 Yes... It was about five years ago. 521 00:33:16,389 --> 00:33:18,399 She suddenly disappeared. 522 00:33:19,359 --> 00:33:21,468 Park got sick and withered away... 523 00:33:21,469 --> 00:33:24,869 and died after she disappeared. So yes, five years. 524 00:33:27,540 --> 00:33:30,379 Hold on. I should have a picture. 525 00:33:30,480 --> 00:33:32,740 Photography is my hobby. 526 00:33:34,350 --> 00:33:36,149 (Classified) 527 00:33:37,020 --> 00:33:39,820 This is the report on Ji Na Hwang from the Hong Kong associate. 528 00:33:39,879 --> 00:33:41,990 He said he found everything possible. 529 00:33:42,590 --> 00:33:44,060 Okay, thanks. 530 00:33:44,320 --> 00:33:47,590 Anyway, he says Ji Na Hwang was a single mom, 531 00:33:47,689 --> 00:33:50,459 and the man she was going to marry committed suicide in Korea. 532 00:33:51,199 --> 00:33:52,359 Suicide? 533 00:33:55,330 --> 00:33:57,639 - Okay. You may go. - Yes, sir. 534 00:34:02,810 --> 00:34:06,638 (Oman Group) 535 00:34:06,639 --> 00:34:07,780 Oman Group? 536 00:34:21,929 --> 00:34:23,259 This is Soon Yi. 537 00:34:23,699 --> 00:34:25,259 She looks normal, doesn't she? 538 00:34:26,869 --> 00:34:28,730 So she's the real Ga Heun. 539 00:34:34,069 --> 00:34:37,339 It's her? She's the real Ga Heun? 540 00:35:15,250 --> 00:35:16,509 (Miss Monte-Cristo) 541 00:35:18,319 --> 00:35:21,149 If her real daughter shows up, Eun Jo's out. 542 00:35:21,150 --> 00:35:24,020 So she's Hwang Ga Heun, Ji Na Hwang's real daughter. 543 00:35:24,119 --> 00:35:27,388 The truth is, I need her in order to get revenge on Stepmom. 544 00:35:27,389 --> 00:35:29,289 Why should I see a shrink? 545 00:35:29,290 --> 00:35:30,429 I'm not crazy. 546 00:35:30,759 --> 00:35:32,258 Him and his therapy! 547 00:35:32,259 --> 00:35:34,568 My dream was to become Eun Jo. 548 00:35:34,569 --> 00:35:36,769 I wanted to become Eun Jo for just one minute... 549 00:35:36,770 --> 00:35:38,399 and be loved. 550 00:35:38,400 --> 00:35:41,539 You're not Ji Na Hwang's partner, but her avatar. 551 00:35:41,540 --> 00:35:42,968 - How did you... - Isn't your real objective... 552 00:35:42,969 --> 00:35:45,039 to use Eun Jo to get revenge on Jewang? 553 00:35:45,040 --> 00:35:47,009 Stop me if you can. 40459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.