All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S02E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,073 ♪ Sit and I'll sing you some lore ♪ 2 00:00:04,107 --> 00:00:07,386 ♪ Of a prince and a peasant of yore ♪ 3 00:00:07,421 --> 00:00:10,838 ♪ Despite family name, two friends they became ♪ 4 00:00:10,872 --> 00:00:14,014 ♪ Who knows what their fate has in store? ♪ 5 00:00:14,048 --> 00:00:17,120 ♪ The meet at the castle each day ♪ 6 00:00:17,155 --> 00:00:20,296 ♪ Together, they laugh, and they play ♪ 7 00:00:20,330 --> 00:00:23,644 ♪ They take lots of walks and share lots of talks ♪ 8 00:00:23,678 --> 00:00:26,957 ♪ They're spending an excessive amount of time together ♪ 9 00:00:26,992 --> 00:00:30,099 ♪ But really, like, what's going on? ♪ 10 00:00:30,133 --> 00:00:33,309 ♪ He seems into her, but he's weird ♪ 11 00:00:33,343 --> 00:00:36,829 ♪ What's he doing there? You see, with his hand? ♪ 12 00:00:36,864 --> 00:00:39,798 ♪ Yikes, this is so hard to watch ♪ 13 00:00:39,832 --> 00:00:43,560 ♪ She's also not helping things much ♪ 14 00:00:43,595 --> 00:00:46,115 ♪ Look how she's punching his arm ♪ 15 00:00:46,149 --> 00:00:49,463 ♪ Is she trying to flirt? Oh, look, now he's hurt ♪ 16 00:00:49,497 --> 00:00:53,467 ♪ She's punched him too hard in the arm ♪ 17 00:00:53,501 --> 00:00:56,918 ♪ And so that's the tale of a star-crossed pair ♪ 18 00:00:56,953 --> 00:00:59,921 ♪ Or are they just two normal friends? ♪ 19 00:00:59,956 --> 00:01:03,235 ♪ Clarity would be nice for everyone involved ♪ 20 00:01:03,270 --> 00:01:06,756 ♪ In terms of knowing how to proceed with more verses ♪ 21 00:01:06,790 --> 00:01:09,759 ♪ In terms of knowing how to proceed -- ♪ 22 00:01:09,793 --> 00:01:12,279 Excuse me? Can you stop singing? 23 00:01:12,313 --> 00:01:14,626 I-I can hear you, and it's really unnerving. 24 00:01:14,660 --> 00:01:17,007 I don't tell you how to do your job. 25 00:01:17,042 --> 00:01:19,251 Who is even paying you to do this? 26 00:01:19,286 --> 00:01:20,977 I'm independently wealthy. 27 00:01:21,840 --> 00:01:28,812 ♪ With more verses 28 00:01:28,847 --> 00:01:32,299 ♪ I've gone down that road again ♪ 29 00:01:32,333 --> 00:01:34,715 ♪ I've been there before 30 00:01:34,749 --> 00:01:36,958 ♪ Though want to know more 31 00:01:36,993 --> 00:01:39,961 ♪ It's always been 32 00:02:00,982 --> 00:02:02,812 I am so impressed you knew how to build 33 00:02:02,846 --> 00:02:05,780 one of these star-tracking devices. 34 00:02:05,815 --> 00:02:06,954 What is it called again? 35 00:02:06,988 --> 00:02:08,990 It's an astrolabe. Thank you. 36 00:02:09,025 --> 00:02:12,373 It's been really fun working on this with you. 37 00:02:14,134 --> 00:02:16,308 Well, um, seeing as we're on the topic 38 00:02:16,343 --> 00:02:18,138 of space and time, um, 39 00:02:18,172 --> 00:02:20,657 I was wondering if you had any plans this Saturday. 40 00:02:20,692 --> 00:02:22,383 Oh, uh, no. 41 00:02:22,418 --> 00:02:24,937 I'm not doing anything. Why? 42 00:02:24,972 --> 00:02:26,836 Um, well... 43 00:02:26,870 --> 00:02:28,562 I saw this, actually. 44 00:02:28,596 --> 00:02:31,323 An astronomer's giving a lecture right here in Lower Murkford! 45 00:02:31,358 --> 00:02:32,773 Whoa! 46 00:02:32,807 --> 00:02:34,982 Um, I wondered if you'd like to go. 47 00:02:35,016 --> 00:02:37,640 Yeah, I'd love to. Great! 48 00:02:37,674 --> 00:02:40,263 Well, then I shall plan to pick you at your place 49 00:02:40,298 --> 00:02:42,438 for our... 50 00:02:42,472 --> 00:02:44,957 Saturday hanging-out 51 00:02:44,992 --> 00:02:46,718 session. 52 00:02:46,752 --> 00:02:47,995 Awesome. Yeah. 53 00:02:48,029 --> 00:02:50,135 We'll see you then. Yeah! 54 00:02:50,170 --> 00:02:52,448 Oh. Yeah. 55 00:02:52,482 --> 00:02:54,415 Gotcha. 56 00:02:54,450 --> 00:02:57,384 Bye. Bye. 57 00:02:57,418 --> 00:02:59,317 Oh, buddy. 58 00:02:59,351 --> 00:03:01,802 Lord Vexler? 59 00:03:01,836 --> 00:03:03,286 Do you have an opinion on something? 60 00:03:03,321 --> 00:03:06,151 Oh, I'd just be careful if I were you. 61 00:03:06,186 --> 00:03:08,464 You know, matters of the heart can get complicated. 62 00:03:08,498 --> 00:03:10,535 Oh, Vexler. 63 00:03:10,569 --> 00:03:13,538 I'm no stranger to matters of the heart. 64 00:03:13,572 --> 00:03:15,540 I was engaged before, remember? 65 00:03:15,574 --> 00:03:16,920 To Princess Isabella. 66 00:03:16,955 --> 00:03:18,370 That was only because your fathers were trying 67 00:03:18,405 --> 00:03:20,476 to form a political alliance. 68 00:03:20,510 --> 00:03:22,581 And you were both babies. 69 00:03:24,790 --> 00:03:26,240 Still, I would have wed her happily 70 00:03:26,275 --> 00:03:28,622 had she not been carried off by that hawk. 71 00:03:30,279 --> 00:03:32,315 All I'm saying is, don't get too invested. 72 00:03:32,350 --> 00:03:35,249 Relationships between peasants and princes never work. 73 00:03:35,284 --> 00:03:37,458 You're from completely different worlds. 74 00:03:37,493 --> 00:03:39,598 Who cares about that nonsense? 75 00:03:39,633 --> 00:03:42,118 No, we get along, we have fun together, 76 00:03:42,152 --> 00:03:46,122 and we're about to go on a wonderful first date. 77 00:03:46,156 --> 00:03:48,193 Oh, i-is it a date? 78 00:03:50,299 --> 00:03:51,576 Of course it is. 79 00:03:51,610 --> 00:03:53,405 Ah. Does she know that? 80 00:03:53,440 --> 00:03:55,304 Did you say it explicitly? 81 00:03:55,338 --> 00:03:58,307 I thought it was implied. 82 00:03:59,653 --> 00:04:02,966 Mm-hmm. 83 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 I said, "Look, Farmer Greg, 84 00:04:06,315 --> 00:04:09,283 you can tell me that's a potato until the cows come home, 85 00:04:09,318 --> 00:04:12,010 but my cryin' eyes says it's an onion." 86 00:04:13,045 --> 00:04:14,978 He honored the coupon after that. 87 00:04:15,013 --> 00:04:18,361 Look. Oh, shh, shh, shh! 6:00 -- Time for the news. 88 00:04:18,396 --> 00:04:19,811 Oh. 89 00:04:19,845 --> 00:04:21,985 Hello, 90 00:04:22,020 --> 00:04:25,161 and thank you for tuning in to Mad Jane, 91 00:04:25,195 --> 00:04:27,543 your most watched and trusted source 92 00:04:27,577 --> 00:04:28,992 for the news of the day. 93 00:04:29,027 --> 00:04:31,271 Can we turn it up a bit?Uh, sure. 94 00:04:31,305 --> 00:04:32,479 Uh, speak louder. 95 00:04:32,513 --> 00:04:34,826 The crisis on the border continues! 96 00:04:34,860 --> 00:04:37,380 A caravan of Druids has been spotted 97 00:04:37,415 --> 00:04:39,451 crossing into Lower Murkford -- 98 00:04:39,486 --> 00:04:42,558 the Druids depicted here. 99 00:04:44,180 --> 00:04:47,321 Hey, how many Druids does it take to screw in a wall torch? 100 00:04:47,356 --> 00:04:48,805 -How many? -10. 101 00:04:48,840 --> 00:04:50,255 One to screw it in, 102 00:04:50,290 --> 00:04:52,602 the rest to rob your house while it's dark. 103 00:04:56,434 --> 00:04:58,712 One to screw it in... 104 00:04:58,746 --> 00:05:00,955 Oh. That's rich. 105 00:05:03,026 --> 00:05:04,925 Pbht! Nuts! 106 00:05:08,273 --> 00:05:10,310 Need a hand? 107 00:05:13,105 --> 00:05:15,591 Yeah. 108 00:05:15,625 --> 00:05:17,178 Okay. 109 00:05:17,213 --> 00:05:18,559 Thanks. 110 00:05:18,594 --> 00:05:21,355 Ah, I don't believe we've met before. 111 00:05:21,390 --> 00:05:22,701 I'm Eddie. I'm Lila. 112 00:05:22,736 --> 00:05:23,944 I just moved here. 113 00:05:23,978 --> 00:05:26,533 Oh, well, welcome to the neighborhood. 114 00:05:26,567 --> 00:05:28,155 Thanks. 115 00:05:28,189 --> 00:05:30,951 I'll be right here if you need more roadside assistance. 116 00:05:32,401 --> 00:05:34,920 That's rich. 117 00:05:34,955 --> 00:05:37,820 Hey, Lila, if you ever want to grab a beer, 118 00:05:37,854 --> 00:05:40,754 me and my buddies are usually hanging out at the tavern. 119 00:05:40,788 --> 00:05:41,789 Stop on by. 120 00:05:41,824 --> 00:05:43,308 We're a friendly bunch. 121 00:05:43,343 --> 00:05:44,551 I would love to. 122 00:05:44,585 --> 00:05:46,138 Thanks, Eddie. 123 00:05:52,766 --> 00:05:55,389 Well, alright, then. 124 00:06:00,152 --> 00:06:03,397 ♪ Druid-aaa 125 00:06:03,432 --> 00:06:06,642 ♪ Druid-ohhh 126 00:06:06,676 --> 00:06:08,747 Looking forward to that beer, Eddie. 127 00:06:08,782 --> 00:06:10,646 Thanks again for the invite. 128 00:06:12,855 --> 00:06:16,065 Al: Psst! Maggie. 129 00:06:16,099 --> 00:06:17,653 How do I look? 130 00:06:17,687 --> 00:06:18,826 Like you're going on a date. 131 00:06:18,861 --> 00:06:20,656 It's not necessarily a date. 132 00:06:20,690 --> 00:06:22,416 Shouldn't you already know that by this point? 133 00:06:22,451 --> 00:06:23,935 Chauncley's hard to read. 134 00:06:23,969 --> 00:06:26,144 I can never tell if he's sweating because he likes me 135 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 or because his royally inbred body 136 00:06:28,215 --> 00:06:29,699 can't regulate his temperature. 137 00:06:29,734 --> 00:06:32,737 Well, do you want it to be a date? 138 00:06:32,771 --> 00:06:34,463 I'm open to the possibility. 139 00:06:34,497 --> 00:06:37,431 Ugh. I'm sick of this already. 140 00:06:37,466 --> 00:06:38,743 Thanks again for inviting me. 141 00:06:38,777 --> 00:06:40,607 This will be fun.Oh, I'm excited. 142 00:06:40,641 --> 00:06:43,713 Yeah, you and me finally going out on a... 143 00:06:43,748 --> 00:06:45,405 scientific lecture. 144 00:06:45,439 --> 00:06:47,061 Um, two please. 145 00:06:47,096 --> 00:06:48,753 Well, it's your lucky day, 'cause we're having 146 00:06:48,787 --> 00:06:50,237 a lover's special. 147 00:06:50,271 --> 00:06:51,894 Uh, wh-what's that? 148 00:06:51,928 --> 00:06:53,758 Admission is three coins for couples 149 00:06:53,792 --> 00:06:56,174 or two apiece for singles. 150 00:06:56,208 --> 00:06:58,452 Oh, um, right. 151 00:06:58,487 --> 00:07:00,937 Well, l-let's see. 152 00:07:00,972 --> 00:07:02,111 Um... 153 00:07:02,145 --> 00:07:03,699 So what'll it be? 154 00:07:03,733 --> 00:07:05,425 One lover's special 155 00:07:05,459 --> 00:07:06,805 or two singles? 156 00:07:06,840 --> 00:07:09,429 Is -- Is there a third option? 157 00:07:09,463 --> 00:07:11,569 No. 158 00:07:11,603 --> 00:07:13,536 Um, well, uh... 159 00:07:13,571 --> 00:07:17,057 Um... 160 00:07:17,091 --> 00:07:18,472 Two singles, please. 161 00:07:21,441 --> 00:07:23,615 Hey, thanks for paying. I'll grab the next one. 162 00:07:23,650 --> 00:07:25,168 Ah, no -- no problem. 163 00:07:25,203 --> 00:07:26,929 Thank you. 164 00:07:30,864 --> 00:07:33,453 So, here we are. 165 00:07:33,487 --> 00:07:35,006 The big talk. 166 00:07:35,040 --> 00:07:36,801 Something tells me it's going to be 167 00:07:36,835 --> 00:07:40,252 out of this world. 168 00:07:40,287 --> 00:07:41,426 Get it? 169 00:07:41,461 --> 00:07:42,979 Out of this world? 170 00:07:43,014 --> 00:07:45,879 Because the nature of the talk is astronomical 171 00:07:45,913 --> 00:07:48,226 or out of this world, as it were? 172 00:07:48,260 --> 00:07:49,710 Oh. 173 00:07:49,745 --> 00:07:51,091 Nice. Mm. 174 00:07:51,125 --> 00:07:52,126 Thanks. 175 00:07:52,161 --> 00:07:54,404 Hi, everyone. 176 00:07:54,439 --> 00:07:55,336 Who's that? 177 00:07:55,371 --> 00:07:56,648 I'm Archie Cosmos. 178 00:07:56,683 --> 00:07:58,132 Wait. Are we in the right room? 179 00:07:58,167 --> 00:08:00,549 Now, I know that science can feel pretty technical, 180 00:08:00,583 --> 00:08:02,516 but I'm gonna try and keep things fun. 181 00:08:02,551 --> 00:08:03,966 And who knows? 182 00:08:04,000 --> 00:08:07,176 My talk might even be out of this world. 183 00:08:15,909 --> 00:08:18,946 And so, in conclusion, that is why stars twinkle. 184 00:08:18,981 --> 00:08:21,121 I've always wondered about that. Hmm. 185 00:08:21,155 --> 00:08:23,054 Okay, any questions? 186 00:08:23,088 --> 00:08:24,573 -Yes. -Yes. Hi. 187 00:08:24,607 --> 00:08:27,161 Um, why don't you look like your picture? 188 00:08:27,196 --> 00:08:29,094 I get that a lot. 189 00:08:29,129 --> 00:08:32,891 It was actually painted by the blind artist of Gabagool. 190 00:08:32,926 --> 00:08:35,169 Eh, it's a terrible likeness. 191 00:08:35,204 --> 00:08:36,964 Yeah, but the artist was blind, 192 00:08:36,999 --> 00:08:39,070 so it's pretty good, considering.Aw, I don't think so. 193 00:08:39,104 --> 00:08:41,969 Alright. Thank you, everyone, so much for your time. 194 00:08:42,004 --> 00:08:42,970 Thank you. 195 00:08:43,005 --> 00:08:45,559 May the North Star guide you always. 196 00:08:45,594 --> 00:08:47,423 Right. 197 00:08:47,457 --> 00:08:48,493 So, shall we get going? 198 00:08:48,528 --> 00:08:49,908 Are you kidding? 199 00:08:49,943 --> 00:08:51,289 When else are we gonna get a chance 200 00:08:51,323 --> 00:08:52,566 to talk to an astronomer? 201 00:08:52,601 --> 00:08:55,396 Let's go. Mm. 202 00:08:55,431 --> 00:08:56,777 Thank you. 203 00:08:56,812 --> 00:08:58,089 Hi. We just wanted to say that 204 00:08:58,123 --> 00:08:59,815 we really enjoyed your talk... Mm. 205 00:08:59,849 --> 00:09:02,576 ...especially what you said about celestial rotation. 206 00:09:02,611 --> 00:09:04,785 It's a controversial opinion, but I've always believed 207 00:09:04,820 --> 00:09:06,235 that the Earth revolves around the -- 208 00:09:06,269 --> 00:09:07,339 Sun. 209 00:09:07,374 --> 00:09:09,100 Yes, exactly. 210 00:09:09,134 --> 00:09:12,137 Well, I'm glad I'm not the only one. 211 00:09:12,172 --> 00:09:13,967 And the moon. 212 00:09:14,001 --> 00:09:15,934 It's also up there. 213 00:09:17,798 --> 00:09:19,317 Y-Yeah, that's -- that's so true. 214 00:09:19,351 --> 00:09:21,457 Good call, man. It's up there, for sure. 215 00:09:21,491 --> 00:09:23,114 Uh, this is really embarrassing, 216 00:09:23,148 --> 00:09:25,944 but would you mind signing our astrolabe? 217 00:09:25,979 --> 00:09:27,497 Uh, y-yeah. 218 00:09:27,532 --> 00:09:29,948 Wow. That is a beaut. 219 00:09:29,983 --> 00:09:32,295 Who should I make it out to?Al and Chauncley. 220 00:09:32,330 --> 00:09:33,745 Yes, we've been building it together. 221 00:09:33,780 --> 00:09:35,644 You know, if you want to test that thing out, 222 00:09:35,678 --> 00:09:37,300 my calculations tell me 223 00:09:37,335 --> 00:09:39,924 that Laslo's Comet will be passing Lower Murkford tonight. 224 00:09:39,958 --> 00:09:41,788 I've scoped out this great vantage point at the top 225 00:09:41,822 --> 00:09:44,963 of Chicken Neck Hill if, um, you and your... 226 00:09:44,998 --> 00:09:46,620 husband want to join.Oho! 227 00:09:46,655 --> 00:09:47,828 We're not married.We are not wed. 228 00:09:47,863 --> 00:09:51,487 We're friends.We are unwedded friends. 229 00:09:51,521 --> 00:09:54,628 Well, you're welcome to join as, um, friends. 230 00:09:54,663 --> 00:09:56,872 That'd be great.Yes, I'd love that. 231 00:09:56,906 --> 00:09:58,494 Al and Chauncley. 232 00:09:58,528 --> 00:10:00,220 -Yeah. -Yeah. 233 00:10:00,254 --> 00:10:01,946 Yeah. Ooh! 234 00:10:03,533 --> 00:10:05,259 I've got one. 235 00:10:05,294 --> 00:10:07,399 What's gray and furry 236 00:10:07,434 --> 00:10:09,954 and looks good on a Druid's neck? 237 00:10:09,988 --> 00:10:10,920 What? 238 00:10:10,955 --> 00:10:12,577 A hungry wolf! 239 00:10:12,612 --> 00:10:15,960 Because it is eating the Druid. 240 00:10:19,688 --> 00:10:22,794 Yeah, um... but they're not all bad. 241 00:10:25,279 --> 00:10:26,487 Some... 242 00:10:26,522 --> 00:10:28,282 are even good, maybe. 243 00:10:28,317 --> 00:10:30,871 What's up with you today? 244 00:10:30,906 --> 00:10:33,633 Nothing. Just forget it. 245 00:10:33,667 --> 00:10:36,049 Speak of the devil. 246 00:10:43,781 --> 00:10:45,886 You have something you want to say to me? 247 00:10:45,921 --> 00:10:46,887 Relax. 248 00:10:46,922 --> 00:10:51,064 We're just having fun, right, Eddie? 249 00:10:55,344 --> 00:10:59,072 Huh. 250 00:11:01,453 --> 00:11:05,768 Man: Well-played, everyone. Right, Eddie? 251 00:11:05,803 --> 00:11:08,495 So, as an explorer, do you get to travel a lot? 252 00:11:08,529 --> 00:11:09,910 My work takes me to the four corners 253 00:11:09,945 --> 00:11:11,636 of the world pretty regularly. 254 00:11:11,671 --> 00:11:14,812 Oh, uh, yeah, I'm a bit of a world traveler myself. 255 00:11:14,846 --> 00:11:16,779 A rolling stone, if you will. 256 00:11:16,814 --> 00:11:18,919 Going wherever the good wind takes me. 257 00:11:18,954 --> 00:11:19,955 Oh, nice. 258 00:11:19,989 --> 00:11:21,611 I'm always looking for travel "recs." 259 00:11:21,646 --> 00:11:23,061 What's your favorite spot? 260 00:11:23,096 --> 00:11:24,787 Oh, just this place called Pretty Little Princess 261 00:11:24,822 --> 00:11:26,962 Mandrake Beach Resort -- Do you know it? 262 00:11:26,996 --> 00:11:28,342 I'm pretty friendly with the concierge there. 263 00:11:28,377 --> 00:11:29,792 I could probably get you a "rez." 264 00:11:29,827 --> 00:11:33,106 Oh, thanks. It's not really my style. 265 00:11:33,140 --> 00:11:34,901 I sort of prefer to rough it. 266 00:11:34,935 --> 00:11:36,385 You ever traveled, Al? 267 00:11:36,419 --> 00:11:38,076 Nah, my family's all shit shovelers, 268 00:11:38,111 --> 00:11:41,286 so vacations always seemed kind of out of reach. 269 00:11:41,321 --> 00:11:42,943 I totally get it. 270 00:11:42,978 --> 00:11:44,945 I'm from a lower-income background myself. 271 00:11:44,980 --> 00:11:46,636 My parents are puke-moppers by trade. 272 00:11:46,671 --> 00:11:48,121 No way! Yeah. 273 00:11:48,155 --> 00:11:50,882 One day, I just decided to take control of my own destiny, 274 00:11:50,917 --> 00:11:53,436 set off into the world, consequences be damned. 275 00:11:53,471 --> 00:11:55,645 I even changed my name from Archibald Pukemopper 276 00:11:55,680 --> 00:11:57,682 to Archibald Cosmos 277 00:11:57,717 --> 00:11:59,788 'cause that's how far I dare to dream. 278 00:11:59,822 --> 00:12:00,789 Wow. 279 00:12:00,823 --> 00:12:01,755 Yeah. 280 00:12:07,347 --> 00:12:09,936 This is an eagle feather. 281 00:12:09,970 --> 00:12:11,972 I wear it as a reminder to fly free 282 00:12:12,007 --> 00:12:14,734 until I find my destiny. 283 00:12:14,768 --> 00:12:16,080 Take it. 284 00:12:16,114 --> 00:12:19,083 Till you find your own. 285 00:12:19,117 --> 00:12:20,567 Thank you. 286 00:12:25,848 --> 00:12:27,919 And here...is... 287 00:12:27,954 --> 00:12:31,302 some money. 288 00:12:31,336 --> 00:12:33,131 Take it. 289 00:12:33,166 --> 00:12:35,099 Till you find your own. 290 00:12:36,686 --> 00:12:38,965 This makes me feel weird. 291 00:12:43,417 --> 00:12:44,487 Oh. 292 00:12:44,522 --> 00:12:45,937 What do you want? 293 00:12:45,972 --> 00:12:47,939 Wanted to bring you a little housewarming gift. 294 00:12:47,974 --> 00:12:50,424 These are fresh rock sprouts from my garden. 295 00:12:50,459 --> 00:12:51,943 If this is your way of trying to make up 296 00:12:51,978 --> 00:12:54,428 for what happened at the tavern, it's not gonna work. 297 00:12:54,463 --> 00:12:56,258 Are you talking about my friends? 298 00:12:56,292 --> 00:12:59,640 Those knuckleheads. They're just joking around. 299 00:12:59,675 --> 00:13:01,608 They're nice folks once you get to know them. 300 00:13:01,642 --> 00:13:03,299 They seem like a bunch of jerks to me, 301 00:13:03,334 --> 00:13:08,408 and if you hang out with them, then you seem like one, too. 302 00:13:08,442 --> 00:13:09,823 Okay, word of advice. 303 00:13:09,858 --> 00:13:12,481 You can make things a lot easier on yourself here in town 304 00:13:12,515 --> 00:13:14,863 if you just left the whole Druid getup at home. 305 00:13:14,897 --> 00:13:16,761 I mean, I don't mind it, but, uh... 306 00:13:16,796 --> 00:13:19,937 it does draw a bit of attention, you know? 307 00:13:21,248 --> 00:13:22,629 Go yourself. 308 00:13:24,873 --> 00:13:27,289 I've never seen stars like this before. 309 00:13:27,323 --> 00:13:28,911 It's pretty amazing, huh? 310 00:13:28,946 --> 00:13:31,880 It reminds me of how small we are, 311 00:13:31,914 --> 00:13:33,951 how fleeting life is. 312 00:13:33,985 --> 00:13:35,400 That's why we need to take advantage 313 00:13:35,435 --> 00:13:37,126 of every moment we have. 314 00:13:37,161 --> 00:13:39,646 That's so true. Yeah. 315 00:13:39,680 --> 00:13:41,821 You know, it's getting rather chilly. 316 00:13:41,855 --> 00:13:44,133 Perhaps we should head back soon, eh? 317 00:13:44,168 --> 00:13:46,308 We can catch the comet the next time it swings by. 318 00:13:46,342 --> 00:13:47,861 It's not for another 87 years. 319 00:13:47,896 --> 00:13:49,276 Oh, well, yes, but we haven't had 320 00:13:49,311 --> 00:13:50,760 our second supper or our snackies. 321 00:13:50,795 --> 00:13:53,660 No sweat. I've got us covered. 322 00:13:53,694 --> 00:13:56,145 Voilà! Al: Whoa! Nice! 323 00:13:56,180 --> 00:13:57,595 Smells so good. 324 00:13:57,629 --> 00:14:00,080 It's a gift from a trader in Verona. Wow. 325 00:14:00,115 --> 00:14:02,669 So, is this a cut-your-own-meat situation? 326 00:14:02,703 --> 00:14:04,671 Oh, uh... I'll get that for you. 327 00:14:04,705 --> 00:14:07,432 Oh, no, no, no. I am a man of the world. 328 00:14:07,467 --> 00:14:09,918 I think I can handle this, thank you. 329 00:14:09,952 --> 00:14:11,264 Cheers. 330 00:14:17,339 --> 00:14:18,892 Oh, my God, he's choking.Not to worry. 331 00:14:18,927 --> 00:14:21,550 I learned this trick from the Healing Monks of Meru. 332 00:14:32,147 --> 00:14:33,838 Ah, thank God! 333 00:14:33,873 --> 00:14:35,460 Chauncley, are you okay?Oh, yes. 334 00:14:35,495 --> 00:14:36,841 Yes, I'm fine. I'll just be back in a moment. 335 00:14:36,876 --> 00:14:38,498 I seem to have done a little pee-pee. 336 00:14:38,532 --> 00:14:39,844 Uh, do you want me to come with you? 337 00:14:39,879 --> 00:14:42,295 No, no! I just need a -- a moment alone. 338 00:14:42,329 --> 00:14:46,092 Okay. 339 00:14:47,334 --> 00:14:49,302 It's fine. You're fine. 340 00:14:49,336 --> 00:14:50,648 Everything's fine. 341 00:14:50,682 --> 00:14:52,270 ♪ You like her, and she likes you ♪ 342 00:14:52,305 --> 00:14:55,618 ♪ Doodely-doodely-doodely-doo There you are. 343 00:14:55,653 --> 00:14:58,932 You've song a little song. Now you feel better. 344 00:15:15,086 --> 00:15:18,952 Man: I was not expecting another anti-Druid punch line. 345 00:15:18,987 --> 00:15:20,816 Woman: I know.Oh, come on! 346 00:15:20,850 --> 00:15:23,163 I'm starting to get real sick of these jokes. 347 00:15:23,198 --> 00:15:24,406 Chill out, Eddie! 348 00:15:24,440 --> 00:15:26,615 No, you chill out! 349 00:15:26,649 --> 00:15:27,892 I have a joke for you. 350 00:15:27,927 --> 00:15:29,445 How many of "you guys" does it take 351 00:15:29,480 --> 00:15:30,930 to screw in a wall torch? 352 00:15:30,964 --> 00:15:32,483 What?10. 353 00:15:32,517 --> 00:15:33,760 One to screw it in 354 00:15:33,794 --> 00:15:36,832 and the rest to be a bunch of jerks. 355 00:15:38,938 --> 00:15:42,942 I don't like it when that joke is directed at us. 356 00:15:48,154 --> 00:15:49,155 Ohh! Again? 357 00:15:49,189 --> 00:15:50,915 Uh, sorry. 358 00:15:50,950 --> 00:15:53,331 They wouldn't let me in at the gate for some reason. 359 00:15:53,366 --> 00:15:54,608 Oh. Strange. 360 00:15:54,643 --> 00:15:56,507 You must've been removed from the list. 361 00:15:56,541 --> 00:15:58,164 What happened to you last night? 362 00:15:58,198 --> 00:16:00,787 You just disappeared. I was really worried. 363 00:16:00,821 --> 00:16:02,823 Not that worried, apparently. 364 00:16:02,858 --> 00:16:04,480 Is this about Archie?What? 365 00:16:04,515 --> 00:16:06,586 No. Absolutely not. It has nothing to do with him. 366 00:16:06,620 --> 00:16:08,001 I'd already forgotten about him. 367 00:16:08,036 --> 00:16:09,899 Okay, well, then why are you being so weird? 368 00:16:09,934 --> 00:16:12,281 I'm not being weird. I'm j-- I'm being realistic. 369 00:16:12,316 --> 00:16:15,595 And maybe we weren't meant to be friends. 370 00:16:15,629 --> 00:16:17,045 What are you talking about? 371 00:16:17,079 --> 00:16:19,979 I am the crown prince. You are a peasant. 372 00:16:20,013 --> 00:16:21,670 We're from two completely different worlds. 373 00:16:21,704 --> 00:16:23,672 That's a really childish point of view. 374 00:16:23,706 --> 00:16:25,260 It's not childish! 375 00:16:25,294 --> 00:16:27,814 And, furthermore, I'm good, and you're bad. 376 00:16:27,848 --> 00:16:29,850 I'm pretty, and you're ugly. 377 00:16:29,885 --> 00:16:31,576 I'm clean, and you stink. 378 00:16:31,611 --> 00:16:32,853 Ugh! Yuck! Pee-yew! 379 00:16:40,275 --> 00:16:41,552 Hey, Eddie. 380 00:16:41,586 --> 00:16:44,072 Thanks for sticking up for me at the tavern last night. 381 00:16:44,106 --> 00:16:45,590 How'd you know I did that? 382 00:16:45,625 --> 00:16:47,109 I used my Druid magic. 383 00:16:47,144 --> 00:16:49,111 Ah, you Druids are something else. 384 00:16:49,146 --> 00:16:51,803 I'm joking, you dummy. I'm friends with the bartender. 385 00:16:51,838 --> 00:16:53,253 Oh. That's rich! 386 00:16:53,288 --> 00:16:56,256 Come on. Let's go grab a beer. 387 00:16:56,291 --> 00:16:58,638 Eddie: Guys, this is my friend, Lila. 388 00:16:58,672 --> 00:16:59,604 -Hey. -Oh, hi. 389 00:16:59,639 --> 00:17:03,056 Hi. 390 00:17:06,301 --> 00:17:08,820 So, do Druids, like, eat babies? 391 00:17:08,855 --> 00:17:10,753 Gladys, come on. 392 00:17:10,788 --> 00:17:14,412 We do not eat babies, and that's offensive. 393 00:17:14,447 --> 00:17:15,758 Sorry. 394 00:17:15,793 --> 00:17:17,243 I love your hair. 395 00:17:17,277 --> 00:17:19,383 Can I touch it? 396 00:17:19,417 --> 00:17:21,419 What? I can't say that? 397 00:17:21,454 --> 00:17:23,318 I'm just interested. Sorry. 398 00:17:23,352 --> 00:17:27,080 This is gonna take us some time to figure out. 399 00:17:27,115 --> 00:17:30,670 This just in. An update on the Druid invasion. 400 00:17:30,704 --> 00:17:32,120 Uh, uh, Mad Jane, can -- 401 00:17:32,154 --> 00:17:33,776 can you switch to something else? 402 00:17:33,811 --> 00:17:35,330 Right? 403 00:17:35,364 --> 00:17:38,954 Welcome to the Mad Jane Home Shopping Hour. 404 00:17:38,988 --> 00:17:41,750 Thank you.For three easy payments, 405 00:17:41,784 --> 00:17:45,064 you can own this necklace of my baby teeth. 406 00:17:45,098 --> 00:17:46,237 -Ooh! Ooh! -Fine! 407 00:17:46,272 --> 00:17:49,240 -I like that, yeah. -Ooh, Daddy like. 408 00:17:52,623 --> 00:17:54,487 Archie: That flickering orb's Venus. 409 00:17:54,521 --> 00:17:56,316 You can tell 'cause it's the brightest object 410 00:17:56,351 --> 00:17:57,973 in the sky. 411 00:18:09,812 --> 00:18:11,676 No. Away from the castle. 412 00:18:11,711 --> 00:18:14,127 Ah, you see? Right. 413 00:18:16,854 --> 00:18:18,235 Looks cool. 414 00:18:18,269 --> 00:18:20,133 Mm-hmm. 415 00:18:37,426 --> 00:18:39,808 Damn it. 416 00:18:39,842 --> 00:18:42,845 ♪ The prince finally had his shot ♪ 417 00:18:42,880 --> 00:18:45,952 ♪ But he handled things totally wrong ♪ 418 00:18:45,986 --> 00:18:49,266 ♪ He messed up all week in a number of ways ♪ 419 00:18:49,300 --> 00:18:51,923 ♪ And now I will list them in song ♪ 420 00:18:51,958 --> 00:18:53,477 Chauncley: That's really not necessary. 421 00:18:53,511 --> 00:18:56,307 ♪ First, there was that thing with the lecture ♪ 422 00:18:56,342 --> 00:18:59,379 ♪ That should have been a home run ♪ 423 00:18:59,414 --> 00:19:02,900 ♪ It would have been great if he called it a date ♪ 424 00:19:02,934 --> 00:19:06,455 ♪ Man, did he that one up ♪There wasn't even a rhyme there! 425 00:19:06,490 --> 00:19:09,320 ♪ Another thing that he up ♪ 426 00:19:09,355 --> 00:19:12,565 ♪ Was the basic act of trying to chew ♪ 427 00:19:12,599 --> 00:19:16,085 ♪ He choked on some meat and turned white as a sheet ♪ 428 00:19:16,120 --> 00:19:19,779 ♪ It's impossible to bounce back from that ♪ 429 00:19:22,402 --> 00:19:24,301 Are you finished?.......Almost 430 00:19:30,479 --> 00:19:33,931 ♪ And so that's the tale of the star-crossed pair ♪ 431 00:19:33,965 --> 00:19:36,934 ♪ The moral is that the prince sucks ♪ 432 00:19:36,968 --> 00:19:40,144 ♪ Now Al is in love with a much cooler dude ♪ 433 00:19:40,179 --> 00:19:43,596 ♪ And Prince Chauncley's alone with his ducks ♪ 434 00:19:45,011 --> 00:19:46,771 Chauncley: Don't encourage him, guys. 435 00:19:46,806 --> 00:19:49,257 Traitors. 436 00:19:49,291 --> 00:19:51,397 ♪ How do I know 437 00:19:51,431 --> 00:19:54,986 ♪ If I love you? 438 00:19:55,021 --> 00:19:56,988 ♪ When I sure 439 00:19:57,023 --> 00:20:00,923 ♪ Like your bread 440 00:20:00,958 --> 00:20:03,236 ♪ How do I know 441 00:20:03,271 --> 00:20:06,791 ♪ If I love you? 442 00:20:06,826 --> 00:20:09,484 ♪ When all these things 443 00:20:09,518 --> 00:20:12,418 ♪ Come and go? 31110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.