Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,011
[pages riffling]
2
00:00:14,932 --> 00:00:17,062
♪
3
00:00:25,984 --> 00:00:27,444
[thinking]
Did last night really happen
4
00:00:27,444 --> 00:00:29,494
or was it all just a wonderful dream?
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,368
Did Jodie and I really make love?
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,155
And did we really find
that secret passageway
7
00:00:33,158 --> 00:00:35,578
that leads to that room
where Charles Barkley wanted me
8
00:00:35,577 --> 00:00:36,907
to eat sticks of Right Guard?
9
00:00:36,912 --> 00:00:39,372
Oh. We had sex alright.
10
00:00:39,373 --> 00:00:41,833
The Charles Barkley stuff
was a dream though.
11
00:00:41,834 --> 00:00:43,004
You can hear my thoughts?
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,551
You left your Brainwave Vocalizer on.
13
00:00:44,545 --> 00:00:47,375
Oh. Why do I have this?
I should go.
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,631
Actually, I think you should stay.
15
00:00:49,633 --> 00:00:51,513
Really?
You're not regretting last night?
16
00:00:51,510 --> 00:00:54,350
I thought it might have been
kind of a backslide thing for you.
17
00:00:54,346 --> 00:00:57,176
Or a onelasttime kinda thing.
Or some mean kids dared you.
18
00:00:57,182 --> 00:01:00,062
MODOK. No, I wanted you.
19
00:01:00,352 --> 00:01:02,062
I still want you.
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,522
[burps]
Oh, here comes the nervous belches.
21
00:01:04,523 --> 00:01:07,323
That probably ruined it.
No. Still.
22
00:01:07,317 --> 00:01:09,067
Well, now we're both smelling it,
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,109
and I'm sure
your jets are officially cooling.
24
00:01:11,113 --> 00:01:12,743
My jets are raring.
25
00:01:12,739 --> 00:01:14,529
Wow! I can't lose.
26
00:01:14,867 --> 00:01:16,287
Oh, kids. Get off me!
27
00:01:16,285 --> 00:01:18,745
Smells like some hungry burps in here.
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,825
Luckily
We made you breakfast.
29
00:01:20,831 --> 00:01:22,081
Thirtytwo sausage links,
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,582
yolkonly scrambled eggs,
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,004
generous smear of lard!
32
00:01:25,002 --> 00:01:26,552
My favorite breakfast.
33
00:01:26,545 --> 00:01:29,205
From what we could hear
very, very clearly
34
00:01:29,214 --> 00:01:30,344
through the walls last night,
35
00:01:30,340 --> 00:01:32,470
it sounds like our family
is back together!
36
00:01:32,467 --> 00:01:34,387
Well
That's exactly right.
37
00:01:34,386 --> 00:01:36,006
We're getting back together.
38
00:01:36,013 --> 00:01:37,143
Rrreally?
39
00:01:37,139 --> 00:01:39,729
One hundred percent rrreally.
40
00:01:39,725 --> 00:01:42,515
Really real real really real.
41
00:01:42,519 --> 00:01:44,689
That's not me, MODOK. It's an impostor.
42
00:01:44,688 --> 00:01:46,608
Dad! Somebody's kidnapped us!
43
00:01:46,607 --> 00:01:48,437
He can't hear you through the TV.
44
00:01:48,442 --> 00:01:50,782
Wait, this is all too good to be true.
45
00:01:50,777 --> 00:01:52,027
[all gasp]
46
00:01:52,029 --> 00:01:54,029
But it is true, and it's wonderful!
47
00:01:54,031 --> 00:01:55,911
What are you thinking. you fool?
48
00:01:55,908 --> 00:01:57,618
Answer me!
49
00:01:57,618 --> 00:01:59,698
♪ dramatic theme playing ♪
50
00:01:59,703 --> 00:02:03,503
♪
51
00:02:03,790 --> 00:02:05,710
And 32.
52
00:02:05,709 --> 00:02:07,749
Last sausage. That is a solid base.
53
00:02:07,753 --> 00:02:09,763
Aww, MODOK.
54
00:02:09,755 --> 00:02:11,915
Uh, bon appetit!
55
00:02:11,924 --> 00:02:14,384
A second breakfast in bed.
56
00:02:14,384 --> 00:02:16,304
I... shouldn't?
57
00:02:16,303 --> 00:02:17,853
Knock yourself out, Modie.
58
00:02:17,846 --> 00:02:21,556
I had the master bathroom
completely soundproofed.
59
00:02:21,558 --> 00:02:23,478
Is that so?
Yeah.
60
00:02:23,477 --> 00:02:26,937
A man could be sick all over
inside his body in there for hours
61
00:02:26,939 --> 00:02:29,479
and I'd never hear any
of the disgusting sounds
62
00:02:29,483 --> 00:02:31,363
his body made him make.
63
00:02:31,360 --> 00:02:33,530
This is the best day of my life!
64
00:02:33,529 --> 00:02:35,109
Why is this happening?
65
00:02:35,113 --> 00:02:36,533
Who is doing this to us?
66
00:02:36,532 --> 00:02:38,122
[door opens]
JODIE: Oh, MODOK.
67
00:02:38,116 --> 00:02:38,866
LOU: Dad?
MELISSA: Fool!
68
00:02:38,867 --> 00:02:41,117
One of you said MODOK, and you're right.
69
00:02:41,119 --> 00:02:44,289
I am MODOK
but from 20 years ago!
70
00:02:44,289 --> 00:02:46,879
Oh, some timetraveling version
of your father.
71
00:02:46,875 --> 00:02:47,915
Wow!
72
00:02:47,918 --> 00:02:50,628
I bet you're pretty shocked
to see me looking so young.
73
00:02:50,629 --> 00:02:51,759
You don't look that young.
74
00:02:51,755 --> 00:02:54,255
Younger than your father!
He's got crazy wrinkles.
75
00:02:54,258 --> 00:02:56,008
He's got wrinkles here real deep.
76
00:02:56,009 --> 00:02:57,849
Hey, buddy, you have wrinkles there.
77
00:02:57,845 --> 00:02:58,715
What?
78
00:02:59,304 --> 00:03:01,064
Oh, you all make me so mad.
79
00:03:01,056 --> 00:03:02,516
I was supposed to have a beautiful life.
80
00:03:02,516 --> 00:03:04,426
I was supposed to be a world conqueror.
81
00:03:04,434 --> 00:03:06,024
Instead, I'm this.
82
00:03:06,019 --> 00:03:08,939
♪ Canadian bacon, American bacon ♪
83
00:03:08,939 --> 00:03:12,319
♪ Italian bacon, more Canadian bacon ♪
84
00:03:12,317 --> 00:03:13,487
And it's all your fault.
85
00:03:13,485 --> 00:03:14,565
The housewife.
86
00:03:14,570 --> 00:03:15,900
The weird boy.
87
00:03:15,904 --> 00:03:18,324
And the ice skater. Pfft, ice.
88
00:03:18,323 --> 00:03:21,293
Inline skating is what's cool.
The world is your rink.
89
00:03:21,285 --> 00:03:23,155
If he hadn't spent all his time with you,
90
00:03:23,161 --> 00:03:25,751
we would have been emperor
of the world by now!
91
00:03:25,747 --> 00:03:28,287
I was going to bring forth
a great scientific utopia,
92
00:03:28,292 --> 00:03:30,592
ushering in a new age of empirical logic.
93
00:03:30,586 --> 00:03:32,246
Also, I was going to marry Mena Suvari.
94
00:03:32,254 --> 00:03:34,464
[scoffs] I'm way better
than Mena Suvari.
95
00:03:34,464 --> 00:03:35,514
Oh, are you?
96
00:03:35,507 --> 00:03:38,257
Were you in American Beauty
and also American Pie
97
00:03:38,260 --> 00:03:39,720
in the same year?
98
00:03:39,720 --> 00:03:42,100
Did I simply not see you
in those marvelous films?
99
00:03:42,097 --> 00:03:43,927
Did I miss your scenes?
100
00:03:43,932 --> 00:03:45,352
[snaps fingers]
Hey, back on topic.
101
00:03:45,350 --> 00:03:47,390
What's the plan here?
YOUNG MODOK: The plan is torture.
102
00:03:47,895 --> 00:03:50,355
You sit here and watch your father
with these robots
103
00:03:50,355 --> 00:03:52,725
designed to tell him everything
he wants to hear,
104
00:03:52,733 --> 00:03:54,073
things you would never say,
105
00:03:54,067 --> 00:03:55,607
so you can see how little he knows you
106
00:03:55,611 --> 00:03:57,491
and how replaceable you are to him.
107
00:03:57,487 --> 00:04:00,067
Now, I couldn't have made
these robots alone
108
00:04:00,073 --> 00:04:02,453
Well, I absolutely could have,
but I didn't.
109
00:04:02,451 --> 00:04:03,491
I had help.
110
00:04:03,493 --> 00:04:06,333
From someone who might shock you!
111
00:04:06,330 --> 00:04:09,170
♪ dramatic sting ♪
112
00:04:10,667 --> 00:04:13,297
Ohh... uh, whathisface.
113
00:04:13,295 --> 00:04:16,585
I bet you're wondering why I gave up
your secrets and betrayed you.
114
00:04:16,590 --> 00:04:18,340
Me, the family's beloved robo
115
00:04:18,342 --> 00:04:20,012
Roomba! It's Roomba!
116
00:04:20,010 --> 00:04:21,680
MELISSA:
Aww, look at him eat.
117
00:04:21,678 --> 00:04:24,218
I love him.
I miss him, and I love him.
118
00:04:24,223 --> 00:04:26,893
Oh, let's kill them now.
I hadn't told them that part yet!
119
00:04:26,892 --> 00:04:28,772
Okay, so you heard him.
Eventually going to kill you
120
00:04:28,769 --> 00:04:32,059
Oh, I'm sorry.
I thought you'd told them.
121
00:04:32,064 --> 00:04:34,614
It's fine, I Ugh, I was close
to saying it anyway.
122
00:04:35,275 --> 00:04:37,105
[clanking]
123
00:04:37,110 --> 00:04:37,950
Needles.
124
00:04:37,945 --> 00:04:40,445
Is it medicine? Oh no, it's poison!
125
00:04:40,447 --> 00:04:41,907
Aren't they achingly slow?
126
00:04:41,907 --> 00:04:44,657
It's actually a lot harder to do this
than to have them go fast.
127
00:04:44,660 --> 00:04:46,450
The only one who can save you is MODOK.
128
00:04:46,453 --> 00:04:48,963
And he has no idea you're in danger.
129
00:04:48,956 --> 00:04:51,576
[laughter]
He thinks you're right there,
130
00:04:51,583 --> 00:04:54,133
applauding him... do that.
131
00:04:54,127 --> 00:04:57,087
These robots are nothing like us.
He's bound to figure it out.
132
00:04:57,089 --> 00:04:58,339
Ohh, you think?
133
00:04:58,340 --> 00:05:00,220
[eating noisily]
134
00:05:01,635 --> 00:05:03,385
MODOK:
Ahhh, after all that breakfast,
135
00:05:03,387 --> 00:05:05,927
this crab salad is very refreshing.
136
00:05:05,931 --> 00:05:07,851
Hey, Dad, guess what?
137
00:05:07,850 --> 00:05:10,940
I no longer want to do
weird, weird magic at my Bar Mitzvah.
138
00:05:10,936 --> 00:05:12,856
I'd like the ceremony to be AIMthemed.
139
00:05:12,855 --> 00:05:13,895
That's my Lou!
140
00:05:13,897 --> 00:05:15,437
Let's start a family band
141
00:05:15,440 --> 00:05:17,990
like you've been suggesting
for years, Dad!
142
00:05:17,985 --> 00:05:19,695
I'm not too cool for it anymore!
143
00:05:19,695 --> 00:05:21,445
More joyous news!
144
00:05:21,780 --> 00:05:24,620
Is this what he wishes we were like?
145
00:05:24,908 --> 00:05:27,538
Jodie! I'm ready
for the soundproof bathroom now!
146
00:05:27,536 --> 00:05:28,446
I need it.
147
00:05:28,453 --> 00:05:30,713
It's so sexy
that you know what you need
148
00:05:30,706 --> 00:05:31,666
[stomach gurgling]
Get out of my way!
149
00:05:32,833 --> 00:05:35,753
MELISSA: Okay, so Dad just keeps
eating and eating and eating,
150
00:05:35,752 --> 00:05:37,802
but at some point he has to get full.
151
00:05:37,796 --> 00:05:39,756
Theoretically
And when he does,
152
00:05:39,756 --> 00:05:41,586
we have to somehow send him a message,
153
00:05:41,592 --> 00:05:44,012
let him know that's not us.
154
00:05:44,011 --> 00:05:45,011
We don't have a lot of time.
155
00:05:45,387 --> 00:05:48,927
Or maybe we do? I really can't clock
the timing on these needles.
156
00:05:48,932 --> 00:05:51,022
Man, we are in a tight spot!
157
00:05:51,018 --> 00:05:53,648
Hey, you know who's really good
at getting into tight spots
158
00:05:53,645 --> 00:05:54,685
and cleaning things up?
159
00:05:54,688 --> 00:05:56,108
A tiny maid!
Roomba!
160
00:05:56,106 --> 00:05:59,026
Roomba's on the WiFi,
and I have my GRUMBL Watch.
161
00:05:59,026 --> 00:06:00,436
[gasps] I have bars.
162
00:06:00,444 --> 00:06:01,614
Lou, can you reach it?
163
00:06:01,612 --> 00:06:02,532
[restraints stretching]
164
00:06:02,529 --> 00:06:04,029
Oh. Here, use my shoe!
165
00:06:04,364 --> 00:06:05,574
Ow, Mom!
166
00:06:05,574 --> 00:06:07,834
Oh, I'm so sorry, sweetie,
that was a mistake.
167
00:06:08,660 --> 00:06:11,040
It's time to save our lives, Roomba.
168
00:06:11,038 --> 00:06:11,908
[sobs]
169
00:06:11,914 --> 00:06:14,334
Sorry, that shoe in the face really hurt!
170
00:06:14,833 --> 00:06:16,003
[tapping drumsticks]
171
00:06:16,001 --> 00:06:19,171
♪
172
00:06:19,171 --> 00:06:22,301
♪ Sunshine on my jewel
and I'm feelin' happy ♪
173
00:06:22,299 --> 00:06:25,759
♪ My family thinks I'm cool,
they just love their pappy! ♪
174
00:06:26,303 --> 00:06:28,643
ALL: (offkey)
♪ Shanahnahnahnah ♪
175
00:06:28,639 --> 00:06:30,969
♪ Shanahnahnahnah! ♪
176
00:06:30,974 --> 00:06:33,984
♪
177
00:06:34,561 --> 00:06:35,481
[clattering]
178
00:06:35,479 --> 00:06:38,229
♪
179
00:06:39,691 --> 00:06:41,281
Careful now. LOU: Okay.
180
00:06:41,527 --> 00:06:42,437
[grunts]
181
00:06:42,444 --> 00:06:45,244
♪
182
00:06:45,239 --> 00:06:47,779
♪
183
00:06:47,783 --> 00:06:48,493
Ha!
184
00:06:50,786 --> 00:06:51,446
[gasps]
185
00:06:53,664 --> 00:06:55,754
[whirring]
186
00:06:55,749 --> 00:06:58,459
Ohh! Okay. Now for the easy part.
187
00:06:59,419 --> 00:07:01,049
Getting the marbles.
188
00:07:01,046 --> 00:07:02,126
♪ music continues ♪
189
00:07:02,130 --> 00:07:04,340
MODOK:
♪ And that's why I look at things ♪
190
00:07:04,341 --> 00:07:06,431
♪ The sunshine way! ♪
191
00:07:06,426 --> 00:07:09,386
Ah, that was so good!
And our first time too!
192
00:07:14,059 --> 00:07:15,689
JODIE/MELISSA: Yes!
Yeah! There we go.
193
00:07:15,686 --> 00:07:18,436
I'm so confident he'll get that
I'm getting rid of the shoe.
194
00:07:18,438 --> 00:07:21,648
Ahh, kink in my neck
from this keytar strap.
195
00:07:21,650 --> 00:07:24,950
Gotta stretch it out...
by alookin' at the ground.
196
00:07:24,945 --> 00:07:27,025
Wow! You're the best stretcher, Pappy!
197
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
Aw, thanks, Son.
198
00:07:28,240 --> 00:07:30,740
Okay, down I go.
See everyone shortly.
199
00:07:30,742 --> 00:07:31,622
ALL: Yes!
200
00:07:31,618 --> 00:07:34,788
♪
201
00:07:36,999 --> 00:07:37,959
ALL: No!
202
00:07:37,958 --> 00:07:40,248
What's up, baby?
I was just about to stretch.
203
00:07:40,252 --> 00:07:42,302
I wrote a song of my own, Modie.
204
00:07:42,296 --> 00:07:44,876
I write the songs,
but sure, okay. Sing it.
205
00:07:44,882 --> 00:07:46,592
♪ Oh MODOK ♪
206
00:07:46,592 --> 00:07:48,842
♪ In me, sweet love, you do arouse ♪
207
00:07:48,844 --> 00:07:52,394
♪ Oh, can we two renew our vows ♪
208
00:07:52,389 --> 00:07:54,769
Okay, so that's not catchy at all.
209
00:07:54,766 --> 00:07:56,266
Burt Bacharach can rest easy
210
00:07:56,268 --> 00:07:58,018
Wait! You want to renew our vows?
211
00:07:58,020 --> 00:08:00,480
♪
212
00:08:02,274 --> 00:08:05,364
Ohh, baby, you ate shit hard!
213
00:08:07,404 --> 00:08:08,664
[all gasp]
214
00:08:09,406 --> 00:08:11,906
MODOK, will you marry me again
215
00:08:11,909 --> 00:08:14,329
gaingaingaingain
216
00:08:14,328 --> 00:08:16,868
What the hell
217
00:08:16,872 --> 00:08:18,542
do you think I'm going to say?
218
00:08:18,540 --> 00:08:20,580
Of course I'll remarry you, Jodie!
219
00:08:20,584 --> 00:08:21,254
What?
220
00:08:22,836 --> 00:08:24,046
I love [screams]
[electricity crackles]
221
00:08:24,046 --> 00:08:25,126
I love [screams]
[electricity crackles]
222
00:08:25,297 --> 00:08:27,587
I love [screams]
[electricity crackles]
223
00:08:28,717 --> 00:08:32,097
♪
224
00:08:32,095 --> 00:08:34,385
Okay, so we're renewing our vows.
225
00:08:34,389 --> 00:08:36,519
What's the right kind of cake for that?
226
00:08:36,517 --> 00:08:38,307
There's a school of thought
that says no cake at all,
227
00:08:38,310 --> 00:08:39,560
renewing your vows is stupid,
228
00:08:39,561 --> 00:08:41,401
it's a way for people late
in their lives to cling to something
229
00:08:41,396 --> 00:08:43,186
that's obviously dead or dying.
230
00:08:43,982 --> 00:08:46,072
But I like strawberry and cream!
231
00:08:46,068 --> 00:08:48,278
[gears whirring, clanking]
I know that face.
232
00:08:48,737 --> 00:08:50,987
You just want me to be happy. And I am!
233
00:08:50,989 --> 00:08:53,529
Happy we're so in sync with my opinions!
234
00:08:53,951 --> 00:08:56,791
Well, your father's going through
a delusional psychotic break.
235
00:08:56,787 --> 00:08:58,157
We'll have to save ourselves.
236
00:08:58,163 --> 00:09:00,833
What if... I have a superpower
and don't know about it?
237
00:09:00,832 --> 00:09:02,132
We're in a concrete cell.
238
00:09:02,125 --> 00:09:04,665
Like, what if I could harness
the power of concrete in some way.
239
00:09:04,670 --> 00:09:07,380
Okay, let's look around the room.
There must be something
240
00:09:07,381 --> 00:09:09,591
If you have a superpower,
how do you use it?
241
00:09:09,591 --> 00:09:12,301
Like, how do you activate it?
There's no windows. No pipes.
242
00:09:12,302 --> 00:09:12,972
Where even are we?
243
00:09:12,970 --> 00:09:15,220
Does anyone know
how you vibrate your pineal gland?
244
00:09:15,222 --> 00:09:17,102
That could be how I do it.
Lou, honey, I don't
245
00:09:17,099 --> 00:09:19,689
Concrete! Your master commands you!
246
00:09:19,685 --> 00:09:21,805
You don't have superpowers, idiot!
247
00:09:21,812 --> 00:09:23,272
Don't be rude to your brother, Melissa.
248
00:09:23,272 --> 00:09:24,572
He's only trying to help.
249
00:09:24,565 --> 00:09:27,565
There is a solution.
And it's fairly obvious.
250
00:09:27,568 --> 00:09:29,778
Mom, you have to seduce Young Dad.
251
00:09:29,778 --> 00:09:30,858
Absolutely not.
252
00:09:30,863 --> 00:09:33,243
He looks just like Dad.
You've done that before.
253
00:09:33,240 --> 00:09:34,700
Yeah, well, he's not Dad, okay.
254
00:09:34,700 --> 00:09:35,700
He's my captor,
255
00:09:35,701 --> 00:09:38,201
and seducing my captor
isn't something I'm really into.
256
00:09:38,203 --> 00:09:39,873
Although in the right circumstances,
257
00:09:39,872 --> 00:09:43,582
I'd be down for a sexy spy scenario,
that's just roleplay
258
00:09:43,584 --> 00:09:46,004
My hands are bound,
so I can't cover my ears.
259
00:09:46,003 --> 00:09:48,633
Also, young lady, you need
to learn that a woman
260
00:09:48,630 --> 00:09:51,880
shouldn't have to resort to using
her sexuality to solve a problem.
261
00:09:51,884 --> 00:09:54,514
Thanks for being
such a great role model.
262
00:09:54,511 --> 00:09:57,601
It was especially great
when you used your sexuality
263
00:09:57,598 --> 00:10:00,058
to trick Wonder Man
into giving you free publicity.
264
00:10:00,058 --> 00:10:02,188
Well, I thought
we were both using each other
265
00:10:02,186 --> 00:10:03,016
for sex and publicity!
266
00:10:03,020 --> 00:10:05,020
Why aren't there eyelids for ears?
267
00:10:05,022 --> 00:10:07,442
Oh, you weren't okay with me dating,
that's what this is.
268
00:10:07,441 --> 00:10:09,651
It was way too soon
after splitting with Dad!
269
00:10:09,651 --> 00:10:12,401
Well, I didn't hear you say
anything about Wonder Man
270
00:10:12,404 --> 00:10:13,784
when he took you
to the premiere of his movie,
271
00:10:13,780 --> 00:10:15,910
The Hunchback Quarterback
of Notre Dame, The College!
272
00:10:15,908 --> 00:10:17,778
I had to see it! And it sucked!
273
00:10:17,784 --> 00:10:20,374
Stop it! Was the movie wrongheaded? Yes.
274
00:10:20,370 --> 00:10:22,120
Was it an illconceived effort,
ineptly made
275
00:10:22,122 --> 00:10:25,132
by a group of confused amateurs
dipping their booms into every shot
276
00:10:25,125 --> 00:10:26,915
and still somehow managing
to make it sound like
277
00:10:26,919 --> 00:10:28,839
the Hunchback Quarterback was underwater?
278
00:10:28,837 --> 00:10:31,587
Yes, but it was trying!
279
00:10:31,590 --> 00:10:35,140
And we need to be trying
to get out of here!
280
00:10:35,135 --> 00:10:36,465
Dad needs us!
281
00:10:36,470 --> 00:10:39,810
Ohh, I wish you kids cut me
as much slack as you do your father.
282
00:10:39,806 --> 00:10:41,016
Oh, I'm sorry, Mom.
283
00:10:41,016 --> 00:10:43,266
Mom literally gave you a peanut allergy
284
00:10:43,268 --> 00:10:44,938
and you're apologizing to her now?
285
00:10:44,937 --> 00:10:46,897
I have to make nice with Mom and Dad.
286
00:10:46,897 --> 00:10:49,527
It's just going to be us
after you abandon me for college!
287
00:10:49,525 --> 00:10:52,315
And maybe, oh, I don't know,
I wanted a peanut allergy!
288
00:10:52,319 --> 00:10:53,319
Thank you, Mom, for that.
289
00:10:53,320 --> 00:10:54,910
Oh, Lou, stick up for yourself.
290
00:10:54,905 --> 00:10:56,105
I'm sorry. You're right.
291
00:10:56,114 --> 00:10:57,914
Don't apologize to me, oh my God!
292
00:10:57,908 --> 00:10:59,698
Don't yell at him, he can't help it!
293
00:10:59,701 --> 00:11:00,741
Thanks, Melissa.
294
00:11:00,744 --> 00:11:04,294
Oh, shut up, you jellyfish.
I'm basically a sociopath!
295
00:11:04,289 --> 00:11:07,419
JODIE: Do not tell that sweet,
simpleminded boy to shut up!
296
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
[whirring]
297
00:11:18,762 --> 00:11:20,432
Oh! It's time!
298
00:11:21,390 --> 00:11:23,560
♪ There he is ♪
299
00:11:24,142 --> 00:11:26,852
♪ Here he comes ♪
300
00:11:27,145 --> 00:11:30,725
♪ He's got the smile
that is straight off the dial ♪
301
00:11:30,732 --> 00:11:34,402
♪ Can one woman tame him? ♪
302
00:11:34,695 --> 00:11:36,195
Let's put our disagreements aside
303
00:11:36,196 --> 00:11:38,316
and think of a way
to get to the needles faster.
304
00:11:39,116 --> 00:11:41,076
Jodie. We've had our ups and downs,
305
00:11:41,076 --> 00:11:43,366
but recently things have been
all up, no down.
306
00:11:43,370 --> 00:11:44,790
And I love that.
307
00:11:44,788 --> 00:11:46,078
Our life together stretches
in front of me,
308
00:11:46,081 --> 00:11:48,671
one long unceasing wave of happiness
309
00:11:48,667 --> 00:11:50,457
pinesspinesspiness
310
00:11:50,460 --> 00:11:51,340
What's happening?
311
00:11:51,336 --> 00:11:52,546
Pinesspiness
312
00:11:52,546 --> 00:11:53,796
[whirring]
313
00:11:55,090 --> 00:11:57,720
Get ready for a surprise!
314
00:11:57,718 --> 00:11:59,218
[explosion booms]
[Jodie, Melissa, Lou gasp]
315
00:11:59,219 --> 00:12:01,719
It wasn't really Dad! It was a robot!
316
00:12:01,722 --> 00:12:04,772
Wait, if that wasn't your father,
where is he?
317
00:12:04,766 --> 00:12:05,846
[explosion booms]
318
00:12:05,851 --> 00:12:07,981
He's here! He's here to save us!
319
00:12:07,978 --> 00:12:10,058
[whirring, clanking]
320
00:12:10,063 --> 00:12:11,903
[alarm blaring]
Kids!
321
00:12:11,899 --> 00:12:13,229
Let's find your father!
322
00:12:13,775 --> 00:12:15,645
I think the explosion came from this way.
323
00:12:15,652 --> 00:12:17,912
I told you Dad wasn't stupid enough
324
00:12:17,905 --> 00:12:19,565
to fall for a bunch of robots.
325
00:12:19,573 --> 00:12:21,373
Although we are, maybe?
326
00:12:21,366 --> 00:12:24,156
We were fooled by Dad's robot
up until it exploded.
327
00:12:24,161 --> 00:12:26,661
Well, we just couldn't tell
because it was on those little TVs.
328
00:12:27,080 --> 00:12:29,210
ALL: Yeah, if we were
in a room with a robot,
329
00:12:29,208 --> 00:12:30,708
we'd definitely know.
330
00:12:31,043 --> 00:12:33,133
Melissa, Lou, Jodie, where are you?
331
00:12:33,128 --> 00:12:34,248
LOU: Dad!
MELISSA: We're coming, Dad!
332
00:12:34,254 --> 00:12:35,634
JODIE: MODOK!
Oh, thank god.
333
00:12:35,631 --> 00:12:37,341
Now I hear you, but I don't see you.
334
00:12:37,341 --> 00:12:39,841
Follow the sound of my voice.
I'll just keep talking.
335
00:12:41,345 --> 00:12:43,385
God, I can't think of anything to say.
336
00:12:44,515 --> 00:12:45,765
Ahh, there you are.
337
00:12:45,766 --> 00:12:47,426
Now quick, we gotta get out of here.
338
00:12:47,434 --> 00:12:48,604
LOU 2: Dad!
MELISSA 2: We're coming, Dad!
339
00:12:48,602 --> 00:12:49,942
JODIE 2: MODOK!
MODOK: Huh?
340
00:12:49,937 --> 00:12:51,307
LOU 3: Dad!
MELISSA 3: We're coming, Dad!
341
00:12:51,313 --> 00:12:52,273
JODIE 3: MODOK!
342
00:12:53,357 --> 00:12:56,737
YOUNG MODOK:
Good. You're all finally together.
343
00:12:58,028 --> 00:13:00,528
MODOK and Families, hello, hello.
344
00:13:00,531 --> 00:13:02,571
Arcade and I, Arcade is here,
345
00:13:02,574 --> 00:13:04,584
would like to welcome you to
346
00:13:04,910 --> 00:13:06,870
Murder World!
347
00:13:08,372 --> 00:13:12,172
♪
348
00:13:12,167 --> 00:13:15,207
I hope you like being confused!
349
00:13:15,212 --> 00:13:18,922
[evil laughter]
350
00:13:19,925 --> 00:13:23,385
♪
351
00:13:23,387 --> 00:13:26,847
So, MODOK, I bet
you're wondering who I am.
352
00:13:26,849 --> 00:13:30,639
No. I'm more interested in why I've got
so many dang families right now!
353
00:13:30,644 --> 00:13:32,814
But you're also still wondering
who I am.
354
00:13:32,813 --> 00:13:35,233
Ehh, judging from the chronocrystals
stuck in your head,
355
00:13:35,232 --> 00:13:37,282
I'd say you're
a timetraveling version of me.
356
00:13:37,276 --> 00:13:39,106
That's... very annoying.
357
00:13:39,111 --> 00:13:40,701
I'm always tinkering with time travel.
358
00:13:40,696 --> 00:13:42,406
I'm surprised something
like this hasn't happened before.
359
00:13:42,406 --> 00:13:43,906
What an unlikable attitude!
360
00:13:43,907 --> 00:13:46,537
But I bet you're wondering
how I managed to track you down.
361
00:13:46,535 --> 00:13:49,535
No, you traced the robot signals
I left for you to follow.
362
00:13:49,538 --> 00:13:51,368
I wanted you to be here.
It was part of my plan!
363
00:13:51,373 --> 00:13:53,633
Then why was it so hard
if you wanted me to come?
364
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
I almost gave up!
365
00:13:54,626 --> 00:13:57,166
I think it's time to turn things over
to the designer
366
00:13:57,171 --> 00:13:58,881
of the game we're about to play,
367
00:13:58,881 --> 00:14:02,551
a merciless mercenary
and an absolute loony bird,
368
00:14:02,551 --> 00:14:03,841
Arcade!
369
00:14:03,844 --> 00:14:06,014
Hello, players!
370
00:14:06,513 --> 00:14:10,563
Thank you for the entertaining deaths
you're about to suffer for me.
371
00:14:10,559 --> 00:14:14,479
It was a true pleasure to consult
on this project with Young MODOK,
372
00:14:14,479 --> 00:14:17,729
which is why I charged him
the entirely symbolic fee
373
00:14:17,733 --> 00:14:19,903
of one million dollars.
374
00:14:19,902 --> 00:14:21,362
[evil laughter]
375
00:14:21,361 --> 00:14:24,661
No really, iiit's all about
the carnivalesque death games for me.
376
00:14:24,656 --> 00:14:26,326
[machine whirring, clanking]
377
00:14:28,619 --> 00:14:31,079
I've been watching you bicker all day.
378
00:14:31,079 --> 00:14:33,499
It might feel good to pick up a weapon
and take a swing at one another.
379
00:14:33,498 --> 00:14:35,998
But first my favorite part,
380
00:14:36,001 --> 00:14:39,671
explaining the elaborate nature
of my game!
381
00:14:39,671 --> 00:14:42,761
All the real members
of the MODOK family are in this room,
382
00:14:42,758 --> 00:14:45,838
mixed in with... robots!
383
00:14:45,844 --> 00:14:48,014
It's been so many robots already!
384
00:14:48,013 --> 00:14:51,603
These perfect robots believe
that they are the real family members.
385
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
You have 20 minutes to figure out
386
00:14:53,519 --> 00:14:56,189
which ones are robots
and then to kill them!
387
00:14:56,188 --> 00:14:58,818
If you fail, or refuse to try,
388
00:14:58,815 --> 00:15:01,145
you will all be killed.
389
00:15:01,151 --> 00:15:02,191
[evil laughter]
390
00:15:02,194 --> 00:15:03,864
If you choose correctly,
391
00:15:03,862 --> 00:15:06,662
the final four will be allowed
to leave Murder World
392
00:15:06,657 --> 00:15:08,987
in a small escape plane,
393
00:15:08,992 --> 00:15:13,122
courtesy of our partners
at Airplane World!
394
00:15:13,121 --> 00:15:15,041
Let's start the timer!
395
00:15:15,040 --> 00:15:15,920
[beeping, bell dings]
396
00:15:15,916 --> 00:15:17,576
Find your real family.
397
00:15:17,584 --> 00:15:18,844
Oh, and to start you off,
398
00:15:18,836 --> 00:15:20,496
I'd like to give you a little clue:
399
00:15:20,504 --> 00:15:23,554
I have three torture chambers,
my torture chambers three.
400
00:15:23,549 --> 00:15:26,429
In each, I placed two robots
and a human abductee.
401
00:15:26,426 --> 00:15:29,216
Everyone, grab the two family members
you came in with!
402
00:15:29,221 --> 00:15:31,471
That'll help us start
figuring out who's who.
403
00:15:31,473 --> 00:15:32,603
♪ carnival music playing ♪
LOU: Whoa!
404
00:15:33,267 --> 00:15:35,187
[Young MODOK cackling]
405
00:15:35,185 --> 00:15:36,435
[both grunting]
406
00:15:36,436 --> 00:15:37,266
Whoa!
407
00:15:38,564 --> 00:15:39,654
[clanging]
408
00:15:39,648 --> 00:15:41,278
[screaming]
409
00:15:41,275 --> 00:15:43,025
[grunting, screaming continue]
410
00:15:43,026 --> 00:15:45,606
Don't you hate it
when the floor does that?
411
00:15:45,612 --> 00:15:47,872
[laughs]
That spun them right round, baby,
412
00:15:47,865 --> 00:15:48,945
like a record!
413
00:15:48,949 --> 00:15:50,119
Can I say things too?
414
00:15:50,117 --> 00:15:51,737
No!
Well, what'll I do now?
415
00:15:51,743 --> 00:15:53,623
I don't care. I don't need you anymore.
416
00:15:53,620 --> 00:15:55,960
Well, doesn't that sound familiar.
417
00:15:55,956 --> 00:15:57,326
[rumbling, clanking]
418
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
JODIE 1: Oh, come on!
419
00:15:58,792 --> 00:16:00,792
You think I'm afraid of the dark?
420
00:16:00,794 --> 00:16:02,884
Me? Mr. Planetarium?
421
00:16:03,839 --> 00:16:05,169
ALL: Aw, crap.
422
00:16:05,174 --> 00:16:08,594
That's right! I took the liberty
of adding two more MODOKs
423
00:16:08,594 --> 00:16:11,264
because I am frigging cuckoo for symmetry
424
00:16:11,263 --> 00:16:13,973
and I have got to have it!
425
00:16:13,974 --> 00:16:15,684
[buzzer sounds]
426
00:16:15,684 --> 00:16:18,564
Okay, everyone, pair off
with the other versions of you
427
00:16:18,562 --> 00:16:20,022
and start checking each others' bodies.
428
00:16:20,022 --> 00:16:21,902
That's right.
These robots might have, like,
429
00:16:21,899 --> 00:16:24,069
a USB port on their backs or something.
430
00:16:24,067 --> 00:16:26,607
Right. You might, for example.
431
00:16:26,612 --> 00:16:28,532
Sure, robot. Whatever you say.
432
00:16:28,530 --> 00:16:30,200
[giggling]
433
00:16:30,199 --> 00:16:32,989
Well, they look just like me.
Or I look just like them.
434
00:16:32,993 --> 00:16:36,503
We all have that tattoo
we've never regretted getting.
435
00:16:36,496 --> 00:16:39,706
I burned myself on a curling iron
a couple days ago.
436
00:16:39,708 --> 00:16:41,748
Okay, so?
437
00:16:43,045 --> 00:16:45,915
[yelling]
438
00:16:49,676 --> 00:16:50,586
[buzzer sounds]
439
00:16:50,594 --> 00:16:52,434
Oh my God.
440
00:16:52,429 --> 00:16:54,679
The rest of you can't be certain
like I am,
441
00:16:54,681 --> 00:16:57,181
but I knew I was the real one.
442
00:16:57,184 --> 00:17:00,604
But they thought they were
the real one too.
443
00:17:00,604 --> 00:17:02,864
Uh, it's different with me.
444
00:17:02,856 --> 00:17:04,606
There's gotta be something in them.
445
00:17:04,608 --> 00:17:07,318
Lotta reallooking stuff in here.
446
00:17:07,319 --> 00:17:09,529
Starting to think I may be the robot.
447
00:17:09,530 --> 00:17:11,160
Oh, here it is! Computer chips!
448
00:17:11,156 --> 00:17:12,066
[bell dings]
449
00:17:12,074 --> 00:17:17,504
Ooh! And the real Melissa
has discovered the telltale chips!
450
00:17:17,496 --> 00:17:20,746
I'm the real one too,
so let's get those chips out, babies!
451
00:17:20,749 --> 00:17:21,919
[laughing]
JODIE: Lou,
452
00:17:21,917 --> 00:17:24,247
those weapons are sharp,
I don't want you touching them.
453
00:17:24,253 --> 00:17:25,253
Whoops!
454
00:17:25,754 --> 00:17:28,014
No!
I'm a real boy
455
00:17:29,633 --> 00:17:30,633
Oh, thank God!
456
00:17:30,634 --> 00:17:34,054
Okay, we got a chip but, Lous,
you're banned from the weapons.
457
00:17:34,054 --> 00:17:35,474
This is so unfair!
458
00:17:35,472 --> 00:17:38,522
What is the deal with this kid?
Is he okay?
459
00:17:38,517 --> 00:17:42,097
Maybe we MODOKs should just go at it,
trust the true MODOK will win.
460
00:17:42,104 --> 00:17:43,984
Oh, I like that. I like it a lot.
461
00:17:43,981 --> 00:17:46,231
Well, I love it.
Are you going to marry it then?
462
00:17:46,233 --> 00:17:48,243
We can't just keep
wittily topping each other.
463
00:17:48,235 --> 00:17:48,895
I can.
464
00:17:48,902 --> 00:17:50,242
Shut up! You die first!
465
00:17:50,237 --> 00:17:51,447
Stop! We can't do this.
466
00:17:51,446 --> 00:17:53,276
We have to talk to each other,
467
00:17:53,282 --> 00:17:54,532
ask each other questions.
468
00:17:54,533 --> 00:17:57,203
There has to be things we know
that the robots don't!
469
00:17:57,536 --> 00:18:00,956
Let's start off easy,
what is our anniversary?
470
00:18:00,956 --> 00:18:01,616
May 13th.
471
00:18:02,249 --> 00:18:04,499
Wrong, you robot! It's June 13th!
472
00:18:05,669 --> 00:18:07,169
It's May 13th.
Yeah, it's May.
473
00:18:07,171 --> 00:18:08,301
Wait, wait, wait!
474
00:18:08,297 --> 00:18:10,377
Yes! I was wrong,
but I got away with it!
475
00:18:10,382 --> 00:18:11,512
[Melissa yells]
476
00:18:13,051 --> 00:18:15,931
What? The one who got it wrong
had to be the real Dad.
477
00:18:16,555 --> 00:18:17,595
See?
478
00:18:17,598 --> 00:18:19,678
[cackling]
Even MODOK's beloved family
479
00:18:19,683 --> 00:18:21,773
knows what
a disappointment he is!
480
00:18:21,768 --> 00:18:22,848
[bell dings]
481
00:18:22,853 --> 00:18:24,523
So we learned something there, right?
482
00:18:24,521 --> 00:18:26,401
They know every little thing that we know,
483
00:18:26,398 --> 00:18:28,778
but their recall is perfect
instead of human?
484
00:18:28,775 --> 00:18:31,695
So if I answer a question right,
you're going to think I'm a robot?
485
00:18:31,695 --> 00:18:33,855
And now that you've said that,
if I answer wrong,
486
00:18:33,864 --> 00:18:35,454
you're probably going to think I'm a robot
487
00:18:35,449 --> 00:18:37,079
who's pretending to get it wrong.
488
00:18:37,075 --> 00:18:40,905
A nuanced and, I'll say it,
elegant conundrum!
489
00:18:40,913 --> 00:18:44,333
A perfect time for multiball!
490
00:18:44,333 --> 00:18:46,793
[evil laughter]
491
00:18:47,753 --> 00:18:49,673
There's no good answer, is there?
492
00:18:49,671 --> 00:18:52,631
All we really know
is that we can't all escape.
493
00:18:52,633 --> 00:18:53,383
[sighs]
494
00:18:53,383 --> 00:18:54,553
Take care of each other.
495
00:18:54,551 --> 00:18:56,051
Wait, what are you doing?
496
00:18:57,095 --> 00:18:58,215
I loved you all.
497
00:19:01,517 --> 00:19:02,887
No!
498
00:19:02,893 --> 00:19:04,853
Damn you, giant pinballs!
499
00:19:04,853 --> 00:19:06,363
We could have figured it out.
500
00:19:06,355 --> 00:19:08,475
Lous... maybe you shouldn't see this
501
00:19:08,482 --> 00:19:10,402
Get away from us, you horrible robot!
502
00:19:10,400 --> 00:19:11,650
Go oil your gears!
503
00:19:11,652 --> 00:19:13,862
Uhh, Dad? Look.
504
00:19:16,073 --> 00:19:19,203
Jodie?
Oh please, is it so bad
505
00:19:19,201 --> 00:19:21,331
that I didn't commit suicide for you all?
506
00:19:21,328 --> 00:19:23,618
That's insane, okay. This family is sick.
507
00:19:23,622 --> 00:19:26,252
You can't find a standard
high enough to hold me to.
508
00:19:26,250 --> 00:19:29,170
There's only one robot left to find,
and it's a Lou!
509
00:19:32,339 --> 00:19:35,719
So... who's gonna kill a Lou?
510
00:19:35,717 --> 00:19:37,967
We're friends!
You got that right, me!
511
00:19:37,970 --> 00:19:39,470
Oh, whoops. Ohh!
512
00:19:39,471 --> 00:19:42,391
I wish the third one was around.
Whatever happened to that guy?
513
00:19:42,391 --> 00:19:43,391
[all laugh]
514
00:19:43,392 --> 00:19:45,192
We're not killing them.
Such wieners.
515
00:19:45,185 --> 00:19:48,145
Frankly, I think there's been
too much killing today.
516
00:19:48,146 --> 00:19:50,146
If you refuse to kill, you'll all die!
517
00:19:50,148 --> 00:19:51,148
Time is running out!
518
00:19:51,149 --> 00:19:53,689
There's still more than 15 minutes,
actually. Should we wait?
519
00:19:53,694 --> 00:19:54,824
Fine by me.
520
00:19:57,656 --> 00:20:00,406
[popping]
521
00:20:00,409 --> 00:20:01,579
How are you going to kill us?
522
00:20:01,577 --> 00:20:03,287
When the, when the time's up.
I'm just curious.
523
00:20:03,287 --> 00:20:06,327
Arcade has rigged up
some giant pinball flippers.
524
00:20:06,331 --> 00:20:09,081
They'll... flip you to death, I think?
525
00:20:09,084 --> 00:20:10,504
That's correct.
526
00:20:10,502 --> 00:20:13,512
Right. Because you
couldn't kill us without Arcade.
527
00:20:13,505 --> 00:20:15,085
You couldn't kill us by yourself.
528
00:20:15,090 --> 00:20:18,470
Ahh, excellent effort, MODOK,
but I don't think
529
00:20:18,468 --> 00:20:20,178
Stop the clock, Arcade.
530
00:20:20,179 --> 00:20:21,929
You're kidding me.
I'm not!
531
00:20:21,930 --> 00:20:24,140
I'm gonna go down there
and teach this old fool a lesson.
532
00:20:24,141 --> 00:20:27,311
This is a total breach
of the rules of the game!
533
00:20:27,311 --> 00:20:28,941
I quit!
534
00:20:30,564 --> 00:20:33,234
I am a robot as well!
[laughs]
535
00:20:33,233 --> 00:20:34,573
But why would
536
00:20:34,568 --> 00:20:36,108
Or am I?
537
00:20:36,570 --> 00:20:39,320
Everyone stop paying attention to him.
He's just gonna keep going.
538
00:20:39,323 --> 00:20:40,573
Ohh.
539
00:20:40,574 --> 00:20:43,994
♪
540
00:20:43,994 --> 00:20:47,164
Big mistake. I'm going to teach you
a valuable lesson, you little punk.
541
00:20:47,164 --> 00:20:49,004
I'm older, wiser, and more dangerous
542
00:20:48,999 --> 00:20:50,249
[gagging]
543
00:20:50,876 --> 00:20:53,376
But I'm the one
who's been preparing for this.
544
00:20:53,378 --> 00:20:54,958
[groaning]
545
00:20:54,963 --> 00:20:56,303
Oh no, Dad!
546
00:20:56,298 --> 00:20:58,258
Mel, do something!
Dad's dying.
547
00:20:58,258 --> 00:20:59,638
I... I
548
00:20:59,635 --> 00:21:01,045
[groaning]
549
00:21:01,053 --> 00:21:02,103
[cackling]
550
00:21:02,930 --> 00:21:05,350
Oh, pathetic housewife,
what do you think you're doing?
551
00:21:05,349 --> 00:21:08,139
God of Pilates,
grant me usable strength.
552
00:21:08,143 --> 00:21:09,853
[groaning]
553
00:21:09,853 --> 00:21:11,153
[grunts]
554
00:21:11,146 --> 00:21:13,066
[panting]
555
00:21:13,065 --> 00:21:14,895
[gasps] Mommy?
556
00:21:18,237 --> 00:21:19,397
Can you fix him?
557
00:21:20,197 --> 00:21:22,407
♪
558
00:21:22,407 --> 00:21:24,657
[whirring]
559
00:21:24,660 --> 00:21:27,580
♪
560
00:21:29,790 --> 00:21:33,170
[whirring continues]
561
00:21:33,168 --> 00:21:34,668
♪
562
00:21:34,670 --> 00:21:35,420
Dad?
563
00:21:36,171 --> 00:21:38,631
You all... saved me.
564
00:21:40,467 --> 00:21:42,637
[Lou sobbing]
565
00:21:44,096 --> 00:21:44,926
[both muttering]
566
00:21:44,930 --> 00:21:47,310
[sighs]
Oh God, I killed someone.
567
00:21:48,475 --> 00:21:52,225
So... should we get something to eat?
568
00:21:52,813 --> 00:21:55,573
Look, I'm Mom! Ahh!
569
00:21:55,566 --> 00:21:56,856
[all laugh]
570
00:21:56,859 --> 00:21:58,739
I didn't know you did Pilates, Mom.
571
00:21:58,735 --> 00:22:00,985
It's just very small movements.
I'm doing it right now.
572
00:22:00,988 --> 00:22:01,738
Huh.
573
00:22:02,155 --> 00:22:03,865
Maybe I'm doing it right now too.
574
00:22:03,866 --> 00:22:06,236
Whoa, whoa, whoa, the word search
goes diagonal too?
575
00:22:06,243 --> 00:22:08,703
"Appetizer." Could be a coincidence.
576
00:22:08,704 --> 00:22:11,334
Having two Lous is feeling
very natural to me.
577
00:22:11,331 --> 00:22:13,921
Ohh. Well, you all left
the base so fast,
578
00:22:13,917 --> 00:22:15,287
I didn't get a chance to talk to you,
579
00:22:15,294 --> 00:22:16,844
but I'm like, blah,
580
00:22:16,837 --> 00:22:18,297
sorry about betraying you or whatever.
581
00:22:18,297 --> 00:22:20,587
You betray us all the time.
We just have to reset you.
582
00:22:20,591 --> 00:22:21,761
What [powers down]
583
00:22:22,050 --> 00:22:24,090
Hey, it's the MODOKs!
584
00:22:24,094 --> 00:22:25,514
What are we doing, having dinner?
585
00:22:25,512 --> 00:22:26,852
Do you want to betray me now?
586
00:22:26,847 --> 00:22:29,427
Never! Why would I want to do that?
587
00:22:29,433 --> 00:22:31,313
Can I get chicken fingers?
No.
588
00:22:32,895 --> 00:22:35,805
Oh, you'll pay for this.
589
00:22:35,814 --> 00:22:38,824
♪ dramatic theme playing ♪
590
00:22:38,817 --> 00:22:41,817
♪
591
00:22:48,243 --> 00:22:50,833
♪ choir vocalizing ♪
592
00:22:50,829 --> 00:22:53,829
♪
43232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.