Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,366 --> 00:00:37,537
♪ If being me is easy
From where you stand ♪
2
00:00:37,620 --> 00:00:42,375
♪ Seeing, it's believing from where I am ♪
3
00:00:42,459 --> 00:00:45,628
♪ Try being me if you think you can ♪
4
00:00:45,712 --> 00:00:48,131
♪ You think I got it easy ♪
5
00:00:50,884 --> 00:00:53,720
♪ Try being me ♪
6
00:00:55,764 --> 00:00:59,726
♪ Walk a mile in my shoes ♪
7
00:00:59,809 --> 00:01:03,772
♪ Walk a mile in my shoes ♪
8
00:01:03,855 --> 00:01:07,317
♪ Walk a mile in my shoes ♪
9
00:01:07,942 --> 00:01:11,988
♪ Walk a mile in my shoes ♪
10
00:01:21,581 --> 00:01:22,707
Daniel.
11
00:01:22,791 --> 00:01:25,543
You've been staring
at that same file for ten minutes now.
12
00:01:26,211 --> 00:01:28,713
It's like watching
the world's worst nature documentary.
13
00:01:31,257 --> 00:01:34,344
Have you lost the power of speech
alongside the ability to read?
14
00:01:34,427 --> 00:01:37,222
Have you achieved
your final form?
15
00:01:37,764 --> 00:01:39,724
What am I supposed
to do with that, Lucifer?
16
00:01:40,975 --> 00:01:42,352
How am I supposed to react?
17
00:01:42,435 --> 00:01:44,604
I don't follow.
18
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Well, I know you're the Devil now.
19
00:01:47,440 --> 00:01:51,694
You come at me with these sort of funny,
kind of clever insults, I give back.
20
00:01:51,778 --> 00:01:53,446
We go into a little insult dance,
21
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
and that's a Tuesday.
22
00:01:56,449 --> 00:01:58,201
But now everything's changed.
23
00:01:58,284 --> 00:02:00,662
Don't be ridiculous, Daniel.
Nothing's changed.
24
00:02:00,745 --> 00:02:04,124
I'm still the same person,
charming, beloved.
25
00:02:04,207 --> 00:02:07,460
And you're still the same person too,
useless, tolerated.
26
00:02:07,544 --> 00:02:10,463
Hmm. Doesn't have the same effect anymore.
27
00:02:10,547 --> 00:02:13,174
It's like being teased
by Genghis Khan or Darth Vader.
28
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
I'm not some bloody villain, Daniel.
29
00:02:17,887 --> 00:02:19,931
Oh, well,
if you're gonna be cruel about it.
30
00:02:20,515 --> 00:02:22,225
Don't be coming to me for any favors.
31
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
Don't worry, I won't.
32
00:02:26,855 --> 00:02:30,108
Detective Douche
is a real joy to be around today.
33
00:02:30,859 --> 00:02:33,403
You just have to give him some time.
34
00:02:33,486 --> 00:02:35,655
Remember what I did
when I first found out the truth?
35
00:02:35,738 --> 00:02:41,035
Yes, you ran off to Europe for a month.
Oh, maybe Dan could do with a vacation.
36
00:02:41,119 --> 00:02:42,679
Who do I know in one of those countries
37
00:02:42,704 --> 00:02:45,039
where they hunt
American tourists for sport?
38
00:02:45,832 --> 00:02:50,879
Right. Look, I'm sorry you're hurt
that you can't annoy Dan.
39
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Why would I be hurt?
40
00:02:52,547 --> 00:02:56,092
Uh, well,
because it's the strange little game
41
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
that you two play
to show that you're friends.
42
00:02:58,261 --> 00:03:00,141
But he's not participating anymore.
43
00:03:00,180 --> 00:03:02,223
So just give him some time.
44
00:03:02,307 --> 00:03:05,852
Detective Douche can take all the time
he needs, as far as I'm concerned.
45
00:03:06,394 --> 00:03:08,271
Now, please tell me we have a case,
46
00:03:08,354 --> 00:03:11,691
some puzzle to solve,
some criminal to bring in and punish.
47
00:03:11,774 --> 00:03:14,110
It's right here,
and we do have someone to bring in,
48
00:03:14,194 --> 00:03:16,321
but she's already been apprehended.
Extradition.
49
00:03:16,404 --> 00:03:19,407
A Los X banger,
got caught south of the border.
50
00:03:19,490 --> 00:03:20,867
Extradition?
51
00:03:20,950 --> 00:03:23,411
We catch murderers, Detective.
We don't carpool them.
52
00:03:23,494 --> 00:03:27,165
Lucifer... we do,
53
00:03:27,248 --> 00:03:28,541
when we're understaffed.
54
00:03:28,625 --> 00:03:31,920
- I know it's grunt work, but we have to...
- Grunt work, you say?
55
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Hmm.
56
00:03:38,635 --> 00:03:41,095
All right.
57
00:03:41,846 --> 00:03:43,973
"All right"? That's it?
58
00:03:44,057 --> 00:03:46,601
Chloe has Trixie tonight,
59
00:03:46,684 --> 00:03:49,354
and honestly,
I think a drive might be good for me.
60
00:03:50,438 --> 00:03:52,941
It'll give me some time
to think about things.
61
00:03:53,024 --> 00:03:54,024
Huh.
62
00:03:56,527 --> 00:03:57,654
Hey, Dan.
63
00:03:59,405 --> 00:04:03,326
Did you notice the name of
the processing officer on the other end?
64
00:04:06,496 --> 00:04:07,997
- Luis Navarro.
- Uh-huh.
65
00:04:08,081 --> 00:04:11,668
I just wanna remind you of the last time
you worked a task force together.
66
00:04:12,335 --> 00:04:14,671
I remember. Look, you don't have to worry.
67
00:04:14,754 --> 00:04:17,715
Yes, we were friends,
but I know what kind of cop this guy is.
68
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
The kind of cop who likes to cut corners,
69
00:04:19,884 --> 00:04:23,513
the kind of cop looking to play angles
on a slippery slope to being a criminal...
70
00:04:23,596 --> 00:04:27,684
The kind of cop
that I haven't been for a very long time.
71
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
I'm sorry, I know.
I'm not your mother, and I'm not...
72
00:04:33,314 --> 00:04:35,566
even your wife anymore,
but I am your friend.
73
00:04:36,317 --> 00:04:38,403
I know it's been a crazy time lately.
74
00:04:38,486 --> 00:04:42,782
I think the last voice that you need
in your head right now is one like Luis'.
75
00:04:42,865 --> 00:04:46,911
I know you're trying to look out for me,
and I appreciate that, but I'm fine.
76
00:04:47,954 --> 00:04:50,206
I've got it all under control.
77
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
Promise.
78
00:05:12,770 --> 00:05:14,647
What the hell?
79
00:05:14,731 --> 00:05:19,068
- Danimal! Oh! Ohhh!
- Hey.
80
00:05:19,152 --> 00:05:21,279
How's it going, man?
81
00:05:21,362 --> 00:05:23,865
Still banging gorgeous blondes up in LA?
82
00:05:23,948 --> 00:05:26,034
Luis, what are we doing in a bar?
83
00:05:26,117 --> 00:05:28,369
I'm here
for the extradition of a prisoner.
84
00:05:29,954 --> 00:05:32,081
Hermano, your Spanish
85
00:05:32,165 --> 00:05:34,834
is about as rusty
as that squad car outside.
86
00:05:34,917 --> 00:05:37,253
You need
to stay down here a little longer.
87
00:05:37,337 --> 00:05:40,965
- Get a little Spanish immersion.
- Yeah, I'll talk to my captain about it.
88
00:05:41,049 --> 00:05:44,010
Listen, why are we not meeting
at the police station, bro?
89
00:05:44,093 --> 00:05:46,512
Oh, crap. You didn't get the message?
90
00:05:47,555 --> 00:05:48,555
What message?
91
00:05:49,182 --> 00:05:50,475
Sorry, man.
92
00:05:51,017 --> 00:05:53,061
There was a screwup in the paperwork.
93
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
The prisoner won't be discharged
till tomorrow morning.
94
00:05:55,772 --> 00:05:58,524
What, are you kidding me, bro?
I drove all the way down here.
95
00:05:58,608 --> 00:06:03,488
I know. I know, but I got it. It's fine.
I made sure that they got you a room.
96
00:06:03,571 --> 00:06:05,406
It's a few blocks away.
97
00:06:05,490 --> 00:06:09,243
All right, all right, yeah. Uh... just for
the night. I gotta get back, all right?
98
00:06:09,327 --> 00:06:12,121
Hey, compadre!
99
00:06:12,205 --> 00:06:13,998
Now we get caught up.
100
00:06:14,082 --> 00:06:15,875
- Yeah.
- I wanted you to see this place.
101
00:06:15,958 --> 00:06:17,335
I own a little piece of it.
102
00:06:17,418 --> 00:06:19,754
- Nice.
- Let's get some drinks for old times.
103
00:06:19,837 --> 00:06:22,006
I don't know, man.
It's really late, you know.
104
00:06:22,090 --> 00:06:25,134
If I gotta get on the road early
in the morning, I don't think so.
105
00:06:25,218 --> 00:06:27,512
Daniel. I get it.
106
00:06:27,595 --> 00:06:28,679
I do, okay?
107
00:06:28,763 --> 00:06:30,556
Maybe those old times,
108
00:06:30,640 --> 00:06:33,393
they weren't so good, okay?
We used to play it fast and loose.
109
00:06:33,476 --> 00:06:35,311
And I know you don't do that anymore.
110
00:06:35,395 --> 00:06:38,606
And the truth is, I admire you for that.
111
00:06:38,689 --> 00:06:41,067
I'm turning myself around too, and,
112
00:06:41,150 --> 00:06:44,737
I just wanted to get some advice
from someone who did it before I did.
113
00:06:44,821 --> 00:06:46,114
That's all.
114
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
One drink.
115
00:06:50,535 --> 00:06:54,205
One, just one. No!
116
00:06:55,706 --> 00:06:57,291
- Salud.
- Salud.
117
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Oh, man.
118
00:07:02,088 --> 00:07:03,256
I've had my few beers.
119
00:07:03,339 --> 00:07:06,843
I think I should go check out
the hotel room and watch some HBO.
120
00:07:06,926 --> 00:07:08,261
Wait, wait, wait, hold on.
121
00:07:08,886 --> 00:07:11,806
One more drink so I can ask you.
122
00:07:11,889 --> 00:07:14,434
Back in the day,
when you had that old partner.
123
00:07:15,309 --> 00:07:18,354
You guys had some fun extracurriculars.
124
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
- Yeah.
- What changed that for you?
125
00:07:21,399 --> 00:07:24,485
Uh, it's pretty simple, really. Uh...
126
00:07:25,153 --> 00:07:29,031
Couple years back, I got into
some trouble on Palmetto Street.
127
00:07:29,740 --> 00:07:32,118
Long story short,
I got in way over my head,
128
00:07:32,952 --> 00:07:35,329
and I realized that
when your motives are bad
129
00:07:35,413 --> 00:07:37,582
and when you're only out for yourself,
130
00:07:37,665 --> 00:07:39,333
your actions have consequences.
131
00:07:41,586 --> 00:07:42,586
But now?
132
00:07:43,045 --> 00:07:44,045
Ah, it's just...
133
00:07:46,382 --> 00:07:48,551
Let's just say that I had
134
00:07:48,634 --> 00:07:50,052
a moment of clarity.
135
00:07:51,679 --> 00:07:54,599
Think God and the Devil.
Let's say they're real, right?
136
00:07:54,682 --> 00:07:57,018
- Like, as real as you and me.
- Huh.
137
00:07:57,101 --> 00:07:58,352
You find that out...
138
00:07:59,729 --> 00:08:02,398
makes you worry more. Not less.
139
00:08:03,316 --> 00:08:04,692
You mean like your soul?
140
00:08:07,028 --> 00:08:09,655
No, man. Worse, way worse.
141
00:08:10,323 --> 00:08:12,700
Because if God is like you and me,
142
00:08:12,783 --> 00:08:14,076
that means he's fallible.
143
00:08:15,411 --> 00:08:16,787
He makes mistakes.
144
00:08:17,955 --> 00:08:22,418
And if God can make a mistake,
what does that say about the universe?
145
00:08:22,502 --> 00:08:25,463
I mean, who's even in charge?
146
00:08:25,546 --> 00:08:27,423
How could anything even matter anymore?
147
00:08:28,674 --> 00:08:29,759
That's heavy, man.
148
00:08:33,054 --> 00:08:35,806
But if you're feeling like
nothing really matters, then...
149
00:08:36,724 --> 00:08:40,645
maybe you'll consider joining me
in a business venture.
150
00:08:41,687 --> 00:08:44,524
I run these holistic crystals up to LA.
151
00:08:44,607 --> 00:08:47,527
Housewives up there love this shit, okay?
152
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
I tell them that
they're ancient Aztec cenotes.
153
00:08:50,154 --> 00:08:52,865
But really they're just beach rocks,
my friend.
154
00:08:52,949 --> 00:08:56,202
I pick them from my sister's property
in Rosarito. Pure profit!
155
00:08:56,285 --> 00:08:59,121
I thought you said you weren't
into anything illegal any more.
156
00:08:59,205 --> 00:09:01,165
Illegal? They're rocks.
157
00:09:01,249 --> 00:09:02,625
So it's legit?
158
00:09:02,708 --> 00:09:04,544
It's legit money. Huh?
159
00:09:04,627 --> 00:09:05,545
It's low-risk.
160
00:09:05,628 --> 00:09:09,882
I just need a man on the other end
to make sure that it runs smooth.
161
00:09:11,551 --> 00:09:13,344
Just not me anymore, man.
162
00:09:14,136 --> 00:09:15,136
Can't help you.
163
00:09:16,514 --> 00:09:17,807
I understand.
164
00:09:17,890 --> 00:09:20,560
It's no problem. Stupid idea. Okay?
165
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
I'm just happy you're here now.
166
00:09:24,397 --> 00:09:25,231
Benito!
167
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Oh, come on.
168
00:09:31,153 --> 00:09:33,906
This is Benito. He's my partner.
169
00:09:33,990 --> 00:09:36,742
- You know why Benito is always smiling?
- Why?
170
00:09:36,826 --> 00:09:40,037
He's got the best tequila in town.
171
00:09:43,207 --> 00:09:45,209
- Hey, hey, hey! Hmm?
- Ah.
172
00:09:48,254 --> 00:09:50,590
To better days ahead.
173
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
No, no.
174
00:10:26,751 --> 00:10:28,544
Luis, Luis, wake up!
175
00:10:28,628 --> 00:10:30,755
Where's my phone? We need help!
176
00:10:31,756 --> 00:10:34,342
- What? Why are you naked?
- What?
177
00:10:35,301 --> 00:10:39,347
Oh, uh, uh, because I sleep naked.
It's a thing. Don't worry about it.
178
00:10:39,430 --> 00:10:41,474
Benito. He's dead!
179
00:10:43,351 --> 00:10:47,438
If this is some kind of sick joke,
Danimal, I swear...
180
00:10:50,316 --> 00:10:52,443
Oh, God. You're right.
181
00:10:53,027 --> 00:10:53,861
He's dead.
182
00:10:53,944 --> 00:10:55,613
Yeah.
183
00:10:55,696 --> 00:10:57,823
Look, man, we need to call this in.
184
00:10:57,907 --> 00:11:01,160
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
wait a minute. Wait a minute.
185
00:11:01,243 --> 00:11:02,620
Hold on.
186
00:11:02,703 --> 00:11:04,080
Take a breath.
187
00:11:04,163 --> 00:11:05,998
Let's think this through.
188
00:11:06,749 --> 00:11:08,626
What do you mean, think this through?
189
00:11:09,794 --> 00:11:11,212
Wait, you don't think that...
190
00:11:12,630 --> 00:11:16,050
Luis, I don't fully remember
whatever the hell happened last night,
191
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
but I did not kill anybody.
192
00:11:17,968 --> 00:11:20,346
I know you didn't kill anyone, my friend.
193
00:11:21,597 --> 00:11:23,224
Because I know who did.
194
00:11:26,477 --> 00:11:29,021
Okay, so those crystals
I was talking about?
195
00:11:29,105 --> 00:11:32,525
Maybe the risk wasn't quite
as low as I led you to believe.
196
00:11:33,109 --> 00:11:36,654
That's why I was hoping
you'd sign up as my man in LA.
197
00:11:36,737 --> 00:11:38,739
To replace the guys who are there now.
198
00:11:38,823 --> 00:11:39,657
Russian guys.
199
00:11:39,740 --> 00:11:42,451
So what are you saying,
these are the guys who killed Benito?
200
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
Why?
201
00:11:43,452 --> 00:11:45,496
Because they're Russian mob.
202
00:11:45,579 --> 00:11:48,082
And they knew
Benito was in the scam with me.
203
00:11:48,165 --> 00:11:50,543
I figure they must've hit him
when he left here last night.
204
00:11:50,626 --> 00:11:51,626
So then what?
205
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
He came in here looking for help maybe?
206
00:11:55,297 --> 00:11:57,758
Goes to the back room,
collapses, and that's that?
207
00:11:58,759 --> 00:12:00,136
Why would they wanna kill Benito?
208
00:12:03,764 --> 00:12:04,764
Wait a minute.
209
00:12:05,641 --> 00:12:07,017
How much do you owe them?
210
00:12:08,352 --> 00:12:10,271
Two hundred thousand dollars.
211
00:12:10,354 --> 00:12:13,274
But I have it. I can pay them,
I was going to pay them.
212
00:12:13,357 --> 00:12:15,067
Okay? I just wanted one more day.
213
00:12:15,151 --> 00:12:17,570
Okay, there was
this horse race this afternoon.
214
00:12:17,653 --> 00:12:19,530
Daniel, I swear. It was a sure thing.
215
00:12:19,613 --> 00:12:22,408
I would've doubled my money,
I could have paid with interest.
216
00:12:22,491 --> 00:12:24,952
I really wanted to believe
that you'd turned things around.
217
00:12:25,035 --> 00:12:28,080
But this has gotta be
the most reckless thing you've ever done!
218
00:12:28,164 --> 00:12:29,415
I can't believe this.
219
00:12:29,498 --> 00:12:31,041
Look, I know I screwed up,
220
00:12:31,125 --> 00:12:35,004
but I didn't think that the Russian mob
in LA was gonna come after me like this!
221
00:12:35,087 --> 00:12:37,173
I'm all the way down here, and I'm police!
222
00:12:37,256 --> 00:12:40,718
Well, then you obviously don't know
how the Russian mob operates, do you?
223
00:12:40,801 --> 00:12:41,927
No.
224
00:12:45,014 --> 00:12:46,724
But you do, don't you?
225
00:12:50,519 --> 00:12:51,519
No.
226
00:12:52,188 --> 00:12:54,523
No way am I getting involved
in this with you, Luis.
227
00:12:55,107 --> 00:12:59,278
The thing for you to do right now is turn
yourself in, tell your people about it.
228
00:12:59,361 --> 00:13:01,405
- They'll protect you.
- Protect me?
229
00:13:01,489 --> 00:13:04,074
Half of my department is
on some gangster's payroll.
230
00:13:05,534 --> 00:13:09,371
Daniel, they'll come after my family.
231
00:13:10,080 --> 00:13:11,540
Maria, little Oscar.
232
00:13:11,624 --> 00:13:13,083
He's three.
233
00:13:14,335 --> 00:13:17,129
I need to stay here
and make sure they're safe.
234
00:13:17,755 --> 00:13:21,133
All I ask is that
you deliver the money that I owe.
235
00:13:23,427 --> 00:13:25,638
Luis, I came down here
for a prisoner transfer.
236
00:13:25,721 --> 00:13:28,224
Exactly. And that's exactly what you do.
237
00:13:28,307 --> 00:13:31,894
You go get her. By the time you come
back, I'll have the money ready for you.
238
00:13:31,977 --> 00:13:33,979
Okay? It's a small detour.
239
00:13:34,063 --> 00:13:35,564
And while you handle that,
240
00:13:35,648 --> 00:13:38,108
then I'll call in poor Benito's murder.
241
00:13:40,194 --> 00:13:41,695
Please, Daniel.
242
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
For my family.
243
00:13:56,544 --> 00:13:58,671
So, what's in the box?
244
00:13:58,754 --> 00:14:00,089
Nothing. Stop talking.
245
00:14:00,798 --> 00:14:02,466
Something important, huh?
246
00:14:02,550 --> 00:14:03,968
Maybe not straight-up legal?
247
00:14:04,051 --> 00:14:06,428
I saw that dude's face
when he handed it to you.
248
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
Look, can you sit back?
249
00:14:08,305 --> 00:14:11,016
- Sit back, please! Thank you.
- Okay, okay. No problem.
250
00:14:11,600 --> 00:14:13,435
You know, just saying.
251
00:14:13,519 --> 00:14:17,398
You all sweaty, with mysterious boxes.
I know corruption when I see it,
252
00:14:17,481 --> 00:14:20,442
but, you know, none of my business.
We all got our demons.
253
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
It's not corrupt, okay?
It's the exact opposite, actually.
254
00:14:24,029 --> 00:14:25,698
- Hmm.
- I'm helping somebody.
255
00:14:25,781 --> 00:14:28,158
- Hmm.
- And I don't have any demons.
256
00:14:28,242 --> 00:14:30,995
Unless you count the fact
I've been working with the Devil
257
00:14:31,078 --> 00:14:34,206
for the last few years, but that's,
you know, out of my control.
258
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
Man, I hear you.
259
00:14:36,584 --> 00:14:40,087
I was riding with the devil myself
for a few years, you know. Cocaine?
260
00:14:40,170 --> 00:14:43,465
- That's not what I'm talking...
- You don't have to justify yourself to me.
261
00:14:43,549 --> 00:14:44,550
I feel you. It's hard.
262
00:14:44,633 --> 00:14:46,510
It got a hold of me for a while.
263
00:14:46,594 --> 00:14:51,098
Yeah, I was banging with the X's,
getting up to notorious shit.
264
00:14:51,181 --> 00:14:53,517
And I wasn't proud of it,
so I turned it around.
265
00:14:54,101 --> 00:14:55,978
Oh, right, you turned it around, huh?
266
00:14:56,061 --> 00:14:57,855
Yeah, man, I did.
267
00:14:57,938 --> 00:15:00,399
- And you know what helped me do it?
- What?
268
00:15:00,482 --> 00:15:01,482
God.
269
00:15:02,151 --> 00:15:05,404
He saved me, man,
and I ain't trying to preach to you.
270
00:15:05,487 --> 00:15:06,864
You wanna get out of this?
271
00:15:06,947 --> 00:15:08,240
Find God.
272
00:15:10,743 --> 00:15:12,202
Oh, I found God.
273
00:15:13,078 --> 00:15:15,998
And he exploded my entire body
for sleeping with his wife,
274
00:15:16,081 --> 00:15:18,834
so I don't think
he's quite the guy you think he is.
275
00:15:18,918 --> 00:15:21,337
Whatever. God is whoever you say he is.
276
00:15:21,420 --> 00:15:26,133
And I say that God is someone that
gives me the strength to do better.
277
00:15:26,216 --> 00:15:27,843
And I know I can be better.
278
00:15:27,927 --> 00:15:29,470
Not just for God, but for me.
279
00:15:31,597 --> 00:15:34,058
Look, I hope
this works out for you, I really do.
280
00:15:34,558 --> 00:15:36,393
But you need to be careful, okay?
281
00:15:37,019 --> 00:15:38,729
Because you think you know things,
282
00:15:38,812 --> 00:15:41,273
but then life has
a way of blindsiding you.
283
00:16:17,351 --> 00:16:18,727
Huh!
284
00:16:31,240 --> 00:16:33,409
Of course it's dead!
285
00:16:48,298 --> 00:16:49,298
Dan?
286
00:16:50,134 --> 00:16:51,134
Espinoza?
287
00:16:51,802 --> 00:16:52,636
Ryan?
288
00:16:52,720 --> 00:16:56,223
Yeah, it's me, Ryan, and Kevin from class.
289
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Hey.
290
00:16:57,891 --> 00:17:01,145
Hey, you know,
we haven't seen you in improv in ages.
291
00:17:01,228 --> 00:17:05,983
We're just driving back from a show
at the El Cerrito Community Center. Yeah.
292
00:17:06,066 --> 00:17:08,318
You know,
you're missing out on a lot of sweet gigs.
293
00:17:08,902 --> 00:17:09,987
Yeah.
294
00:17:10,070 --> 00:17:13,115
- Uh, yeah, I've been...
- I've been pretty busy lately.
295
00:17:13,782 --> 00:17:14,782
Yeah.
296
00:17:15,743 --> 00:17:16,869
You got a little, uh...
297
00:17:17,661 --> 00:17:19,455
What? Ugh.
298
00:17:19,538 --> 00:17:21,665
- What?
- Oh, yeah.
299
00:17:21,749 --> 00:17:23,417
- Oh, man.
- Gentle.
300
00:17:23,500 --> 00:17:26,170
I think it's spray paint.
301
00:17:26,754 --> 00:17:29,631
I was, uh... I was ambushed by Los X's.
302
00:17:30,758 --> 00:17:33,052
- They're a notorious street gang.
- Oh!
303
00:17:33,135 --> 00:17:35,304
They T-boned my car, tagged it.
304
00:17:35,387 --> 00:17:37,139
My face must have been in the way.
305
00:17:40,768 --> 00:17:42,102
Do you need some help?
306
00:17:42,728 --> 00:17:46,273
Uh, y-yeah.
Actually, you think I can get a ride?
307
00:17:46,857 --> 00:17:49,735
Yes. And?
308
00:17:49,818 --> 00:17:52,988
Yes, it's improv 101!
309
00:17:54,990 --> 00:17:57,034
- Right. Improv 101.
- Oh, God!
310
00:17:57,117 --> 00:17:58,577
- Where do you need to go?
- Oh.
311
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
- Just get in the back.
- Yeah.
312
00:18:00,204 --> 00:18:04,041
Jiggle the handle. The belt doesn't work,
so you just gotta yank it hard.
313
00:18:18,347 --> 00:18:19,348
Daniel!
314
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
Fancy seeing you here.
315
00:18:22,768 --> 00:18:24,394
Well, not fancy at all, actually.
316
00:18:24,478 --> 00:18:29,108
You look... Well, it's hard to tell
sometimes, but you look truly awful.
317
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
Lucifer, uh...
318
00:18:38,200 --> 00:18:39,451
I need a favor.
319
00:18:50,629 --> 00:18:54,758
Really, Daniel, I'd do a spit take,
but this is single malt.
320
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
Come on, man. Are you done?
321
00:18:58,178 --> 00:19:01,598
Well, I was until I remembered
the last time you lost a fugitive.
322
00:19:01,682 --> 00:19:04,122
12-year-old girl? You soiling
yourself on that roller coaster?
323
00:19:04,184 --> 00:19:08,147
I didn't soil myself, Lucifer.
And look, this isn't like that, okay?
324
00:19:08,939 --> 00:19:11,275
This girl was rescued by her gang.
325
00:19:11,942 --> 00:19:13,152
And I know their hangout.
326
00:19:14,069 --> 00:19:15,904
It's a bike shop in Van Nuys.
327
00:19:16,613 --> 00:19:19,408
- If we go there, we're gonna find her.
- "We"?
328
00:19:19,491 --> 00:19:22,202
Well, why do you need my help?
You're a police officer.
329
00:19:22,286 --> 00:19:25,664
If you need backup making an arrest,
you have the entire LAPD.
330
00:19:25,747 --> 00:19:27,207
It's not that simple, man.
331
00:19:27,749 --> 00:19:30,377
Los X's didn't just
spring my fugitive, they also...
332
00:19:31,670 --> 00:19:35,716
sort of, stole something from me.
Something that I need to get back.
333
00:19:36,300 --> 00:19:40,929
Oh, so if the police get involved,
the drugs will be confiscated.
334
00:19:41,013 --> 00:19:42,181
It's not drugs!
335
00:19:42,848 --> 00:19:45,851
It's money
that an old friend needs me to deliver
336
00:19:45,934 --> 00:19:47,895
so he can get clear
of some dangerous people.
337
00:19:47,978 --> 00:19:51,124
Now it's in the hands of a street gang
who probably don't realize what they have,
338
00:19:51,148 --> 00:19:55,569
and you need to get it back
before they do. Oh, Daniel.
339
00:19:55,652 --> 00:19:57,446
This could only happen to you.
340
00:19:58,655 --> 00:20:00,407
Oh, man, I swear.
341
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
Sometimes it feels like
the entire universe is against me.
342
00:20:04,703 --> 00:20:06,121
Oh.
343
00:20:06,705 --> 00:20:07,748
Wait a minute.
344
00:20:08,832 --> 00:20:11,001
You don't think your dad
could be behind this, do you?
345
00:20:11,084 --> 00:20:14,463
No. Definitely not.
346
00:20:15,505 --> 00:20:16,505
No.
347
00:20:16,548 --> 00:20:17,925
My father is, um...
348
00:20:18,008 --> 00:20:19,801
Well, I don't exactly know where he is,
349
00:20:19,885 --> 00:20:23,805
but I can guarantee he's dealing
with something much bigger than this.
350
00:20:24,389 --> 00:20:27,351
Okay.
351
00:20:30,229 --> 00:20:31,730
So, can you help me?
352
00:20:32,564 --> 00:20:33,899
I mean, you're invincible, right?
353
00:20:33,982 --> 00:20:37,069
You can go in there. You can beat up
the entire gang, and I can grab the box.
354
00:20:37,152 --> 00:20:39,196
I'm not your muscle, Daniel.
355
00:20:39,279 --> 00:20:42,532
I don't just go in
and beat people up like some hired goon.
356
00:20:42,616 --> 00:20:45,702
Look, man, I'm not...
I'm not trying to offend you.
357
00:20:45,786 --> 00:20:47,788
Okay? But there are lives at stake here.
358
00:20:49,206 --> 00:20:52,167
I can't do it without you.
359
00:20:54,169 --> 00:20:55,169
Fine.
360
00:20:56,255 --> 00:20:59,716
But we'll do things my way,
no vulgar strong-arm stuff.
361
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
You say they own a bike shop?
362
00:21:01,635 --> 00:21:04,513
We'll let money do the talking.
And me, of course.
363
00:22:04,656 --> 00:22:06,700
Hello, gang members.
364
00:22:06,783 --> 00:22:08,452
I understand you sell bikes,
365
00:22:08,535 --> 00:22:11,496
and I would like to purchase
your most expensive one, please.
366
00:22:14,166 --> 00:22:16,209
You wanna buy one of our bikes?
367
00:22:16,293 --> 00:22:17,461
Mm-hmm.
368
00:22:20,339 --> 00:22:23,508
Oh. Oh, I thought you sold motorbikes.
369
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
Oh, that's embarrassing.
370
00:22:26,053 --> 00:22:29,848
Well, looks like I'm gonna
have to rethink this entire thing.
371
00:22:30,599 --> 00:22:32,559
Nobody rides motorbikes.
372
00:22:32,642 --> 00:22:34,102
All that noise?
373
00:22:34,186 --> 00:22:36,188
Plus, you get killed on those things.
374
00:22:36,271 --> 00:22:37,271
This is the hype.
375
00:22:37,981 --> 00:22:39,441
Well, wouldn't be the first time
376
00:22:39,524 --> 00:22:42,444
I've spent far too much money
on something I don't know how to use.
377
00:22:42,527 --> 00:22:45,822
Your British ass so fancy
you never learned how to ride a bicycle?
378
00:22:45,906 --> 00:22:49,159
Hey, mija,
not everybody had their pops around
379
00:22:49,242 --> 00:22:51,161
to teach them everything
when they was young.
380
00:22:51,244 --> 00:22:53,246
Don't go making hurtful assumptions.
381
00:22:53,997 --> 00:22:55,624
You don't know this man's story.
382
00:22:55,707 --> 00:23:00,253
Well,
actually, that is my story. To a T.
383
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
I feel you.
384
00:23:03,090 --> 00:23:05,050
My old man was never around either.
385
00:23:05,133 --> 00:23:08,428
I'm trying to make better decisions now,
but it's hard, you know?
386
00:23:08,512 --> 00:23:09,888
Never had my role model.
387
00:23:11,223 --> 00:23:12,349
I feel you.
388
00:23:13,850 --> 00:23:17,187
And you, homes.
389
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
I mean, it's typical.
390
00:23:38,041 --> 00:23:41,378
I haven't seen him in essentially forever,
391
00:23:41,461 --> 00:23:43,213
and then he turns up out of nowhere
392
00:23:43,296 --> 00:23:46,133
and announces that
he's getting old and he's retiring.
393
00:23:46,216 --> 00:23:49,052
I mean,
what am I supposed to do with that?
394
00:23:50,053 --> 00:23:53,348
Or maybe he wants
to spend time with you, ese.
395
00:23:54,057 --> 00:23:57,769
When my papi retired
from working as a guard up in Pelican Bay,
396
00:23:58,353 --> 00:24:01,982
it was awkward at first, but we actually
got to know each other really well.
397
00:24:02,065 --> 00:24:04,443
Even better than
when I was locked up in there.
398
00:24:04,943 --> 00:24:07,654
Well, my dad was my jailer too.
399
00:24:07,737 --> 00:24:10,449
It's a very specific
kind of pain, isn't it?
400
00:24:10,532 --> 00:24:13,702
And mine had to turn me in
for stealing credit card numbers, homes.
401
00:24:13,785 --> 00:24:15,328
It was my birthday too.
402
00:24:15,912 --> 00:24:17,998
Mm-hmm. Right.
403
00:24:27,299 --> 00:24:28,758
That doesn't belong to you.
404
00:24:28,842 --> 00:24:29,718
Hand it over.
405
00:24:29,801 --> 00:24:32,095
Doesn't belong to you either.
You're not a Los X.
406
00:24:32,179 --> 00:24:35,557
Actually, it does belong to me.
Or my... my friend.
407
00:24:35,640 --> 00:24:38,435
Whatever, it doesn't matter.
I have the gun, give me the box.
408
00:24:44,691 --> 00:24:46,151
Cuff yourself.
409
00:24:46,234 --> 00:24:47,611
Into the cage. Go.
410
00:24:53,158 --> 00:24:55,327
You're making
a huge mistake here, buddy. Huge.
411
00:24:55,410 --> 00:24:56,620
No, bro.
412
00:24:56,703 --> 00:24:57,787
I'm correcting one.
413
00:24:59,372 --> 00:25:00,372
Sorry.
414
00:25:18,683 --> 00:25:20,602
Huh.
415
00:25:20,685 --> 00:25:21,895
Nice doggie.
416
00:25:25,148 --> 00:25:28,985
So let's stop projecting
and start reflecting.
417
00:25:29,069 --> 00:25:33,448
One thing I've learned in therapy is
that we need to be gentle with ourselves
418
00:25:33,532 --> 00:25:37,118
before we're gentle
with anybody else. Hmm?
419
00:25:37,202 --> 00:25:39,538
Good doggie.
420
00:25:40,288 --> 00:25:41,206
That's Chucho.
421
00:25:41,289 --> 00:25:44,167
Nah, that's probably nothing. Come on.
422
00:25:44,251 --> 00:25:46,127
That's not nothing! That's something.
423
00:25:46,211 --> 00:25:48,004
Trucha. Something's going on.
424
00:25:48,088 --> 00:25:51,383
Wait! Let's just give it a minute.
I'm sure it'll be fine.
425
00:25:51,466 --> 00:25:53,385
Not a good doggie! Ow! Ow!
426
00:25:53,468 --> 00:25:54,511
Bad dog!
427
00:25:54,594 --> 00:25:56,721
Bad dog!
428
00:25:56,805 --> 00:25:59,140
Hey, that's that cop
that was taking me to jail!
429
00:25:59,224 --> 00:26:03,395
Yes, and unfortunately, he's with me, and
it appears he's gotten what he came for,
430
00:26:03,478 --> 00:26:05,480
so we'll be off, thank you very much.
431
00:26:06,064 --> 00:26:07,566
We were having a moment, homes.
432
00:26:07,649 --> 00:26:10,860
And it was a sincere moment.
We shared, and we bonded, didn't we?
433
00:26:10,944 --> 00:26:13,738
So we're all friends now.
There's no need for us to fight.
434
00:26:14,281 --> 00:26:15,991
Uh... oh, dear.
435
00:26:16,074 --> 00:26:17,659
Dan, go.
436
00:26:17,742 --> 00:26:20,453
If this really is an emergency,
I'll take care of them.
437
00:26:20,537 --> 00:26:23,373
Right.
Give me your keys. I need your keys.
438
00:26:23,456 --> 00:26:26,459
There's no way in the world
I'm letting you drive my car, Daniel.
439
00:26:26,543 --> 00:26:27,377
What am I to do?
440
00:26:27,460 --> 00:26:28,878
- Use your imagination.
- What?
441
00:26:28,962 --> 00:26:31,339
You think you're gonna
take on all of us solo?
442
00:26:32,173 --> 00:26:33,967
Unfortunately, yes.
443
00:26:34,718 --> 00:26:38,597
I am the muscle, after all.
444
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
- Whoa, shit!
- Whoa, whoa!
445
00:26:45,103 --> 00:26:46,730
♪ Fall in a streak... ♪
446
00:26:48,607 --> 00:26:50,650
♪ I've done my drink ♪
447
00:26:50,734 --> 00:26:55,447
♪ Well, it's over
And it's time for going home... ♪
448
00:26:56,156 --> 00:26:58,533
What the...? Oh!
449
00:27:08,460 --> 00:27:10,295
Danimal, come on.
450
00:27:10,378 --> 00:27:12,172
You never look in the box.
451
00:27:12,255 --> 00:27:13,298
Wolf.
452
00:27:20,597 --> 00:27:21,931
What?
453
00:27:22,015 --> 00:27:23,516
I charged your phone for you.
454
00:27:24,309 --> 00:27:29,147
A man with your responsibilities
really needs to stay reachable.
455
00:27:29,230 --> 00:27:32,692
Also, you need to keep
some drinks here other than kombuchas.
456
00:27:32,776 --> 00:27:34,486
What do you do when you have company?
457
00:27:35,236 --> 00:27:36,905
You lied to me, Luis.
458
00:27:37,864 --> 00:27:40,784
You didn't send me
to make some payment to the Russians.
459
00:27:41,826 --> 00:27:43,828
You sent me to deliver a message.
460
00:27:44,412 --> 00:27:45,622
What are you into, man?
461
00:27:46,206 --> 00:27:47,582
That guy was your friend!
462
00:27:48,291 --> 00:27:50,001
Benito was not my friend.
463
00:27:50,627 --> 00:27:51,711
He was an employee.
464
00:27:51,795 --> 00:27:54,714
He kept the books for me,
and he betrayed me.
465
00:27:55,590 --> 00:27:58,218
He was secretly working
with the Russians for months.
466
00:27:58,843 --> 00:28:01,179
Wait a minute.
467
00:28:01,971 --> 00:28:05,517
The Russians aren't your loan sharks.
They're your competition.
468
00:28:05,600 --> 00:28:07,811
You're in some kind of
a war with them, aren't you?
469
00:28:08,770 --> 00:28:10,021
That's right.
470
00:28:10,105 --> 00:28:11,648
And I'm gonna win too.
471
00:28:12,232 --> 00:28:14,234
I don't understand.
472
00:28:15,068 --> 00:28:16,945
Why would you get me involved in this?
473
00:28:17,028 --> 00:28:18,905
You could've had
anybody deliver that package.
474
00:28:18,988 --> 00:28:20,990
And risk using one of my own guys?
475
00:28:21,533 --> 00:28:24,035
Come on, Daniel,
that's not smart business.
476
00:28:24,536 --> 00:28:25,829
But having you do it is.
477
00:28:26,538 --> 00:28:29,958
If the Russians decide
to kill the messenger, I lose nothing.
478
00:28:30,041 --> 00:28:31,376
They're cop killers.
479
00:28:31,459 --> 00:28:33,461
But if somehow you survive, well,
480
00:28:33,545 --> 00:28:38,383
now you're on the hook for transporting
human remains across crime syndicates.
481
00:28:38,466 --> 00:28:39,466
And I own you.
482
00:28:39,926 --> 00:28:43,012
It's a win-win.
483
00:28:43,096 --> 00:28:45,348
You're not gonna win anything, Luis.
484
00:28:45,432 --> 00:28:47,809
I am never gonna work for you.
485
00:28:48,393 --> 00:28:51,938
You need to adjust that attitude, Danimal,
because I'm not done with you yet.
486
00:28:53,064 --> 00:28:56,443
I had a perfectly good plan
to throw the Russians into chaos,
487
00:28:56,526 --> 00:28:59,028
and you had to screw up
and lose that head.
488
00:28:59,112 --> 00:29:01,072
What are you talking about? It's there.
489
00:29:01,156 --> 00:29:02,615
Now it is.
490
00:29:02,699 --> 00:29:05,034
But it got stolen from you. Remember?
491
00:29:05,618 --> 00:29:09,247
And when I heard,
I sent my man Vargas to recover it,
492
00:29:09,330 --> 00:29:11,958
and then he runs into you
at the bike shop,
493
00:29:12,041 --> 00:29:14,210
and you go and arrest him.
494
00:29:14,711 --> 00:29:15,795
That's your guy?
495
00:29:16,755 --> 00:29:18,757
How the hell am I supposed to know that?
496
00:29:18,840 --> 00:29:20,008
That's all right.
497
00:29:20,091 --> 00:29:21,509
Apology accepted.
498
00:29:22,385 --> 00:29:23,678
Small thing, though.
499
00:29:23,762 --> 00:29:26,973
I also tasked Vargas
with a hit on the Russians' bookkeeper.
500
00:29:27,474 --> 00:29:31,019
A little eye for an eye,
since they made me kill mine.
501
00:29:31,102 --> 00:29:32,270
What?
502
00:29:32,353 --> 00:29:33,480
And thanks to you,
503
00:29:33,563 --> 00:29:36,065
now Vargas is indisposed.
504
00:29:36,691 --> 00:29:37,984
So you have to do it.
505
00:29:38,777 --> 00:29:42,572
No way, man. No way. Unh-unh.
506
00:29:42,655 --> 00:29:45,492
What you need to do
is turn yourself in, Luis.
507
00:29:46,576 --> 00:29:48,828
I can't believe how far gone you are.
508
00:29:49,329 --> 00:29:50,914
What the hell happened to you?
509
00:29:50,997 --> 00:29:53,416
Better question is, what happened to you?
510
00:29:54,042 --> 00:29:56,044
The pain on the side of your neck.
511
00:29:59,255 --> 00:30:01,341
Ayquina neurotoxin.
512
00:30:02,050 --> 00:30:04,135
Real nasty stuff from Colombia.
513
00:30:05,094 --> 00:30:08,014
One minute you're fine and then wham.
514
00:30:08,681 --> 00:30:12,769
Ten hours from now,
you drop dead, like Pablo Escobar.
515
00:30:12,852 --> 00:30:15,063
Come on.
516
00:30:15,146 --> 00:30:16,773
That's not for real.
517
00:30:16,856 --> 00:30:18,858
I got a head in a box, Daniel.
518
00:30:19,442 --> 00:30:21,945
Do I look like a man who's not for real?
519
00:30:23,822 --> 00:30:25,990
You have ten hours to kill the bookkeeper.
520
00:30:26,074 --> 00:30:27,367
And then I'll give you...
521
00:30:29,369 --> 00:30:30,453
Cabrón.
522
00:30:35,333 --> 00:30:37,252
And then I'll give you this.
523
00:30:37,335 --> 00:30:38,419
The antidote.
524
00:30:39,462 --> 00:30:40,462
Why?
525
00:30:41,714 --> 00:30:42,966
Why are you doing this?
526
00:30:43,049 --> 00:30:45,343
I always liked working with you, Dan.
527
00:30:49,806 --> 00:30:53,226
I left you the address
of the bookkeeper on the fridge.
528
00:30:53,309 --> 00:30:56,187
Along with a note to get
some LaCroix or something.
529
00:31:05,405 --> 00:31:06,447
Hey, Ella.
530
00:31:07,657 --> 00:31:09,534
- What you working on?
- Nothing, just work.
531
00:31:09,617 --> 00:31:10,617
Cool.
532
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
- Cool.
- Hmm.
533
00:31:12,495 --> 00:31:15,290
Listen, um, so I have this case...
534
00:31:16,040 --> 00:31:20,211
where I think, uh, someone
might have actually faked a murder.
535
00:31:20,295 --> 00:31:22,839
And it got me thinking,
how would you do that?
536
00:31:22,922 --> 00:31:25,633
You mean, how could you
tell if a murder was faked?
537
00:31:25,717 --> 00:31:27,385
Yeah... Uh...
538
00:31:27,468 --> 00:31:29,095
No, uh, what...
539
00:31:29,178 --> 00:31:33,641
um, I wanna... I wanna
get inside the head of the criminal.
540
00:31:33,725 --> 00:31:37,979
Really figure out what it would take
to pull something like this off.
541
00:31:38,980 --> 00:31:40,565
It's pretty crucial.
542
00:31:40,648 --> 00:31:41,566
For the case.
543
00:31:41,649 --> 00:31:45,028
Okay, well, maybe I can look at the file?
544
00:31:46,154 --> 00:31:47,989
Look, here's the thing.
545
00:31:49,782 --> 00:31:54,370
You are the best forensic scientist
I have ever worked with.
546
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
I mean,
you're probably the best in the city.
547
00:31:57,248 --> 00:32:00,293
So I was thinking, if anyone
could figure this out, it would be you.
548
00:32:01,002 --> 00:32:02,002
Okay.
549
00:32:02,503 --> 00:32:03,671
Real talk now.
550
00:32:04,631 --> 00:32:05,965
No more bull crud.
551
00:32:08,301 --> 00:32:11,554
I actually do know how
to fake the perfect murder.
552
00:32:12,347 --> 00:32:13,389
Because...
553
00:32:15,975 --> 00:32:18,561
I've been working on it for my novel.
554
00:32:19,062 --> 00:32:21,522
Aren't you... oh! Oh!
555
00:32:21,606 --> 00:32:23,858
That's... that's great.
- I know. I know, right?
556
00:32:23,942 --> 00:32:27,362
So, it's about a forensic scientist
who talks to ghosts.
557
00:32:27,445 --> 00:32:31,824
Right? But I had to confront her
with an almost impossible puzzle,
558
00:32:31,908 --> 00:32:35,078
because she herself
is an impossible puzzle.
559
00:32:35,161 --> 00:32:37,997
She's super cheerful, but really tortured.
560
00:32:38,081 --> 00:32:40,166
Totally transparent, but full of secrets.
561
00:32:40,249 --> 00:32:42,210
So what about the, uh, the murder?
562
00:32:42,293 --> 00:32:44,045
Oh, right.
563
00:32:44,128 --> 00:32:47,757
So, what I came up with is pretty awesome.
564
00:32:47,840 --> 00:32:51,719
Almost foolproof, but ugh!
It is really hard.
565
00:32:51,803 --> 00:32:55,974
I mean, you would have
to arrange the crime scene just right.
566
00:32:56,057 --> 00:32:59,560
Could you pull it off in,
say, nine and a half hours?
567
00:32:59,644 --> 00:33:02,522
That's oddly specific, but let me see.
568
00:33:02,605 --> 00:33:05,650
That would take about, uh...
Two hours and you add another one...
569
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
A two and...
570
00:33:07,110 --> 00:33:08,569
- Ella!
- One second.
571
00:33:08,653 --> 00:33:13,074
Yep, yep, you should be able to do it,
but you would need to move it outdoors.
572
00:33:13,157 --> 00:33:16,077
Which means wrapping up your footwear
in a specific kind of slipper.
573
00:33:16,160 --> 00:33:17,620
Yeah, hold on, just one second.
574
00:33:17,704 --> 00:33:20,498
You're going really fast.
I'm just gonna write this down. Go.
575
00:33:47,567 --> 00:33:49,610
Hi. Svetlana, right?
576
00:33:50,987 --> 00:33:52,030
May I come in?
577
00:33:55,742 --> 00:33:58,703
No. Nyet, nyet, nyet.
No police without warrant.
578
00:33:58,786 --> 00:34:00,621
Oh, no, no, no, I'm not a cop.
579
00:34:00,705 --> 00:34:03,041
I mean, I am a cop,
but I'm not on official business.
580
00:34:03,124 --> 00:34:06,419
Listen, this is... ha-ha! This is gonna
sound crazy. I was sent here to kill you.
581
00:34:07,420 --> 00:34:10,256
Oh, no, no, no, no, no.
I'm not actually... I'm not gonna do it.
582
00:34:10,339 --> 00:34:11,339
Look. I mean, this...
583
00:34:12,800 --> 00:34:14,302
it's all fake.
584
00:34:15,094 --> 00:34:16,679
This is just to fake your death.
585
00:34:16,763 --> 00:34:19,474
Why else would I need pig's blood?
586
00:34:19,557 --> 00:34:21,851
Or hamburger?
587
00:34:22,435 --> 00:34:24,062
This is for the brain matter.
588
00:34:24,145 --> 00:34:26,939
Oh, of course, it's very realistic.
589
00:34:27,023 --> 00:34:29,317
Yeah. This is a very professional setup.
590
00:34:29,400 --> 00:34:32,111
You see, I had a forensics friend
give me everything I need.
591
00:34:32,195 --> 00:34:35,698
I know... I know it sounds insane,
but I can explain everything.
592
00:34:35,782 --> 00:34:38,076
No. No, it makes perfect sense.
593
00:34:40,078 --> 00:34:43,664
Oh, look, your pig blood.
It's leaking. Leaking.
594
00:34:43,748 --> 00:34:46,250
What? Oh, oh.
595
00:34:46,334 --> 00:34:47,585
Hey, do you have a rag?
596
00:35:04,185 --> 00:35:06,312
No.
597
00:35:06,395 --> 00:35:07,395
No.
598
00:35:08,481 --> 00:35:10,358
No.
599
00:35:12,151 --> 00:35:13,151
No.
600
00:35:13,778 --> 00:35:16,864
No, no, no, no, no, no, no, no.
601
00:35:24,163 --> 00:35:25,206
Okay.
602
00:35:32,004 --> 00:35:34,799
Hey, man, I'm really sorry to bother you,
603
00:35:34,882 --> 00:35:37,260
but I think I need some help.
604
00:35:37,343 --> 00:35:40,972
I am near Lake Arrowhead,
about 80 miles east of LA.
605
00:35:41,055 --> 00:35:45,768
Yeah, it's a cabin with a greenish roof
and smoke coming out of the chimney.
606
00:35:46,435 --> 00:35:50,439
I don't know, man. I don't know,
maybe, like, 100 yards south of a pond.
607
00:35:50,523 --> 00:35:52,817
Uh-huh. Yeah, you... hey.
608
00:35:52,900 --> 00:35:54,360
Hello. You there?
609
00:35:55,069 --> 00:35:56,279
You there?
610
00:35:59,866 --> 00:36:02,285
Hey. That was fast.
611
00:36:03,661 --> 00:36:06,747
Dan, we really need to work
on your reconnoitering skills.
612
00:36:06,831 --> 00:36:10,001
There's a lot of buildings in this area
that match that description.
613
00:36:11,169 --> 00:36:12,253
Hey.
614
00:36:12,336 --> 00:36:13,546
What happened?
615
00:36:13,629 --> 00:36:14,839
Oh, this? Yeah.
616
00:36:14,922 --> 00:36:17,550
It's... it's a long story.
Don't worry about it.
617
00:36:18,217 --> 00:36:20,970
Dan, I'm your friend.
618
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
I'm also an angel. I can help.
619
00:36:24,223 --> 00:36:25,433
I... I...
620
00:36:26,350 --> 00:36:28,477
Look, I... Look, I'm so sorry, man.
621
00:36:28,561 --> 00:36:31,189
I really appreciate your help,
but you know what?
622
00:36:31,272 --> 00:36:32,272
I can figure it out.
623
00:36:32,315 --> 00:36:36,277
Hmm. Listen, if you didn't want my help,
why did you call me here?
624
00:36:36,360 --> 00:36:37,236
I do.
625
00:36:37,320 --> 00:36:38,738
I do. I need some help.
626
00:36:38,821 --> 00:36:42,325
All right, somebody stole my car,
and they stranded me here and then...
627
00:36:47,955 --> 00:36:48,956
Dan.
628
00:36:50,499 --> 00:36:51,584
I'm not an Uber.
629
00:36:52,168 --> 00:36:53,168
I know.
630
00:36:53,794 --> 00:36:57,173
I know, and I wouldn't call you
if I had any other choice.
631
00:36:57,256 --> 00:37:00,384
But right now
I'm 100 miles away from home,
632
00:37:00,468 --> 00:37:02,845
and I need to get back
as soon as possible.
633
00:37:04,222 --> 00:37:05,222
Please.
634
00:37:11,103 --> 00:37:13,356
Okay.
635
00:37:13,439 --> 00:37:14,607
So how does this work?
636
00:37:14,690 --> 00:37:17,610
Do, uh... You gonna pick me up,
or do I sort of climb on?
637
00:37:18,569 --> 00:37:19,569
Okay.
638
00:37:20,404 --> 00:37:21,404
Oh!
639
00:37:22,114 --> 00:37:25,326
Okay, so just so you know, I may pass out.
640
00:37:25,409 --> 00:37:26,494
Or puke.
641
00:37:27,662 --> 00:37:28,662
Or both.
642
00:37:30,539 --> 00:37:32,124
Okay, I'm ready.
643
00:37:35,044 --> 00:37:38,422
Uh, yeah. I'm trying to reach the head
of the chemistry department at UCLA.
644
00:37:38,506 --> 00:37:41,634
I have a question about a substance
called "ayquina." It's something...
645
00:37:41,717 --> 00:37:43,386
What's up, Dan?
646
00:37:43,469 --> 00:37:45,388
Maze!
647
00:37:45,471 --> 00:37:47,181
What the hell are you doing here?
648
00:37:49,100 --> 00:37:51,727
Well, I'm not really talking
to Lucifer right now,
649
00:37:51,811 --> 00:37:55,398
but I did overhear him saying that
you were spinning out of control. So...
650
00:37:56,649 --> 00:37:58,276
I had to come see that for myself.
651
00:38:04,031 --> 00:38:05,031
You okay?
652
00:38:06,951 --> 00:38:08,786
Do I look okay, Maze?
653
00:38:08,869 --> 00:38:12,373
I'm having the worst day of my life.
I feel like I'm losing my mind,
654
00:38:12,456 --> 00:38:16,127
and I've had, like, three concussions
in six hours. That can't help!
655
00:38:23,509 --> 00:38:26,178
So, tell me about it.
656
00:38:28,014 --> 00:38:29,014
No.
657
00:38:29,807 --> 00:38:32,601
Amenadiel asked me the same thing,
and I can't get you guys involved.
658
00:38:32,685 --> 00:38:34,145
Amenadiel?
659
00:38:34,228 --> 00:38:36,188
God's greatest goody-two-shoes?
660
00:38:36,272 --> 00:38:37,857
Come on, Dan!
661
00:38:37,940 --> 00:38:39,025
I'm a demon.
662
00:38:39,108 --> 00:38:41,527
You think there's something
you can't tell me?
663
00:38:42,361 --> 00:38:46,073
- We killed a guy together.
- For the last time, we didn't kill a guy.
664
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
We made sure some
dangerous people found him.
665
00:38:48,117 --> 00:38:50,328
Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is,
666
00:38:51,746 --> 00:38:52,746
this is me.
667
00:38:53,956 --> 00:38:55,458
No secrets.
668
00:38:57,626 --> 00:38:58,626
Fine.
669
00:38:59,628 --> 00:39:01,839
But you gotta promise
you're not gonna laugh.
670
00:39:07,803 --> 00:39:10,598
Come on, Maze.
671
00:39:10,681 --> 00:39:13,434
I can't believe Amenadiel carried you.
672
00:39:14,602 --> 00:39:15,686
In his arms.
673
00:39:16,729 --> 00:39:18,522
Like a little baby.
674
00:39:20,775 --> 00:39:21,984
Oh, what?
675
00:39:22,068 --> 00:39:25,905
Come on, you gotta have
a sense of humor about these things.
676
00:39:25,988 --> 00:39:29,283
I've only got six hours
to figure out how to live past tonight
677
00:39:29,367 --> 00:39:31,744
and get out from under Luis' thumb,
even if I do survive.
678
00:39:31,827 --> 00:39:34,413
So please excuse me, Maze,
if I don't find that hilarious.
679
00:39:34,497 --> 00:39:36,832
Oh, God, you're such a dumbass.
680
00:39:37,416 --> 00:39:38,918
Just set up a meet with Luis,
681
00:39:39,001 --> 00:39:41,962
get your antidote,
and serve him up to the Russians.
682
00:39:42,046 --> 00:39:43,714
Duh, we've done this before.
683
00:39:43,798 --> 00:39:45,841
I can't get the antidote
without showing proof
684
00:39:45,925 --> 00:39:48,219
that I actually killed
the Russian bookkeeper, so...
685
00:39:48,302 --> 00:39:50,930
Well, that's easy. I can get you
proof of death, no problem.
686
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
Come on,
you can't actually kill her, Maze.
687
00:39:55,601 --> 00:39:56,601
Fine.
688
00:39:57,311 --> 00:39:58,979
I'll whip something up.
689
00:39:59,063 --> 00:40:01,315
First I'll get in touch
with my Russian contacts.
690
00:40:01,399 --> 00:40:04,193
Then I'll set up a meet
with you and them to explain the deal.
691
00:40:04,276 --> 00:40:07,405
Then you set up
a meeting with Luis tonight,
692
00:40:07,488 --> 00:40:09,407
with the Russians lying in wait.
693
00:40:09,490 --> 00:40:11,700
I'll get you your proof.
694
00:40:12,410 --> 00:40:13,327
Sure.
695
00:40:13,411 --> 00:40:16,956
Easy. Just follow a plan whipped up
spur-of-the-moment by a demon
696
00:40:17,039 --> 00:40:19,458
to deliver a psychopath
to a bunch of murderers,
697
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
after I scam him
into saving my life.
698
00:40:22,336 --> 00:40:24,046
It'll work perfectly.
699
00:40:24,130 --> 00:40:25,923
Just don't screw it up.
700
00:40:26,507 --> 00:40:29,260
Also, I'm telling the Russians
your name is Joe Stone.
701
00:40:29,969 --> 00:40:31,387
Why Joe Stone?
702
00:40:32,138 --> 00:40:34,598
Because Dan Espinoza sounds like a cop.
703
00:40:35,182 --> 00:40:36,600
Joe Stone sounds cool.
704
00:40:37,643 --> 00:40:40,646
You need to be... cool with these people.
705
00:40:41,939 --> 00:40:42,982
Hey, Maze.
706
00:40:44,483 --> 00:40:45,484
Thank you.
707
00:40:46,569 --> 00:40:48,487
I'm sorry about the demon stuff.
708
00:40:49,280 --> 00:40:50,990
It means a lot you're helping me.
709
00:40:52,616 --> 00:40:54,827
I'm only helping you because it's you.
710
00:41:08,966 --> 00:41:12,553
So that's the play.
You hide out on the balcony.
711
00:41:13,220 --> 00:41:15,639
Once I've conducted my business with Luis...
712
00:41:16,765 --> 00:41:18,184
then you swoop in and take him.
713
00:41:20,311 --> 00:41:21,645
Play sounds good.
714
00:41:25,441 --> 00:41:29,445
But we don't know
who the hell you are, Mr. Joe Stone.
715
00:41:35,659 --> 00:41:38,621
But Mazikeen says you're okay, so...
716
00:41:38,704 --> 00:41:39,704
Dan?
717
00:41:42,208 --> 00:41:43,208
Hi, Dan.
718
00:41:44,877 --> 00:41:45,711
Dan?
719
00:41:45,794 --> 00:41:47,087
Who is Dan?
720
00:41:49,590 --> 00:41:51,300
You are Joe Stone, right?
721
00:41:51,383 --> 00:41:52,383
Yeah.
722
00:41:52,426 --> 00:41:54,345
Uh, gentlemen, I just need...
723
00:41:56,013 --> 00:41:57,765
one minute.
724
00:42:00,309 --> 00:42:02,645
Linda, what the hell are you doing here?
725
00:42:02,728 --> 00:42:06,273
Oh, I have lunch here every Tuesday.
I mean, the pierogis, right? Okay.
726
00:42:06,357 --> 00:42:09,443
Are you okay?
Your... your eyes are bulging.
727
00:42:09,527 --> 00:42:10,653
I need you to hit me.
728
00:42:11,612 --> 00:42:13,405
Okay, I know it sounds crazy, but...
729
00:42:16,867 --> 00:42:18,452
- You're undercover, right?
- Yes.
730
00:42:18,536 --> 00:42:19,536
Don't laugh.
731
00:42:21,080 --> 00:42:22,623
I'll explain everything later.
732
00:42:22,706 --> 00:42:23,706
Okay.
733
00:42:28,587 --> 00:42:30,965
My side piece.
734
00:42:31,048 --> 00:42:33,050
I never give her my real name, right?
735
00:42:33,133 --> 00:42:34,343
I mean, you can see why.
736
00:42:35,553 --> 00:42:36,553
Cuckoo.
737
00:42:44,979 --> 00:42:46,772
That's for what you did to me.
738
00:42:51,277 --> 00:42:53,487
Mistresses are like KGB.
739
00:42:54,238 --> 00:42:56,615
Meddle in everything, torture you forever.
740
00:42:57,950 --> 00:43:00,744
I like you, Joe Stone.
741
00:43:03,747 --> 00:43:05,457
See you at club tonight.
742
00:43:13,591 --> 00:43:14,758
So how do I look?
743
00:43:15,968 --> 00:43:17,678
Pretty good, actually.
744
00:43:18,846 --> 00:43:21,056
Yeah. I feel pretty good too, man.
745
00:43:21,640 --> 00:43:25,436
I closed Lux for a private party,
and your guests should arrive shortly.
746
00:43:26,020 --> 00:43:27,271
Everything's in place.
747
00:43:27,354 --> 00:43:29,064
We're gonna pull this off, right?
748
00:43:29,648 --> 00:43:31,692
Oh, Daniel.
749
00:43:31,775 --> 00:43:36,488
I never lie, and I promise you
the plan is gonna work perfectly.
750
00:43:38,282 --> 00:43:40,743
I really appreciate you
having my back out there.
751
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
Oh, no, I'm not gonna be there.
752
00:43:44,622 --> 00:43:45,789
You what?
753
00:43:45,873 --> 00:43:47,625
Well, I have history with the Russians.
754
00:43:47,708 --> 00:43:49,835
Trust me,
this won't work properly if I'm there.
755
00:43:49,918 --> 00:43:52,046
Yeah, but I don't have
any backup down there.
756
00:43:52,129 --> 00:43:55,132
Maze isn't gonna be there for a while.
If things get hairy, what do I do?
757
00:43:55,215 --> 00:43:58,302
Daniel, I realize
this is your first crime-boss summit,
758
00:43:58,385 --> 00:44:00,220
so you'll have to take my word for it,
759
00:44:00,304 --> 00:44:02,097
but there won't be any actual violence.
760
00:44:02,181 --> 00:44:05,184
It's all about appearances,
hence why I insisted on the suit.
761
00:44:05,768 --> 00:44:07,353
And as for backup,
762
00:44:07,436 --> 00:44:09,688
all you need are people who can act tough,
763
00:44:09,772 --> 00:44:14,610
and I think I have found
exactly the right guys.
764
00:44:17,655 --> 00:44:18,906
You've got this!
765
00:44:19,740 --> 00:44:20,740
All over it.
766
00:44:22,076 --> 00:44:23,076
Right.
767
00:44:36,674 --> 00:44:39,051
Hey, Dan.
768
00:44:39,134 --> 00:44:41,512
How about this place, right?
769
00:44:41,595 --> 00:44:45,307
- Ryan, what are you guys doing here?
- Lucifer said you needed us for a gig.
770
00:44:45,391 --> 00:44:47,601
What, uh... How? When?
771
00:44:47,685 --> 00:44:50,104
After we dropped you off,
we stuck around for drinks.
772
00:44:50,187 --> 00:44:51,397
Networking, you know.
773
00:44:51,480 --> 00:44:54,525
He said he could book us some gigs,
and then three hours later,
774
00:44:54,608 --> 00:44:56,944
boom-shaka-laka! He's a cool guy.
775
00:44:57,027 --> 00:44:59,154
I don't think you understand what this is.
776
00:44:59,238 --> 00:45:03,367
No, no, no. We got it. We just gotta be
your backup. Stand around, look tough.
777
00:45:03,450 --> 00:45:06,412
Oh, yeah, everybody came prepared.
778
00:45:07,830 --> 00:45:09,957
No. No!
779
00:45:10,040 --> 00:45:10,958
That is a rental.
780
00:45:11,041 --> 00:45:12,418
It is way too dangerous.
781
00:45:13,001 --> 00:45:17,673
So, Danimal, are we gonna do this or what?
782
00:45:21,427 --> 00:45:22,427
Yes.
783
00:45:23,554 --> 00:45:24,554
And...
784
00:45:25,764 --> 00:45:27,099
this is my crew.
785
00:45:27,182 --> 00:45:29,017
Showing up with your own crew?
786
00:45:30,644 --> 00:45:33,188
Power move. I'm impressed.
787
00:45:33,897 --> 00:45:35,023
Yeah.
788
00:45:35,107 --> 00:45:36,233
Yeah, hell, yeah.
789
00:45:37,192 --> 00:45:38,986
Look, let's just get to this, okay?
790
00:45:39,069 --> 00:45:41,739
Where's the antidote?
I don't have a lot of time here.
791
00:45:42,990 --> 00:45:45,617
Where is my proof?
792
00:45:46,869 --> 00:45:48,120
It's on its way.
793
00:45:48,829 --> 00:45:49,955
It'll be here.
794
00:45:50,038 --> 00:45:51,290
Soon, I hope.
795
00:45:51,999 --> 00:45:53,959
Are you starting to get the sweats yet?
796
00:45:55,377 --> 00:45:56,962
That's how it starts.
797
00:45:57,045 --> 00:46:00,924
Hey, you best recognize
when you talk to my boy Dan.
798
00:46:01,008 --> 00:46:02,217
Don't test me.
799
00:46:02,301 --> 00:46:04,344
Prison changed me.
800
00:46:04,928 --> 00:46:06,263
Yeah, Ryan, Ryan, chill.
801
00:46:06,346 --> 00:46:09,349
You better put
a leash on that dog, Danimal,
802
00:46:09,433 --> 00:46:11,643
because I'll walk out of here right now.
803
00:46:11,727 --> 00:46:14,730
Then you'd miss all the fun.
804
00:46:14,813 --> 00:46:16,398
Oh, Maze, what the hell?
805
00:46:17,065 --> 00:46:18,442
You had one job.
806
00:46:18,525 --> 00:46:19,610
I know.
807
00:46:20,778 --> 00:46:24,031
I know I was supposed to bring proof.
808
00:46:25,199 --> 00:46:28,660
But proof can be faked.
809
00:46:29,703 --> 00:46:32,206
Don't freak out, I'm not gonna kill her.
810
00:46:34,041 --> 00:46:35,334
He can.
811
00:46:35,417 --> 00:46:39,254
What better way for him to be sure
she's dead so you can get your antidote.
812
00:46:39,338 --> 00:46:43,550
- Maze, this is not what we talked about.
- No one is going to kill Svetlana.
813
00:46:47,262 --> 00:46:50,432
You sold me out. Now you're
not getting the antidote, Danimal.
814
00:46:51,391 --> 00:46:52,391
"Danimal"?
815
00:46:52,935 --> 00:46:57,773
So you have been lying
to us all along, Joe Stone.
816
00:47:00,150 --> 00:47:02,569
All right, everybody,
just take a breath, all right?
817
00:47:02,653 --> 00:47:06,031
This has gotten completely nuts!
818
00:47:06,114 --> 00:47:08,450
I have no idea how we got here.
819
00:47:11,745 --> 00:47:15,123
None of this makes any sense.
It's like one crazy thing after another.
820
00:47:19,378 --> 00:47:21,463
But we have the power to stop this.
821
00:47:22,923 --> 00:47:23,923
Right now.
822
00:47:25,676 --> 00:47:26,676
Look...
823
00:47:27,553 --> 00:47:29,888
I know it can seem
like things just happen,
824
00:47:29,972 --> 00:47:32,182
and that we don't have
any control over them.
825
00:47:32,266 --> 00:47:35,727
Like, like there's no order,
or... or meaning.
826
00:47:37,354 --> 00:47:39,690
But if the world is senseless and random,
827
00:47:40,732 --> 00:47:44,653
well, then all we can do is just
what we think is best.
828
00:47:44,736 --> 00:47:50,576
And there is no way anybody thinks
it's best if we all die here today.
829
00:47:52,369 --> 00:47:53,537
Right?
830
00:48:00,502 --> 00:48:01,628
Am I right?
831
00:48:11,930 --> 00:48:15,100
- That was really good.
- Hey! Excuse the interruption.
832
00:48:15,183 --> 00:48:16,727
But we're looking for that cop
833
00:48:16,810 --> 00:48:19,229
and that British dude
that busted up our spot.
834
00:48:19,313 --> 00:48:20,814
We need to talk to you, homes.
835
00:48:20,898 --> 00:48:24,651
Oh! I know that ese.
836
00:48:24,735 --> 00:48:27,029
We used to get into it in the yard.
837
00:48:27,112 --> 00:48:29,406
¡Hasta la vista, puto!
838
00:48:29,489 --> 00:48:31,658
Ryan, no!
839
00:48:35,078 --> 00:48:37,039
No!
840
00:48:48,300 --> 00:48:49,593
Get the vial!
841
00:48:51,261 --> 00:48:56,516
♪ Now the hacienda's dark
The town is sleeping ♪
842
00:48:58,310 --> 00:49:04,232
♪ Now the time has come to part
The time for weeping ♪
843
00:49:06,193 --> 00:49:11,615
♪ Vaya con Dios, my darling ♪
844
00:49:13,450 --> 00:49:18,121
♪ Vaya con Dios, my love ♪
845
00:49:20,415 --> 00:49:25,837
♪ Now the lonely mission bells
Are softly ringing ♪
846
00:49:26,421 --> 00:49:27,714
♪ Bum-bum-bum ♪
847
00:49:27,798 --> 00:49:33,303
♪ If you listen with your heart
You'll hear them singing ♪
848
00:49:35,305 --> 00:49:39,726
♪ Vaya con Dios, my darling ♪
849
00:49:42,688 --> 00:49:47,192
♪ Vaya con Dios, my love ♪
850
00:49:49,695 --> 00:49:53,907
♪ Wherever you may be, I'll be beside... ♪
851
00:49:54,491 --> 00:49:57,035
Yes! I found it!
852
00:50:00,372 --> 00:50:02,958
Adios, amigo.
853
00:50:04,626 --> 00:50:06,128
No!
854
00:50:10,507 --> 00:50:11,842
No, Maze, Maze!
855
00:50:11,925 --> 00:50:13,760
No! No, you're okay.
856
00:50:13,844 --> 00:50:15,929
You're okay. Everything's gonna be okay.
857
00:50:18,932 --> 00:50:23,437
♪ Vaya con Dios, my darling... ♪
858
00:50:23,520 --> 00:50:25,856
Joe Stone.
859
00:50:25,939 --> 00:50:28,191
♪ Vaya con Dios... ♪
860
00:50:28,275 --> 00:50:31,236
It's all right.
You're all right. You're all right.
861
00:50:37,492 --> 00:50:38,326
Maze.
862
00:50:38,410 --> 00:50:40,162
No. No!
863
00:50:41,204 --> 00:50:43,415
No!
864
00:50:44,082 --> 00:50:48,003
I'm so sorry. I'm so sorry. No.
865
00:50:49,337 --> 00:50:52,883
I'm sorry, Maze. I'm sorry.
866
00:50:55,343 --> 00:50:57,429
Daniel!
867
00:51:00,974 --> 00:51:02,517
What did you do?
868
00:51:03,101 --> 00:51:04,186
I don't know.
869
00:51:05,103 --> 00:51:07,689
I... I was just trying to help.
870
00:51:10,108 --> 00:51:11,108
Well...
871
00:51:11,902 --> 00:51:16,448
now you see that sometimes when
you're trying to do the right thing,
872
00:51:16,531 --> 00:51:21,286
other people
who don't deserve it end up getting shot.
873
00:51:24,790 --> 00:51:25,790
What?
874
00:51:26,541 --> 00:51:31,088
Oh, I'm sorry, guys.
875
00:51:31,171 --> 00:51:33,006
I couldn't hold it any longer.
876
00:51:33,090 --> 00:51:34,674
My arm was falling asleep.
877
00:51:38,929 --> 00:51:42,057
You should have seen
the look on your face.
878
00:51:44,434 --> 00:51:48,730
Bravo! Bravo! Bravo!
879
00:51:48,814 --> 00:51:52,609
Job absolutely well done!
880
00:51:52,692 --> 00:51:55,028
As promised, wrap party starts now.
881
00:51:55,112 --> 00:51:57,447
There's an open bar,
food trucks in the back.
882
00:51:57,531 --> 00:52:00,951
Give yourselves a pat on the back,
people. That was...
883
00:52:19,803 --> 00:52:21,763
Excuse me.
884
00:52:23,640 --> 00:52:27,435
Oh, ho-ho! Definitely framing that one.
885
00:52:31,898 --> 00:52:33,900
♪ I gotta feeling ♪
886
00:52:35,694 --> 00:52:39,281
♪ That tonight's gonna be a good night ♪
887
00:52:39,364 --> 00:52:43,201
♪ That tonight's gonna be a good night ♪
888
00:52:43,285 --> 00:52:46,580
♪ That tonight's gonna be a good, good... ♪
889
00:52:51,084 --> 00:52:52,335
Next time.
890
00:52:52,419 --> 00:52:55,213
Mi amigo, I'm sorry, man.
891
00:52:55,297 --> 00:52:56,882
Lucifer, he approached me.
892
00:52:56,965 --> 00:52:59,342
He offered me a lot of money too.
I had to say yes.
893
00:52:59,426 --> 00:53:01,803
Hey, we had fun, though, right?
894
00:53:01,887 --> 00:53:03,722
- It was a lot of fun.
- Yeah!
895
00:53:06,308 --> 00:53:07,642
Joe Stone!
896
00:53:07,726 --> 00:53:10,145
Legendary man of the hour!
897
00:53:10,729 --> 00:53:13,899
This is the craziest thing
I've ever been involved in.
898
00:53:13,982 --> 00:53:15,942
Please come to my wedding.
899
00:53:16,526 --> 00:53:18,987
- I wouldn't miss it.
- Yeah!
900
00:53:19,070 --> 00:53:20,780
You guys, here's Dan!
901
00:53:20,864 --> 00:53:22,699
How's that for a blindside, right?
902
00:53:22,782 --> 00:53:25,744
- Pretty good.
- We worked you like a pendejo. Aah!
903
00:53:25,827 --> 00:53:27,162
It was pretty good.
904
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
Ugh! I can't believe
he faked the whole thing.
905
00:53:37,130 --> 00:53:38,506
Everyone was in on it?
906
00:53:39,257 --> 00:53:40,634
Well, not everyone.
907
00:53:40,717 --> 00:53:42,052
Everyone here.
908
00:53:43,011 --> 00:53:45,889
You should call Amenadiel.
909
00:53:45,972 --> 00:53:47,098
And Linda.
910
00:53:47,182 --> 00:53:48,182
And Ella.
911
00:53:48,225 --> 00:53:51,353
Definitely Chloe.
Let them know you're okay.
912
00:53:51,436 --> 00:53:54,606
I think they were all pretty
worried about how you were acting today.
913
00:53:56,066 --> 00:53:58,401
I really thought you died, Maze.
914
00:53:59,819 --> 00:54:02,864
You think I'd take a bullet for you?
915
00:54:08,161 --> 00:54:09,287
Well...
916
00:54:11,081 --> 00:54:12,749
not in the chest, anyway.
917
00:54:21,883 --> 00:54:24,344
Countless hours of meticulous planning,
918
00:54:24,427 --> 00:54:26,596
dozens of favors called in,
919
00:54:26,680 --> 00:54:29,099
so many Easter eggs
from our previous adventures.
920
00:54:29,182 --> 00:54:30,892
Did you spot them all?
921
00:54:30,976 --> 00:54:35,814
Five million, four thousand,
one hundred and fifty-seven dollars spent.
922
00:54:35,897 --> 00:54:37,315
Totally worth it.
923
00:54:38,275 --> 00:54:39,442
This.
924
00:54:39,526 --> 00:54:43,738
All of this. The dog, the car wreck...
925
00:54:43,822 --> 00:54:47,534
I woke up this morning
with no clothes on, next to a dead body.
926
00:54:49,286 --> 00:54:52,122
Daniel Espinoza, naked and afraid.
927
00:54:52,205 --> 00:54:53,205
Cheers.
928
00:54:56,835 --> 00:54:59,254
I don't understand
how you pulled it off, man.
929
00:55:00,463 --> 00:55:02,257
Even you couldn't control everything.
930
00:55:02,340 --> 00:55:06,553
Well, the hardest part was making sure
the detective wasn't involved,
931
00:55:06,636 --> 00:55:09,556
hence all the illegalities I knew
you wouldn't wanna share with her.
932
00:55:10,598 --> 00:55:12,892
I mean, she would've seen
through this charade right away
933
00:55:12,976 --> 00:55:15,645
because she's, well, a detective.
934
00:55:17,939 --> 00:55:19,107
I'm a detective.
935
00:55:21,735 --> 00:55:24,529
After that,
there was very little to control.
936
00:55:24,612 --> 00:55:26,990
I mean, you're very predictable, Daniel.
937
00:55:27,991 --> 00:55:29,451
No.
938
00:55:30,243 --> 00:55:32,787
No, no, no, no, no. You had to have known...
939
00:55:33,830 --> 00:55:36,499
every single decision I would make.
940
00:55:37,417 --> 00:55:39,210
How's that even possible?
941
00:55:39,294 --> 00:55:41,588
Well, I knew that you would never give up.
942
00:55:42,088 --> 00:55:47,260
At every opportunity to quit, I knew that
your oafish optimism would keep you going.
943
00:55:49,971 --> 00:55:53,600
I suppose I realized
that whenever you're given a choice,
944
00:55:53,683 --> 00:55:57,979
you always at least
try and do the right thing.
945
00:56:00,857 --> 00:56:03,651
Why, thank you, Lucifer.
946
00:56:05,653 --> 00:56:09,157
It's crazy,
but I think I needed this.
947
00:56:10,492 --> 00:56:13,703
I've been
in a really weird place for a long time.
948
00:56:14,746 --> 00:56:17,499
And I think I'm through it now.
949
00:56:19,667 --> 00:56:21,753
I... I can't explain it.
950
00:56:23,296 --> 00:56:24,839
But you really helped me.
951
00:56:27,050 --> 00:56:30,303
Oh. Well,
that's not why I did this at all.
952
00:56:32,389 --> 00:56:34,057
Well, then why did you do all this?
953
00:56:36,101 --> 00:56:38,478
Because you fucking shot me, Daniel.
954
00:56:39,437 --> 00:56:44,150
♪ That tonight's
Gonna be a good, good night ♪
955
00:56:44,859 --> 00:56:48,196
♪ Whoo-hoo! ♪
71777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.