All language subtitles for Love.and.Destiny.EP49.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:15,000 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 2 00:00:20,100 --> 00:00:26,400 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 3 00:00:26,400 --> 00:00:32,740 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 4 00:00:32,740 --> 00:00:38,900 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 5 00:00:38,900 --> 00:00:44,130 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 6 00:00:45,280 --> 00:00:52,000 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 7 00:00:52,000 --> 00:00:57,970 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 8 00:00:57,970 --> 00:01:03,900 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 9 00:01:03,900 --> 00:01:09,700 ♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,700 --> 00:01:16,110 ♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫ 11 00:01:16,110 --> 00:01:23,300 ♫ This love is destined to be. ♫ 12 00:01:23,300 --> 00:01:29,500 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 13 00:01:29,500 --> 00:01:34,900 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 14 00:01:34,900 --> 00:01:42,140 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 15 00:01:42,140 --> 00:01:49,000 ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 16 00:01:49,000 --> 00:01:55,980 [ Love and Destiny ] 17 00:01:55,980 --> 00:02:00,000 [ Episode 49 ] 18 00:02:11,400 --> 00:02:15,010 Do you not know what place this is? 19 00:02:15,750 --> 00:02:18,900 This is a place where people are imprisoned. 20 00:02:18,900 --> 00:02:23,260 This is the place closest to the gates of the Demon Tribe. 21 00:02:23,260 --> 00:02:26,340 Anyone who comes here 22 00:02:27,120 --> 00:02:29,450 will lose control of their mind 23 00:02:30,300 --> 00:02:33,730 sooner or later. 24 00:02:34,260 --> 00:02:37,410 The gates of Demon Tribe you mentioned are... 25 00:02:38,110 --> 00:02:40,130 the gates of the netherworld? 26 00:02:41,500 --> 00:02:43,900 In this world, 27 00:02:44,650 --> 00:02:47,890 is there a second gate of the Demon Tribe? 28 00:02:47,890 --> 00:02:53,200 Our Shanling Tribe is located in the intersection of the Heavenly and Demon Realms. 29 00:02:53,200 --> 00:02:55,750 This Spirit-Binding Abyss 30 00:02:56,890 --> 00:03:01,400 is also the place nearest the gates of the Demon Realm. 31 00:03:01,400 --> 00:03:06,250 In this world, other than Dark Capital Mountain, 32 00:03:06,250 --> 00:03:11,620 this is the place where demonic aura is at its strongest. 33 00:03:13,760 --> 00:03:16,960 If you came a bit later, 34 00:03:19,260 --> 00:03:23,660 I fear that I would have been affected by this demonic aura, 35 00:03:24,570 --> 00:03:27,490 completely losing my mind. 36 00:03:28,750 --> 00:03:31,090 At that point, 37 00:03:32,980 --> 00:03:37,020 I fear that I would not even recognize you. 38 00:03:38,160 --> 00:03:39,800 Tell me. 39 00:03:41,900 --> 00:03:44,660 Who hurt you? 40 00:03:50,140 --> 00:03:53,590 Even if you do not say it, I know who he is. 41 00:03:54,220 --> 00:03:59,730 You were pushed from above. You must... 42 00:04:00,520 --> 00:04:04,170 have been dethroned by someone. 43 00:04:11,230 --> 00:04:15,110 Am I wrong, A'Yue? 44 00:04:16,700 --> 00:04:21,500 Was it a foreign tribe who attacked us? Tell me, 45 00:04:22,400 --> 00:04:25,800 has our Shanling Tribe already lost its state? 46 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 It is Zhonghao and his men. 47 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 Zhonghao? 48 00:04:30,580 --> 00:04:34,300 He's Lieyi's son. He has been demonized. 49 00:04:34,300 --> 00:04:37,100 He follows the orders of Demon Lord and attempted to use my blood 50 00:04:37,100 --> 00:04:39,710 to open the seal of Spirit-Binding Abyss, enter this place, 51 00:04:39,710 --> 00:04:42,300 and summon the great army of the Demon Tribe to enter our realm. 52 00:04:43,290 --> 00:04:47,300 I was not willing to submit to them, so I jumped in. 53 00:04:47,300 --> 00:04:50,140 Pedantic. 54 00:04:50,140 --> 00:04:52,870 You lost your life, 55 00:04:52,870 --> 00:04:56,570 your own soul. 56 00:04:56,570 --> 00:05:01,710 Can you still care about others? 57 00:05:07,500 --> 00:05:09,350 I am not you. 58 00:05:10,210 --> 00:05:13,020 Although you have done so many evil deeds, 59 00:05:13,020 --> 00:05:15,880 killed Mohuan and my child, 60 00:05:15,880 --> 00:05:19,770 you are still my father, my blood kin. 61 00:05:20,800 --> 00:05:22,850 I can go against you, overthrow you, 62 00:05:22,850 --> 00:05:26,470 and even lock you up! But I will definitely not... 63 00:05:26,970 --> 00:05:28,730 kill you. 64 00:05:32,200 --> 00:05:33,730 My hand... 65 00:05:35,900 --> 00:05:38,260 must not be stained by your blood. 66 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 Fake benevolence and loyalty. 67 00:05:43,400 --> 00:05:45,250 Even the kindness of this world 68 00:05:45,250 --> 00:05:48,900 is fake to a person like you! 69 00:05:50,100 --> 00:05:53,490 If a person is devoid of any lower limit like you, 70 00:05:53,490 --> 00:05:55,160 is selfish and pretentious, 71 00:05:55,160 --> 00:05:58,370 even if you are fully conscious and aware, 72 00:05:58,370 --> 00:06:00,420 what is your difference from a demon? 73 00:06:49,840 --> 00:06:51,150 Who's there! 74 00:07:06,800 --> 00:07:09,320 [ Memorial Tablet of the Matriarch of the Yuan Clan ] 75 00:07:42,400 --> 00:07:44,370 Have you seen anyone going out? 76 00:07:45,520 --> 00:07:47,690 I saw a young immortal maid earlier. 77 00:07:50,090 --> 00:07:51,540 That person was acting stealthily. 78 00:07:51,540 --> 00:07:54,900 She trespassed into my Yuan Clan's ancestral temple, and stole the Heart-Assembling Nail. 79 00:07:55,950 --> 00:07:57,880 Immediately report this to Heavenly Emperor! 80 00:07:57,880 --> 00:07:59,290 Yes. 81 00:08:03,000 --> 00:08:06,150 Someone from the Demon Tribe has infiltrated the Heavenly Palace? 82 00:08:06,150 --> 00:08:07,520 Yes. 83 00:08:07,520 --> 00:08:11,500 General Yuantong has led the Heavenly Soldiers under her to pursue the criminal. 84 00:08:11,500 --> 00:08:14,160 The guard on the South Gate of Heaven said that the one who fled 85 00:08:14,160 --> 00:08:17,630 might be an immortal maid here in the Heavenly Palace. 86 00:08:33,900 --> 00:08:35,330 Senior Deity. 87 00:08:35,920 --> 00:08:39,580 Senior Deity. Doctor Qingyao has been kneeling in the main palace hall for half a day. 88 00:08:39,580 --> 00:08:42,430 She has now left, and gone to the Self-Realization Cliff. 89 00:08:42,430 --> 00:08:45,100 The Doctor is a clever person. She will figure it out by herself. 90 00:08:45,100 --> 00:08:47,050 What about High God Yunfeng? 91 00:08:47,050 --> 00:08:50,550 This matter cannot be reversed. Heavenly Emperor has given the decree. 92 00:08:50,550 --> 00:08:54,960 Since he wants to bear the crime on behalf of Qingyao, then he must do it until the end. 93 00:08:55,600 --> 00:09:00,430 He cannot escape the suffering of a thousand years of lightning strikes and being petrified in stone. 94 00:09:00,430 --> 00:09:03,800 Just one more day, and it will be A'Mo's nineteenth birthday. 95 00:09:03,800 --> 00:09:07,160 That day, you told me that she will die before her birthday. 96 00:09:07,160 --> 00:09:09,960 But I can sense that until this moment, 97 00:09:09,960 --> 00:09:13,730 her primordial spirit inside the Farmer God's Cauldron has not undergone any changes. 98 00:09:13,730 --> 00:09:16,030 This means that she is still alive. 99 00:09:16,700 --> 00:09:18,230 Yes. 100 00:09:19,570 --> 00:09:22,120 Jingxiu must have used some method. 101 00:09:23,560 --> 00:09:26,020 If she peacefully lives through her birthday, 102 00:09:26,020 --> 00:09:29,200 then her trial will be a failure. 103 00:09:32,100 --> 00:09:35,270 Senior Deity, we can only let everything flow naturally. 104 00:09:39,120 --> 00:09:41,900 Lin Mo will then forever be Lin Mo. 105 00:09:41,900 --> 00:09:45,720 Ling Xi can never return. 106 00:09:45,720 --> 00:09:49,310 Even if she stays safe and sound and is never found by the Demon Tribe, 107 00:09:49,900 --> 00:09:53,400 after a few decades, she will have spent all her life. 108 00:09:53,400 --> 00:09:56,260 The moment the demonic aura returns to the Demon Lord 109 00:09:56,900 --> 00:10:00,070 will be the moment all living creatures are plunged into misery and the world is in chaos. 110 00:10:00,070 --> 00:10:02,320 But how long can your Fire Essence sustain you? 111 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 If you still do not exchange the Farmer God's Cauldron back with your Nuwa Stone Heart, 112 00:10:04,800 --> 00:10:07,270 I fear that you will also not live long. 113 00:10:07,270 --> 00:10:10,460 Heavenly Supreme Lord will also not just watch and do nothing! 114 00:10:11,190 --> 00:10:13,290 When is the deadline? 115 00:10:15,600 --> 00:10:17,780 It is now dawn in the mortal realm. 116 00:10:17,780 --> 00:10:20,660 One more day, once the sun rises, when all life changes anew, 117 00:10:20,660 --> 00:10:22,860 that will be the deadline. 118 00:10:22,860 --> 00:10:24,540 Senior Deity! 119 00:10:24,540 --> 00:10:27,900 Heavenly Supreme Lord has already said that you are not allowed to interfere in this matter! 120 00:10:35,430 --> 00:10:37,090 Senior Deity! 121 00:10:42,300 --> 00:10:43,770 Breakfast is here! 122 00:10:43,770 --> 00:10:45,580 Brother Xiu. 123 00:10:46,390 --> 00:10:48,100 I personally cooked today. 124 00:10:48,100 --> 00:10:50,280 I made you a bowl of noodles. 125 00:10:50,280 --> 00:10:53,230 You must eat more to give me respect. 126 00:11:07,300 --> 00:11:08,730 Is it delicious? 127 00:11:14,170 --> 00:11:15,930 What is wrong? 128 00:11:15,930 --> 00:11:21,400 Brother Xiu, you made this bowl of noodles? 129 00:11:23,900 --> 00:11:25,620 It is salty. 130 00:11:30,670 --> 00:11:32,530 Taste it. 131 00:11:45,900 --> 00:11:49,580 Salty. It is indeed salty! I will make you another bowl. 132 00:11:51,970 --> 00:11:56,100 Brother Xiu, that person told me... 133 00:11:56,100 --> 00:11:58,590 that I should have died. 134 00:11:58,590 --> 00:12:01,360 You gave me your life bead. 135 00:12:01,360 --> 00:12:03,910 That is your life. 136 00:12:03,910 --> 00:12:07,500 You gave your life to me. 137 00:12:10,620 --> 00:12:15,160 - A'Mo. - You will then get injured and feel pain in my stead. 138 00:12:15,160 --> 00:12:18,900 Now, you cannot sense any taste anymore. 139 00:12:18,900 --> 00:12:22,190 In the future, you will also lose your ability to smell, 140 00:12:22,190 --> 00:12:26,590 to see, to hear, and to talk. 141 00:12:26,590 --> 00:12:30,400 It will not happen! I am from Heavenly Race. 142 00:12:30,400 --> 00:12:32,880 I will find a way. 143 00:12:32,880 --> 00:12:36,270 But you cannot taste anymore. 144 00:12:36,270 --> 00:12:40,280 That is fine. It is no big deal. 145 00:12:41,000 --> 00:12:42,830 I have already lived for tens of thousands of years. 146 00:12:42,830 --> 00:12:45,110 I have already eaten all types of cuisines of creatures that fly in the sky, 147 00:12:45,110 --> 00:12:47,230 swim in the sea, and crawl on the ground. 148 00:12:47,230 --> 00:12:51,410 The desire for good taste for me has long been unimportant. 149 00:12:59,830 --> 00:13:01,220 A'Mo. 150 00:13:03,240 --> 00:13:07,300 When I was little, I suffered a great disaster. 151 00:13:07,300 --> 00:13:11,630 My parents and relatives were all killed by an evil man. 152 00:13:11,630 --> 00:13:14,100 I was the only one left. 153 00:13:14,100 --> 00:13:17,970 The only aim I have had all my life is to take revenge. 154 00:13:17,970 --> 00:13:20,200 This is the only thing I have been persevering about. 155 00:13:21,600 --> 00:13:23,570 Until I met you. 156 00:13:24,970 --> 00:13:27,180 I developed hope. 157 00:13:32,340 --> 00:13:35,140 I only want you to live. 158 00:13:35,140 --> 00:13:39,900 To happily live in a place where I can see you. 159 00:13:39,900 --> 00:13:41,570 Understand? 160 00:13:42,600 --> 00:13:47,630 Brother Xiu, I am not worthy for you to treat me this well. 161 00:13:47,630 --> 00:13:50,000 That is for me to decide. 162 00:13:54,400 --> 00:13:55,910 A'Mo. 163 00:13:56,850 --> 00:13:59,600 For that God of War in Nine Heavens, 164 00:13:59,600 --> 00:14:01,400 you are just a dream. 165 00:14:01,400 --> 00:14:04,690 A nightmare, where he temporarily lost Ling Xi. 166 00:14:04,690 --> 00:14:07,240 But for me, 167 00:14:07,240 --> 00:14:10,400 you are the only one I see. 168 00:14:10,400 --> 00:14:12,590 A wonderful A'Mo. 169 00:14:15,860 --> 00:14:18,670 Today is your birthday. 170 00:14:19,650 --> 00:14:21,280 You should be happy. 171 00:14:22,200 --> 00:14:26,410 Since I have given you my life bead, then it is yours. 172 00:14:27,710 --> 00:14:33,010 From now on, we are merged as one to enjoy this life. 173 00:14:35,290 --> 00:14:37,890 Unless you yourself are not willing, 174 00:14:37,890 --> 00:14:40,520 no one can take it away. 175 00:14:44,040 --> 00:14:47,730 A'Mo, promise me 176 00:14:47,730 --> 00:14:50,000 that no matter what happens, 177 00:14:50,000 --> 00:14:53,030 do not give up yourself for anyone. 178 00:14:53,030 --> 00:14:54,820 Okay? 179 00:15:00,690 --> 00:15:03,710 - Cheers. - Cheers. 180 00:15:45,410 --> 00:15:47,980 Come and take a look! 181 00:15:49,370 --> 00:15:52,190 Candied fruits! 182 00:16:11,400 --> 00:16:12,780 State Preceptor. 183 00:16:14,400 --> 00:16:16,010 You got it? 184 00:16:19,340 --> 00:16:21,690 Today is the blood moon night. 185 00:16:21,690 --> 00:16:23,820 It is also A'Mo's birthday. 186 00:16:24,900 --> 00:16:28,200 Sending off Yuandu on his way on such a wonderful day 187 00:16:28,990 --> 00:16:30,890 is making things too easy on him. 188 00:16:33,580 --> 00:16:35,570 Let Heichi deliver this. 189 00:16:36,170 --> 00:16:37,500 Yes. 190 00:16:54,130 --> 00:16:55,770 A'Mo. 191 00:16:56,730 --> 00:16:58,450 Wait for my return. 192 00:17:20,700 --> 00:17:23,790 In our way here, we did not see much of Zhonghao's men. 193 00:17:23,790 --> 00:17:26,530 He occupied Tianxi Palace using State Master Lingyue's name. 194 00:17:26,530 --> 00:17:29,100 He switched his own people to take up the important positions. 195 00:17:29,100 --> 00:17:31,660 But these people were mostly eliminated by us. 196 00:17:31,660 --> 00:17:34,290 As for the rest, they have gone to the Spirit-Binding Abyss with him. 197 00:17:34,290 --> 00:17:36,000 He is quite bold. 198 00:17:36,000 --> 00:17:38,340 Totally not worried that we will return to find him. 199 00:17:38,340 --> 00:17:41,000 He is not being bold, he does not care at all. 200 00:17:41,000 --> 00:17:44,450 As long as he successfully opens the Spirit-Binding Abyss and lets the army of the Demon Tribe into our realm, 201 00:17:44,450 --> 00:17:47,050 by then it's no matter if it is us or the Heavenly Race, 202 00:17:47,050 --> 00:17:49,590 no one will never be able to do anything to him. 203 00:17:52,200 --> 00:17:54,810 But he did not expect 204 00:17:54,810 --> 00:17:57,260 that Heichi is our man. 205 00:17:58,340 --> 00:18:00,650 Everything is within your grasp, State Protector. 206 00:18:00,650 --> 00:18:03,000 Your plan is always perfect. 207 00:18:03,000 --> 00:18:06,990 How could a measly Zhonghao be your competition? 208 00:18:07,810 --> 00:18:09,760 You must not become careless. 209 00:18:22,000 --> 00:18:24,720 Just waiting for tonight to pass. 210 00:18:39,100 --> 00:18:42,010 So anxious for it to be over. 211 00:19:51,900 --> 00:19:54,020 They have started. 212 00:19:55,370 --> 00:19:57,660 We only have this one night. 213 00:20:02,500 --> 00:20:04,270 Father... 214 00:20:48,380 --> 00:20:50,400 Jingxiu must have used some method. 215 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 If she peacefully lives through her birthday, 216 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 then her trial will be a failure. 217 00:20:56,000 --> 00:20:58,800 Lin Mo will then forever be Lin Mo. 218 00:20:58,800 --> 00:21:01,400 Ling Xi can never return. 219 00:21:01,400 --> 00:21:04,430 Even if she stays safe and sound and is never found by the Demon Tribe, 220 00:21:04,430 --> 00:21:08,100 after a few decades, she will have spent all her life. 221 00:21:08,100 --> 00:21:11,400 The moment the demonic aura returns to the Demon Lord 222 00:21:11,400 --> 00:21:15,400 will be the moment all living creatures are plunged into misery and the world is in chaos. 223 00:21:16,100 --> 00:21:28,270 Using the spirit of the demon to spare all evil deeds. 224 00:21:28,270 --> 00:21:34,900 Using the spirit of the demon to spare all evil deeds! 225 00:22:14,800 --> 00:22:17,300 Zhonghao's people are about to make a move. 226 00:22:17,300 --> 00:22:20,600 It's the Night of the Blood Moon. 227 00:22:50,600 --> 00:22:52,000 Benefactor. 228 00:23:06,900 --> 00:23:08,600 Zhonghao. 229 00:23:09,800 --> 00:23:12,900 You still haven't died? 230 00:23:14,100 --> 00:23:18,600 You're still alive. How could I bear to leave first? 231 00:23:22,500 --> 00:23:24,800 It's good that you're not dead. 232 00:23:25,500 --> 00:23:30,400 Tonight is the night of the blood moon, 233 00:23:30,400 --> 00:23:34,800 of the ancient times. Today, I will 234 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 call upon the Gate of the Netherworld, 235 00:23:37,800 --> 00:23:40,600 open the portal of the Demon Tribe, 236 00:23:40,600 --> 00:23:44,800 and summon my Demon Army to enter this place. 237 00:23:51,100 --> 00:23:56,400 And you...will be here to be my witness. 238 00:23:56,400 --> 00:24:00,200 With your abilities? In your dreams! 239 00:24:03,900 --> 00:24:08,100 A wise man submits to the circumstances, State Master Lingyue. 240 00:24:08,100 --> 00:24:12,600 The Heavenly Tribe pretend to be kind but have crimes piled high as the mountains. 241 00:24:12,600 --> 00:24:15,500 They block and hinder the able and virtuous. 242 00:24:16,400 --> 00:24:19,000 They will not be able to escape their destined karma. 243 00:24:19,000 --> 00:24:24,000 I will sacrifice myself 244 00:24:25,200 --> 00:24:28,800 to welcome the demons into this world! 245 00:24:30,200 --> 00:24:32,100 Don't even think about it! 246 00:25:08,400 --> 00:25:09,800 You... 247 00:25:12,120 --> 00:25:14,480 Welcoming the demons back to the world? 248 00:25:15,900 --> 00:25:19,500 How did Lieyi have a son like you? 249 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 You really do not know to treasure your life. 250 00:26:03,500 --> 00:26:07,000 - You go, I'll block him. - No. 251 00:26:10,200 --> 00:26:14,100 I'm the State Master of Shanling Tribe. 252 00:26:14,100 --> 00:26:17,000 As long as I'm here, 253 00:26:17,000 --> 00:26:19,800 I definitely won't let him 254 00:26:20,600 --> 00:26:24,000 enter the Demon Gate. 255 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 So touching! 256 00:26:32,000 --> 00:26:33,600 Jingxiu? 257 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Jingxiu. 258 00:26:47,200 --> 00:26:50,900 At the bottom of the Spirit-Binding Abyss today, 259 00:26:50,900 --> 00:26:54,200 I will bury you with my tribesmen! 260 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 Rebel. 261 00:27:22,800 --> 00:27:27,000 You betrayed me. 262 00:27:41,300 --> 00:27:43,600 Go to the netherworld 263 00:27:43,600 --> 00:27:46,600 and be the Demon Lord there. 264 00:27:57,300 --> 00:27:59,900 State Preceptor, he's dead. 265 00:28:05,760 --> 00:28:08,800 The rebel is dead. 266 00:28:08,800 --> 00:28:11,700 It's time to resolve my family's grudge. 267 00:28:16,500 --> 00:28:19,900 Jingxiu, you dare? 268 00:28:23,340 --> 00:28:25,830 Stop right there. I am your master. 269 00:28:28,370 --> 00:28:30,250 Master? 270 00:28:34,400 --> 00:28:36,900 Jingxiu. 271 00:28:38,400 --> 00:28:41,200 Who are you? 272 00:28:42,500 --> 00:28:44,800 Who am I? 273 00:28:46,000 --> 00:28:47,900 Who am I? 274 00:28:52,800 --> 00:28:55,840 Yuandu, O Yuandu. 275 00:28:56,700 --> 00:28:59,900 You really don't remember me? 276 00:28:59,900 --> 00:29:04,100 It's a pity I thought of you for so many years. 277 00:29:08,400 --> 00:29:12,000 - You... - You remember? 278 00:29:12,630 --> 00:29:15,400 Yuandu, Yuandu. 279 00:29:15,400 --> 00:29:19,220 You cheated and lied to me back then, 280 00:29:20,200 --> 00:29:22,700 do you still remember? 281 00:29:23,500 --> 00:29:25,800 Do you still remember! 282 00:29:29,700 --> 00:29:32,400 So it's you. 283 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 Of course it's me! 284 00:29:40,400 --> 00:29:42,400 Come. 285 00:29:43,200 --> 00:29:49,200 If you're capable, then come take it. 286 00:30:24,200 --> 00:30:26,000 Father! 287 00:30:55,100 --> 00:30:59,830 Father! I have sought vengeance... 288 00:30:59,830 --> 00:31:01,900 for us! 289 00:31:03,800 --> 00:31:06,600 She had huge misgivings about you, 290 00:31:06,600 --> 00:31:09,500 and personally saw Yuandu being killed. 291 00:31:09,500 --> 00:31:12,300 State Preceptor, we can't keep her alive. 292 00:31:13,600 --> 00:31:15,800 She is the State Master. 293 00:31:15,800 --> 00:31:18,300 The State Master can die. 294 00:31:18,300 --> 00:31:20,900 Besides, Princess Baoqing is still alive. 295 00:31:20,900 --> 00:31:24,400 There will be a heir to the State Master's position. 296 00:31:41,300 --> 00:31:43,100 Lingyue, 297 00:31:44,500 --> 00:31:47,000 we're even now. 298 00:32:33,200 --> 00:32:36,600 God of War, you came to our Shanling Tribe this late at night, do you need something? 299 00:32:36,600 --> 00:32:39,400 I have my own reasons for coming. 300 00:32:39,400 --> 00:32:41,700 Did you kill these people? 301 00:32:43,100 --> 00:32:45,700 Zhonghao, colluded with the Demon Tribe, 302 00:32:45,700 --> 00:32:47,800 cruelly harmed my tribesmen, 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,700 kidnapped our State Master, and opened the Spirit-Binding Abyss. 304 00:32:50,700 --> 00:32:55,700 He vainly attempted to open the gates of the Netherworld and let the Demon Tribe in. 305 00:32:55,700 --> 00:32:58,300 In order to protect our tribe, State Preceptor demolished them. 306 00:32:58,300 --> 00:33:01,400 Why can't we kill these people? 307 00:33:03,600 --> 00:33:06,500 Jingxiu is still your State Preceptor? 308 00:33:07,300 --> 00:33:10,600 God of War, this is our Shanling Tribe's business, 309 00:33:10,600 --> 00:33:13,700 you do not need to worry about it. 310 00:33:16,800 --> 00:33:18,690 Tell Jingxiu, 311 00:33:18,690 --> 00:33:21,500 that everyone has their own heart's demon. 312 00:33:21,500 --> 00:33:24,280 Good and evil are usually just divided by a moment of thought. 313 00:33:24,280 --> 00:33:26,600 He should not walk into the wrong path. 314 00:34:13,200 --> 00:34:15,500 Xiao Bai. 315 00:34:17,180 --> 00:34:19,030 Xiao Bai? 316 00:34:38,800 --> 00:34:40,400 Xiao Bai. 317 00:34:44,600 --> 00:34:47,300 Are you hurt? 318 00:34:55,340 --> 00:34:57,620 Why are you here? 319 00:34:59,300 --> 00:35:03,300 It's so far. How did you find me here? 320 00:35:04,960 --> 00:35:08,680 Why does it feel like you got a bit fatter? 321 00:35:13,900 --> 00:35:16,600 Guests, please come in. 322 00:35:21,800 --> 00:35:24,400 How can there be a scent of a supernatural beast here? 323 00:35:36,000 --> 00:35:37,600 Lingxi? 324 00:35:42,700 --> 00:35:44,090 I'm not Lingxi. 325 00:35:44,090 --> 00:35:46,000 You have the wrong person-- 326 00:35:50,600 --> 00:35:52,800 Why aren't you dead? 327 00:35:52,800 --> 00:35:55,200 He saved you, didn't he? 328 00:35:56,700 --> 00:35:59,000 What spell do you have on him... 329 00:35:59,000 --> 00:36:02,200 for him to risk this much to save you? 330 00:36:03,400 --> 00:36:06,000 If people from the Heavenly Palace found out you're still alive, 331 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 he will be doomed! 332 00:36:09,000 --> 00:36:12,500 So you must die. 333 00:36:12,500 --> 00:36:15,000 I will kill you! 334 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 God of War, how is the State Master? 335 00:36:40,000 --> 00:36:42,400 - You're a servant here? - Yes. 336 00:36:43,000 --> 00:36:44,400 Where are the others? 337 00:36:44,400 --> 00:36:45,600 After Zhonghao came, 338 00:36:45,600 --> 00:36:49,400 he locked up Grandmother Shi and the others. I was left behind to take care of things for the State Master. 339 00:36:50,100 --> 00:36:53,600 Take good care of your State Master. I still have things to attend to. 340 00:36:53,600 --> 00:36:55,800 Such a big thing happened at Shanling Tribe tonight, 341 00:36:55,800 --> 00:36:59,400 the Heavenly Palace will know about it for sure. They will send people here very soon. 342 00:36:59,400 --> 00:37:01,000 Yes. 343 00:37:05,800 --> 00:37:08,600 State Master, what happened to you? State Master! 344 00:37:08,600 --> 00:37:12,400 State Master? State Master! 345 00:37:17,000 --> 00:37:20,900 There are demons wreaking havoc in the Shanling Tribe. We must investigate it. 346 00:37:23,800 --> 00:37:27,600 Kaiyang, Hanzhang, you two go to Tianxi Palace. Ziguang, Fangsheng, 347 00:37:27,600 --> 00:37:31,100 you two follow me to Dark Capital Mountain. 348 00:37:31,100 --> 00:37:32,600 Yes. 349 00:37:42,200 --> 00:37:45,000 Boss, we have killed all the people of Zhonghao! 350 00:37:46,000 --> 00:37:47,600 State Preceptor. 351 00:37:48,400 --> 00:37:49,700 Yes. 352 00:38:01,700 --> 00:38:04,100 State Preceptor, what's wrong? 353 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 State Preceptor! 354 00:38:17,100 --> 00:38:19,600 A'Mo is in danger. 355 00:39:16,400 --> 00:39:18,900 Xiao Bai. Xiao Bai! 356 00:39:20,600 --> 00:39:21,700 Xiao Bai! 357 00:39:21,700 --> 00:39:25,300 Please, I'm begging you! I'm begging you, don't harm him! 358 00:39:25,300 --> 00:39:28,100 Do you think you can protect him? 359 00:39:28,100 --> 00:39:31,500 Please, I'm begging you. I'm begging you. 360 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Enough! 361 00:39:35,800 --> 00:39:38,700 I hate your pretentious appearance the most. 362 00:39:40,700 --> 00:39:45,200 Lingxi, there's only the two of us here. 363 00:39:45,200 --> 00:39:47,400 Who are you showing your weakling act to? 364 00:39:47,400 --> 00:39:50,000 I'm not Lingxi! 365 00:39:50,000 --> 00:39:53,200 - I'm not Lingxi. - Then who are you? 366 00:39:55,300 --> 00:39:59,000 If you didn't exist, Senior Deity would still Senior Deity. 367 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 He would still be high and lofty, not being tainted by even fine dust! 368 00:40:01,800 --> 00:40:04,200 My Yuan Family would still be honorable! 369 00:40:04,200 --> 00:40:06,800 I also would not end up in my current state. 370 00:40:06,800 --> 00:40:10,800 Everything is because of you, because of you! 371 00:40:10,800 --> 00:40:12,200 I don't know. 372 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 I don't know what you're talking about. 373 00:40:14,400 --> 00:40:16,200 Don't hurt him! 374 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 Save it to tell your father! 375 00:40:25,800 --> 00:40:30,300 Don't harm her. She's mine. 376 00:40:41,700 --> 00:40:44,800 Lingxi, you're not dead yet? 377 00:40:44,800 --> 00:40:47,200 I'm not Lingxi, I'm not. 378 00:40:47,200 --> 00:40:49,600 God of Heavenly Thunder, don't listen to her nonsense! 379 00:40:49,600 --> 00:40:52,600 She hates the Heavenly Palace, and attempted to resurrect the Demon Lord! 380 00:40:52,600 --> 00:40:56,700 I did my best, but I could not harm her even a bit. 381 00:41:08,800 --> 00:41:12,600 Hurry! Hurry and come to my side! 382 00:41:16,800 --> 00:41:19,300 The Demon Lord will soon come into being. Quickly stop him! 383 00:41:19,300 --> 00:41:21,000 Yes! 384 00:41:27,600 --> 00:41:29,200 Jiuchen. 385 00:41:30,200 --> 00:41:34,200 What's wrong? What's wrong with you? 386 00:41:34,200 --> 00:41:37,600 Jiuchen, why isn't Lingxi dead? 387 00:41:37,600 --> 00:41:40,600 You can report to Heavenly Emperor yourself. 388 00:41:40,600 --> 00:41:43,800 I just want to ask you, in order to save her life, 389 00:41:43,800 --> 00:41:46,700 are you disregarding the lives of the entire world? 390 00:41:47,500 --> 00:41:50,020 Senior Deity, one more day, when all life changes anew, 391 00:41:50,020 --> 00:41:52,200 that will be the deadline. 392 00:41:52,800 --> 00:41:56,100 You also want to kill me? 393 00:41:56,800 --> 00:41:58,300 I'm here to save you. 394 00:41:58,300 --> 00:42:02,700 If I die, Lingxi will come back. 395 00:42:02,700 --> 00:42:04,800 Is that right? 396 00:42:04,800 --> 00:42:07,100 You are Lingxi. 397 00:42:09,400 --> 00:42:12,600 Stupid brat, quickly come to my side! 398 00:42:12,600 --> 00:42:17,200 They all want you dead. Quickly come to my side! 399 00:42:27,600 --> 00:42:29,800 What is protecting you until now? 400 00:42:29,800 --> 00:42:33,600 What did Jingxiu give you? Give it to me. 401 00:42:41,910 --> 00:42:49,010 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki.com 402 00:43:05,500 --> 00:43:09,600 ♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫ 403 00:43:09,600 --> 00:43:14,400 ♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫ 404 00:43:14,400 --> 00:43:18,800 ♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫ 405 00:43:18,800 --> 00:43:23,600 ♫ for a split second, to see beyond the facade ♫ 406 00:43:23,600 --> 00:43:28,300 ♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫ 407 00:43:28,300 --> 00:43:31,600 ♫ pity cannot be looked for ♫ 408 00:43:31,600 --> 00:43:35,100 ♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫ 409 00:43:35,100 --> 00:43:40,000 ♫ how love can be noncommittal ♫ 410 00:43:41,200 --> 00:43:50,200 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 411 00:43:50,200 --> 00:43:58,800 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 412 00:43:58,800 --> 00:44:08,400 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 413 00:44:08,400 --> 00:44:19,800 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 414 00:44:29,200 --> 00:44:33,400 ♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫ 415 00:44:33,400 --> 00:44:38,200 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 416 00:44:38,200 --> 00:44:42,500 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 417 00:44:42,500 --> 00:44:47,400 ♫ made them truly into flesh. ♫ 418 00:44:47,400 --> 00:44:52,000 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 419 00:44:52,000 --> 00:44:55,400 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 420 00:44:55,400 --> 00:44:59,000 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 421 00:44:59,000 --> 00:45:04,000 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 422 00:45:05,000 --> 00:45:14,000 ♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫ 423 00:45:14,000 --> 00:45:23,600 ♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫ 424 00:45:24,500 --> 00:45:32,000 ♫ You're behind me still. ♫ 33723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.