Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,292 --> 00:02:37,500
Mom ?
2
00:02:44,292 --> 00:02:45,542
Mom ?
3
00:02:46,417 --> 00:02:48,917
- What is it ?
- Nothing.
4
00:03:02,208 --> 00:03:03,583
Minou ?
5
00:03:32,417 --> 00:03:33,458
Has Minou eaten ?
6
00:03:34,125 --> 00:03:36,500
It can starve to death.
7
00:03:36,708 --> 00:03:39,208
What did that cat do to you ?
8
00:03:39,792 --> 00:03:42,292
Why don't you love him ?
9
00:04:00,417 --> 00:04:01,917
They hung up.
10
00:04:18,583 --> 00:04:19,875
I'm going out.
11
00:04:20,542 --> 00:04:21,958
And your bath ?
12
00:04:22,125 --> 00:04:24,083
Give me a break !
13
00:04:24,542 --> 00:04:27,375
Juliette wouldn't have liked such scenes.
14
00:04:27,542 --> 00:04:29,292
Juliette would have defended me.
15
00:04:29,458 --> 00:04:31,208
How do you know ?
16
00:04:36,667 --> 00:04:38,542
Don't talk about her.
17
00:04:39,792 --> 00:04:41,542
Mind your own business.
18
00:04:44,875 --> 00:04:46,708
You know that Juliette...
19
00:04:47,042 --> 00:04:49,250
I don't care,
I don't want to listen to you.
20
00:04:49,542 --> 00:04:52,333
You're the one who's
important to us, understand ?
21
00:04:52,500 --> 00:04:55,917
Why don't you go for a walk
with your father ?
22
00:04:59,375 --> 00:05:01,792
She hasn't left the house for nine months.
23
00:05:01,958 --> 00:05:04,458
Why should she go out now ?
24
00:05:10,083 --> 00:05:12,125
Your mother's right.
25
00:05:12,667 --> 00:05:14,542
Some fresh air would do you good.
26
00:05:15,500 --> 00:05:17,792
You can't go on like this.
27
00:05:19,458 --> 00:05:22,333
We can take a walk together if you like.
28
00:05:23,917 --> 00:05:25,542
Did you take your medicine ?
29
00:05:29,333 --> 00:05:30,667
A good cambré here.
30
00:05:30,833 --> 00:05:32,542
I'll get ready.
31
00:06:11,708 --> 00:06:13,583
Seconda, are you ready ?
32
00:06:18,750 --> 00:06:20,542
Buy some eggs.
33
00:08:53,208 --> 00:08:55,833
You only made soup ?
34
00:09:07,333 --> 00:09:09,292
You need to fix this one too.
35
00:09:43,667 --> 00:09:44,917
Mom...
36
00:09:46,125 --> 00:09:47,625
go to bed.
37
00:09:51,000 --> 00:09:52,917
Mom, are you deaf ?
38
00:09:54,958 --> 00:09:56,583
Mom.
39
00:09:59,792 --> 00:10:01,458
Mom.
40
00:10:04,917 --> 00:10:06,625
Dad !
41
00:10:07,125 --> 00:10:08,208
Dad !
42
00:10:13,958 --> 00:10:15,208
Are you hungry ?
43
00:10:16,917 --> 00:10:18,208
No.
44
00:10:34,000 --> 00:10:35,333
Are you hungry ?
45
00:10:37,750 --> 00:10:38,792
No.
46
00:10:45,625 --> 00:10:46,917
Are you hungry ?
47
00:10:48,000 --> 00:10:49,042
No.
48
00:11:24,125 --> 00:11:25,917
Are you hungry ?
49
00:12:56,125 --> 00:12:57,583
Aren't you sad ?
50
00:13:09,292 --> 00:13:11,000
I miss her.
51
00:14:00,333 --> 00:14:02,083
Dad ?
52
00:14:25,083 --> 00:14:26,917
I've left.
Dad.
53
00:18:04,875 --> 00:18:06,208
Dad ?
54
00:18:10,750 --> 00:18:12,500
He's not here.
55
00:18:14,583 --> 00:18:16,125
His daughter.
56
00:18:19,000 --> 00:18:20,208
Never.
57
00:18:26,375 --> 00:18:28,542
No.
58
00:18:53,917 --> 00:18:55,667
Dad, come back.
59
00:19:10,333 --> 00:19:12,083
Dad, if you come back
60
00:19:13,500 --> 00:19:15,708
I promise I'll try to leave the house.
61
00:19:16,125 --> 00:19:18,458
No, I'll go out right now.
I'll get ready.
62
00:21:03,792 --> 00:21:05,083
Hello ?
63
00:21:05,792 --> 00:21:07,000
Hello ?
64
00:21:11,917 --> 00:21:15,458
As your father cannot be reached,
Mrs Seconda Dé,
65
00:21:15,625 --> 00:21:18,042
you now inherit his debts.
66
00:21:18,375 --> 00:21:21,333
I'd like to talk to you about them
with some urgency.
67
00:21:21,917 --> 00:21:27,500
Please call me back on 666542.
68
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
I'm Henri Mont.
69
00:21:54,583 --> 00:21:57,833
I'll find a way to make you answer,
70
00:21:58,000 --> 00:22:02,917
even if I have to leave 150 messages
on this fucking answering machine.
71
00:22:03,083 --> 00:22:06,792
You owe me a lot of money, Mrs Dé.
72
00:22:51,208 --> 00:22:53,750
It's a bad idea to cover your father.
73
00:22:54,667 --> 00:22:57,458
You want to become like him ?
74
00:22:57,625 --> 00:22:59,958
To be a parasite ?
75
00:23:01,125 --> 00:23:02,208
Well done !
76
00:23:04,875 --> 00:23:06,417
I get you.
77
00:23:08,375 --> 00:23:11,250
You dirty little slut.
78
00:23:11,417 --> 00:23:15,625
You're not a good-for-nothing
like your father.
79
00:23:16,625 --> 00:23:19,333
You're much worse.
80
00:23:21,000 --> 00:23:23,125
"You're much worse".
81
00:23:25,208 --> 00:23:26,542
You...
82
00:23:27,375 --> 00:23:29,333
are much worse.
83
00:24:19,875 --> 00:24:21,625
Coucou !
84
00:24:21,792 --> 00:24:25,667
You didn't think
I'd call you today, did you ?
85
00:24:27,708 --> 00:24:31,208
Did you fancy you could have
a day all to yourself ?
86
00:24:31,375 --> 00:24:32,500
Wrong...
87
00:24:32,917 --> 00:24:36,542
No-one ignores me.
88
00:25:09,000 --> 00:25:12,792
Who do you think you are,
you little shit ? You rotten snake.
89
00:25:13,083 --> 00:25:15,083
You know I won't give you a break,
90
00:25:15,250 --> 00:25:17,500
I won't let you off that easy,
understand ?
91
00:25:17,667 --> 00:25:20,083
You'll see, it won't be so funny.
92
00:25:20,250 --> 00:25:23,458
You don't laugh in my face, you dirty cow.
93
00:25:54,667 --> 00:25:57,250
You know what you are ?
94
00:25:57,417 --> 00:26:01,500
You're a naked slimy snail
squirming in the ground.
95
00:26:01,667 --> 00:26:07,458
An incomplete muscle,
a little insignificant being.
96
00:26:08,333 --> 00:26:13,917
A hair without a root, a starving cat
ready for anything. You know that ?
97
00:27:02,792 --> 00:27:05,125
What was that ?
98
00:27:25,208 --> 00:27:26,833
Come on, Wolves ! Let's go !
99
00:27:41,708 --> 00:27:42,792
Hey !
100
00:27:56,667 --> 00:28:04,083
I get you, you dirty little slut...
101
00:28:06,500 --> 00:28:11,125
Call me back on 666542.
102
00:28:22,417 --> 00:28:27,833
The number you have dialed
has been disconnected.
103
00:29:22,792 --> 00:29:23,917
Minou ?
104
00:31:22,625 --> 00:31:24,875
Shitty cat !
105
00:32:46,250 --> 00:32:47,417
What's wrong with you ?
106
00:32:48,458 --> 00:32:49,958
We saw you !
107
00:35:23,875 --> 00:35:25,042
What do you want ?
108
00:35:26,542 --> 00:35:28,958
I'm looking for Mrs Dominique.
109
00:35:47,250 --> 00:35:48,500
She's dead.
110
00:35:51,458 --> 00:35:52,708
Are you her daughter ?
111
00:35:55,917 --> 00:35:57,625
I'm so sorry.
112
00:35:58,750 --> 00:36:00,208
It's a terrible thing.
113
00:36:00,708 --> 00:36:03,417
I don't know what I'd do
if my mother died.
114
00:36:05,583 --> 00:36:07,167
What's your name ?
115
00:36:07,833 --> 00:36:09,458
Santo.
116
00:36:13,583 --> 00:36:15,625
I came to pick up the empty bottles.
117
00:36:15,792 --> 00:36:19,042
Your mom always put them by the door.
118
00:36:21,458 --> 00:36:24,500
I pick up empty bottles
119
00:36:26,667 --> 00:36:28,583
and sell them.
120
00:36:34,542 --> 00:36:36,250
Have you ever killed anyone ?
121
00:36:40,625 --> 00:36:41,667
No.
122
00:36:41,833 --> 00:36:44,333
I can't do it alone.
123
00:36:44,667 --> 00:36:46,542
I'm already dead inside.
124
00:36:47,583 --> 00:36:50,250
You can do it any way you want.
125
00:36:53,042 --> 00:36:54,750
You can choke me,
126
00:36:56,708 --> 00:36:57,875
you can strangle me,
127
00:36:58,333 --> 00:37:01,208
if you prefer, you can hit me
over the head while I'm sleeping.
128
00:37:01,375 --> 00:37:03,833
The important thing is determination.
129
00:37:06,125 --> 00:37:08,333
For me not to notice,
130
00:37:09,417 --> 00:37:12,375
because I've got a very strong
survival instinct, unfortunately.
131
00:37:16,292 --> 00:37:18,792
- Well...
- You can keep the house.
132
00:37:21,625 --> 00:37:22,958
The whole house.
133
00:37:23,542 --> 00:37:25,708
- What should I do with the house ?
- Keep it.
134
00:37:25,917 --> 00:37:27,167
I can't. Please let me go.
135
00:37:27,500 --> 00:37:29,708
- Will you let go ?
- Come on !
136
00:37:32,708 --> 00:37:34,292
You're hurting me.
Will you let go ?
137
00:37:45,125 --> 00:37:46,583
Alright.
138
00:37:50,667 --> 00:37:51,792
Yes ?
139
00:37:55,833 --> 00:37:57,083
Wait for me here.
140
00:38:01,000 --> 00:38:02,042
I'll be right back.
141
00:41:00,417 --> 00:41:03,250
Are you Mrs Seconda Dé,
Augusto Dé's daughter ?
142
00:41:05,833 --> 00:41:07,833
I'm Henri Mont.
143
00:41:08,542 --> 00:41:09,667
The...
144
00:41:10,250 --> 00:41:11,875
I recognized your voice.
145
00:41:16,125 --> 00:41:18,375
Why did you stop calling ?
146
00:41:18,750 --> 00:41:22,042
I thought it was better to come in person.
147
00:41:22,208 --> 00:41:23,708
You can't treat people like that.
148
00:41:25,750 --> 00:41:28,000
I'm sorry about the calls.
149
00:41:29,208 --> 00:41:31,083
I kept expecting them.
150
00:41:34,542 --> 00:41:36,958
Be quick,
I've got an important appointment.
151
00:41:37,708 --> 00:41:42,333
We need to talk about
your family's debts.
152
00:41:44,875 --> 00:41:46,708
Wait...
153
00:41:49,583 --> 00:41:52,625
You're very beautiful.
154
00:41:52,792 --> 00:41:55,458
I wasn't expecting this, I'm confused.
155
00:41:55,625 --> 00:41:57,708
Thank you.
156
00:41:57,917 --> 00:42:01,750
Would you like to have a drink with me ?
157
00:42:02,542 --> 00:42:05,792
Or an ice cream ?
A short walk ?
158
00:42:05,958 --> 00:42:07,417
I can't leave the house.
159
00:42:08,500 --> 00:42:10,083
I understand.
160
00:42:15,833 --> 00:42:17,333
Excuse me, but I'm busy.
161
00:42:17,500 --> 00:42:19,000
I understand.
162
00:42:20,000 --> 00:42:22,542
Please excuse me again.
163
00:43:12,250 --> 00:43:14,500
You've awakened emotions in me
164
00:43:15,000 --> 00:43:17,292
I thought I'd lost forever.
165
00:43:18,458 --> 00:43:21,792
Just seeing you, my heart caught fire.
166
00:43:22,583 --> 00:43:26,083
I can't sleep, I can only think
167
00:43:27,042 --> 00:43:30,500
about your breath-taking curves
168
00:43:31,458 --> 00:43:35,333
your swan-like elegant gestures
169
00:43:36,292 --> 00:43:38,375
your cool cat face...
170
00:43:57,292 --> 00:44:00,167
I want to bite you
171
00:44:01,375 --> 00:44:05,000
and hear that you like it.
172
00:44:06,375 --> 00:44:09,375
I want to make love to you, Seconda.
173
00:45:01,625 --> 00:45:03,000
Crazy !
174
00:45:03,167 --> 00:45:05,167
- Was that you ?
- Sure !
175
00:45:05,500 --> 00:45:07,375
If I catch you,
I'll kill you, you understand ?
176
00:45:07,542 --> 00:45:09,625
You can't even leave the house.
177
00:45:10,958 --> 00:45:13,083
I'm going to come out and kill you !
178
00:45:14,292 --> 00:45:16,292
Crazy ! Crazy ! Crazy !
179
00:45:16,458 --> 00:45:17,917
I'm coming out...
180
00:45:18,083 --> 00:45:19,917
I'll kill you, you know ?
181
00:46:25,167 --> 00:46:27,417
- Is that Dominique's daughter ?
- Yes, it's her.
182
00:46:27,583 --> 00:46:29,625
Has she left the house ?
183
00:46:29,792 --> 00:46:31,125
Seconda ?
184
00:46:34,625 --> 00:46:35,958
Have you seen Santo ?
185
00:46:36,125 --> 00:46:38,042
The guy who picks up the bottles.
186
00:46:38,375 --> 00:46:40,417
- He lives back there.
- Back there where ?
187
00:48:28,875 --> 00:48:30,250
My name's Seconda.
188
00:48:35,958 --> 00:48:37,083
Wake up.
189
00:48:47,500 --> 00:48:49,167
Are you thirsty ?
190
00:48:52,875 --> 00:48:54,167
Are you hungry ?
191
00:49:15,542 --> 00:49:19,167
I came after Juliette,
who died when she was 5.
192
00:49:21,667 --> 00:49:24,000
She was crushed by a car.
193
00:49:35,667 --> 00:49:38,708
Do you think me and her
would have been friends ?
194
00:50:06,750 --> 00:50:08,458
- Hey.
- Good morning
195
00:50:08,625 --> 00:50:10,875
- Eggs ?
- Right there.
196
00:50:40,208 --> 00:50:42,167
Do you like them ?
197
00:50:45,042 --> 00:50:47,250
Look at the way she's dressed !
198
00:50:53,542 --> 00:50:55,042
Look !
199
00:51:00,417 --> 00:51:02,458
- Let's go.
- Do you know her ?
200
00:51:02,625 --> 00:51:04,000
What is it ?
201
00:51:43,042 --> 00:51:44,542
Stop that crazy woman !
202
00:51:45,750 --> 00:51:48,167
These things happen.
203
00:51:48,500 --> 00:51:51,083
What ? Excuse me ?
Why do you say that ?
204
00:51:52,125 --> 00:51:53,958
- Why do you keep saying that ?
- Come on !
205
00:51:54,250 --> 00:51:57,292
- Are you insane ?
- Come on !
206
00:51:59,167 --> 00:52:00,458
What is it ?
207
00:52:07,125 --> 00:52:08,833
Stop it !
208
00:54:27,833 --> 00:54:28,917
Santo ?
209
00:55:31,542 --> 00:55:33,042
Sir ?
210
00:55:41,875 --> 00:55:43,667
I thought it was you.
211
00:55:45,125 --> 00:55:47,458
- Is he dead ?
- What are you saying ?
212
00:55:48,917 --> 00:55:50,208
Sir...
213
00:55:51,167 --> 00:55:52,458
Sir...
214
00:55:53,083 --> 00:55:54,750
Can you hear me ?
215
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
We have to take him to hospital.
216
00:55:59,042 --> 00:56:00,083
Will you give me a hand ?
217
00:56:00,250 --> 00:56:01,292
No, I'm fine here.
218
00:56:01,458 --> 00:56:03,667
Can you give me a hand, please ?
219
00:56:13,292 --> 00:56:14,500
Can you hear me ?
220
00:56:23,750 --> 00:56:25,458
I'll move you a second.
221
00:56:40,958 --> 00:56:42,708
I warn you,
I'm not getting out of the car.
222
00:57:31,042 --> 00:57:32,958
Is this the right way ?
223
00:57:35,333 --> 00:57:36,792
What do you mean ?
224
00:57:37,042 --> 00:57:38,583
For the hospital.
225
00:57:39,542 --> 00:57:41,542
You don't know where the hospital is ?
226
00:57:42,042 --> 00:57:43,167
No.
227
00:57:43,333 --> 00:57:45,542
I know what you're playing at,
228
00:57:45,708 --> 00:57:49,042
the filthy little slut and her accomplice.
229
00:57:49,625 --> 00:57:50,667
He's better.
230
00:57:50,833 --> 00:57:53,958
Bastard ! Bitch !
Fucking couple !
231
00:57:54,125 --> 00:57:56,333
I'll grab you by the feet.
232
00:57:56,500 --> 00:57:58,917
I'll rip your nails out.
I'll cut your hands.
233
00:57:59,083 --> 00:58:02,583
I'll stick stuff up your nose.
I'll cut your balls.
234
00:58:02,917 --> 00:58:06,167
I'll burn your skin
and rip off your brain.
235
00:58:13,917 --> 00:58:15,417
Why isn't he talking anymore ?
236
00:58:15,667 --> 00:58:16,750
What's he doing ?
237
00:58:16,917 --> 00:58:18,417
He must have fallen asleep.
238
00:58:18,583 --> 00:58:22,917
Asleep ? ! He'll kill us as soon as
we open behind there. Go back !
239
00:58:24,000 --> 00:58:25,458
Go back !
240
00:58:26,208 --> 00:58:27,833
- Go back !
- Hey !
241
00:58:28,667 --> 00:58:30,583
Cut out the tantrum !
242
00:58:31,042 --> 00:58:32,917
It's your fault if we're in this mess.
243
00:58:33,292 --> 00:58:37,167
My fault ? You're crazy !
Completely crazy !
244
00:58:37,333 --> 00:58:40,125
You need treatment.
No wonder your dad left.
245
00:58:41,458 --> 00:58:43,917
- How do you know ?
- Everyone knows !
246
00:58:44,208 --> 00:58:45,708
Why did you come to my house that day ?
247
00:58:46,042 --> 00:58:47,667
- You really want to know ?
- Yes.
248
00:58:48,000 --> 00:58:48,917
To steal !
249
00:58:49,083 --> 00:58:51,292
But you grabbed me and I shat my pants !
250
00:58:52,125 --> 00:58:56,000
I'll cut your balls, I'll burn
your skin and rip off your brain.
251
00:58:56,667 --> 00:58:59,292
I know what you've dreamt up.
252
00:58:59,875 --> 00:59:01,250
I heard you !
253
00:59:01,458 --> 00:59:03,208
- Get out !
- I'll slit your throats !
254
00:59:04,000 --> 00:59:05,500
Get out !
255
00:59:06,000 --> 00:59:07,167
You're crazy !
256
00:59:07,958 --> 00:59:09,750
Get out ! You have to get out !
257
00:59:10,042 --> 00:59:12,208
The guy's gonna kill us.
Just get out !
258
01:00:11,292 --> 01:00:12,750
Seconda ?
259
01:01:09,375 --> 01:01:10,750
Hey.
260
01:01:30,292 --> 01:01:34,250
I'm sure Juliette would have liked
to have you as her sister.
261
01:01:40,292 --> 01:01:41,625
So, you heard me ?
262
01:01:44,625 --> 01:01:46,417
I was conscious, but I was afraid.
263
01:03:00,708 --> 01:03:02,333
When I was little
264
01:03:03,042 --> 01:03:05,958
I lost my mind for a kid.
265
01:03:09,500 --> 01:03:12,917
I hid in his parents' henhouse
for two weeks.
266
01:03:21,833 --> 01:03:24,375
When the neighbourhood found out
267
01:03:24,542 --> 01:03:27,458
I'd been living all that time
between bird shit and chicken cries
268
01:03:27,625 --> 01:03:29,417
a scandal broke out.
269
01:03:34,208 --> 01:03:38,792
I tried to explain to the social workers
that I did it out of love,
270
01:03:42,792 --> 01:03:46,292
but they said
I didn't know what love was.
271
01:07:45,208 --> 01:07:46,708
Good morning.
272
01:07:48,500 --> 01:07:49,917
How do you feel ?
273
01:07:52,583 --> 01:07:53,667
Good.
274
01:07:53,833 --> 01:07:57,125
Would you like us to inform someone
of your presence here ?
275
01:07:57,292 --> 01:07:59,750
A relative, a friend ?
276
01:08:01,208 --> 01:08:02,333
No.
277
01:08:03,000 --> 01:08:05,708
I'll wait for you
tomorrow in my office.
278
01:08:34,083 --> 01:08:36,750
Do you feel up to going out today ?
279
01:08:39,458 --> 01:08:41,083
All right.
280
01:09:24,458 --> 01:09:25,542
Seconda.
281
01:09:25,708 --> 01:09:27,958
Someone's here who'd like to see you.
282
01:09:31,833 --> 01:09:33,583
Give him a chance !
283
01:09:33,750 --> 01:09:36,000
How many times has he come ?
284
01:09:40,042 --> 01:09:42,667
Please, come in.
285
01:09:55,042 --> 01:09:56,958
Nice place.
286
01:10:02,000 --> 01:10:04,792
Anyway, you can come
home whenever you want.
287
01:10:05,000 --> 01:10:06,333
I've fixed everything.
288
01:10:06,750 --> 01:10:08,250
I mean, the debts.
289
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
I can come live with you.
290
01:10:14,000 --> 01:10:15,750
Or somewhere else.
291
01:10:17,958 --> 01:10:19,667
In any case, the house is yours.
292
01:10:19,875 --> 01:10:21,792
You can even sell it.
293
01:10:44,708 --> 01:10:45,792
Seconda,
294
01:10:46,333 --> 01:10:47,417
I want to tell you something,
295
01:10:48,042 --> 01:10:50,000
even if it may be hard for you to believe.
296
01:10:51,000 --> 01:10:54,083
You have to know that
I've always wanted your happiness.
297
01:10:57,167 --> 01:10:59,125
Your mother and I, we thought that
298
01:10:59,292 --> 01:11:03,542
by keeping you at home,
we would have protected you better.
299
01:11:08,250 --> 01:11:11,167
The loss of Juliette was terrible.
300
01:11:14,083 --> 01:11:16,042
We were angry with the world.
301
01:11:16,417 --> 01:11:17,792
Then you came.
302
01:11:19,250 --> 01:11:21,250
You were a miracle,
303
01:11:23,042 --> 01:11:25,333
our second chance.
304
01:11:28,625 --> 01:11:31,833
We were scared stiff
we'd make the same mistake.
305
01:11:36,042 --> 01:11:38,500
And it was a disaster.
306
01:12:00,667 --> 01:12:02,542
You can leave now.
307
01:12:41,542 --> 01:12:43,625
Why don't you go back home ?
308
01:12:46,000 --> 01:12:47,458
Are you afraid ?
309
01:12:48,417 --> 01:12:49,667
What do you want ?
310
01:12:50,750 --> 01:12:52,583
I know everything about you.
311
01:12:53,000 --> 01:12:55,583
You can't go home
312
01:12:55,750 --> 01:12:59,500
because you live locked up in here.
313
01:12:59,667 --> 01:13:01,542
You live in here.
314
01:13:08,417 --> 01:13:10,583
Don't try that again, understand ?
315
01:13:12,500 --> 01:13:14,542
You're totally crazy.
316
01:15:41,708 --> 01:15:43,750
Would you like us to put on some music ?
317
01:15:44,333 --> 01:15:45,708
Yes.
318
01:15:55,250 --> 01:15:56,458
Where are you going ?
319
01:15:57,167 --> 01:15:58,667
Home.
320
01:16:40,292 --> 01:16:41,458
Minou ?
321
01:17:24,500 --> 01:17:26,208
Seconda !
322
01:18:39,208 --> 01:18:40,417
Again.
323
01:21:57,542 --> 01:22:02,292
Subtitles: Raggio Verde - Rome
19770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.