All language subtitles for Lilins.Brood.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,716 --> 00:00:27,526
>> That's my boy.
4
00:00:28,526 --> 00:00:29,526
Isn't he handsome?
5
00:00:33,546 --> 00:00:34,806
He would love you.
6
00:00:35,756 --> 00:00:40,906
You're just the type he needs,
smart, intelligent, pretty,
7
00:00:43,286 --> 00:00:47,116
not like those trashy girls he's
been bringing home on holidays.
8
00:00:48,386 --> 00:00:52,526
>> And what have the police
been doing to help find him?
9
00:00:52,526 --> 00:00:53,686
>> They haven't been
doing fucking shit.
10
00:00:54,786 --> 00:00:55,926
Those good for nothing
bastards just sit
11
00:00:55,926 --> 00:00:57,046
on their asses and do nothing.
12
00:00:57,496 --> 00:00:59,786
Those assholes tried to convince
me that I drove him away.
13
00:00:59,786 --> 00:01:00,946
Can you fucking believe
that shit?
14
00:01:01,736 --> 00:01:03,996
>> What was the last time that
you talked to your fiancé?
15
00:01:07,046 --> 00:01:07,966
>> Several months ago.
16
00:01:09,396 --> 00:01:11,756
It was November 13, 2013.
17
00:01:12,286 --> 00:01:14,706
>> Is it possible that he
decided not to come back?
18
00:01:17,166 --> 00:01:18,366
>> Are you fucking
serious right now?
19
00:01:21,386 --> 00:01:21,716
No.
20
00:01:21,716 --> 00:01:25,876
>> I mean, he would
have called us by now.
21
00:01:25,916 --> 00:01:27,296
It's been two months.
22
00:01:27,826 --> 00:01:29,406
My son calls me every Sunday.
23
00:01:30,136 --> 00:01:33,246
>> And did you notice your
son showing any weird behavior
24
00:01:33,246 --> 00:01:33,966
before his disappearance?
25
00:01:41,436 --> 00:01:44,486
>> Well, there was this
one thing with the laptop.
26
00:01:44,486 --> 00:01:47,426
I needed to use it
to do something.
27
00:01:49,536 --> 00:01:57,036
As I started typing, this
really weird website just kept
28
00:01:57,696 --> 00:01:58,096
popping up.
29
00:01:58,226 --> 00:02:03,636
And it was just offering
all kinds
30
00:02:04,426 --> 00:02:06,926
of debauchery and perversion.
31
00:02:07,456 --> 00:02:09,166
I had never seen
anything like it.
32
00:02:09,966 --> 00:02:11,356
And then when I tried
to talk to him
33
00:02:11,356 --> 00:02:13,366
about it, he got all defensive.
34
00:02:13,876 --> 00:02:17,556
So, I just left it alone.
35
00:02:18,786 --> 00:02:20,426
>> Our research indicates
that you and Adam took
36
00:02:20,426 --> 00:02:21,676
on some female sex partners.
37
00:02:21,676 --> 00:02:25,836
It says here that you and Adam
were arrested back in 2013
38
00:02:25,836 --> 00:02:27,566
for attempting to
pick up a prostitute.
39
00:02:30,166 --> 00:02:32,496
>> First of all, we never
dealt with prostitutes.
40
00:02:34,146 --> 00:02:35,736
We only went through
escort services.
41
00:02:36,856 --> 00:02:40,996
But yeah, so we had a couple
threesomes with other women.
42
00:02:41,416 --> 00:02:44,976
So what? They were well
compensated for their services.
43
00:02:46,486 --> 00:02:48,146
>> And when did you
notice that he was missing?
44
00:02:52,506 --> 00:02:56,256
>> I called him a
few times one night
45
00:02:56,256 --> 00:02:57,356
and he didn't answer the phone.
46
00:02:59,546 --> 00:03:01,466
When he was gone for
a day, I got worried.
47
00:03:03,556 --> 00:03:05,816
When I tried to call again,
it went straight to voicemail.
48
00:03:08,076 --> 00:03:09,876
>> We heard that you're in
possession of a voicemail
49
00:03:09,876 --> 00:03:11,256
that might have been
left by Adam.
50
00:03:12,296 --> 00:03:14,386
>> Yeah. It was --
it was really weird.
51
00:03:14,386 --> 00:03:15,886
But I gave it to the cops,
they didn't give a shit.
52
00:03:16,266 --> 00:03:18,746
They just wrote it off
as some kids trying
53
00:03:18,746 --> 00:03:20,326
to play a cruel prank on me.
54
00:03:20,626 --> 00:03:21,826
>> Well, do you mind
if we listen to it?
55
00:03:24,816 --> 00:03:26,816
>> Yeah, let me get my phone.
56
00:03:34,056 --> 00:03:36,056
>> Oh, Alexa, oh Alexa.
57
00:03:36,836 --> 00:03:37,716
They got me trapped here.
58
00:03:38,486 --> 00:03:42,656
I have no fucking idea where
I'm at or what's going on.
59
00:03:43,316 --> 00:03:45,516
I'm scared, babe, I
don't know what to do.
60
00:03:46,386 --> 00:03:47,216
They won't let me go.
61
00:03:47,456 --> 00:03:52,976
These women are -- I love
you, baby, I love you.
62
00:04:01,046 --> 00:04:03,696
>> Did your husband
leave anything behind
63
00:04:03,696 --> 00:04:05,446
that you think might
help us locate him?
64
00:04:07,526 --> 00:04:08,296
>> I don't know.
65
00:04:10,286 --> 00:04:12,486
The police took a few items
to help in their search.
66
00:04:14,106 --> 00:04:19,616
However, I -- I was sorting
his clothes the other night
67
00:04:19,796 --> 00:04:23,526
and this card fell out
of his sports coat.
68
00:04:25,956 --> 00:04:28,416
It was buried deep
inside one of his pockets.
69
00:04:28,546 --> 00:04:30,356
I don't know where it's
from or what it means,
70
00:04:30,436 --> 00:04:35,696
but maybe it can help.
71
00:04:36,566 --> 00:04:38,106
>> Do you know what that is?
72
00:04:38,106 --> 00:04:38,736
>> I'm not sure.
73
00:04:38,736 --> 00:04:39,626
I've never seen this before.
74
00:04:39,626 --> 00:04:42,706
Is it okay if we hold onto this?
75
00:04:42,946 --> 00:04:45,476
>> Yeah, sure, if you
think it'll find David.
76
00:04:45,476 --> 00:04:46,056
No problem.
77
00:04:49,136 --> 00:04:50,726
>> Thank you for your
time, Miss Johnson.
78
00:04:51,236 --> 00:04:53,646
We really appreciate you taking
the time out of your busy day
79
00:04:53,646 --> 00:04:54,296
to come speak with us.
80
00:04:55,156 --> 00:04:56,396
>> Anything to help
find my husband.
81
00:04:58,426 --> 00:05:00,276
Just please promise me
you'll do all you can.
82
00:05:01,436 --> 00:05:02,636
>> We'll do everything
that we can.
83
00:05:04,026 --> 00:05:04,796
I promise you that.
84
00:05:10,856 --> 00:05:11,976
>> All right, Miss
Johnson, I'll walk you out.
85
00:05:17,526 --> 00:05:17,946
>> Thank you.
86
00:05:19,316 --> 00:05:19,976
>> Let me get that door for you.
87
00:05:27,586 --> 00:05:29,446
>> Oh, hey, I'm going to
reach out to a guy I know.
88
00:05:29,676 --> 00:05:31,476
He may be able to get some
information on what this is.
89
00:05:31,926 --> 00:05:33,866
>> Okay, quickly, quietly.
90
00:05:49,686 --> 00:05:51,616
>> You have accessed
Whistle central database.
91
00:05:52,166 --> 00:05:53,196
What are your directives?
92
00:05:53,646 --> 00:05:54,556
>> Call Ronald HQ.
93
00:05:54,556 --> 00:05:58,756
>> Please say your Whistle
identification code now.
94
00:05:58,936 --> 00:06:00,016
>> SU1996.
95
00:06:01,096 --> 00:06:01,946
>> Access granted.
96
00:06:03,016 --> 00:06:04,666
Calling Ronald at
Whistle Headquarters.
97
00:06:05,276 --> 00:06:05,936
Please hold.
98
00:06:06,816 --> 00:06:07,356
>> Talk to me.
99
00:06:07,796 --> 00:06:10,066
>> We have an item that might be
the final piece to the puzzle.
100
00:06:10,326 --> 00:06:12,516
Wolf is checking on it now and
we're poised to move forward
101
00:06:12,516 --> 00:06:13,866
as soon as we've
confirmed our suspicions.
102
00:06:13,866 --> 00:06:16,256
>> Putting the cart
before the horse.
103
00:06:16,256 --> 00:06:17,676
>> Look, Ron, I feel
strongly about this.
104
00:06:18,326 --> 00:06:19,656
Have I ever let you down before?
105
00:06:19,656 --> 00:06:22,566
>> And because of that I
won't pull the reins just yet.
106
00:06:22,796 --> 00:06:24,166
You sure you want this?
107
00:06:24,526 --> 00:06:26,446
Knowing what happened to
your father and your brother,
108
00:06:26,996 --> 00:06:29,196
I really wouldn't blame you if
you wanted to pass off on this.
109
00:06:29,196 --> 00:06:33,906
>> Not after I -- I mean,
we have gotten this far.
110
00:06:33,906 --> 00:06:35,516
I mean, this is bigger
than me and my past.
111
00:06:36,286 --> 00:06:37,866
>> That's exactly
what I wanted to hear.
112
00:06:37,866 --> 00:06:40,046
I don't want your personal
feelings interfering
113
00:06:40,046 --> 00:06:41,546
with this judgment on this case.
114
00:06:42,156 --> 00:06:42,746
>> And it won't.
115
00:06:43,266 --> 00:06:44,186
I'm an investigator.
116
00:06:44,576 --> 00:06:45,556
This is what you pay me to do.
117
00:06:45,556 --> 00:06:47,086
I just need you to
give me the green light
118
00:06:47,086 --> 00:06:48,666
and move forward on this.
119
00:06:48,666 --> 00:06:50,266
>> Okay. If Wolf comes back
120
00:06:50,266 --> 00:06:52,036
with something concrete,
you can move forward.
121
00:06:52,256 --> 00:06:52,736
>> Thanks, Ron.
122
00:06:53,066 --> 00:06:54,896
>> I'll need an update
as soon as possible.
123
00:06:54,956 --> 00:06:55,256
>> Of course.
124
00:07:03,056 --> 00:07:03,356
>> Vanessa?
125
00:07:05,136 --> 00:07:05,466
Vanessa?
126
00:07:06,156 --> 00:07:06,956
>> Yeah, what's up?
127
00:07:06,956 --> 00:07:08,006
>> Well, you tell us.
128
00:07:08,006 --> 00:07:09,796
What's going to be
our next move?
129
00:07:10,126 --> 00:07:12,206
>> As soon as Wolf's back,
we're wheels up, all right?
130
00:07:12,256 --> 00:07:14,566
Thomas, in the meantime, you
know those missing person cases?
131
00:07:14,946 --> 00:07:15,136
>> Yeah.
132
00:07:15,326 --> 00:07:17,196
>> Okay, I want you to comb
through it and make sure
133
00:07:17,196 --> 00:07:18,436
that we didn't miss anything.
134
00:07:18,836 --> 00:07:21,406
Specifically, anything with
a double circle symbol.
135
00:07:21,846 --> 00:07:22,726
Something that looks like this.
136
00:07:25,796 --> 00:07:26,026
Okay?
137
00:07:26,026 --> 00:07:26,656
>> I got it.
138
00:07:26,656 --> 00:07:26,746
>> Good.
139
00:07:27,076 --> 00:07:29,136
>> Danny, will you make sure
the equipment is operational.
140
00:07:29,136 --> 00:07:31,216
If anything needs to be fixed,
let's go ahead and fix it now.
141
00:07:31,606 --> 00:07:33,366
>> Art why don't you
go check the nano cams,
142
00:07:33,366 --> 00:07:34,256
make sure they're operational.
143
00:07:34,626 --> 00:07:36,226
I'll check the -- the main
cams make sure they're good
144
00:07:36,226 --> 00:07:36,626
to go too.
145
00:07:37,176 --> 00:07:38,696
>> Where they at?
146
00:07:38,696 --> 00:07:40,826
>> In the storage compartment,
where we store things.
147
00:07:40,826 --> 00:07:40,976
>> Right.
148
00:07:45,726 --> 00:07:48,706
>> It's a door, you know
how to use it, right?
149
00:07:49,316 --> 00:07:50,346
>> Look, I know that he's new,
150
00:07:50,346 --> 00:07:51,586
but you got to get
him into shape.
151
00:07:51,586 --> 00:07:52,876
We can't have any
hiccups on this.
152
00:07:53,056 --> 00:07:53,386
>> I know.
153
00:07:53,386 --> 00:07:55,386
I know. Give me a few days and
he'll fit right into our system.
154
00:07:55,386 --> 00:07:55,776
I promise.
155
00:07:55,896 --> 00:07:56,686
>> Are we protected?
156
00:07:57,446 --> 00:07:57,946
>> Always.
157
00:07:58,456 --> 00:07:58,576
>> Okay.
158
00:07:58,796 --> 00:08:01,366
>> Yo, speaking of, what
are we planning to do?
159
00:08:01,796 --> 00:08:02,596
>> You'll know soon enough.
160
00:08:02,936 --> 00:08:03,686
Let's just focus.
161
00:08:03,766 --> 00:08:04,976
It's really crucial that
we get everything right.
162
00:08:09,396 --> 00:08:10,716
>> Yo, Danny, clean
that shit up, bro.
163
00:08:10,716 --> 00:08:11,946
That's fucking disgusting, bro.
164
00:08:12,646 --> 00:08:14,556
>> I'm not the fucking
maid, man.
165
00:08:14,726 --> 00:08:15,456
Let's get Art in here.
166
00:08:15,456 --> 00:08:15,946
He'll clean that shit up.
167
00:08:18,566 --> 00:08:21,136
>> Okay this is camera test one.
168
00:08:21,346 --> 00:08:24,406
Date is April 4, 2014,
169
00:08:25,616 --> 00:08:26,946
everything looks to
be pretty normal.
170
00:08:27,166 --> 00:08:29,746
Got to make sure the memory
stick is working though.
171
00:08:34,636 --> 00:08:37,396
Hey, hey, look who decided to
grace us with his presence.
172
00:08:37,696 --> 00:08:39,696
Our very own transporter
of sorts.
173
00:08:39,696 --> 00:08:41,226
>> Get that shit the
fuck out of my face.
174
00:08:41,556 --> 00:08:42,896
>> What the fuck, man.
175
00:08:43,036 --> 00:08:44,526
>> I told you I don't
like being recorded.
176
00:08:45,006 --> 00:08:46,826
>> Jesus Christ.
177
00:08:47,856 --> 00:08:50,026
Somebody got her
pantyhose all twisted up.
178
00:08:56,276 --> 00:08:57,466
How's your first few days been?
179
00:08:57,716 --> 00:08:58,436
>> It's all right.
180
00:08:58,436 --> 00:08:59,036
I can't complain.
181
00:08:59,396 --> 00:08:59,896
>> Not yet.
182
00:09:00,436 --> 00:09:02,246
You check things over, twice?
183
00:09:03,316 --> 00:09:04,946
>> I've been able to
check the high res cams.
184
00:09:05,366 --> 00:09:07,046
They are, you know,
all working just fine.
185
00:09:07,046 --> 00:09:08,466
The nano cams are working good.
186
00:09:08,466 --> 00:09:09,856
The chest cam is pretty good.
187
00:09:10,366 --> 00:09:12,556
I've been able to check
the nano cam specs
188
00:09:12,656 --> 00:09:13,746
and they're working just fine.
189
00:09:14,016 --> 00:09:15,426
I haven't, however, been able
190
00:09:15,496 --> 00:09:17,926
to check the nano
cam necklace though.
191
00:09:18,506 --> 00:09:20,966
>> Why? Why -- look I told
you, everything must be fast
192
00:09:20,966 --> 00:09:22,146
and on-point, everything.
193
00:09:22,226 --> 00:09:24,646
>> Yo, Danny, stop
hazing the newbie, bro.
194
00:09:25,026 --> 00:09:26,006
You're going to lose
this one too.
195
00:09:26,416 --> 00:09:27,276
>> No, he's a big boy.
196
00:09:27,276 --> 00:09:28,346
He can handle it.
197
00:09:28,346 --> 00:09:31,606
>> You may think so,
but yo, check this out.
198
00:09:32,806 --> 00:09:34,296
Remember that Audrey Mills girl?
199
00:09:35,206 --> 00:09:36,476
The one connected
to the Nuñez case?
200
00:09:37,326 --> 00:09:37,596
>> Yes.
201
00:09:38,156 --> 00:09:40,646
>> Well, I always thought there
was something weird about that,
202
00:09:40,766 --> 00:09:43,846
so I went into her file,
looked even deeper,
203
00:09:44,706 --> 00:09:46,426
looked through all the
pictures that we saved of her.
204
00:09:46,576 --> 00:09:47,976
Look at this.
205
00:09:50,126 --> 00:09:52,506
There's a -- there's a paper
with a double circle drawing
206
00:09:52,506 --> 00:09:53,916
in the back hanging on her wall.
207
00:09:54,776 --> 00:09:55,186
You see it?
208
00:09:56,716 --> 00:09:58,176
I think that's the
symbol Vanessa was talking
209
00:09:58,176 --> 00:09:58,676
about earlier.
210
00:09:59,566 --> 00:09:59,976
>> Oh, shit.
211
00:10:00,846 --> 00:10:04,916
>> Yup, I remember some old
reports of people talking
212
00:10:04,916 --> 00:10:07,026
about her weird activity
before she disappeared.
213
00:10:08,256 --> 00:10:12,626
So I went back, looked at the
files again, there's some girl,
214
00:10:12,626 --> 00:10:13,886
she states right here.
215
00:10:15,026 --> 00:10:17,146
She states that Audrey
was trying to recruit her
216
00:10:17,146 --> 00:10:18,486
for some type of woman's group.
217
00:10:19,516 --> 00:10:21,406
She said that she invited
her to come to meetings
218
00:10:21,406 --> 00:10:23,216
with her several times,
but she never went.
219
00:10:24,846 --> 00:10:26,976
And right here, this other girl,
220
00:10:26,976 --> 00:10:29,256
she states that she
was repeatedly talking
221
00:10:29,256 --> 00:10:32,596
about some divine protection
or the protection of Samuel.
222
00:10:33,326 --> 00:10:35,006
It's crazy, right.
223
00:10:36,626 --> 00:10:39,976
I'm still a little fuzzy
about that last part,
224
00:10:39,976 --> 00:10:43,336
but whatever it is, I think
it might have something
225
00:10:43,376 --> 00:10:43,976
to do with the symbol.
226
00:10:49,126 --> 00:10:50,456
>> What's going on?
227
00:10:50,536 --> 00:10:52,896
We got something,
I think it's big.
228
00:10:53,876 --> 00:10:54,926
Thomas, I got to
talk to you, man.
229
00:10:55,906 --> 00:10:56,456
>> Ahh shit.
230
00:10:57,046 --> 00:10:58,446
Got to make sure
this thing's charged
231
00:10:58,446 --> 00:10:59,396
and the memory stick works.
232
00:11:02,016 --> 00:11:03,086
Art, get everything ready.
233
00:11:03,776 --> 00:11:03,976
>> All right.
234
00:11:19,576 --> 00:11:20,876
>> All right, first
of all, Danny, Art,
235
00:11:21,366 --> 00:11:25,156
sorry for the mystery --
sorry for the mystery,
236
00:11:25,156 --> 00:11:27,456
I know you guys are a little
clueless as to what's going on.
237
00:11:27,456 --> 00:11:29,236
We just had to work
some things out in here,
238
00:11:29,316 --> 00:11:31,166
so hopefully this will
clarify things a bit.
239
00:11:31,366 --> 00:11:34,026
Now the guy I went to
meet with, managed to dig
240
00:11:34,026 --> 00:11:35,696
up a whole bunch
information on this symbol.
241
00:11:36,376 --> 00:11:38,276
Made my man, Thomas here
look like an amateur.
242
00:11:38,566 --> 00:11:39,396
>> Oh, shut up CabrĂłn.
243
00:11:39,396 --> 00:11:40,966
>> Come on you guys.
244
00:11:40,966 --> 00:11:45,476
>> So this symbol is somehow
connected to a brothel located
245
00:11:45,476 --> 00:11:46,586
on the outskirts of Oregon.
246
00:11:47,216 --> 00:11:48,406
There have been rumors
of men going
247
00:11:48,406 --> 00:11:50,656
to the brothel and
never returning.
248
00:11:50,656 --> 00:11:52,806
There's a small nearby town
that's voiced their concerns,
249
00:11:52,856 --> 00:11:54,746
but nothing's been
reported beyond that.
250
00:11:54,986 --> 00:11:56,506
>> So, I mean, let's be real.
251
00:11:57,266 --> 00:12:00,256
Men disappear all the
time, it's nothing new.
252
00:12:00,466 --> 00:12:01,366
Who cares.
253
00:12:01,876 --> 00:12:03,516
>> Shh, shh, you don't speak.
254
00:12:04,696 --> 00:12:05,876
Okay, he's sorry,
ya'll, he really is.
255
00:12:05,876 --> 00:12:06,976
You're sorry, right.
256
00:12:07,526 --> 00:12:07,696
>> My bad.
257
00:12:08,106 --> 00:12:09,096
>> Oh, come on guys.
258
00:12:09,096 --> 00:12:09,426
Let's focus.
259
00:12:10,076 --> 00:12:10,956
>> Nobody likes me being real?
260
00:12:11,476 --> 00:12:12,046
>> Continue Wolf.
261
00:12:12,246 --> 00:12:15,716
>> All right, so the symbol
is also somehow associated
262
00:12:15,796 --> 00:12:17,546
with an organ smuggling ring.
263
00:12:18,126 --> 00:12:20,406
Now supposedly the
revenue that's being made
264
00:12:20,406 --> 00:12:22,226
from that is being used to
keep this brothel and others
265
00:12:22,226 --> 00:12:23,976
like it up and running.
266
00:12:23,976 --> 00:12:25,346
I've already given
Nate the coordinates
267
00:12:25,346 --> 00:12:27,876
and the one we're headed to
now is supposedly the oldest
268
00:12:27,876 --> 00:12:29,286
in the chain of brothels
connected to it.
269
00:12:29,776 --> 00:12:30,846
>> Look, guys, the disappearance
270
00:12:30,846 --> 00:12:32,876
of these four guys is probably
connected to the brothel.
271
00:12:33,286 --> 00:12:35,226
We don't have any known
names for the organization,
272
00:12:35,226 --> 00:12:38,266
but the phrase, the protection
of Samuel may be some sort
273
00:12:38,336 --> 00:12:40,296
of calling card for it.
274
00:12:40,776 --> 00:12:41,636
>> All right, guys, listen up.
275
00:12:42,026 --> 00:12:43,136
For this specific mission,
276
00:12:43,136 --> 00:12:45,376
we're going to be infiltrating
the brothel undercover.
277
00:12:45,746 --> 00:12:48,366
Gather any evidence on these
allegations and rumors.
278
00:12:49,056 --> 00:12:51,866
Wolf is going first as a
patron asking for prostitutes.
279
00:12:52,616 --> 00:12:54,806
I will follow 15 minutes
later doing the same thing.
280
00:12:55,276 --> 00:12:57,746
Vanessa will follow in a
distraught state asking
281
00:12:57,806 --> 00:12:59,606
for shelter, 20 minutes later.
282
00:12:59,756 --> 00:13:03,066
All right, guys, study up on
these files they contain all
283
00:13:03,066 --> 00:13:05,326
of the background information
I was able to dig up.
284
00:13:05,366 --> 00:13:08,546
You two, need to stay behind
285
00:13:08,886 --> 00:13:10,816
to monitor all this footage
we are going to be receiving
286
00:13:11,346 --> 00:13:13,146
with a hand ready
to dial the police,
287
00:13:13,146 --> 00:13:15,316
as well as HQ, all right?
288
00:13:15,406 --> 00:13:16,236
>> We can do that, yeah.
289
00:13:16,386 --> 00:13:19,266
>> I also need you guys to grab
the nano cams specs for Wolf,
290
00:13:19,606 --> 00:13:21,836
the necklace cam for
Vanessa and the chest cam.
291
00:13:22,506 --> 00:13:25,546
Oh, and I need you guys to have
those miniature cams ready.
292
00:13:26,476 --> 00:13:28,246
I want to hold onto those just
293
00:13:28,246 --> 00:13:29,666
in case we get a
chance to set them up.
294
00:13:29,836 --> 00:13:30,416
>> Cool, we got you.
295
00:13:30,606 --> 00:13:30,796
>> All right.
296
00:13:30,796 --> 00:13:31,386
>> Everyone good?
297
00:13:31,386 --> 00:13:32,826
>> Anything else, Wolf?
298
00:13:33,186 --> 00:13:34,166
>> No, that's pretty much it.
299
00:13:34,166 --> 00:13:35,796
I mean, we got a lot of
work to do, we got an ETA
300
00:13:35,796 --> 00:13:37,616
of approximately two
hours, so let's break out.
301
00:13:37,676 --> 00:13:39,236
>> All right, let's do it.
302
00:13:39,706 --> 00:13:40,026
>> Okay.
303
00:13:40,456 --> 00:13:43,006
>> Chest cam, glasses
cam, necklace cam.
304
00:13:43,176 --> 00:13:44,066
>> All right, cool, cool.
305
00:13:44,066 --> 00:13:45,126
>> Go prep those
in the back, yeah.
306
00:13:45,126 --> 00:13:46,966
>> All right, I got
it, no problem.
307
00:13:46,966 --> 00:13:47,576
>> I'll link them up here.
308
00:13:55,356 --> 00:13:56,246
>> Should have been
there by now.
309
00:13:56,246 --> 00:13:56,966
Man, what's going on?
310
00:13:58,186 --> 00:13:59,026
>> It's this damn GPS.
311
00:13:59,026 --> 00:14:01,296
Signal keep fading
throwing it off.
312
00:14:02,986 --> 00:14:05,576
>> Fuck. It's not good, man.
313
00:14:06,846 --> 00:14:07,336
>> Don't trip.
314
00:14:07,756 --> 00:14:08,866
I'll get us where we need to be.
315
00:14:09,876 --> 00:14:10,976
>> All right, I just
hope it's soon.
316
00:14:15,326 --> 00:14:17,926
>> All right, yeah, looks good.
317
00:14:17,926 --> 00:14:19,596
All right, buddy, chest
cams should be set.
318
00:14:19,596 --> 00:14:20,546
Let me see what we see.
319
00:14:22,786 --> 00:14:23,426
And --
320
00:14:24,796 --> 00:14:25,746
>> What is taking so long?
321
00:14:26,296 --> 00:14:26,706
>> We're lost.
322
00:14:27,406 --> 00:14:28,546
GPS signal keeps dropping.
323
00:14:30,466 --> 00:14:33,106
>> Oh, my gosh.
324
00:14:33,646 --> 00:14:34,076
>> There we go.
325
00:14:35,606 --> 00:14:36,366
>> Oh, yes.
326
00:14:36,656 --> 00:14:37,696
>> Can you please
stand real quick.
327
00:14:37,736 --> 00:14:39,626
>> Come here, I got
something for you.
328
00:14:39,926 --> 00:14:40,976
Try these on.
329
00:14:45,476 --> 00:14:45,696
All right.
330
00:14:49,046 --> 00:14:50,216
>> Looks stupid as hell,
but how do you feel?
331
00:14:51,446 --> 00:14:51,976
>> I feel good.
332
00:14:58,166 --> 00:14:59,076
Look at you getting all pretty.
333
00:14:59,076 --> 00:14:59,306
>> Shut up.
334
00:15:02,766 --> 00:15:03,206
>> How's the frame?
335
00:15:03,336 --> 00:15:05,956
>> Hang on to that
let me check this out.
336
00:15:07,536 --> 00:15:11,706
No, you got to adjust
it, it's off a bit.
337
00:15:12,396 --> 00:15:12,886
But -- right, right there.
338
00:15:13,326 --> 00:15:13,646
That's good.
339
00:15:14,296 --> 00:15:14,476
Perfect.
340
00:15:15,586 --> 00:15:15,896
>> How does it look?
341
00:15:16,046 --> 00:15:16,946
>> It looks good.
342
00:15:20,316 --> 00:15:21,556
>> Hey, Nate what the fuck, man.
343
00:15:21,556 --> 00:15:22,276
>> I don't know.
344
00:15:22,276 --> 00:15:23,136
I'm pulling over now.
345
00:15:23,326 --> 00:15:23,436
>> God.
346
00:15:23,906 --> 00:15:24,986
>> What the fuck happened?
347
00:15:24,986 --> 00:15:25,406
>> Damn it.
348
00:15:25,406 --> 00:15:26,016
>> Is everyone okay?
349
00:15:26,096 --> 00:15:26,766
>> Is everyone alright?
350
00:15:26,766 --> 00:15:29,816
>> Whatever it was might
still be under the RV.
351
00:15:29,846 --> 00:15:31,696
There ain't nothing in the road.
352
00:15:31,696 --> 00:15:32,826
>> Fuck, it looks
all right to me, man.
353
00:15:32,826 --> 00:15:33,376
>> Fuck, man.
354
00:15:33,656 --> 00:15:34,866
>> I'm going to check it out.
355
00:15:35,056 --> 00:15:35,746
>> Yeah, I'm fine.
356
00:15:35,946 --> 00:15:36,236
I'm fine.
357
00:15:36,236 --> 00:15:37,916
>> Lets go see what happened.
358
00:15:43,146 --> 00:15:44,676
>> Whoa, what the fuck, man.
359
00:15:45,446 --> 00:15:47,256
>> What you mean, I thought
you pulled over to pick me up.
360
00:15:47,256 --> 00:15:48,576
>> Oh, oh, what are
you talking about?
361
00:15:48,636 --> 00:15:52,196
You didn't just see that?
362
00:15:52,196 --> 00:15:52,866
>> Jesus Christ.
363
00:15:53,096 --> 00:15:53,906
>> Hey, stop for you.
364
00:15:54,736 --> 00:15:56,236
Didn't you see we just
hit something, bro.
365
00:15:56,466 --> 00:15:56,846
>> Oh, really?
366
00:15:57,166 --> 00:15:57,486
>> Yeah.
367
00:15:57,726 --> 00:15:58,826
>> Where did you
even come from, man?
368
00:15:58,826 --> 00:16:00,976
>> I've been walking down this
road for quite a while, brother.
369
00:16:03,536 --> 00:16:03,876
>> Goddamnit.
370
00:16:06,396 --> 00:16:07,956
>> Man, this is fucked up.
371
00:16:08,566 --> 00:16:09,276
Look at that.
372
00:16:09,346 --> 00:16:10,366
>> Holy shit, is that --
373
00:16:10,846 --> 00:16:11,966
>> Looks like fur to me.
374
00:16:12,106 --> 00:16:14,006
>> -- no, man, that look --
looks like hair or something.
375
00:16:14,316 --> 00:16:15,216
>> I believe that's fur.
376
00:16:16,696 --> 00:16:17,756
>> Goddamnit, Nate.
377
00:16:18,066 --> 00:16:19,266
Man, how the hell
did this happen?
378
00:16:19,266 --> 00:16:19,876
>> What the fuck.
379
00:16:20,156 --> 00:16:20,976
>> Man, I don't know.
380
00:16:21,086 --> 00:16:22,796
I took my eyes off
the road for a second
381
00:16:22,796 --> 00:16:24,796
and something ran
in front of the RV.
382
00:16:24,796 --> 00:16:25,206
>> Oh, shit.
383
00:16:25,206 --> 00:16:27,706
>> What the fuck kind of animal
just jumps in front of an RV?
384
00:16:27,706 --> 00:16:29,926
>> It happens a lot more
than you might think, bro.
385
00:16:30,146 --> 00:16:32,496
Once man started
disturbing the land,
386
00:16:32,496 --> 00:16:34,086
who knows what the fuck's
going through their mind.
387
00:16:34,136 --> 00:16:35,686
>> Yeah, you better hope
there's a fucking animal, man,
388
00:16:35,686 --> 00:16:36,946
you're the one driving
this big bastard.
389
00:16:37,386 --> 00:16:38,316
>> Man, look down the road.
390
00:16:38,696 --> 00:16:39,766
Do you see a fucking body?
391
00:16:40,816 --> 00:16:41,686
Had to be a deer.
392
00:16:42,066 --> 00:16:43,926
No way in hell I
hit nobody out here.
393
00:16:44,186 --> 00:16:47,106
>> Look man, I'm going to
use my camera and the light,
394
00:16:47,696 --> 00:16:49,166
follow this trail of
blood, see where it goes.
395
00:16:49,166 --> 00:16:50,506
>> Cool, I'll walk
the other side then.
396
00:16:50,506 --> 00:16:52,006
>> I'm going to call
roadside assistance,
397
00:16:52,006 --> 00:16:53,346
see if they could get us a hose,
398
00:16:53,526 --> 00:16:54,956
preferably one without
fur in it.
399
00:16:56,186 --> 00:16:57,096
>> Please don't be human.
400
00:16:57,096 --> 00:16:59,256
And if you are, please
don't be dead.
401
00:17:04,466 --> 00:17:04,926
Oh, shit.
402
00:17:09,226 --> 00:17:09,676
Hello?
403
00:17:12,126 --> 00:17:12,966
Is anybody out there?
404
00:17:17,076 --> 00:17:17,976
Guys, I didn't find
anything over here.
405
00:17:23,596 --> 00:17:27,346
>> Come on, guys.
406
00:17:28,356 --> 00:17:31,556
This is taking entirely
too long.
407
00:17:34,656 --> 00:17:35,466
You know what, fuck this.
408
00:17:36,236 --> 00:17:36,816
I'll go myself.
409
00:17:40,056 --> 00:17:40,376
Damn it.
410
00:17:47,156 --> 00:17:48,006
>> Yo, I think Nate's going
411
00:17:48,006 --> 00:17:49,436
to have a hard time
getting the call out.
412
00:17:49,666 --> 00:17:50,816
I can't seem to get
a signal out here.
413
00:17:51,356 --> 00:17:53,076
>> Shit, me neither, man.
414
00:17:53,076 --> 00:17:54,856
>> Yeah, cell phones don't
work too good out here.
415
00:17:55,401 --> 00:17:57,401
[ Speaking in Foreign Language ]
416
00:17:57,786 --> 00:18:01,836
>> Hey, wait a minute, I know
a place, just not too far off,
417
00:18:01,836 --> 00:18:03,636
just up the hill back there.
418
00:18:03,636 --> 00:18:05,116
They got a landline.
419
00:18:05,196 --> 00:18:06,506
Sure they let you use it,
420
00:18:06,506 --> 00:18:07,456
I could take you
there if you want.
421
00:18:07,666 --> 00:18:09,616
>> Man -- yo, that pretty
much sounds like the plot
422
00:18:09,766 --> 00:18:11,226
to Texas Chainsaw
Massacre waiting to happen.
423
00:18:11,836 --> 00:18:12,726
>> What, you got a better plan?
424
00:18:14,256 --> 00:18:15,046
I didn't think so.
425
00:18:16,226 --> 00:18:17,876
So I'm talking to mister.
426
00:18:18,386 --> 00:18:18,546
>> Cabal.
427
00:18:18,926 --> 00:18:19,626
>> Sure about that?
428
00:18:20,796 --> 00:18:23,186
>> Mr. Cabal will
take us to the phone?
429
00:18:23,186 --> 00:18:25,266
>> I'll take you to a phone,
as long as you drop me off
430
00:18:25,266 --> 00:18:27,306
at the next major
town right after.
431
00:18:27,676 --> 00:18:27,996
Deal?
432
00:18:29,416 --> 00:18:30,566
>> Sure, why not.
433
00:18:32,346 --> 00:18:32,706
>> All right.
434
00:18:33,906 --> 00:18:35,246
Call our company for
roadside assistance.
435
00:18:35,326 --> 00:18:37,576
If anything goes wrong,
436
00:18:37,686 --> 00:18:39,426
I'll just use the RV
supply kit, all right.
437
00:18:41,176 --> 00:18:42,116
>> Art, go ahead
and go with him.
438
00:18:42,426 --> 00:18:43,096
Keep him company.
439
00:18:43,646 --> 00:18:43,896
>> What?
440
00:18:44,476 --> 00:18:44,766
>> Excuse me?
441
00:18:44,766 --> 00:18:46,726
>> It's settled then.
442
00:18:46,726 --> 00:18:48,336
>> I'll be a moment, I
want to grab some stuff.
443
00:18:48,566 --> 00:18:48,996
>> You got it.
444
00:18:50,316 --> 00:18:52,576
>> Hey, Vanessa, talk
to you for a second?
445
00:18:53,476 --> 00:18:54,566
>> Yeah, sure.
446
00:18:55,056 --> 00:18:55,976
>> Fucking bullshit, man.
447
00:19:02,216 --> 00:19:03,106
>> What's up?
448
00:19:03,106 --> 00:19:03,486
>> I don't know.
449
00:19:03,826 --> 00:19:04,866
There's something
about this guy.
450
00:19:05,446 --> 00:19:06,696
Something's off.
451
00:19:06,966 --> 00:19:07,426
>> I agree too.
452
00:19:07,776 --> 00:19:08,956
>> Yeah, well me too.
453
00:19:08,956 --> 00:19:11,576
But like you said, we don't
have any other choice, right.
454
00:19:12,526 --> 00:19:15,236
Right? Look, the
faster we get this done,
455
00:19:15,236 --> 00:19:16,696
the faster we can get
back to the mission.
456
00:19:18,096 --> 00:19:19,616
>> All right, so
let's do this shit.
457
00:19:19,866 --> 00:19:21,096
>> Okay, can you get my stuff?
458
00:19:21,356 --> 00:19:21,536
>> Yeah, sure.
459
00:19:21,626 --> 00:19:22,966
>> Let me get a quick
diagnostic on you, man.
460
00:19:31,436 --> 00:19:31,876
>> Here you go.
461
00:19:31,876 --> 00:19:33,216
Here's the bugout
bags for you and Art.
462
00:19:33,986 --> 00:19:34,806
>> Everything's good to go?
463
00:19:35,406 --> 00:19:36,496
>> All the essentials,
bud, you're good.
464
00:19:36,916 --> 00:19:37,266
It's working.
465
00:19:37,536 --> 00:19:38,676
>> Hey, Carnal.
466
00:19:38,916 --> 00:19:39,176
>> Hey, bud.
467
00:19:39,176 --> 00:19:39,906
>> Gracias, man.
468
00:19:40,106 --> 00:19:41,736
>> See you soon, guys.
469
00:19:41,776 --> 00:19:42,266
>> All right, bye.
470
00:19:42,586 --> 00:19:44,106
>> Be safe out there.
471
00:19:48,716 --> 00:19:50,256
>> Hey, Art, here you go.
472
00:19:52,446 --> 00:19:54,186
All right, amigo, let's go.
473
00:19:54,366 --> 00:19:54,916
>> This way fellas.
474
00:20:05,076 --> 00:20:05,976
>> Fucking following this --
475
00:20:14,106 --> 00:20:16,716
>> Cabal how long a
walk we talking here?
476
00:20:17,356 --> 00:20:18,656
>> Not that far off.
477
00:20:19,236 --> 00:20:22,026
Just long enough to enjoy
our local wildlife sanctuary.
478
00:20:22,976 --> 00:20:24,416
>> What kind of wildlife
we talking about?
479
00:20:24,726 --> 00:20:25,116
>> For real.
480
00:20:25,186 --> 00:20:26,886
>> Bear, giant anacondas --
481
00:20:26,886 --> 00:20:27,086
>> What?
482
00:20:27,896 --> 00:20:30,476
>> Relax, anacondas are not
indigenous to these parts.
483
00:20:30,616 --> 00:20:31,686
>> What about the bears, man?
484
00:20:31,686 --> 00:20:33,616
>> Of course there's bears,
we're in the fucking woods.
485
00:20:34,926 --> 00:20:38,276
However, we are not without
our local urban stories,
486
00:20:38,276 --> 00:20:38,706
if you will.
487
00:20:39,326 --> 00:20:43,316
>> What, we talking Big Foot,
Wendigo's, chupacabra's,
488
00:20:43,446 --> 00:20:45,556
I mean, we're in the woods.
489
00:20:45,556 --> 00:20:48,046
Is there a cabin we
should be worried about?
490
00:20:48,176 --> 00:20:48,766
>> For real.
491
00:20:48,766 --> 00:20:49,796
>> No, nothing like that.
492
00:20:50,416 --> 00:20:52,636
Our stories are more based
in realms of reality.
493
00:20:53,366 --> 00:20:54,496
>> Oh, really, how so?
494
00:20:56,206 --> 00:20:58,426
>> Hitchhikers, it's
sort of a problem.
495
00:20:59,226 --> 00:20:59,986
>> What kind of a problem?
496
00:21:01,106 --> 00:21:03,336
>> The strangers getting picked
up and never seen or heard
497
00:21:03,336 --> 00:21:04,556
from again kind of problem.
498
00:21:05,356 --> 00:21:06,426
>> Looky, looky here.
499
00:21:07,316 --> 00:21:08,656
The regular comedian, this guy.
500
00:21:09,956 --> 00:21:12,166
>> You know, I find it mighty
interesting how easy it was
501
00:21:12,166 --> 00:21:13,756
to get you guys to
follow me up here.
502
00:21:14,556 --> 00:21:16,386
Me being a complete
stranger and all.
503
00:21:17,836 --> 00:21:20,086
I ain't got a cabin or a
chainsaw, nothing like that.
504
00:21:20,086 --> 00:21:23,116
But let me tell you something,
these hills, they got eyes.
505
00:21:23,926 --> 00:21:26,496
And it never ceases to amaze
me how many people make the
506
00:21:26,496 --> 00:21:26,976
wrong turn.
507
00:21:37,556 --> 00:21:38,806
Any of you drinking men?
508
00:21:38,996 --> 00:21:39,316
>> I'm good.
509
00:21:39,566 --> 00:21:40,396
>> No, thanks.
510
00:21:40,396 --> 00:21:40,966
I got my own.
511
00:21:50,096 --> 00:21:51,756
>> Cabal, where you
taking us to?
512
00:21:52,496 --> 00:21:53,286
>> Madame Plu.
513
00:21:53,766 --> 00:21:53,956
>> Who?
514
00:21:54,976 --> 00:21:56,206
>> She's the only
one with the means
515
00:21:56,206 --> 00:21:57,856
to help you, to help us all.
516
00:21:58,366 --> 00:22:03,246
>> And by help you mean allowing
us to use her landline, correct?
517
00:22:03,366 --> 00:22:04,156
>> Of course.
518
00:22:04,276 --> 00:22:06,856
>> Fuck. Yo, Art,
you saw that, right?
519
00:22:06,856 --> 00:22:08,246
>> No, man couldn't
tell what it was.
520
00:22:08,556 --> 00:22:09,476
>> A deer probably.
521
00:22:09,626 --> 00:22:11,446
>> How do you know that it could
have been a bear or something?
522
00:22:12,116 --> 00:22:13,196
>> Trust me, if that was a bear,
523
00:22:13,196 --> 00:22:14,766
we'd be the ones doing
the running away.
524
00:22:14,766 --> 00:22:16,176
And it wouldn't matter much.
525
00:22:16,256 --> 00:22:17,076
>> What you mean by that, man?
526
00:22:17,496 --> 00:22:18,766
>> Can't outrun a bear, amigo.
527
00:22:19,796 --> 00:22:21,056
But the hell I'm
believing that was a deer.
528
00:22:21,056 --> 00:22:24,126
>> You know, you two are the
most fidgety guys I've seen
529
00:22:24,126 --> 00:22:25,416
up here in a long, long time.
530
00:22:26,326 --> 00:22:27,196
Now come on, let's go.
531
00:22:27,196 --> 00:22:28,106
It's just up the way here.
532
00:22:31,626 --> 00:22:31,976
>> Oh, shit.
533
00:22:34,266 --> 00:22:34,726
>> Danny?
534
00:22:34,726 --> 00:22:35,546
>> There goes our connection.
535
00:22:36,276 --> 00:22:37,456
What -- I mean -- fuck.
536
00:22:37,986 --> 00:22:38,566
>> Fix it.
537
00:22:39,406 --> 00:22:41,756
>> I can try, but he's
too fucking far away.
538
00:22:43,406 --> 00:22:44,686
Look, no signal.
539
00:22:51,496 --> 00:22:52,976
>> Fuck, honestly.
540
00:23:01,516 --> 00:23:47,500
[ Music ]
541
00:23:52,106 --> 00:23:55,316
Come on Thomas, where
the fuck are you?
542
00:24:01,456 --> 00:24:04,516
Seriously, dude, come on.
543
00:24:09,056 --> 00:24:09,776
Come on.
544
00:24:26,046 --> 00:24:30,446
Come on, give it to me.
545
00:24:30,806 --> 00:24:32,636
Oh, shit.
546
00:24:33,066 --> 00:24:34,296
>> Definitely give it a couple
547
00:24:34,296 --> 00:24:36,026
of minutes before anyone
decides to go in there.
548
00:24:36,246 --> 00:24:37,586
>> You're disgusting, seriously.
549
00:24:37,806 --> 00:24:38,866
>> We have rules about.
550
00:24:39,046 --> 00:24:40,646
>> Dropping deuces
on the RV, man.
551
00:24:40,646 --> 00:24:44,256
You know that if you dump
outside -- if you dump in there,
552
00:24:44,256 --> 00:24:46,436
you got a light a
candle, say a prayer.
553
00:24:47,136 --> 00:24:48,976
>> Show a little respect
for the rest of us.
554
00:24:52,346 --> 00:24:52,976
Got a seven?
555
00:24:55,826 --> 00:24:55,976
>> Nope.
556
00:25:02,626 --> 00:25:03,996
Do you have a nine?
557
00:25:06,716 --> 00:25:06,856
Nine?
558
00:25:07,286 --> 00:25:07,936
>> Go fish.
559
00:25:20,256 --> 00:25:20,866
>> Got a queen?
560
00:25:22,016 --> 00:25:22,666
>> Nope.
561
00:25:27,086 --> 00:25:28,936
>> Guys, Thomas should
have been back by now.
562
00:25:28,936 --> 00:25:29,656
I'm getting worried.
563
00:25:29,656 --> 00:25:32,396
>> Yeah. Yeah, yeah,
you're right.
564
00:25:35,286 --> 00:25:36,316
>> I think we should
go check on him.
565
00:25:36,866 --> 00:25:37,146
>> Agreed.
566
00:25:37,146 --> 00:25:38,706
>> It just doesn't feel right.
567
00:25:40,396 --> 00:25:41,726
>> Sounds like a good
idea, let's do it.
568
00:25:41,726 --> 00:25:42,946
>> Wolf, go get those bags.
569
00:25:43,776 --> 00:25:45,416
>> All right, let's go.
570
00:25:46,196 --> 00:25:48,316
>> Nate wake up, man, hey.
571
00:25:49,556 --> 00:25:54,026
We're going to go see if
we can't find the others.
572
00:25:54,026 --> 00:25:57,836
>> This just doesn't
feel right, Danny.
573
00:25:59,186 --> 00:25:59,846
>> Thanks, brother.
574
00:26:02,316 --> 00:26:03,936
>> Out in the cold.
575
00:26:07,156 --> 00:26:07,876
>> Hold it down.
576
00:26:15,076 --> 00:26:16,166
>> Battery life good?
577
00:26:17,036 --> 00:26:18,306
>> Yeah, should be
fully charged,
578
00:26:18,306 --> 00:26:20,346
so probably like
30 minutes or so.
579
00:26:20,626 --> 00:26:22,096
>> Good news is, Thomas
is still running footage
580
00:26:22,096 --> 00:26:24,386
from the chest cam, so
the closer we get --
581
00:26:24,386 --> 00:26:26,136
>> Yeah, the stronger the
signal gets, with re-trans.
582
00:26:26,136 --> 00:26:27,426
I get that, it's my job, man.
583
00:26:27,826 --> 00:26:30,916
>> Cool. So between that and our
resident tracker, we should be
584
00:26:30,916 --> 00:26:31,726
in good shape then, right?
585
00:26:31,796 --> 00:26:31,976
>> Uh-huh.
586
00:26:39,736 --> 00:26:40,356
>> Sorry, all.
587
00:26:40,966 --> 00:26:41,276
Art.
588
00:26:44,076 --> 00:26:44,966
>> Come on.
589
00:26:45,066 --> 00:26:46,706
>> There's a light at
the top of the hill.
590
00:26:51,336 --> 00:26:52,876
>> It looks like a house.
591
00:26:54,016 --> 00:26:55,656
A big house.
592
00:26:56,446 --> 00:26:58,716
>> Yo, Thomas and
Art got to be there.
593
00:26:59,026 --> 00:26:59,396
Danny?
594
00:26:59,496 --> 00:27:00,016
>> Yeah.
595
00:27:00,016 --> 00:27:01,866
>> Why don't you throw that
camera on your backpack, man,
596
00:27:01,866 --> 00:27:03,206
we don't want to raise
any red flags, bro.
597
00:27:03,446 --> 00:27:05,446
>> Yeah, that's a good idea.
598
00:27:05,576 --> 00:27:08,536
>> So, what's the
exit strategy here?
599
00:27:08,816 --> 00:27:10,456
>> Are we protected?
600
00:27:10,456 --> 00:27:10,746
>> Of course.
601
00:27:11,046 --> 00:27:12,976
>> Well then you know
our exit strategy.
602
00:27:13,046 --> 00:27:13,606
>> Oh, sassy.
603
00:27:16,046 --> 00:27:17,916
When did you become so sassy?
604
00:27:18,046 --> 00:27:18,976
You used to be so
much fun to work with.
605
00:27:19,196 --> 00:27:21,856
>> You know what,
Danny, seriously.
606
00:27:24,406 --> 00:27:24,976
What is that smell?
607
00:27:25,386 --> 00:27:26,126
>> Watch your step, guys.
608
00:27:26,566 --> 00:27:27,046
>> I don't know.
609
00:27:27,046 --> 00:27:28,266
One of you guys float
an air biscuit?
610
00:27:33,076 --> 00:27:33,836
>> I should start
working out more.
611
00:27:36,616 --> 00:27:36,896
>> Oh, boy.
612
00:27:37,146 --> 00:27:37,976
>> Spider webs man.
613
00:27:38,106 --> 00:27:38,776
>> Be careful.
614
00:27:42,046 --> 00:27:43,706
>> What is all this?
615
00:27:43,706 --> 00:27:43,926
>> Don't know.
616
00:27:47,676 --> 00:27:47,976
This is pretty creepy.
617
00:27:48,046 --> 00:27:50,826
>> This is the moment you
think maybe you shouldn't be
618
00:27:50,866 --> 00:27:51,356
doing this.
619
00:27:51,536 --> 00:27:52,426
>> Oh, shit.
620
00:27:52,586 --> 00:27:55,896
What we got going on here?
621
00:27:56,516 --> 00:28:04,836
[ Music ]
622
00:28:05,336 --> 00:28:06,846
>> Yeah, that's what
I'm talking about.
623
00:28:07,516 --> 00:28:16,206
[ Music ]
624
00:28:16,706 --> 00:28:17,266
>> What's your story?
625
00:28:18,016 --> 00:28:22,246
[ Music ]
626
00:28:22,746 --> 00:28:23,966
>> Doesn't he have thick hair?
627
00:28:43,326 --> 00:28:44,896
What the hell, Thomas.
628
00:28:45,076 --> 00:28:46,876
>> Upstairs there's leather.
629
00:28:46,876 --> 00:28:49,726
>> What else?
630
00:28:50,116 --> 00:28:50,976
>> Whips.
631
00:28:59,046 --> 00:29:01,656
>> Now I see why
there's a 3 hour delay.
632
00:29:01,656 --> 00:29:05,786
>> All right, gents,
let me introduce you
633
00:29:05,786 --> 00:29:07,846
to these wonderful
ladies right here.
634
00:29:08,256 --> 00:29:09,536
Well, what's your
name again baby?
635
00:29:09,536 --> 00:29:11,936
>> You are every
bit the specimen.
636
00:29:14,006 --> 00:29:14,976
>> She said you were.
637
00:29:17,466 --> 00:29:18,366
>> How amazing.
638
00:29:18,806 --> 00:29:20,666
>> Excuse me?
639
00:29:21,456 --> 00:29:22,446
>> Your name?
640
00:29:22,916 --> 00:29:25,246
>> Oh, my apologies.
641
00:29:25,386 --> 00:29:27,116
My name is Wolf.
642
00:29:28,826 --> 00:29:40,496
>> Exciting, and you my
dear, what is your name?
643
00:29:41,516 --> 00:29:41,856
>> Vanessa.
644
00:29:44,006 --> 00:29:46,896
>> And does Vanessa
have a last name?
645
00:29:47,876 --> 00:29:50,316
>> Oh, yeah, Vanessa Laveau.
646
00:29:51,596 --> 00:29:55,636
>> I -- I knew a Marie
Lavaeu long, long time ago.
647
00:29:56,096 --> 00:29:59,136
Very spirited woman.
648
00:29:59,136 --> 00:30:01,726
Maybe a great aunt?
649
00:30:02,186 --> 00:30:03,886
>> No, not that I'm aware of.
650
00:30:04,516 --> 00:30:11,726
[ Music ]
651
00:30:12,226 --> 00:30:14,176
>> Please, have a seat.
652
00:30:15,006 --> 00:30:15,866
Relax a bit.
653
00:30:16,516 --> 00:30:25,216
[ Music ]
654
00:30:25,716 --> 00:30:29,196
Well, my name is Plu.
655
00:30:29,746 --> 00:30:34,176
I run a petite brothel and I'm
sure we can accommodate any
656
00:30:34,176 --> 00:30:35,396
needs and wants.
657
00:30:36,316 --> 00:30:38,116
Should you see something
you like.
658
00:30:38,596 --> 00:30:39,536
>> Wait, wait, wait.
659
00:30:39,536 --> 00:30:40,786
So you're a pimp then, right?
660
00:30:41,156 --> 00:30:46,136
>> No. Pimps are the lowest
life forms on the planet.
661
00:30:46,306 --> 00:30:53,776
The difference is, they exploit
women, here we exploit men.
662
00:30:54,376 --> 00:30:57,916
Now, before I was so
rudely interrupted,
663
00:30:59,126 --> 00:31:03,236
Thomas has informed me
about your accident.
664
00:31:03,736 --> 00:31:05,306
I'm sorry to hear about that.
665
00:31:05,946 --> 00:31:09,436
The wildlife around these parts
have become a bit more erratic
666
00:31:09,436 --> 00:31:12,426
ever since the military
testing began.
667
00:31:12,966 --> 00:31:18,786
Why just the other day, we
had a wild deer find its way
668
00:31:18,786 --> 00:31:20,676
into our home.
669
00:31:21,046 --> 00:31:25,136
>> Oh yeah, seems the
wildlife here is real wild.
670
00:31:26,746 --> 00:31:28,196
>> You have no idea.
671
00:31:30,426 --> 00:31:32,246
On to more pressing matters.
672
00:31:33,346 --> 00:31:35,926
I have made a call for you
from one of my landlines.
673
00:31:37,036 --> 00:31:40,786
Unfortunately, roadside
assistance won't be available
674
00:31:40,786 --> 00:31:41,866
until morning.
675
00:31:44,906 --> 00:31:46,216
>> Oh, that's right, Vanessa.
676
00:31:47,036 --> 00:31:49,336
Madame Plu's phone is
in her private office,
677
00:31:49,746 --> 00:31:51,936
so I didn't get a
chance to call ahead.
678
00:31:55,106 --> 00:32:00,036
>> Please don't be upset with
him, this place may be a shadow
679
00:32:00,036 --> 00:32:03,396
of its former self and no longer
worthy of carrying the moniker
680
00:32:03,396 --> 00:32:04,976
of the world's oldest
profession,
681
00:32:05,666 --> 00:32:11,196
but what I assure you is we
have the most beautiful women
682
00:32:11,706 --> 00:32:12,796
of all the world.
683
00:32:12,796 --> 00:32:17,916
And it is my job to
protect this sanctuary.
684
00:32:18,656 --> 00:32:21,826
So for reasons that
are fairly obvious,
685
00:32:21,876 --> 00:32:25,586
we have to keep certain
secrets guarded.
686
00:32:25,586 --> 00:32:28,876
Like I said, no one is
available until morning,
687
00:32:29,006 --> 00:32:32,976
so I suggest ya'll make
yourselves at home.
688
00:32:34,786 --> 00:32:36,956
>> If it's not one
thing, it's another.
689
00:32:38,006 --> 00:32:39,976
>> I see Art has
made himself at home.
690
00:32:47,436 --> 00:32:49,176
Why all the long faces?
691
00:32:49,226 --> 00:32:54,986
This is the last place a
man or woman can frolic
692
00:32:54,986 --> 00:32:59,236
about without judgment, for
a nominal fee of course.
693
00:32:59,846 --> 00:33:02,566
>> Well, we've actually
been traveling awhile,
694
00:33:03,016 --> 00:33:05,796
and if it's all the same to you,
695
00:33:05,796 --> 00:33:10,066
we'd all like to rest a little
bit, if it's no trouble to you
696
00:33:10,066 --> 00:33:11,976
and your business, of course.
697
00:33:12,046 --> 00:33:13,546
>> Of course not.
698
00:33:13,646 --> 00:33:14,976
You are our business.
699
00:33:24,246 --> 00:33:29,466
Please, excuse me,
I have a situation
700
00:33:29,466 --> 00:33:31,676
that needs my immediate
attention.
701
00:33:31,996 --> 00:33:34,316
It shouldn't take up
too much of my time.
702
00:33:34,776 --> 00:33:37,356
I'll be back to give you
a tour of our humble abode
703
00:33:37,356 --> 00:33:40,176
and get you some food.
704
00:33:40,406 --> 00:33:41,606
>> You got food?
705
00:33:42,096 --> 00:33:43,706
>> Of course.
706
00:33:43,836 --> 00:33:46,176
I'm from Louisiana, Cher,
707
00:33:46,366 --> 00:33:48,826
we don't let no one
stay hungry for long.
708
00:33:49,096 --> 00:33:50,856
Come here.
709
00:33:51,516 --> 00:34:14,966
[ Music ]
710
00:34:15,466 --> 00:34:17,216
>> You kidding me with these
girls, this is ridiculous.
711
00:34:17,216 --> 00:34:18,786
>> Settle down, bro,
settle down.
712
00:34:19,086 --> 00:34:20,106
All right.
713
00:34:20,226 --> 00:34:21,186
>> Coast is clear, bro.
714
00:34:21,916 --> 00:34:22,246
>> Thomas.
715
00:34:22,316 --> 00:34:22,706
>> What's good.
716
00:34:22,946 --> 00:34:23,596
>> What the fuck you doing?
717
00:34:24,186 --> 00:34:27,906
>> Just doing my job, man.
718
00:34:28,026 --> 00:34:29,046
>> Did I miss something.
719
00:34:29,156 --> 00:34:29,976
>> Yeah, big time.
720
00:34:30,336 --> 00:34:32,726
This is the place that
we've been looking for.
721
00:34:33,486 --> 00:34:33,986
>> No way.
722
00:34:34,056 --> 00:34:34,666
>> Yes, way.
723
00:34:34,666 --> 00:34:35,226
Look around.
724
00:34:35,226 --> 00:34:36,256
>> Whoa whoa, wait, wait, is --
725
00:34:36,256 --> 00:34:37,436
>> Think about it.
726
00:34:37,436 --> 00:34:40,486
>> Damn. My bad, I missed that.
727
00:34:40,486 --> 00:34:43,476
I've never been to a
brothel before, all right.
728
00:34:44,146 --> 00:34:46,946
All these women had
my head in a spin.
729
00:34:47,116 --> 00:34:49,776
>> Yeah, well don't get
your other head in a spin.
730
00:34:49,776 --> 00:34:51,056
Come on, I need you focused.
731
00:34:51,056 --> 00:34:51,366
>> All right.
732
00:34:51,366 --> 00:34:52,996
>> We have a lot of work to do.
733
00:34:52,996 --> 00:34:53,216
>> Look --
734
00:34:53,216 --> 00:34:54,696
>> What's the plan?
735
00:34:55,016 --> 00:34:55,596
We sticking --
736
00:34:55,886 --> 00:34:58,886
>> Stick to the original
plan, blend in and infiltrate.
737
00:34:58,886 --> 00:35:00,716
Thomas, did you set it?
738
00:35:00,716 --> 00:35:03,086
>> Already ahead of you, chica.
739
00:35:03,146 --> 00:35:05,836
However, I only had
time to plant two cams.
740
00:35:06,156 --> 00:35:09,156
One in the kitchen
and one in the bar.
741
00:35:09,216 --> 00:35:11,466
I still have one more to place.
742
00:35:13,656 --> 00:35:15,856
>> I think we're going to get a
lot more than we bargained for.
743
00:35:16,156 --> 00:35:18,816
Let's bust this ring wide open.
744
00:35:19,436 --> 00:35:21,306
Did you see anything
unusual other
745
00:35:21,306 --> 00:35:22,576
than it being a brothel and all?
746
00:35:22,576 --> 00:35:26,886
>> Other than there hardly
being any johns around, nothing.
747
00:35:26,886 --> 00:35:32,336
>> Cool. Okay, guys, let's keep
our eyes and ears wide open.
748
00:35:32,566 --> 00:35:34,216
I'm going to cozy
up to Madame Plu
749
00:35:34,216 --> 00:35:35,296
and see what I can
get out of her.
750
00:35:35,616 --> 00:35:36,406
>> Be careful with her.
751
00:35:36,466 --> 00:35:38,106
She gives me the chills.
752
00:35:38,676 --> 00:35:40,266
>> Don't worry about me.
753
00:35:40,296 --> 00:35:41,936
She -- I have a couple
of auntie's back home
754
00:35:41,936 --> 00:35:43,016
and she reminds me of them.
755
00:35:43,016 --> 00:35:43,676
I'll be all right.
756
00:35:43,786 --> 00:35:46,746
Let's just get what we
need and get out of here.
757
00:35:46,746 --> 00:35:48,686
Let's take that tour
and then get on break
758
00:35:48,686 --> 00:35:49,816
and meet here in an hour.
759
00:35:50,266 --> 00:35:50,816
Agreed?
760
00:35:51,056 --> 00:35:51,256
>> Yeah.
761
00:35:51,256 --> 00:35:51,806
>> Agree.
762
00:35:52,516 --> 00:35:56,516
[ Music ]
763
00:35:57,016 --> 00:35:59,016
[ Foreign Language Spoken ]
764
00:35:59,516 --> 00:36:01,516
[ Foreign Language Spoken ]
765
00:36:02,516 --> 00:36:09,786
[ Music ]
766
00:36:10,286 --> 00:36:11,946
>> Guys, why don't you go ahead?
767
00:36:11,946 --> 00:36:14,036
Art and I already
had a tour earlier.
768
00:36:14,176 --> 00:36:15,536
So I'll -- I'll catch
you up at the bar.
769
00:36:15,646 --> 00:36:16,516
>> Cool.
770
00:36:17,516 --> 00:36:26,006
[ Music ]
771
00:36:26,506 --> 00:36:28,756
>> Excuse me, excuse me.
772
00:36:30,196 --> 00:36:33,676
>> This is our dining area.
773
00:36:33,756 --> 00:36:35,816
Please help yourselves.
774
00:36:36,756 --> 00:36:40,436
Our bar, fully stocked, you'll
find is right here as well.
775
00:36:41,066 --> 00:36:43,156
The library is just
beyond the bar,
776
00:36:43,266 --> 00:36:46,726
but why don't I show
you upstairs first.
777
00:36:47,516 --> 00:36:53,546
[ Music ]
778
00:36:54,046 --> 00:36:58,156
>> So, Madame Plu, what part
of Louisiana are you from?
779
00:36:58,156 --> 00:36:59,396
>> New Orleans, child.
780
00:36:59,516 --> 00:37:00,976
The very best part.
781
00:37:01,646 --> 00:37:03,126
And you?
782
00:37:03,126 --> 00:37:03,956
>> Baton Rouge.
783
00:37:06,626 --> 00:37:09,176
>> Yes, I'm familiar
with it, however,
784
00:37:09,176 --> 00:37:11,366
your accent is a bit more --
785
00:37:13,956 --> 00:37:15,786
>> A couple years at
boarding school will have
786
00:37:15,786 --> 00:37:17,556
that effect, you know?
787
00:37:18,146 --> 00:37:19,486
>> The world is so small.
788
00:37:20,306 --> 00:37:23,956
Perhaps somewhere down
the line, we are kin.
789
00:37:29,206 --> 00:37:31,776
>> It seems like you're
throwing a rather large party,
790
00:37:31,776 --> 00:37:34,686
where are all the men?
791
00:37:34,686 --> 00:37:37,426
>> Child, every day
here is a party.
792
00:37:37,936 --> 00:37:41,756
Business waxes and
wanes, but we stay afloat.
793
00:37:47,066 --> 00:37:50,246
>> Madam, I am headed
out shortly
794
00:37:50,246 --> 00:37:53,456
with Cabal unless
I'm needed here.
795
00:37:54,016 --> 00:38:00,500
[ Speaking in Foreign Language ]
796
00:38:06,106 --> 00:38:08,336
>> That handsome devil is Jules.
797
00:38:08,776 --> 00:38:11,926
He's my right hand here.
798
00:38:12,236 --> 00:38:13,976
>> Does Cabal work here too?
799
00:38:14,451 --> 00:38:16,451
>> [Laughter]
800
00:38:16,886 --> 00:38:21,716
Child, no, he's working
off a debt of sorts.
801
00:38:21,966 --> 00:38:25,776
>> Is there a bathroom
around here?
802
00:38:25,996 --> 00:38:29,786
>> Downstairs, down the
long hallway, to the left.
803
00:38:30,596 --> 00:38:31,056
>> Okay, cool.
804
00:38:31,196 --> 00:38:32,976
Please continue, I'll catch up.
805
00:38:33,516 --> 00:38:56,076
[ Music ]
806
00:38:56,576 --> 00:39:01,116
>> What the hell.
807
00:39:02,266 --> 00:39:05,186
Shit. Oh, yeah.
808
00:39:05,826 --> 00:39:08,976
Hey, where is she going.
809
00:39:22,286 --> 00:39:22,946
There you are.
810
00:39:33,016 --> 00:39:33,966
Hey, I just want to talk to you.
811
00:39:43,276 --> 00:39:43,656
What the hell.
812
00:39:50,056 --> 00:39:51,906
All this chasing, I
hope she puts out.
813
00:40:12,606 --> 00:40:13,596
Some weird shit.
814
00:40:14,516 --> 00:40:27,896
[ Music ]
815
00:40:28,396 --> 00:40:29,456
What the fuck.
816
00:40:34,396 --> 00:40:38,956
Oh, hey, there you are.
817
00:40:39,226 --> 00:40:44,996
Hey, seems I finally
caught you, huh?
818
00:40:44,996 --> 00:40:47,176
Oh, I see, you like
to let the animal out.
819
00:40:48,816 --> 00:40:51,896
All right, I'm with that.
820
00:40:51,896 --> 00:40:52,006
Okay.
821
00:41:02,296 --> 00:41:02,363
Whoa!
822
00:41:05,056 --> 00:41:06,606
Okay, all right.
823
00:41:08,276 --> 00:41:11,866
Yeah. Oh, yeah.
824
00:41:23,056 --> 00:41:23,576
Yeah.
825
00:41:26,576 --> 00:41:26,956
Come here.
826
00:41:33,776 --> 00:41:34,826
Ow, what the fuck.
827
00:41:34,826 --> 00:41:36,456
What the hell are you doing?
828
00:41:37,066 --> 00:41:40,566
Jesus Christ, I ain't into that
fucking weird shit, all right.
829
00:41:41,606 --> 00:41:46,296
Jesus. Fucking -- what the
fuck, I'm fucking bleeding.
830
00:41:47,116 --> 00:41:48,356
I better go check this shit out.
831
00:41:48,356 --> 00:41:49,946
Why don't you just stay
here and finish this --
832
00:41:50,946 --> 00:41:52,136
I don't fucking care
what you do.
833
00:41:52,136 --> 00:41:54,006
Just -- you're good, all right.
834
00:41:54,406 --> 00:41:54,876
You're good.
835
00:41:55,156 --> 00:41:57,026
I won't even say shit to Plu.
836
00:41:58,206 --> 00:42:00,316
Just -- fuck.
837
00:42:00,686 --> 00:42:03,606
What the fuck, man,
Jesus Christ.
838
00:42:12,096 --> 00:42:12,976
What the hell is this shit?
839
00:42:19,986 --> 00:42:20,726
Whoa, shit.
840
00:42:21,346 --> 00:42:23,726
What the fuck, man.
841
00:42:24,616 --> 00:42:26,916
Jesus Christ, what the fuck
is wrong with these people.
842
00:42:44,616 --> 00:42:45,316
>> Oh, shit, man.
843
00:42:45,316 --> 00:42:48,236
What the hell happened
to you, bro?
844
00:42:48,996 --> 00:42:50,026
>> Zombieland downstairs.
845
00:42:51,386 --> 00:42:52,706
Found some johns in the closet.
846
00:42:52,866 --> 00:42:53,966
>> Oh, no shit.
847
00:42:53,966 --> 00:42:54,786
You're in a brothel.
848
00:42:54,786 --> 00:42:55,826
>> Not like that, man.
849
00:42:55,826 --> 00:42:56,456
>> Like what then?
850
00:42:57,406 --> 00:42:59,176
What the hell is
that on your neck?
851
00:42:59,546 --> 00:43:01,046
>> It's this love bite
from a freaky chick.
852
00:43:01,046 --> 00:43:03,176
>> It looks more like
a hate bite to me.
853
00:43:03,176 --> 00:43:04,156
>> Don't worry about that, man.
854
00:43:04,236 --> 00:43:05,506
I did find something
of interest.
855
00:43:05,616 --> 00:43:08,546
There's a huge vault
door in the basement.
856
00:43:08,916 --> 00:43:10,286
>> Did you get a
chance to look inside?
857
00:43:10,286 --> 00:43:12,596
>> No, it was locked solid.
858
00:43:13,866 --> 00:43:15,546
Could be where we need
to place a camera.
859
00:43:15,906 --> 00:43:18,576
That could be where
they're storing the organs.
860
00:43:18,986 --> 00:43:22,116
>> I just placed
my last nano cam.
861
00:43:22,376 --> 00:43:25,196
Fuck I knew I should've
brought more, man.
862
00:43:25,546 --> 00:43:28,166
>> Well, you're going to
earn your paycheck tonight.
863
00:43:28,166 --> 00:43:29,396
>> We still on the clock, right.
864
00:43:30,036 --> 00:43:30,386
>> True.
865
00:43:30,386 --> 00:43:33,596
>> All right, hey, why don't
you find a Band-Aid or something
866
00:43:33,596 --> 00:43:34,716
and then meet me at the bar.
867
00:43:48,746 --> 00:43:48,976
>> Cabal.
868
00:43:52,186 --> 00:43:53,886
>> Get the help you needed?
869
00:43:54,816 --> 00:43:55,726
>> Not exactly.
870
00:43:56,136 --> 00:43:57,326
But we're okay.
871
00:43:57,926 --> 00:43:58,796
>> You're lucky.
872
00:43:59,736 --> 00:44:03,116
Help don't usually come
without a high cost around here.
873
00:44:04,666 --> 00:44:05,586
>> Hey, nice ink, man.
874
00:44:05,846 --> 00:44:07,226
I didn't notice that earlier.
875
00:44:08,286 --> 00:44:09,786
What is that?
876
00:44:09,786 --> 00:44:11,116
>> Ah just a reminder.
877
00:44:11,446 --> 00:44:12,966
Helps keep me out of trouble.
878
00:44:16,326 --> 00:44:17,386
>> You know what, I --
879
00:44:17,696 --> 00:44:19,846
I feel like I've seen
it before somewhere.
880
00:44:20,566 --> 00:44:23,256
>> And you're probably going
to see it a lot more, brother.
881
00:44:24,026 --> 00:44:25,826
Very popular around here.
882
00:44:56,966 --> 00:44:58,946
>> So what's a beautiful
young lady
883
00:44:58,946 --> 00:45:01,456
like yourself doing caravanning
884
00:45:01,456 --> 00:45:04,146
across our backyard
with four young men?
885
00:45:05,506 --> 00:45:06,416
>> It's our thing.
886
00:45:07,026 --> 00:45:08,646
We've been doing
it since college.
887
00:45:10,046 --> 00:45:11,596
>> How adventurous.
888
00:45:13,066 --> 00:45:15,546
I can't remember the last
time I got to travel.
889
00:45:16,256 --> 00:45:18,796
Oh, how I do envy your youth.
890
00:45:20,226 --> 00:45:21,186
>> If you don't mind me saying,
891
00:45:21,186 --> 00:45:24,566
you look like a very
young lady yourself.
892
00:45:24,966 --> 00:45:27,046
>> That's sweet of you to say.
893
00:45:27,046 --> 00:45:28,026
Thank you, my dear.
894
00:45:30,206 --> 00:45:33,516
You know, you remind me a lot
of myself when I was your age.
895
00:45:34,256 --> 00:45:37,796
Young and free, strong
and intelligent.
896
00:45:38,786 --> 00:45:42,416
I can tell those
guys revere you.
897
00:45:43,176 --> 00:45:46,976
>> We go a ways back.
898
00:45:46,976 --> 00:45:49,176
They're like brothers to me.
899
00:45:50,546 --> 00:45:52,486
>> Do you have any
brothers and sisters?
900
00:45:54,196 --> 00:45:55,306
>> Unfortunately, no.
901
00:45:56,756 --> 00:46:02,066
I always wish I had though.
902
00:46:02,226 --> 00:46:04,596
>> I have no children
other than my ladies.
903
00:46:05,076 --> 00:46:09,236
But make no mistake, I love
each and every one of them
904
00:46:09,236 --> 00:46:11,686
as if they were my own blood.
905
00:46:14,436 --> 00:46:15,306
Cup of tea?
906
00:46:16,636 --> 00:46:21,356
>> Sure. What kind is it?
907
00:46:21,356 --> 00:46:24,396
>> It's just an old brew grown
by my family for decades.
908
00:46:24,896 --> 00:46:25,576
You'll love it.
909
00:46:26,186 --> 00:46:29,616
It's like green tea, but
with a much richer taste.
910
00:46:30,516 --> 00:46:33,566
It soothes the soul and
helps open up [foreign word].
911
00:46:36,196 --> 00:46:38,406
>> It's all taken
care of, madam.
912
00:46:41,516 --> 00:46:52,500
[ Speaking in Foreign Language ]
913
00:46:56,986 --> 00:46:57,586
>> A toast.
914
00:46:59,086 --> 00:47:00,576
>> To what?
915
00:47:01,256 --> 00:47:02,766
>> Ladies first.
916
00:47:20,056 --> 00:47:20,836
>> Oh, that is really good.
917
00:47:22,996 --> 00:47:23,486
>> Thank you.
918
00:47:27,266 --> 00:47:30,676
>> So, how do you
manage to operate a place
919
00:47:30,676 --> 00:47:32,386
in such a sparsely
populated area?
920
00:47:33,146 --> 00:47:35,326
I mean, we're in the
middle of nowhere.
921
00:47:36,246 --> 00:47:37,756
>> Nonsense, my child.
922
00:47:38,406 --> 00:47:42,426
Wherever man hungers for flesh,
there too Lilith shall repose.
923
00:47:43,396 --> 00:47:44,476
>> What does that even mean?
924
00:47:45,696 --> 00:47:47,096
>> We'll never have to worry
925
00:47:47,096 --> 00:47:48,926
about our business
going bankrupt.
926
00:47:58,296 --> 00:48:02,276
>> That's like really,
really good.
927
00:48:02,756 --> 00:48:04,176
>> I know.
928
00:48:05,696 --> 00:48:10,546
So tell me, Vanessa, were you
a religious child growing up?
929
00:48:10,966 --> 00:48:13,266
>> Hardly, I -- I
grew up Catholic,
930
00:48:13,266 --> 00:48:15,706
but I dropped it
pretty much as soon
931
00:48:15,706 --> 00:48:18,296
as I could comprehend
what I was I reading.
932
00:48:18,416 --> 00:48:20,326
>> I knew you were intelligent.
933
00:48:21,246 --> 00:48:23,476
Just what I'm looking for.
934
00:48:24,656 --> 00:48:25,306
>> And what's that.
935
00:48:26,576 --> 00:48:29,416
>> Someone to take my place.
936
00:48:29,556 --> 00:48:31,776
Lead our sisters
into the millennium.
937
00:48:32,806 --> 00:48:32,896
>> What?
938
00:48:54,496 --> 00:48:55,536
>> What the fuck, man.
939
00:48:55,536 --> 00:48:56,706
What the fuck's your problem.
940
00:48:56,736 --> 00:48:58,956
What the fuck -- can't you
see someone is in here.
941
00:48:59,506 --> 00:49:00,266
You fucking faggot.
942
00:49:00,266 --> 00:49:01,426
What the fuck you staring at?
943
00:49:01,786 --> 00:49:07,436
Huh? Oh, wait, wait,
wait, I fucking know you?
944
00:49:07,676 --> 00:49:11,226
Adam? Oh fuck, you're
-- you're fucking, Adam.
945
00:49:11,676 --> 00:49:14,416
Oh, shit. We're here --
we're here to help you.
946
00:49:14,416 --> 00:49:14,506
Okay?
947
00:49:17,266 --> 00:49:17,576
Oh fuck.
948
00:49:18,556 --> 00:49:19,596
Holy shit.
949
00:49:19,706 --> 00:49:22,516
Your girlfriend, Alexa, she
sent us here, all right?
950
00:49:22,916 --> 00:49:25,276
We're here to help you, okay?
951
00:49:25,276 --> 00:49:26,776
Just -- just be cool, okay.
952
00:49:26,776 --> 00:49:27,686
Just, just, just
-- just stay here.
953
00:49:27,736 --> 00:49:29,536
We're going to be cool, okay.
954
00:49:29,716 --> 00:49:31,606
We're going to -- we're
going to get you some help.
955
00:49:31,926 --> 00:49:33,926
Oh, fuck. Oh, shit.
956
00:49:34,216 --> 00:49:35,386
Got to find Thomas.
957
00:49:36,206 --> 00:49:37,976
Thomas! Thomas!
958
00:49:40,046 --> 00:49:40,366
>> Bar.
959
00:49:44,576 --> 00:49:46,056
>> Shit just got
real, I found Adam.
960
00:49:46,866 --> 00:49:47,876
>> Wait, you what?
961
00:49:48,386 --> 00:49:49,636
Is he okay?
962
00:49:50,276 --> 00:49:51,016
>> That's debatable.
963
00:49:51,576 --> 00:49:53,146
Where is everyone?
964
00:49:53,146 --> 00:49:55,476
We've got to get him
and get out of here.
965
00:49:55,476 --> 00:49:56,756
>> Hey, Carnal we don't do that.
966
00:49:56,756 --> 00:49:57,716
That's not our job, man.
967
00:49:57,906 --> 00:50:00,786
Plus, Dan is downstairs
looking for you.
968
00:50:01,066 --> 00:50:02,926
Art is upstairs with some girls
and Vanessa's still with Plu.
969
00:50:03,346 --> 00:50:07,776
>> Fuck. We can't just
leave him like that.
970
00:50:08,426 --> 00:50:09,796
>> Yo, dude, calm down.
971
00:50:10,656 --> 00:50:12,896
You know our protocols,
you know our mission.
972
00:50:13,096 --> 00:50:16,436
We infiltrate and collect
information, we don't --
973
00:50:16,726 --> 00:50:18,576
we don't fucking
snatch and grab.
974
00:50:18,876 --> 00:50:19,476
>> Yeah, yeah.
975
00:50:19,516 --> 00:50:22,076
>> Fuck, man, we're not the
fucking CIA or some shit.
976
00:50:22,576 --> 00:50:24,236
>> Yeah, yeah, man, you
didn't see him though.
977
00:50:25,106 --> 00:50:26,556
>> He was still alive, right?
978
00:50:27,816 --> 00:50:28,146
>> Yeah.
979
00:50:28,276 --> 00:50:28,896
>> Okay, then.
980
00:50:28,896 --> 00:50:31,206
We -- we finish the
job we set out to do.
981
00:50:31,206 --> 00:50:31,846
That's it.
982
00:50:32,686 --> 00:50:35,086
>> Looks like the only job
you're doing is getting drunk.
983
00:50:36,506 --> 00:50:38,256
>> Patience, my man, patience.
984
00:50:38,356 --> 00:50:40,296
I already done my part.
985
00:50:41,146 --> 00:50:42,746
Everything is already set up.
986
00:50:43,666 --> 00:50:45,556
What we got to do is,
you know, wait it out
987
00:50:45,556 --> 00:50:48,246
and see what we capture.
988
00:50:49,476 --> 00:50:53,316
Hopefully, Vanessa's
getting her part done too.
989
00:50:53,316 --> 00:50:55,746
Hey, might as well
grab a fucking drink.
990
00:50:56,256 --> 00:50:58,326
>> You know I don't drink
that devil's shit, man.
991
00:50:58,866 --> 00:51:01,246
>> Well, you're ancestors
would be proud.
992
00:51:02,776 --> 00:51:08,536
>> Yeah. Anyway, I
got to update Vanessa.
993
00:51:08,786 --> 00:51:13,176
>> Hey you do that discreetly.
994
00:51:13,586 --> 00:51:14,146
>> Of course.
995
00:51:15,046 --> 00:51:17,000
>> In the meantime, I'll
be here tending the bar.
996
00:51:49,256 --> 00:51:51,796
>> Son of a bitch.
997
00:52:31,156 --> 00:52:31,906
>> Hold him down.
998
00:52:51,226 --> 00:52:56,596
Heart, kidneys, liver,
bring the rest downstairs.
999
00:53:00,006 --> 00:53:02,776
Madam, two down.
1000
00:53:10,516 --> 00:53:14,500
[ Speaking in Foreign Language ]
1001
00:53:18,136 --> 00:53:21,146
>> I should probably go
check on my friends now.
1002
00:53:22,346 --> 00:53:23,026
>> Oh, they're fine.
1003
00:53:24,556 --> 00:53:25,836
One more drink, my petite.
1004
00:53:25,836 --> 00:53:30,076
I want to tell you something.
1005
00:53:30,736 --> 00:53:32,246
>> I'm starting to feel dizzy.
1006
00:53:33,926 --> 00:53:37,636
>> That's why you should sit
down a little bit longer.
1007
00:53:37,636 --> 00:53:39,976
Allow for the woozy to pass.
1008
00:53:47,946 --> 00:53:52,356
Vanessa, do you know
what we are?
1009
00:53:53,876 --> 00:53:54,636
>> Excuse me?
1010
00:53:56,516 --> 00:53:57,866
>> Sisters, Cher.
1011
00:53:59,396 --> 00:54:02,346
Don't you feel that
ancient blood pumping
1012
00:54:02,346 --> 00:54:03,406
through your veins?
1013
00:54:05,276 --> 00:54:06,546
>> I feel something.
1014
00:54:08,186 --> 00:54:12,666
>> I see in your eyes the
same fire boiling in my veins.
1015
00:54:13,646 --> 00:54:17,736
I had to make a choice long
ago that changed my life.
1016
00:54:17,736 --> 00:54:21,436
I thank our divine protector
Samuel for that, and sooner
1017
00:54:21,436 --> 00:54:23,246
or later, you will too.
1018
00:54:23,836 --> 00:54:28,696
Eventually, we all will
answer to our true nature.
1019
00:54:32,266 --> 00:54:35,046
>> I should really go
check on my friends now.
1020
00:54:35,146 --> 00:54:37,296
I don't want them to
be causing any trouble.
1021
00:54:37,666 --> 00:54:42,946
>> I assure you, they wouldn't
dare in a place like this.
1022
00:54:43,946 --> 00:54:47,006
This is not a place where
men wield or exhibit power.
1023
00:54:47,506 --> 00:54:50,956
No. Their choices are
no longer their own.
1024
00:54:50,956 --> 00:54:53,976
Once they step foot in here,
it is stripped from them.
1025
00:54:54,636 --> 00:54:58,056
It is we who become the
deciders of their fate.
1026
00:54:58,356 --> 00:55:02,286
It is us who become the
captains of their souls.
1027
00:55:03,656 --> 00:55:05,936
>> What are you talking about?
1028
00:55:08,276 --> 00:55:09,126
>> Come with me.
1029
00:55:11,256 --> 00:55:14,176
I'll show you something
truly fascinating
1030
00:55:14,176 --> 00:55:15,856
and then you'll understand.
1031
00:55:17,166 --> 00:55:20,406
I'll take you to your
friends, if you still wish,
1032
00:55:21,356 --> 00:55:28,416
but only after you accept this
last offer of hospitality.
1033
00:55:30,006 --> 00:55:30,686
What do you say?
1034
00:55:32,116 --> 00:55:34,016
I promise not to disappoint.
1035
00:55:38,136 --> 00:55:41,506
>> Okay. Okay, I
will come with you.
1036
00:55:43,106 --> 00:55:43,666
>> Marvelous.
1037
00:55:45,116 --> 00:55:47,436
Let's go, it's almost time.
1038
00:55:48,856 --> 00:55:48,966
>> What?
1039
00:55:49,896 --> 00:55:50,556
>> Come, come.
1040
00:55:51,516 --> 00:56:19,516
[ Footsteps ]
1041
00:56:20,516 --> 00:56:23,676
[ Music ]
1042
00:56:24,176 --> 00:56:25,206
>> Get the fuck off me.
1043
00:56:25,826 --> 00:56:26,076
>> Art?
1044
00:56:26,236 --> 00:56:27,306
>> Get the fuck off me.
1045
00:56:27,356 --> 00:56:28,246
Get off me man.
1046
00:56:28,246 --> 00:56:30,516
>> Yo what the fuck is going on?
1047
00:56:30,516 --> 00:56:30,946
>> Oh shit.
1048
00:56:30,996 --> 00:56:32,466
>> What the fuck.
1049
00:56:43,516 --> 00:56:50,276
[ Heavy Breathing ]
1050
00:56:50,776 --> 00:56:51,656
>> What the fuck!
1051
00:56:53,256 --> 00:56:54,586
>> We're here.
1052
00:57:08,136 --> 00:57:09,156
It's Ma Cher.
1053
00:57:12,516 --> 00:57:14,516
[ Music ]
1054
00:57:15,516 --> 00:57:28,516
[ Screaming ]
1055
00:57:29,516 --> 00:57:34,206
[ Music ]
1056
00:57:34,706 --> 00:57:36,866
>> What the hell is going on?
1057
00:57:39,426 --> 00:57:41,566
>> You are about to
witness something most
1058
00:57:41,916 --> 00:57:43,296
of the world has never seen.
1059
00:57:45,756 --> 00:57:50,816
Our most treasured gift of all.
1060
00:57:50,816 --> 00:57:52,926
>> A woman spread-eagle
on a table?
1061
00:57:53,516 --> 00:57:55,816
[ Screaming ]
1062
00:57:56,316 --> 00:57:59,116
>> No, child, she pregnant.
1063
00:57:59,796 --> 00:58:02,826
>> Shouldn't she be
in the hospital, then?
1064
00:58:03,536 --> 00:58:06,636
>> Cher this is no
ordinary birth.
1065
00:58:07,606 --> 00:58:09,896
This is a divine birth.
1066
00:58:10,246 --> 00:58:13,796
You are witnessing the creation
of a daughter of Lilith,
1067
00:58:14,406 --> 00:58:16,956
the world's most
beautiful divine creature.
1068
00:58:17,466 --> 00:58:19,916
A creature bestowed
on this earth
1069
00:58:19,916 --> 00:58:23,506
by the immaculate conception
1070
00:58:23,836 --> 00:58:28,056
of Mother Lilith
by a messenger God.
1071
00:58:28,576 --> 00:58:31,536
A high order angel spirit.
1072
00:58:31,536 --> 00:58:34,496
Olou Budu Samuel.
1073
00:58:35,066 --> 00:58:35,676
>> This can't be real.
1074
00:58:35,706 --> 00:58:38,996
What kind of demonic
thing is this?
1075
00:58:41,516 --> 00:58:43,976
>> Demonic, no.
1076
00:58:43,976 --> 00:58:46,706
They are the purest
beings on this planet,
1077
00:58:47,356 --> 00:58:49,976
purer than even we are.
1078
00:58:50,706 --> 00:58:52,876
We are the ones who cause war.
1079
00:58:53,386 --> 00:58:56,136
We are the ones filled
with greed and hatred.
1080
00:58:56,916 --> 00:58:59,826
We are the ones destroying
this planet.
1081
00:59:00,306 --> 00:59:03,406
They are just trying to survive
1082
00:59:03,406 --> 00:59:07,046
like every other
being on this planet.
1083
00:59:07,116 --> 00:59:10,716
While everyone worships these
false messiahs they've never
1084
00:59:10,756 --> 00:59:14,836
seen, we have the
true divine protectors
1085
00:59:14,956 --> 00:59:17,126
of this realm right here.
1086
00:59:18,136 --> 00:59:22,286
This is what I've
sacrificed my life for.
1087
00:59:23,266 --> 00:59:28,626
This my dear sister is what
you were destined to do.
1088
00:59:29,866 --> 00:59:31,636
>> Fuck this shit hurts, man.
1089
00:59:32,336 --> 00:59:34,036
>> Don't move, you
might bleed more.
1090
00:59:34,036 --> 00:59:35,206
>> Fuck this.
1091
00:59:35,946 --> 00:59:37,526
They put something
in the food man.
1092
00:59:38,286 --> 00:59:39,886
>> What the hell were
they doing to you here?
1093
00:59:40,146 --> 00:59:41,716
>> I don't know man
I don't know.
1094
00:59:42,156 --> 00:59:44,296
I passed out and heard
some shit when I woke
1095
00:59:44,296 --> 00:59:45,976
up I was tied to
the fucking chair.
1096
00:59:46,096 --> 00:59:47,676
>> Man, this place
is fucking weird.
1097
00:59:48,216 --> 00:59:50,386
Someone -- something
killed Art out there.
1098
00:59:51,186 --> 00:59:51,306
>> What?
1099
00:59:51,846 --> 00:59:54,846
>> Art, he's dead, I'll
tell you about it later.
1100
00:59:55,066 --> 00:59:56,186
I think we got enough footage.
1101
00:59:56,186 --> 00:59:58,006
We need to find Vanessa and
Thomas and get out of here.
1102
01:00:00,786 --> 01:00:01,116
>> Ahh.
1103
01:00:02,116 --> 01:00:02,566
>> Come on.
1104
01:00:02,566 --> 01:00:03,846
Come on, let's go, man.
1105
01:00:13,046 --> 01:00:13,686
>> She isn't normal, man.
1106
01:00:14,386 --> 01:00:15,366
>> She's the one
that killed Art.
1107
01:00:15,556 --> 01:00:16,266
>> That one right there?
1108
01:00:16,266 --> 01:00:17,216
>> No, no, no, Danny, wait.
1109
01:00:17,216 --> 01:00:18,976
Come on, Danny, let's go.
1110
01:00:19,526 --> 01:00:20,936
To the stairs, now!
1111
01:00:21,126 --> 01:00:22,016
I'm right behind you.
1112
01:00:22,576 --> 01:00:25,226
Move! Go, go, go.
1113
01:00:26,186 --> 01:00:27,026
Come on, let's go.
1114
01:00:27,096 --> 01:00:27,406
>> Go, go, go.
1115
01:00:27,486 --> 01:00:27,576
Move.
1116
01:00:31,356 --> 01:00:34,236
>> Sounds like things are
getting exciting upstairs.
1117
01:00:35,516 --> 01:00:39,546
[ Moaning ]
1118
01:00:40,046 --> 01:00:41,076
>> Bag's under the
dining room table.
1119
01:00:41,076 --> 01:00:42,776
Let's get the gun in it.
1120
01:00:43,346 --> 01:00:43,426
>> Yeah.
1121
01:00:46,046 --> 01:00:47,886
>> I'm bleeding all
over the goddamn place.
1122
01:00:48,516 --> 01:00:50,546
[ Moaning ]
1123
01:00:51,046 --> 01:00:53,166
>> What the hell are
you two doing here?
1124
01:00:53,166 --> 01:00:54,476
>> What the fuck is
going on in here, man?
1125
01:00:58,236 --> 01:00:59,976
>> You should dead already.
1126
01:01:00,116 --> 01:01:04,346
>> Stay back, both of you.
1127
01:01:04,346 --> 01:01:05,366
>> Give me that damn thing.
1128
01:01:05,916 --> 01:01:07,226
>> Stay the fuck back, man.
1129
01:01:08,846 --> 01:01:09,376
>> Don't shoot her.
1130
01:01:09,556 --> 01:01:09,976
>> Or what?
1131
01:01:10,516 --> 01:01:12,516
[ Gunshots ]
1132
01:01:13,516 --> 01:02:00,516
[ Moaning ]
1133
01:02:01,516 --> 01:02:04,516
[ Music ]
1134
01:02:05,516 --> 01:02:22,500
[ Moaning ]
1135
01:02:30,116 --> 01:02:33,966
>> Sweet taste of nectar from
one who's ancient and future.
1136
01:02:37,856 --> 01:02:43,106
Drink. Once you drink you
will forever be a part of us.
1137
01:02:43,886 --> 01:02:46,866
This is your destiny.
1138
01:02:51,516 --> 01:03:22,566
[ Moaning ]
1139
01:03:23,066 --> 01:03:25,876
>> Yes, yes
1140
01:03:27,516 --> 01:04:07,566
[ Moaning ]
1141
01:04:08,066 --> 01:04:10,466
>> What the hell is going on?
1142
01:04:10,666 --> 01:04:11,466
>> Life Child.
1143
01:04:13,426 --> 01:04:16,356
The only life that matters.
1144
01:04:17,516 --> 01:04:20,706
[ Moaning ]
1145
01:04:21,206 --> 01:04:21,896
>> This is too much.
1146
01:04:22,156 --> 01:04:25,956
I -- I -- I got to go.
1147
01:04:26,516 --> 01:04:41,500
[ Moaning ]
1148
01:04:59,436 --> 01:04:59,976
>> It is completed.
1149
01:05:03,566 --> 01:05:04,636
Take care of her.
1150
01:05:04,706 --> 01:05:04,976
Lock the door.
1151
01:05:13,716 --> 01:05:14,936
Come. Come.
1152
01:05:14,936 --> 01:05:15,646
What are you doing?
1153
01:05:16,816 --> 01:05:18,566
We'll tend to that later.
1154
01:05:24,516 --> 01:05:28,736
[ Screaming ]
1155
01:05:29,236 --> 01:05:30,556
What the hell have you done?
1156
01:05:30,556 --> 01:05:32,766
How dare you point
that silly toy at me.
1157
01:05:32,866 --> 01:05:34,496
>> I don't know what the fuck
you got going on here, lady,
1158
01:05:34,496 --> 01:05:35,656
but we're getting
the fuck out of here.
1159
01:05:36,216 --> 01:05:39,186
>> Vanessa, Vanessa,
get over here now.
1160
01:05:39,316 --> 01:05:39,866
Vanessa, you okay?
1161
01:05:39,866 --> 01:05:40,976
What are they doing to you?
1162
01:05:41,116 --> 01:05:42,096
>> She's fine.
1163
01:05:42,686 --> 01:05:44,366
She's more than fine,
she's one of us now.
1164
01:05:44,476 --> 01:05:45,906
>> What the hell is
she talking about?
1165
01:05:45,906 --> 01:05:46,866
We need to get out of here.
1166
01:05:47,516 --> 01:05:49,956
[ Foreign language spoken ]
1167
01:05:50,456 --> 01:05:51,446
>> Really, guys, I'm fine.
1168
01:05:52,746 --> 01:05:53,986
I know where I belong now.
1169
01:05:54,636 --> 01:05:55,786
>> Fuck, Vanessa,
you're talking crazy.
1170
01:05:55,786 --> 01:05:57,316
>> It's not a game, Vanessa.
1171
01:05:57,316 --> 01:05:59,646
We need to find Thomas
and get out of here.
1172
01:06:00,056 --> 01:06:00,846
>> What the fuck.
1173
01:06:00,846 --> 01:06:01,276
Oh shit.
1174
01:06:02,386 --> 01:06:02,976
>> Your friends are dead.
1175
01:06:06,516 --> 01:06:13,196
Disposed of and what wasn't
fed to the Lilins will be sold.
1176
01:06:13,706 --> 01:06:15,076
>> How many times do
I need to tell you,
1177
01:06:15,566 --> 01:06:18,626
close your fucking mouth
it's all lies, all of them.
1178
01:06:19,026 --> 01:06:20,836
>> I don't care enough
about you to lie.
1179
01:06:24,116 --> 01:06:28,886
Didn't this belong to him?
1180
01:06:31,046 --> 01:06:32,996
It was an easy task.
1181
01:06:35,956 --> 01:06:38,476
So was getting rid
of your drive.
1182
01:06:38,476 --> 01:06:39,826
>> Motherfucker.
1183
01:06:40,016 --> 01:06:41,766
[ Gunshot ]
1184
01:06:41,766 --> 01:06:42,976
>> What the hell
is going on here?
1185
01:06:43,516 --> 01:06:45,916
[ Multiple Speakers ]
1186
01:06:46,416 --> 01:06:46,756
>> Wolf.
1187
01:06:47,366 --> 01:06:48,316
>> He's not moving.
1188
01:06:48,616 --> 01:06:48,976
>> Wolf.
1189
01:06:49,236 --> 01:06:50,596
>> Take it easy.
1190
01:06:50,976 --> 01:06:51,706
>> Stay the fuck back.
1191
01:06:51,706 --> 01:06:54,886
>> You have been
chosen, Lilin favors you.
1192
01:06:54,886 --> 01:06:56,726
>> Lady, you're --
1193
01:06:57,516 --> 01:07:05,516
[ Gunshots ]
1194
01:07:06,516 --> 01:07:11,516
[ Screaming ]
1195
01:07:12,516 --> 01:07:15,516
[ Fighting Noises ]
1196
01:07:16,016 --> 01:07:17,016
[ Gunshot ]
1197
01:07:17,516 --> 01:07:21,516
[ Fighting Noises ]
1198
01:07:22,016 --> 01:07:23,000
[ Gunshot ]
1199
01:07:33,516 --> 01:07:35,516
[ Coughing and Panting ]
1200
01:07:36,516 --> 01:07:41,500
[ Gunshot ]
1201
01:07:47,406 --> 01:07:47,536
>> No!
1202
01:07:50,346 --> 01:07:52,346
[ Screaming ]
1203
01:07:52,676 --> 01:07:53,660
[ Gunshot ]
1204
01:07:55,516 --> 01:07:58,500
[ Heavy Breathing ]
1205
01:08:02,716 --> 01:08:04,976
>> Hey, I didn't do anything.
1206
01:08:05,516 --> 01:08:11,316
[ Screaming ]
1207
01:08:11,816 --> 01:08:12,986
Fuck. Vanessa!
1208
01:08:13,536 --> 01:08:14,856
Vanessa! Fuck!
1209
01:08:17,096 --> 01:08:22,976
Danny, Danny, oh fuck
listen to me Danny, come on.
1210
01:08:23,406 --> 01:08:23,986
Stay with me, bro.
1211
01:08:24,806 --> 01:08:25,596
Come on, bro.
1212
01:08:26,046 --> 01:08:27,036
Stay with me.
1213
01:08:27,086 --> 01:08:27,796
Come on, we got to go.
1214
01:08:28,116 --> 01:08:30,066
We got to fucking go, man.
1215
01:08:30,066 --> 01:08:30,666
Come on!
1216
01:08:31,156 --> 01:08:34,076
Oh, fuck, this is fucking bad.
1217
01:08:35,726 --> 01:08:37,176
Danny, you cannot die, bro,
1218
01:08:37,176 --> 01:08:38,846
we got to get back
to the fucking RV.
1219
01:08:38,846 --> 01:08:40,486
Danny, let's go.
1220
01:08:41,236 --> 01:08:42,846
No, I can't leave you here, man.
1221
01:08:43,006 --> 01:08:44,056
>> Go, man.
1222
01:08:46,006 --> 01:08:48,026
>> Fuck. Fuck.
1223
01:08:48,956 --> 01:08:52,376
I'm so sorry, bro.
1224
01:08:53,586 --> 01:08:54,296
Fuck.
1225
01:08:55,516 --> 01:09:36,026
[ Panting and Crying ]
1226
01:09:36,526 --> 01:09:38,706
Oh shit. Oh shit.
1227
01:09:39,286 --> 01:09:40,976
Oh, oh.
1228
01:09:41,516 --> 01:09:43,636
[ Heavy Breathing ]
1229
01:09:44,136 --> 01:09:46,806
Keep moving, Wolf.
1230
01:09:47,726 --> 01:09:48,806
Keep moving.
1231
01:09:48,936 --> 01:09:51,776
Oh shit, oh fuck.
1232
01:09:52,516 --> 01:10:03,646
[ Panting and Crying ]
1233
01:10:04,146 --> 01:10:08,616
>> Oh fuck me, who
is fucking me?
1234
01:10:09,106 --> 01:10:09,976
Oh shit.
1235
01:10:24,746 --> 01:10:25,916
>> Oh shit.
1236
01:10:26,016 --> 01:10:28,016
[ Gunshots ]
1237
01:10:28,516 --> 01:10:30,556
[ Heavy Breathing ]
1238
01:10:31,056 --> 01:10:34,976
Fuck. Oh shit.
1239
01:10:34,976 --> 01:10:35,946
You fucking bitch.
1240
01:10:36,046 --> 01:10:39,196
Oh fuck. Oh shit.
1241
01:10:39,196 --> 01:10:41,976
Let's go. Oh fuck.
1242
01:10:42,176 --> 01:10:46,236
Oh God. Goddamnit,
you fucking cunt.
1243
01:10:47,126 --> 01:10:51,626
Oh fuck. Oh fuck.
1244
01:10:51,626 --> 01:10:54,456
I can't believe this shit.
1245
01:10:54,456 --> 01:10:59,606
Oh fuck. Not one fucking car or
truck on this goddamn highway.
1246
01:11:00,516 --> 01:11:02,626
[ Heavy Breathing ]
1247
01:11:03,126 --> 01:11:03,816
Oh fuck.
1248
01:11:04,016 --> 01:11:05,156
[ Heavy Breathing ]
1249
01:11:05,156 --> 01:11:09,216
Oh fuck. Oh Shit.
1250
01:11:09,216 --> 01:11:10,816
Oh fuck.
1251
01:11:11,076 --> 01:11:12,936
Nate! Nate!
1252
01:11:12,936 --> 01:11:14,446
Nate! Nate!
1253
01:11:16,646 --> 01:11:18,876
Nate! Come on.
1254
01:11:19,536 --> 01:11:20,476
Nate! Nate!
1255
01:11:20,576 --> 01:11:21,726
Nate,
1256
01:11:22,306 --> 01:11:23,386
let's go, man!
1257
01:11:23,386 --> 01:11:24,376
We got to go!
1258
01:11:24,376 --> 01:11:26,136
Let's go. Come on, Nate.
1259
01:11:26,136 --> 01:11:29,716
Oh fuck. Oh shit.
1260
01:11:29,716 --> 01:11:34,536
Oh shit. Oh, oh, oh, okay.
1261
01:11:35,256 --> 01:11:37,536
Okay. Let's get --
1262
01:11:38,426 --> 01:11:42,986
Let's get the fuck out of here.
1263
01:11:42,986 --> 01:11:43,286
Okay. Okay.
1264
01:11:43,286 --> 01:11:43,556
All right.
1265
01:11:43,716 --> 01:11:46,526
Let's get the fuck out of here.
1266
01:11:46,666 --> 01:11:47,316
Let's go Wolf.
1267
01:11:48,596 --> 01:11:50,166
Come on, come on,
come on, come on,
1268
01:11:50,166 --> 01:11:54,406
don't fuck with my -- come on!
1269
01:11:55,136 --> 01:11:56,896
Oh my God, no fucking way!
1270
01:11:56,896 --> 01:12:00,956
Let's go! Come on you
piece of shit, let's go!
1271
01:12:03,046 --> 01:12:10,466
Oh God. Come on, come on
baby, please, please, please.
1272
01:12:10,466 --> 01:12:12,976
Let's go fuck.
1273
01:12:13,826 --> 01:12:15,356
Come on, please.
1274
01:12:16,486 --> 01:12:20,846
Come on, you fucking bitch.
1275
01:12:21,246 --> 01:12:21,716
Fuck that.
1276
01:12:21,716 --> 01:12:25,976
I don't want to fucking
-- Come on.
1277
01:12:26,516 --> 01:12:30,356
[ Crying ]
1278
01:12:30,856 --> 01:12:33,976
Fuck! Fuck!
1279
01:12:34,516 --> 01:12:37,576
[ Crying ]
1280
01:12:38,076 --> 01:12:42,716
I don't want to fucking
die out here.
1281
01:12:42,716 --> 01:12:42,976
Oh fuck.
1282
01:12:43,031 --> 01:12:45,031
[ Crying ]
1283
01:12:45,046 --> 01:12:47,526
Oh shit. You motherfucker.
1284
01:12:47,526 --> 01:12:51,896
You motherfucker.
1285
01:13:00,516 --> 01:13:08,516
[ Music ]
1286
01:13:09,516 --> 01:13:17,606
[ Heavy Breathing ]
1287
01:13:18,106 --> 01:13:18,586
Oh my God.
1288
01:13:19,516 --> 01:13:54,516
[ Heavy Breathing ]
1289
01:13:55,516 --> 01:14:05,516
[ Water Running ]
1290
01:14:06,516 --> 01:14:59,516
[ Heavy Breathing ]
1291
01:15:00,516 --> 01:15:04,516
[ Door Opening ]
1292
01:15:05,516 --> 01:15:29,500
[ Snoring ]
1293
01:15:49,516 --> 01:15:52,516
[ Music ]
1294
01:15:53,516 --> 01:16:19,516
[ Heavy Breathing ]
1295
01:16:20,016 --> 01:16:21,016
[ Crying ]
1296
01:16:21,516 --> 01:16:39,516
[ Heavy Breathing ]
1297
01:16:40,516 --> 01:16:43,836
[ Purring Noises ]
1298
01:16:44,336 --> 01:16:46,206
>> How beautiful you are.
1299
01:16:49,696 --> 01:16:55,526
No matter how many times,
your seeds will never die.
1300
01:16:57,466 --> 01:16:59,216
For whenever man
hungers for flesh.
1301
01:17:01,066 --> 01:17:02,556
You too shall repose.
1302
01:17:04,516 --> 01:19:15,100
[ Music ]
85607