All language subtitles for Lilins.Brood.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,716 --> 00:00:27,526 >> That's my boy. 4 00:00:28,526 --> 00:00:29,526 Isn't he handsome? 5 00:00:33,546 --> 00:00:34,806 He would love you. 6 00:00:35,756 --> 00:00:40,906 You're just the type he needs, smart, intelligent, pretty, 7 00:00:43,286 --> 00:00:47,116 not like those trashy girls he's been bringing home on holidays. 8 00:00:48,386 --> 00:00:52,526 >> And what have the police been doing to help find him? 9 00:00:52,526 --> 00:00:53,686 >> They haven't been doing fucking shit. 10 00:00:54,786 --> 00:00:55,926 Those good for nothing bastards just sit 11 00:00:55,926 --> 00:00:57,046 on their asses and do nothing. 12 00:00:57,496 --> 00:00:59,786 Those assholes tried to convince me that I drove him away. 13 00:00:59,786 --> 00:01:00,946 Can you fucking believe that shit? 14 00:01:01,736 --> 00:01:03,996 >> What was the last time that you talked to your fiancé? 15 00:01:07,046 --> 00:01:07,966 >> Several months ago. 16 00:01:09,396 --> 00:01:11,756 It was November 13, 2013. 17 00:01:12,286 --> 00:01:14,706 >> Is it possible that he decided not to come back? 18 00:01:17,166 --> 00:01:18,366 >> Are you fucking serious right now? 19 00:01:21,386 --> 00:01:21,716 No. 20 00:01:21,716 --> 00:01:25,876 >> I mean, he would have called us by now. 21 00:01:25,916 --> 00:01:27,296 It's been two months. 22 00:01:27,826 --> 00:01:29,406 My son calls me every Sunday. 23 00:01:30,136 --> 00:01:33,246 >> And did you notice your son showing any weird behavior 24 00:01:33,246 --> 00:01:33,966 before his disappearance? 25 00:01:41,436 --> 00:01:44,486 >> Well, there was this one thing with the laptop. 26 00:01:44,486 --> 00:01:47,426 I needed to use it to do something. 27 00:01:49,536 --> 00:01:57,036 As I started typing, this really weird website just kept 28 00:01:57,696 --> 00:01:58,096 popping up. 29 00:01:58,226 --> 00:02:03,636 And it was just offering all kinds 30 00:02:04,426 --> 00:02:06,926 of debauchery and perversion. 31 00:02:07,456 --> 00:02:09,166 I had never seen anything like it. 32 00:02:09,966 --> 00:02:11,356 And then when I tried to talk to him 33 00:02:11,356 --> 00:02:13,366 about it, he got all defensive. 34 00:02:13,876 --> 00:02:17,556 So, I just left it alone. 35 00:02:18,786 --> 00:02:20,426 >> Our research indicates that you and Adam took 36 00:02:20,426 --> 00:02:21,676 on some female sex partners. 37 00:02:21,676 --> 00:02:25,836 It says here that you and Adam were arrested back in 2013 38 00:02:25,836 --> 00:02:27,566 for attempting to pick up a prostitute. 39 00:02:30,166 --> 00:02:32,496 >> First of all, we never dealt with prostitutes. 40 00:02:34,146 --> 00:02:35,736 We only went through escort services. 41 00:02:36,856 --> 00:02:40,996 But yeah, so we had a couple threesomes with other women. 42 00:02:41,416 --> 00:02:44,976 So what? They were well compensated for their services. 43 00:02:46,486 --> 00:02:48,146 >> And when did you notice that he was missing? 44 00:02:52,506 --> 00:02:56,256 >> I called him a few times one night 45 00:02:56,256 --> 00:02:57,356 and he didn't answer the phone. 46 00:02:59,546 --> 00:03:01,466 When he was gone for a day, I got worried. 47 00:03:03,556 --> 00:03:05,816 When I tried to call again, it went straight to voicemail. 48 00:03:08,076 --> 00:03:09,876 >> We heard that you're in possession of a voicemail 49 00:03:09,876 --> 00:03:11,256 that might have been left by Adam. 50 00:03:12,296 --> 00:03:14,386 >> Yeah. It was -- it was really weird. 51 00:03:14,386 --> 00:03:15,886 But I gave it to the cops, they didn't give a shit. 52 00:03:16,266 --> 00:03:18,746 They just wrote it off as some kids trying 53 00:03:18,746 --> 00:03:20,326 to play a cruel prank on me. 54 00:03:20,626 --> 00:03:21,826 >> Well, do you mind if we listen to it? 55 00:03:24,816 --> 00:03:26,816 >> Yeah, let me get my phone. 56 00:03:34,056 --> 00:03:36,056 >> Oh, Alexa, oh Alexa. 57 00:03:36,836 --> 00:03:37,716 They got me trapped here. 58 00:03:38,486 --> 00:03:42,656 I have no fucking idea where I'm at or what's going on. 59 00:03:43,316 --> 00:03:45,516 I'm scared, babe, I don't know what to do. 60 00:03:46,386 --> 00:03:47,216 They won't let me go. 61 00:03:47,456 --> 00:03:52,976 These women are -- I love you, baby, I love you. 62 00:04:01,046 --> 00:04:03,696 >> Did your husband leave anything behind 63 00:04:03,696 --> 00:04:05,446 that you think might help us locate him? 64 00:04:07,526 --> 00:04:08,296 >> I don't know. 65 00:04:10,286 --> 00:04:12,486 The police took a few items to help in their search. 66 00:04:14,106 --> 00:04:19,616 However, I -- I was sorting his clothes the other night 67 00:04:19,796 --> 00:04:23,526 and this card fell out of his sports coat. 68 00:04:25,956 --> 00:04:28,416 It was buried deep inside one of his pockets. 69 00:04:28,546 --> 00:04:30,356 I don't know where it's from or what it means, 70 00:04:30,436 --> 00:04:35,696 but maybe it can help. 71 00:04:36,566 --> 00:04:38,106 >> Do you know what that is? 72 00:04:38,106 --> 00:04:38,736 >> I'm not sure. 73 00:04:38,736 --> 00:04:39,626 I've never seen this before. 74 00:04:39,626 --> 00:04:42,706 Is it okay if we hold onto this? 75 00:04:42,946 --> 00:04:45,476 >> Yeah, sure, if you think it'll find David. 76 00:04:45,476 --> 00:04:46,056 No problem. 77 00:04:49,136 --> 00:04:50,726 >> Thank you for your time, Miss Johnson. 78 00:04:51,236 --> 00:04:53,646 We really appreciate you taking the time out of your busy day 79 00:04:53,646 --> 00:04:54,296 to come speak with us. 80 00:04:55,156 --> 00:04:56,396 >> Anything to help find my husband. 81 00:04:58,426 --> 00:05:00,276 Just please promise me you'll do all you can. 82 00:05:01,436 --> 00:05:02,636 >> We'll do everything that we can. 83 00:05:04,026 --> 00:05:04,796 I promise you that. 84 00:05:10,856 --> 00:05:11,976 >> All right, Miss Johnson, I'll walk you out. 85 00:05:17,526 --> 00:05:17,946 >> Thank you. 86 00:05:19,316 --> 00:05:19,976 >> Let me get that door for you. 87 00:05:27,586 --> 00:05:29,446 >> Oh, hey, I'm going to reach out to a guy I know. 88 00:05:29,676 --> 00:05:31,476 He may be able to get some information on what this is. 89 00:05:31,926 --> 00:05:33,866 >> Okay, quickly, quietly. 90 00:05:49,686 --> 00:05:51,616 >> You have accessed Whistle central database. 91 00:05:52,166 --> 00:05:53,196 What are your directives? 92 00:05:53,646 --> 00:05:54,556 >> Call Ronald HQ. 93 00:05:54,556 --> 00:05:58,756 >> Please say your Whistle identification code now. 94 00:05:58,936 --> 00:06:00,016 >> SU1996. 95 00:06:01,096 --> 00:06:01,946 >> Access granted. 96 00:06:03,016 --> 00:06:04,666 Calling Ronald at Whistle Headquarters. 97 00:06:05,276 --> 00:06:05,936 Please hold. 98 00:06:06,816 --> 00:06:07,356 >> Talk to me. 99 00:06:07,796 --> 00:06:10,066 >> We have an item that might be the final piece to the puzzle. 100 00:06:10,326 --> 00:06:12,516 Wolf is checking on it now and we're poised to move forward 101 00:06:12,516 --> 00:06:13,866 as soon as we've confirmed our suspicions. 102 00:06:13,866 --> 00:06:16,256 >> Putting the cart before the horse. 103 00:06:16,256 --> 00:06:17,676 >> Look, Ron, I feel strongly about this. 104 00:06:18,326 --> 00:06:19,656 Have I ever let you down before? 105 00:06:19,656 --> 00:06:22,566 >> And because of that I won't pull the reins just yet. 106 00:06:22,796 --> 00:06:24,166 You sure you want this? 107 00:06:24,526 --> 00:06:26,446 Knowing what happened to your father and your brother, 108 00:06:26,996 --> 00:06:29,196 I really wouldn't blame you if you wanted to pass off on this. 109 00:06:29,196 --> 00:06:33,906 >> Not after I -- I mean, we have gotten this far. 110 00:06:33,906 --> 00:06:35,516 I mean, this is bigger than me and my past. 111 00:06:36,286 --> 00:06:37,866 >> That's exactly what I wanted to hear. 112 00:06:37,866 --> 00:06:40,046 I don't want your personal feelings interfering 113 00:06:40,046 --> 00:06:41,546 with this judgment on this case. 114 00:06:42,156 --> 00:06:42,746 >> And it won't. 115 00:06:43,266 --> 00:06:44,186 I'm an investigator. 116 00:06:44,576 --> 00:06:45,556 This is what you pay me to do. 117 00:06:45,556 --> 00:06:47,086 I just need you to give me the green light 118 00:06:47,086 --> 00:06:48,666 and move forward on this. 119 00:06:48,666 --> 00:06:50,266 >> Okay. If Wolf comes back 120 00:06:50,266 --> 00:06:52,036 with something concrete, you can move forward. 121 00:06:52,256 --> 00:06:52,736 >> Thanks, Ron. 122 00:06:53,066 --> 00:06:54,896 >> I'll need an update as soon as possible. 123 00:06:54,956 --> 00:06:55,256 >> Of course. 124 00:07:03,056 --> 00:07:03,356 >> Vanessa? 125 00:07:05,136 --> 00:07:05,466 Vanessa? 126 00:07:06,156 --> 00:07:06,956 >> Yeah, what's up? 127 00:07:06,956 --> 00:07:08,006 >> Well, you tell us. 128 00:07:08,006 --> 00:07:09,796 What's going to be our next move? 129 00:07:10,126 --> 00:07:12,206 >> As soon as Wolf's back, we're wheels up, all right? 130 00:07:12,256 --> 00:07:14,566 Thomas, in the meantime, you know those missing person cases? 131 00:07:14,946 --> 00:07:15,136 >> Yeah. 132 00:07:15,326 --> 00:07:17,196 >> Okay, I want you to comb through it and make sure 133 00:07:17,196 --> 00:07:18,436 that we didn't miss anything. 134 00:07:18,836 --> 00:07:21,406 Specifically, anything with a double circle symbol. 135 00:07:21,846 --> 00:07:22,726 Something that looks like this. 136 00:07:25,796 --> 00:07:26,026 Okay? 137 00:07:26,026 --> 00:07:26,656 >> I got it. 138 00:07:26,656 --> 00:07:26,746 >> Good. 139 00:07:27,076 --> 00:07:29,136 >> Danny, will you make sure the equipment is operational. 140 00:07:29,136 --> 00:07:31,216 If anything needs to be fixed, let's go ahead and fix it now. 141 00:07:31,606 --> 00:07:33,366 >> Art why don't you go check the nano cams, 142 00:07:33,366 --> 00:07:34,256 make sure they're operational. 143 00:07:34,626 --> 00:07:36,226 I'll check the -- the main cams make sure they're good 144 00:07:36,226 --> 00:07:36,626 to go too. 145 00:07:37,176 --> 00:07:38,696 >> Where they at? 146 00:07:38,696 --> 00:07:40,826 >> In the storage compartment, where we store things. 147 00:07:40,826 --> 00:07:40,976 >> Right. 148 00:07:45,726 --> 00:07:48,706 >> It's a door, you know how to use it, right? 149 00:07:49,316 --> 00:07:50,346 >> Look, I know that he's new, 150 00:07:50,346 --> 00:07:51,586 but you got to get him into shape. 151 00:07:51,586 --> 00:07:52,876 We can't have any hiccups on this. 152 00:07:53,056 --> 00:07:53,386 >> I know. 153 00:07:53,386 --> 00:07:55,386 I know. Give me a few days and he'll fit right into our system. 154 00:07:55,386 --> 00:07:55,776 I promise. 155 00:07:55,896 --> 00:07:56,686 >> Are we protected? 156 00:07:57,446 --> 00:07:57,946 >> Always. 157 00:07:58,456 --> 00:07:58,576 >> Okay. 158 00:07:58,796 --> 00:08:01,366 >> Yo, speaking of, what are we planning to do? 159 00:08:01,796 --> 00:08:02,596 >> You'll know soon enough. 160 00:08:02,936 --> 00:08:03,686 Let's just focus. 161 00:08:03,766 --> 00:08:04,976 It's really crucial that we get everything right. 162 00:08:09,396 --> 00:08:10,716 >> Yo, Danny, clean that shit up, bro. 163 00:08:10,716 --> 00:08:11,946 That's fucking disgusting, bro. 164 00:08:12,646 --> 00:08:14,556 >> I'm not the fucking maid, man. 165 00:08:14,726 --> 00:08:15,456 Let's get Art in here. 166 00:08:15,456 --> 00:08:15,946 He'll clean that shit up. 167 00:08:18,566 --> 00:08:21,136 >> Okay this is camera test one. 168 00:08:21,346 --> 00:08:24,406 Date is April 4, 2014, 169 00:08:25,616 --> 00:08:26,946 everything looks to be pretty normal. 170 00:08:27,166 --> 00:08:29,746 Got to make sure the memory stick is working though. 171 00:08:34,636 --> 00:08:37,396 Hey, hey, look who decided to grace us with his presence. 172 00:08:37,696 --> 00:08:39,696 Our very own transporter of sorts. 173 00:08:39,696 --> 00:08:41,226 >> Get that shit the fuck out of my face. 174 00:08:41,556 --> 00:08:42,896 >> What the fuck, man. 175 00:08:43,036 --> 00:08:44,526 >> I told you I don't like being recorded. 176 00:08:45,006 --> 00:08:46,826 >> Jesus Christ. 177 00:08:47,856 --> 00:08:50,026 Somebody got her pantyhose all twisted up. 178 00:08:56,276 --> 00:08:57,466 How's your first few days been? 179 00:08:57,716 --> 00:08:58,436 >> It's all right. 180 00:08:58,436 --> 00:08:59,036 I can't complain. 181 00:08:59,396 --> 00:08:59,896 >> Not yet. 182 00:09:00,436 --> 00:09:02,246 You check things over, twice? 183 00:09:03,316 --> 00:09:04,946 >> I've been able to check the high res cams. 184 00:09:05,366 --> 00:09:07,046 They are, you know, all working just fine. 185 00:09:07,046 --> 00:09:08,466 The nano cams are working good. 186 00:09:08,466 --> 00:09:09,856 The chest cam is pretty good. 187 00:09:10,366 --> 00:09:12,556 I've been able to check the nano cam specs 188 00:09:12,656 --> 00:09:13,746 and they're working just fine. 189 00:09:14,016 --> 00:09:15,426 I haven't, however, been able 190 00:09:15,496 --> 00:09:17,926 to check the nano cam necklace though. 191 00:09:18,506 --> 00:09:20,966 >> Why? Why -- look I told you, everything must be fast 192 00:09:20,966 --> 00:09:22,146 and on-point, everything. 193 00:09:22,226 --> 00:09:24,646 >> Yo, Danny, stop hazing the newbie, bro. 194 00:09:25,026 --> 00:09:26,006 You're going to lose this one too. 195 00:09:26,416 --> 00:09:27,276 >> No, he's a big boy. 196 00:09:27,276 --> 00:09:28,346 He can handle it. 197 00:09:28,346 --> 00:09:31,606 >> You may think so, but yo, check this out. 198 00:09:32,806 --> 00:09:34,296 Remember that Audrey Mills girl? 199 00:09:35,206 --> 00:09:36,476 The one connected to the Nuñez case? 200 00:09:37,326 --> 00:09:37,596 >> Yes. 201 00:09:38,156 --> 00:09:40,646 >> Well, I always thought there was something weird about that, 202 00:09:40,766 --> 00:09:43,846 so I went into her file, looked even deeper, 203 00:09:44,706 --> 00:09:46,426 looked through all the pictures that we saved of her. 204 00:09:46,576 --> 00:09:47,976 Look at this. 205 00:09:50,126 --> 00:09:52,506 There's a -- there's a paper with a double circle drawing 206 00:09:52,506 --> 00:09:53,916 in the back hanging on her wall. 207 00:09:54,776 --> 00:09:55,186 You see it? 208 00:09:56,716 --> 00:09:58,176 I think that's the symbol Vanessa was talking 209 00:09:58,176 --> 00:09:58,676 about earlier. 210 00:09:59,566 --> 00:09:59,976 >> Oh, shit. 211 00:10:00,846 --> 00:10:04,916 >> Yup, I remember some old reports of people talking 212 00:10:04,916 --> 00:10:07,026 about her weird activity before she disappeared. 213 00:10:08,256 --> 00:10:12,626 So I went back, looked at the files again, there's some girl, 214 00:10:12,626 --> 00:10:13,886 she states right here. 215 00:10:15,026 --> 00:10:17,146 She states that Audrey was trying to recruit her 216 00:10:17,146 --> 00:10:18,486 for some type of woman's group. 217 00:10:19,516 --> 00:10:21,406 She said that she invited her to come to meetings 218 00:10:21,406 --> 00:10:23,216 with her several times, but she never went. 219 00:10:24,846 --> 00:10:26,976 And right here, this other girl, 220 00:10:26,976 --> 00:10:29,256 she states that she was repeatedly talking 221 00:10:29,256 --> 00:10:32,596 about some divine protection or the protection of Samuel. 222 00:10:33,326 --> 00:10:35,006 It's crazy, right. 223 00:10:36,626 --> 00:10:39,976 I'm still a little fuzzy about that last part, 224 00:10:39,976 --> 00:10:43,336 but whatever it is, I think it might have something 225 00:10:43,376 --> 00:10:43,976 to do with the symbol. 226 00:10:49,126 --> 00:10:50,456 >> What's going on? 227 00:10:50,536 --> 00:10:52,896 We got something, I think it's big. 228 00:10:53,876 --> 00:10:54,926 Thomas, I got to talk to you, man. 229 00:10:55,906 --> 00:10:56,456 >> Ahh shit. 230 00:10:57,046 --> 00:10:58,446 Got to make sure this thing's charged 231 00:10:58,446 --> 00:10:59,396 and the memory stick works. 232 00:11:02,016 --> 00:11:03,086 Art, get everything ready. 233 00:11:03,776 --> 00:11:03,976 >> All right. 234 00:11:19,576 --> 00:11:20,876 >> All right, first of all, Danny, Art, 235 00:11:21,366 --> 00:11:25,156 sorry for the mystery -- sorry for the mystery, 236 00:11:25,156 --> 00:11:27,456 I know you guys are a little clueless as to what's going on. 237 00:11:27,456 --> 00:11:29,236 We just had to work some things out in here, 238 00:11:29,316 --> 00:11:31,166 so hopefully this will clarify things a bit. 239 00:11:31,366 --> 00:11:34,026 Now the guy I went to meet with, managed to dig 240 00:11:34,026 --> 00:11:35,696 up a whole bunch information on this symbol. 241 00:11:36,376 --> 00:11:38,276 Made my man, Thomas here look like an amateur. 242 00:11:38,566 --> 00:11:39,396 >> Oh, shut up Cabrón. 243 00:11:39,396 --> 00:11:40,966 >> Come on you guys. 244 00:11:40,966 --> 00:11:45,476 >> So this symbol is somehow connected to a brothel located 245 00:11:45,476 --> 00:11:46,586 on the outskirts of Oregon. 246 00:11:47,216 --> 00:11:48,406 There have been rumors of men going 247 00:11:48,406 --> 00:11:50,656 to the brothel and never returning. 248 00:11:50,656 --> 00:11:52,806 There's a small nearby town that's voiced their concerns, 249 00:11:52,856 --> 00:11:54,746 but nothing's been reported beyond that. 250 00:11:54,986 --> 00:11:56,506 >> So, I mean, let's be real. 251 00:11:57,266 --> 00:12:00,256 Men disappear all the time, it's nothing new. 252 00:12:00,466 --> 00:12:01,366 Who cares. 253 00:12:01,876 --> 00:12:03,516 >> Shh, shh, you don't speak. 254 00:12:04,696 --> 00:12:05,876 Okay, he's sorry, ya'll, he really is. 255 00:12:05,876 --> 00:12:06,976 You're sorry, right. 256 00:12:07,526 --> 00:12:07,696 >> My bad. 257 00:12:08,106 --> 00:12:09,096 >> Oh, come on guys. 258 00:12:09,096 --> 00:12:09,426 Let's focus. 259 00:12:10,076 --> 00:12:10,956 >> Nobody likes me being real? 260 00:12:11,476 --> 00:12:12,046 >> Continue Wolf. 261 00:12:12,246 --> 00:12:15,716 >> All right, so the symbol is also somehow associated 262 00:12:15,796 --> 00:12:17,546 with an organ smuggling ring. 263 00:12:18,126 --> 00:12:20,406 Now supposedly the revenue that's being made 264 00:12:20,406 --> 00:12:22,226 from that is being used to keep this brothel and others 265 00:12:22,226 --> 00:12:23,976 like it up and running. 266 00:12:23,976 --> 00:12:25,346 I've already given Nate the coordinates 267 00:12:25,346 --> 00:12:27,876 and the one we're headed to now is supposedly the oldest 268 00:12:27,876 --> 00:12:29,286 in the chain of brothels connected to it. 269 00:12:29,776 --> 00:12:30,846 >> Look, guys, the disappearance 270 00:12:30,846 --> 00:12:32,876 of these four guys is probably connected to the brothel. 271 00:12:33,286 --> 00:12:35,226 We don't have any known names for the organization, 272 00:12:35,226 --> 00:12:38,266 but the phrase, the protection of Samuel may be some sort 273 00:12:38,336 --> 00:12:40,296 of calling card for it. 274 00:12:40,776 --> 00:12:41,636 >> All right, guys, listen up. 275 00:12:42,026 --> 00:12:43,136 For this specific mission, 276 00:12:43,136 --> 00:12:45,376 we're going to be infiltrating the brothel undercover. 277 00:12:45,746 --> 00:12:48,366 Gather any evidence on these allegations and rumors. 278 00:12:49,056 --> 00:12:51,866 Wolf is going first as a patron asking for prostitutes. 279 00:12:52,616 --> 00:12:54,806 I will follow 15 minutes later doing the same thing. 280 00:12:55,276 --> 00:12:57,746 Vanessa will follow in a distraught state asking 281 00:12:57,806 --> 00:12:59,606 for shelter, 20 minutes later. 282 00:12:59,756 --> 00:13:03,066 All right, guys, study up on these files they contain all 283 00:13:03,066 --> 00:13:05,326 of the background information I was able to dig up. 284 00:13:05,366 --> 00:13:08,546 You two, need to stay behind 285 00:13:08,886 --> 00:13:10,816 to monitor all this footage we are going to be receiving 286 00:13:11,346 --> 00:13:13,146 with a hand ready to dial the police, 287 00:13:13,146 --> 00:13:15,316 as well as HQ, all right? 288 00:13:15,406 --> 00:13:16,236 >> We can do that, yeah. 289 00:13:16,386 --> 00:13:19,266 >> I also need you guys to grab the nano cams specs for Wolf, 290 00:13:19,606 --> 00:13:21,836 the necklace cam for Vanessa and the chest cam. 291 00:13:22,506 --> 00:13:25,546 Oh, and I need you guys to have those miniature cams ready. 292 00:13:26,476 --> 00:13:28,246 I want to hold onto those just 293 00:13:28,246 --> 00:13:29,666 in case we get a chance to set them up. 294 00:13:29,836 --> 00:13:30,416 >> Cool, we got you. 295 00:13:30,606 --> 00:13:30,796 >> All right. 296 00:13:30,796 --> 00:13:31,386 >> Everyone good? 297 00:13:31,386 --> 00:13:32,826 >> Anything else, Wolf? 298 00:13:33,186 --> 00:13:34,166 >> No, that's pretty much it. 299 00:13:34,166 --> 00:13:35,796 I mean, we got a lot of work to do, we got an ETA 300 00:13:35,796 --> 00:13:37,616 of approximately two hours, so let's break out. 301 00:13:37,676 --> 00:13:39,236 >> All right, let's do it. 302 00:13:39,706 --> 00:13:40,026 >> Okay. 303 00:13:40,456 --> 00:13:43,006 >> Chest cam, glasses cam, necklace cam. 304 00:13:43,176 --> 00:13:44,066 >> All right, cool, cool. 305 00:13:44,066 --> 00:13:45,126 >> Go prep those in the back, yeah. 306 00:13:45,126 --> 00:13:46,966 >> All right, I got it, no problem. 307 00:13:46,966 --> 00:13:47,576 >> I'll link them up here. 308 00:13:55,356 --> 00:13:56,246 >> Should have been there by now. 309 00:13:56,246 --> 00:13:56,966 Man, what's going on? 310 00:13:58,186 --> 00:13:59,026 >> It's this damn GPS. 311 00:13:59,026 --> 00:14:01,296 Signal keep fading throwing it off. 312 00:14:02,986 --> 00:14:05,576 >> Fuck. It's not good, man. 313 00:14:06,846 --> 00:14:07,336 >> Don't trip. 314 00:14:07,756 --> 00:14:08,866 I'll get us where we need to be. 315 00:14:09,876 --> 00:14:10,976 >> All right, I just hope it's soon. 316 00:14:15,326 --> 00:14:17,926 >> All right, yeah, looks good. 317 00:14:17,926 --> 00:14:19,596 All right, buddy, chest cams should be set. 318 00:14:19,596 --> 00:14:20,546 Let me see what we see. 319 00:14:22,786 --> 00:14:23,426 And -- 320 00:14:24,796 --> 00:14:25,746 >> What is taking so long? 321 00:14:26,296 --> 00:14:26,706 >> We're lost. 322 00:14:27,406 --> 00:14:28,546 GPS signal keeps dropping. 323 00:14:30,466 --> 00:14:33,106 >> Oh, my gosh. 324 00:14:33,646 --> 00:14:34,076 >> There we go. 325 00:14:35,606 --> 00:14:36,366 >> Oh, yes. 326 00:14:36,656 --> 00:14:37,696 >> Can you please stand real quick. 327 00:14:37,736 --> 00:14:39,626 >> Come here, I got something for you. 328 00:14:39,926 --> 00:14:40,976 Try these on. 329 00:14:45,476 --> 00:14:45,696 All right. 330 00:14:49,046 --> 00:14:50,216 >> Looks stupid as hell, but how do you feel? 331 00:14:51,446 --> 00:14:51,976 >> I feel good. 332 00:14:58,166 --> 00:14:59,076 Look at you getting all pretty. 333 00:14:59,076 --> 00:14:59,306 >> Shut up. 334 00:15:02,766 --> 00:15:03,206 >> How's the frame? 335 00:15:03,336 --> 00:15:05,956 >> Hang on to that let me check this out. 336 00:15:07,536 --> 00:15:11,706 No, you got to adjust it, it's off a bit. 337 00:15:12,396 --> 00:15:12,886 But -- right, right there. 338 00:15:13,326 --> 00:15:13,646 That's good. 339 00:15:14,296 --> 00:15:14,476 Perfect. 340 00:15:15,586 --> 00:15:15,896 >> How does it look? 341 00:15:16,046 --> 00:15:16,946 >> It looks good. 342 00:15:20,316 --> 00:15:21,556 >> Hey, Nate what the fuck, man. 343 00:15:21,556 --> 00:15:22,276 >> I don't know. 344 00:15:22,276 --> 00:15:23,136 I'm pulling over now. 345 00:15:23,326 --> 00:15:23,436 >> God. 346 00:15:23,906 --> 00:15:24,986 >> What the fuck happened? 347 00:15:24,986 --> 00:15:25,406 >> Damn it. 348 00:15:25,406 --> 00:15:26,016 >> Is everyone okay? 349 00:15:26,096 --> 00:15:26,766 >> Is everyone alright? 350 00:15:26,766 --> 00:15:29,816 >> Whatever it was might still be under the RV. 351 00:15:29,846 --> 00:15:31,696 There ain't nothing in the road. 352 00:15:31,696 --> 00:15:32,826 >> Fuck, it looks all right to me, man. 353 00:15:32,826 --> 00:15:33,376 >> Fuck, man. 354 00:15:33,656 --> 00:15:34,866 >> I'm going to check it out. 355 00:15:35,056 --> 00:15:35,746 >> Yeah, I'm fine. 356 00:15:35,946 --> 00:15:36,236 I'm fine. 357 00:15:36,236 --> 00:15:37,916 >> Lets go see what happened. 358 00:15:43,146 --> 00:15:44,676 >> Whoa, what the fuck, man. 359 00:15:45,446 --> 00:15:47,256 >> What you mean, I thought you pulled over to pick me up. 360 00:15:47,256 --> 00:15:48,576 >> Oh, oh, what are you talking about? 361 00:15:48,636 --> 00:15:52,196 You didn't just see that? 362 00:15:52,196 --> 00:15:52,866 >> Jesus Christ. 363 00:15:53,096 --> 00:15:53,906 >> Hey, stop for you. 364 00:15:54,736 --> 00:15:56,236 Didn't you see we just hit something, bro. 365 00:15:56,466 --> 00:15:56,846 >> Oh, really? 366 00:15:57,166 --> 00:15:57,486 >> Yeah. 367 00:15:57,726 --> 00:15:58,826 >> Where did you even come from, man? 368 00:15:58,826 --> 00:16:00,976 >> I've been walking down this road for quite a while, brother. 369 00:16:03,536 --> 00:16:03,876 >> Goddamnit. 370 00:16:06,396 --> 00:16:07,956 >> Man, this is fucked up. 371 00:16:08,566 --> 00:16:09,276 Look at that. 372 00:16:09,346 --> 00:16:10,366 >> Holy shit, is that -- 373 00:16:10,846 --> 00:16:11,966 >> Looks like fur to me. 374 00:16:12,106 --> 00:16:14,006 >> -- no, man, that look -- looks like hair or something. 375 00:16:14,316 --> 00:16:15,216 >> I believe that's fur. 376 00:16:16,696 --> 00:16:17,756 >> Goddamnit, Nate. 377 00:16:18,066 --> 00:16:19,266 Man, how the hell did this happen? 378 00:16:19,266 --> 00:16:19,876 >> What the fuck. 379 00:16:20,156 --> 00:16:20,976 >> Man, I don't know. 380 00:16:21,086 --> 00:16:22,796 I took my eyes off the road for a second 381 00:16:22,796 --> 00:16:24,796 and something ran in front of the RV. 382 00:16:24,796 --> 00:16:25,206 >> Oh, shit. 383 00:16:25,206 --> 00:16:27,706 >> What the fuck kind of animal just jumps in front of an RV? 384 00:16:27,706 --> 00:16:29,926 >> It happens a lot more than you might think, bro. 385 00:16:30,146 --> 00:16:32,496 Once man started disturbing the land, 386 00:16:32,496 --> 00:16:34,086 who knows what the fuck's going through their mind. 387 00:16:34,136 --> 00:16:35,686 >> Yeah, you better hope there's a fucking animal, man, 388 00:16:35,686 --> 00:16:36,946 you're the one driving this big bastard. 389 00:16:37,386 --> 00:16:38,316 >> Man, look down the road. 390 00:16:38,696 --> 00:16:39,766 Do you see a fucking body? 391 00:16:40,816 --> 00:16:41,686 Had to be a deer. 392 00:16:42,066 --> 00:16:43,926 No way in hell I hit nobody out here. 393 00:16:44,186 --> 00:16:47,106 >> Look man, I'm going to use my camera and the light, 394 00:16:47,696 --> 00:16:49,166 follow this trail of blood, see where it goes. 395 00:16:49,166 --> 00:16:50,506 >> Cool, I'll walk the other side then. 396 00:16:50,506 --> 00:16:52,006 >> I'm going to call roadside assistance, 397 00:16:52,006 --> 00:16:53,346 see if they could get us a hose, 398 00:16:53,526 --> 00:16:54,956 preferably one without fur in it. 399 00:16:56,186 --> 00:16:57,096 >> Please don't be human. 400 00:16:57,096 --> 00:16:59,256 And if you are, please don't be dead. 401 00:17:04,466 --> 00:17:04,926 Oh, shit. 402 00:17:09,226 --> 00:17:09,676 Hello? 403 00:17:12,126 --> 00:17:12,966 Is anybody out there? 404 00:17:17,076 --> 00:17:17,976 Guys, I didn't find anything over here. 405 00:17:23,596 --> 00:17:27,346 >> Come on, guys. 406 00:17:28,356 --> 00:17:31,556 This is taking entirely too long. 407 00:17:34,656 --> 00:17:35,466 You know what, fuck this. 408 00:17:36,236 --> 00:17:36,816 I'll go myself. 409 00:17:40,056 --> 00:17:40,376 Damn it. 410 00:17:47,156 --> 00:17:48,006 >> Yo, I think Nate's going 411 00:17:48,006 --> 00:17:49,436 to have a hard time getting the call out. 412 00:17:49,666 --> 00:17:50,816 I can't seem to get a signal out here. 413 00:17:51,356 --> 00:17:53,076 >> Shit, me neither, man. 414 00:17:53,076 --> 00:17:54,856 >> Yeah, cell phones don't work too good out here. 415 00:17:55,401 --> 00:17:57,401 [ Speaking in Foreign Language ] 416 00:17:57,786 --> 00:18:01,836 >> Hey, wait a minute, I know a place, just not too far off, 417 00:18:01,836 --> 00:18:03,636 just up the hill back there. 418 00:18:03,636 --> 00:18:05,116 They got a landline. 419 00:18:05,196 --> 00:18:06,506 Sure they let you use it, 420 00:18:06,506 --> 00:18:07,456 I could take you there if you want. 421 00:18:07,666 --> 00:18:09,616 >> Man -- yo, that pretty much sounds like the plot 422 00:18:09,766 --> 00:18:11,226 to Texas Chainsaw Massacre waiting to happen. 423 00:18:11,836 --> 00:18:12,726 >> What, you got a better plan? 424 00:18:14,256 --> 00:18:15,046 I didn't think so. 425 00:18:16,226 --> 00:18:17,876 So I'm talking to mister. 426 00:18:18,386 --> 00:18:18,546 >> Cabal. 427 00:18:18,926 --> 00:18:19,626 >> Sure about that? 428 00:18:20,796 --> 00:18:23,186 >> Mr. Cabal will take us to the phone? 429 00:18:23,186 --> 00:18:25,266 >> I'll take you to a phone, as long as you drop me off 430 00:18:25,266 --> 00:18:27,306 at the next major town right after. 431 00:18:27,676 --> 00:18:27,996 Deal? 432 00:18:29,416 --> 00:18:30,566 >> Sure, why not. 433 00:18:32,346 --> 00:18:32,706 >> All right. 434 00:18:33,906 --> 00:18:35,246 Call our company for roadside assistance. 435 00:18:35,326 --> 00:18:37,576 If anything goes wrong, 436 00:18:37,686 --> 00:18:39,426 I'll just use the RV supply kit, all right. 437 00:18:41,176 --> 00:18:42,116 >> Art, go ahead and go with him. 438 00:18:42,426 --> 00:18:43,096 Keep him company. 439 00:18:43,646 --> 00:18:43,896 >> What? 440 00:18:44,476 --> 00:18:44,766 >> Excuse me? 441 00:18:44,766 --> 00:18:46,726 >> It's settled then. 442 00:18:46,726 --> 00:18:48,336 >> I'll be a moment, I want to grab some stuff. 443 00:18:48,566 --> 00:18:48,996 >> You got it. 444 00:18:50,316 --> 00:18:52,576 >> Hey, Vanessa, talk to you for a second? 445 00:18:53,476 --> 00:18:54,566 >> Yeah, sure. 446 00:18:55,056 --> 00:18:55,976 >> Fucking bullshit, man. 447 00:19:02,216 --> 00:19:03,106 >> What's up? 448 00:19:03,106 --> 00:19:03,486 >> I don't know. 449 00:19:03,826 --> 00:19:04,866 There's something about this guy. 450 00:19:05,446 --> 00:19:06,696 Something's off. 451 00:19:06,966 --> 00:19:07,426 >> I agree too. 452 00:19:07,776 --> 00:19:08,956 >> Yeah, well me too. 453 00:19:08,956 --> 00:19:11,576 But like you said, we don't have any other choice, right. 454 00:19:12,526 --> 00:19:15,236 Right? Look, the faster we get this done, 455 00:19:15,236 --> 00:19:16,696 the faster we can get back to the mission. 456 00:19:18,096 --> 00:19:19,616 >> All right, so let's do this shit. 457 00:19:19,866 --> 00:19:21,096 >> Okay, can you get my stuff? 458 00:19:21,356 --> 00:19:21,536 >> Yeah, sure. 459 00:19:21,626 --> 00:19:22,966 >> Let me get a quick diagnostic on you, man. 460 00:19:31,436 --> 00:19:31,876 >> Here you go. 461 00:19:31,876 --> 00:19:33,216 Here's the bugout bags for you and Art. 462 00:19:33,986 --> 00:19:34,806 >> Everything's good to go? 463 00:19:35,406 --> 00:19:36,496 >> All the essentials, bud, you're good. 464 00:19:36,916 --> 00:19:37,266 It's working. 465 00:19:37,536 --> 00:19:38,676 >> Hey, Carnal. 466 00:19:38,916 --> 00:19:39,176 >> Hey, bud. 467 00:19:39,176 --> 00:19:39,906 >> Gracias, man. 468 00:19:40,106 --> 00:19:41,736 >> See you soon, guys. 469 00:19:41,776 --> 00:19:42,266 >> All right, bye. 470 00:19:42,586 --> 00:19:44,106 >> Be safe out there. 471 00:19:48,716 --> 00:19:50,256 >> Hey, Art, here you go. 472 00:19:52,446 --> 00:19:54,186 All right, amigo, let's go. 473 00:19:54,366 --> 00:19:54,916 >> This way fellas. 474 00:20:05,076 --> 00:20:05,976 >> Fucking following this -- 475 00:20:14,106 --> 00:20:16,716 >> Cabal how long a walk we talking here? 476 00:20:17,356 --> 00:20:18,656 >> Not that far off. 477 00:20:19,236 --> 00:20:22,026 Just long enough to enjoy our local wildlife sanctuary. 478 00:20:22,976 --> 00:20:24,416 >> What kind of wildlife we talking about? 479 00:20:24,726 --> 00:20:25,116 >> For real. 480 00:20:25,186 --> 00:20:26,886 >> Bear, giant anacondas -- 481 00:20:26,886 --> 00:20:27,086 >> What? 482 00:20:27,896 --> 00:20:30,476 >> Relax, anacondas are not indigenous to these parts. 483 00:20:30,616 --> 00:20:31,686 >> What about the bears, man? 484 00:20:31,686 --> 00:20:33,616 >> Of course there's bears, we're in the fucking woods. 485 00:20:34,926 --> 00:20:38,276 However, we are not without our local urban stories, 486 00:20:38,276 --> 00:20:38,706 if you will. 487 00:20:39,326 --> 00:20:43,316 >> What, we talking Big Foot, Wendigo's, chupacabra's, 488 00:20:43,446 --> 00:20:45,556 I mean, we're in the woods. 489 00:20:45,556 --> 00:20:48,046 Is there a cabin we should be worried about? 490 00:20:48,176 --> 00:20:48,766 >> For real. 491 00:20:48,766 --> 00:20:49,796 >> No, nothing like that. 492 00:20:50,416 --> 00:20:52,636 Our stories are more based in realms of reality. 493 00:20:53,366 --> 00:20:54,496 >> Oh, really, how so? 494 00:20:56,206 --> 00:20:58,426 >> Hitchhikers, it's sort of a problem. 495 00:20:59,226 --> 00:20:59,986 >> What kind of a problem? 496 00:21:01,106 --> 00:21:03,336 >> The strangers getting picked up and never seen or heard 497 00:21:03,336 --> 00:21:04,556 from again kind of problem. 498 00:21:05,356 --> 00:21:06,426 >> Looky, looky here. 499 00:21:07,316 --> 00:21:08,656 The regular comedian, this guy. 500 00:21:09,956 --> 00:21:12,166 >> You know, I find it mighty interesting how easy it was 501 00:21:12,166 --> 00:21:13,756 to get you guys to follow me up here. 502 00:21:14,556 --> 00:21:16,386 Me being a complete stranger and all. 503 00:21:17,836 --> 00:21:20,086 I ain't got a cabin or a chainsaw, nothing like that. 504 00:21:20,086 --> 00:21:23,116 But let me tell you something, these hills, they got eyes. 505 00:21:23,926 --> 00:21:26,496 And it never ceases to amaze me how many people make the 506 00:21:26,496 --> 00:21:26,976 wrong turn. 507 00:21:37,556 --> 00:21:38,806 Any of you drinking men? 508 00:21:38,996 --> 00:21:39,316 >> I'm good. 509 00:21:39,566 --> 00:21:40,396 >> No, thanks. 510 00:21:40,396 --> 00:21:40,966 I got my own. 511 00:21:50,096 --> 00:21:51,756 >> Cabal, where you taking us to? 512 00:21:52,496 --> 00:21:53,286 >> Madame Plu. 513 00:21:53,766 --> 00:21:53,956 >> Who? 514 00:21:54,976 --> 00:21:56,206 >> She's the only one with the means 515 00:21:56,206 --> 00:21:57,856 to help you, to help us all. 516 00:21:58,366 --> 00:22:03,246 >> And by help you mean allowing us to use her landline, correct? 517 00:22:03,366 --> 00:22:04,156 >> Of course. 518 00:22:04,276 --> 00:22:06,856 >> Fuck. Yo, Art, you saw that, right? 519 00:22:06,856 --> 00:22:08,246 >> No, man couldn't tell what it was. 520 00:22:08,556 --> 00:22:09,476 >> A deer probably. 521 00:22:09,626 --> 00:22:11,446 >> How do you know that it could have been a bear or something? 522 00:22:12,116 --> 00:22:13,196 >> Trust me, if that was a bear, 523 00:22:13,196 --> 00:22:14,766 we'd be the ones doing the running away. 524 00:22:14,766 --> 00:22:16,176 And it wouldn't matter much. 525 00:22:16,256 --> 00:22:17,076 >> What you mean by that, man? 526 00:22:17,496 --> 00:22:18,766 >> Can't outrun a bear, amigo. 527 00:22:19,796 --> 00:22:21,056 But the hell I'm believing that was a deer. 528 00:22:21,056 --> 00:22:24,126 >> You know, you two are the most fidgety guys I've seen 529 00:22:24,126 --> 00:22:25,416 up here in a long, long time. 530 00:22:26,326 --> 00:22:27,196 Now come on, let's go. 531 00:22:27,196 --> 00:22:28,106 It's just up the way here. 532 00:22:31,626 --> 00:22:31,976 >> Oh, shit. 533 00:22:34,266 --> 00:22:34,726 >> Danny? 534 00:22:34,726 --> 00:22:35,546 >> There goes our connection. 535 00:22:36,276 --> 00:22:37,456 What -- I mean -- fuck. 536 00:22:37,986 --> 00:22:38,566 >> Fix it. 537 00:22:39,406 --> 00:22:41,756 >> I can try, but he's too fucking far away. 538 00:22:43,406 --> 00:22:44,686 Look, no signal. 539 00:22:51,496 --> 00:22:52,976 >> Fuck, honestly. 540 00:23:01,516 --> 00:23:47,500 [ Music ] 541 00:23:52,106 --> 00:23:55,316 Come on Thomas, where the fuck are you? 542 00:24:01,456 --> 00:24:04,516 Seriously, dude, come on. 543 00:24:09,056 --> 00:24:09,776 Come on. 544 00:24:26,046 --> 00:24:30,446 Come on, give it to me. 545 00:24:30,806 --> 00:24:32,636 Oh, shit. 546 00:24:33,066 --> 00:24:34,296 >> Definitely give it a couple 547 00:24:34,296 --> 00:24:36,026 of minutes before anyone decides to go in there. 548 00:24:36,246 --> 00:24:37,586 >> You're disgusting, seriously. 549 00:24:37,806 --> 00:24:38,866 >> We have rules about. 550 00:24:39,046 --> 00:24:40,646 >> Dropping deuces on the RV, man. 551 00:24:40,646 --> 00:24:44,256 You know that if you dump outside -- if you dump in there, 552 00:24:44,256 --> 00:24:46,436 you got a light a candle, say a prayer. 553 00:24:47,136 --> 00:24:48,976 >> Show a little respect for the rest of us. 554 00:24:52,346 --> 00:24:52,976 Got a seven? 555 00:24:55,826 --> 00:24:55,976 >> Nope. 556 00:25:02,626 --> 00:25:03,996 Do you have a nine? 557 00:25:06,716 --> 00:25:06,856 Nine? 558 00:25:07,286 --> 00:25:07,936 >> Go fish. 559 00:25:20,256 --> 00:25:20,866 >> Got a queen? 560 00:25:22,016 --> 00:25:22,666 >> Nope. 561 00:25:27,086 --> 00:25:28,936 >> Guys, Thomas should have been back by now. 562 00:25:28,936 --> 00:25:29,656 I'm getting worried. 563 00:25:29,656 --> 00:25:32,396 >> Yeah. Yeah, yeah, you're right. 564 00:25:35,286 --> 00:25:36,316 >> I think we should go check on him. 565 00:25:36,866 --> 00:25:37,146 >> Agreed. 566 00:25:37,146 --> 00:25:38,706 >> It just doesn't feel right. 567 00:25:40,396 --> 00:25:41,726 >> Sounds like a good idea, let's do it. 568 00:25:41,726 --> 00:25:42,946 >> Wolf, go get those bags. 569 00:25:43,776 --> 00:25:45,416 >> All right, let's go. 570 00:25:46,196 --> 00:25:48,316 >> Nate wake up, man, hey. 571 00:25:49,556 --> 00:25:54,026 We're going to go see if we can't find the others. 572 00:25:54,026 --> 00:25:57,836 >> This just doesn't feel right, Danny. 573 00:25:59,186 --> 00:25:59,846 >> Thanks, brother. 574 00:26:02,316 --> 00:26:03,936 >> Out in the cold. 575 00:26:07,156 --> 00:26:07,876 >> Hold it down. 576 00:26:15,076 --> 00:26:16,166 >> Battery life good? 577 00:26:17,036 --> 00:26:18,306 >> Yeah, should be fully charged, 578 00:26:18,306 --> 00:26:20,346 so probably like 30 minutes or so. 579 00:26:20,626 --> 00:26:22,096 >> Good news is, Thomas is still running footage 580 00:26:22,096 --> 00:26:24,386 from the chest cam, so the closer we get -- 581 00:26:24,386 --> 00:26:26,136 >> Yeah, the stronger the signal gets, with re-trans. 582 00:26:26,136 --> 00:26:27,426 I get that, it's my job, man. 583 00:26:27,826 --> 00:26:30,916 >> Cool. So between that and our resident tracker, we should be 584 00:26:30,916 --> 00:26:31,726 in good shape then, right? 585 00:26:31,796 --> 00:26:31,976 >> Uh-huh. 586 00:26:39,736 --> 00:26:40,356 >> Sorry, all. 587 00:26:40,966 --> 00:26:41,276 Art. 588 00:26:44,076 --> 00:26:44,966 >> Come on. 589 00:26:45,066 --> 00:26:46,706 >> There's a light at the top of the hill. 590 00:26:51,336 --> 00:26:52,876 >> It looks like a house. 591 00:26:54,016 --> 00:26:55,656 A big house. 592 00:26:56,446 --> 00:26:58,716 >> Yo, Thomas and Art got to be there. 593 00:26:59,026 --> 00:26:59,396 Danny? 594 00:26:59,496 --> 00:27:00,016 >> Yeah. 595 00:27:00,016 --> 00:27:01,866 >> Why don't you throw that camera on your backpack, man, 596 00:27:01,866 --> 00:27:03,206 we don't want to raise any red flags, bro. 597 00:27:03,446 --> 00:27:05,446 >> Yeah, that's a good idea. 598 00:27:05,576 --> 00:27:08,536 >> So, what's the exit strategy here? 599 00:27:08,816 --> 00:27:10,456 >> Are we protected? 600 00:27:10,456 --> 00:27:10,746 >> Of course. 601 00:27:11,046 --> 00:27:12,976 >> Well then you know our exit strategy. 602 00:27:13,046 --> 00:27:13,606 >> Oh, sassy. 603 00:27:16,046 --> 00:27:17,916 When did you become so sassy? 604 00:27:18,046 --> 00:27:18,976 You used to be so much fun to work with. 605 00:27:19,196 --> 00:27:21,856 >> You know what, Danny, seriously. 606 00:27:24,406 --> 00:27:24,976 What is that smell? 607 00:27:25,386 --> 00:27:26,126 >> Watch your step, guys. 608 00:27:26,566 --> 00:27:27,046 >> I don't know. 609 00:27:27,046 --> 00:27:28,266 One of you guys float an air biscuit? 610 00:27:33,076 --> 00:27:33,836 >> I should start working out more. 611 00:27:36,616 --> 00:27:36,896 >> Oh, boy. 612 00:27:37,146 --> 00:27:37,976 >> Spider webs man. 613 00:27:38,106 --> 00:27:38,776 >> Be careful. 614 00:27:42,046 --> 00:27:43,706 >> What is all this? 615 00:27:43,706 --> 00:27:43,926 >> Don't know. 616 00:27:47,676 --> 00:27:47,976 This is pretty creepy. 617 00:27:48,046 --> 00:27:50,826 >> This is the moment you think maybe you shouldn't be 618 00:27:50,866 --> 00:27:51,356 doing this. 619 00:27:51,536 --> 00:27:52,426 >> Oh, shit. 620 00:27:52,586 --> 00:27:55,896 What we got going on here? 621 00:27:56,516 --> 00:28:04,836 [ Music ] 622 00:28:05,336 --> 00:28:06,846 >> Yeah, that's what I'm talking about. 623 00:28:07,516 --> 00:28:16,206 [ Music ] 624 00:28:16,706 --> 00:28:17,266 >> What's your story? 625 00:28:18,016 --> 00:28:22,246 [ Music ] 626 00:28:22,746 --> 00:28:23,966 >> Doesn't he have thick hair? 627 00:28:43,326 --> 00:28:44,896 What the hell, Thomas. 628 00:28:45,076 --> 00:28:46,876 >> Upstairs there's leather. 629 00:28:46,876 --> 00:28:49,726 >> What else? 630 00:28:50,116 --> 00:28:50,976 >> Whips. 631 00:28:59,046 --> 00:29:01,656 >> Now I see why there's a 3 hour delay. 632 00:29:01,656 --> 00:29:05,786 >> All right, gents, let me introduce you 633 00:29:05,786 --> 00:29:07,846 to these wonderful ladies right here. 634 00:29:08,256 --> 00:29:09,536 Well, what's your name again baby? 635 00:29:09,536 --> 00:29:11,936 >> You are every bit the specimen. 636 00:29:14,006 --> 00:29:14,976 >> She said you were. 637 00:29:17,466 --> 00:29:18,366 >> How amazing. 638 00:29:18,806 --> 00:29:20,666 >> Excuse me? 639 00:29:21,456 --> 00:29:22,446 >> Your name? 640 00:29:22,916 --> 00:29:25,246 >> Oh, my apologies. 641 00:29:25,386 --> 00:29:27,116 My name is Wolf. 642 00:29:28,826 --> 00:29:40,496 >> Exciting, and you my dear, what is your name? 643 00:29:41,516 --> 00:29:41,856 >> Vanessa. 644 00:29:44,006 --> 00:29:46,896 >> And does Vanessa have a last name? 645 00:29:47,876 --> 00:29:50,316 >> Oh, yeah, Vanessa Laveau. 646 00:29:51,596 --> 00:29:55,636 >> I -- I knew a Marie Lavaeu long, long time ago. 647 00:29:56,096 --> 00:29:59,136 Very spirited woman. 648 00:29:59,136 --> 00:30:01,726 Maybe a great aunt? 649 00:30:02,186 --> 00:30:03,886 >> No, not that I'm aware of. 650 00:30:04,516 --> 00:30:11,726 [ Music ] 651 00:30:12,226 --> 00:30:14,176 >> Please, have a seat. 652 00:30:15,006 --> 00:30:15,866 Relax a bit. 653 00:30:16,516 --> 00:30:25,216 [ Music ] 654 00:30:25,716 --> 00:30:29,196 Well, my name is Plu. 655 00:30:29,746 --> 00:30:34,176 I run a petite brothel and I'm sure we can accommodate any 656 00:30:34,176 --> 00:30:35,396 needs and wants. 657 00:30:36,316 --> 00:30:38,116 Should you see something you like. 658 00:30:38,596 --> 00:30:39,536 >> Wait, wait, wait. 659 00:30:39,536 --> 00:30:40,786 So you're a pimp then, right? 660 00:30:41,156 --> 00:30:46,136 >> No. Pimps are the lowest life forms on the planet. 661 00:30:46,306 --> 00:30:53,776 The difference is, they exploit women, here we exploit men. 662 00:30:54,376 --> 00:30:57,916 Now, before I was so rudely interrupted, 663 00:30:59,126 --> 00:31:03,236 Thomas has informed me about your accident. 664 00:31:03,736 --> 00:31:05,306 I'm sorry to hear about that. 665 00:31:05,946 --> 00:31:09,436 The wildlife around these parts have become a bit more erratic 666 00:31:09,436 --> 00:31:12,426 ever since the military testing began. 667 00:31:12,966 --> 00:31:18,786 Why just the other day, we had a wild deer find its way 668 00:31:18,786 --> 00:31:20,676 into our home. 669 00:31:21,046 --> 00:31:25,136 >> Oh yeah, seems the wildlife here is real wild. 670 00:31:26,746 --> 00:31:28,196 >> You have no idea. 671 00:31:30,426 --> 00:31:32,246 On to more pressing matters. 672 00:31:33,346 --> 00:31:35,926 I have made a call for you from one of my landlines. 673 00:31:37,036 --> 00:31:40,786 Unfortunately, roadside assistance won't be available 674 00:31:40,786 --> 00:31:41,866 until morning. 675 00:31:44,906 --> 00:31:46,216 >> Oh, that's right, Vanessa. 676 00:31:47,036 --> 00:31:49,336 Madame Plu's phone is in her private office, 677 00:31:49,746 --> 00:31:51,936 so I didn't get a chance to call ahead. 678 00:31:55,106 --> 00:32:00,036 >> Please don't be upset with him, this place may be a shadow 679 00:32:00,036 --> 00:32:03,396 of its former self and no longer worthy of carrying the moniker 680 00:32:03,396 --> 00:32:04,976 of the world's oldest profession, 681 00:32:05,666 --> 00:32:11,196 but what I assure you is we have the most beautiful women 682 00:32:11,706 --> 00:32:12,796 of all the world. 683 00:32:12,796 --> 00:32:17,916 And it is my job to protect this sanctuary. 684 00:32:18,656 --> 00:32:21,826 So for reasons that are fairly obvious, 685 00:32:21,876 --> 00:32:25,586 we have to keep certain secrets guarded. 686 00:32:25,586 --> 00:32:28,876 Like I said, no one is available until morning, 687 00:32:29,006 --> 00:32:32,976 so I suggest ya'll make yourselves at home. 688 00:32:34,786 --> 00:32:36,956 >> If it's not one thing, it's another. 689 00:32:38,006 --> 00:32:39,976 >> I see Art has made himself at home. 690 00:32:47,436 --> 00:32:49,176 Why all the long faces? 691 00:32:49,226 --> 00:32:54,986 This is the last place a man or woman can frolic 692 00:32:54,986 --> 00:32:59,236 about without judgment, for a nominal fee of course. 693 00:32:59,846 --> 00:33:02,566 >> Well, we've actually been traveling awhile, 694 00:33:03,016 --> 00:33:05,796 and if it's all the same to you, 695 00:33:05,796 --> 00:33:10,066 we'd all like to rest a little bit, if it's no trouble to you 696 00:33:10,066 --> 00:33:11,976 and your business, of course. 697 00:33:12,046 --> 00:33:13,546 >> Of course not. 698 00:33:13,646 --> 00:33:14,976 You are our business. 699 00:33:24,246 --> 00:33:29,466 Please, excuse me, I have a situation 700 00:33:29,466 --> 00:33:31,676 that needs my immediate attention. 701 00:33:31,996 --> 00:33:34,316 It shouldn't take up too much of my time. 702 00:33:34,776 --> 00:33:37,356 I'll be back to give you a tour of our humble abode 703 00:33:37,356 --> 00:33:40,176 and get you some food. 704 00:33:40,406 --> 00:33:41,606 >> You got food? 705 00:33:42,096 --> 00:33:43,706 >> Of course. 706 00:33:43,836 --> 00:33:46,176 I'm from Louisiana, Cher, 707 00:33:46,366 --> 00:33:48,826 we don't let no one stay hungry for long. 708 00:33:49,096 --> 00:33:50,856 Come here. 709 00:33:51,516 --> 00:34:14,966 [ Music ] 710 00:34:15,466 --> 00:34:17,216 >> You kidding me with these girls, this is ridiculous. 711 00:34:17,216 --> 00:34:18,786 >> Settle down, bro, settle down. 712 00:34:19,086 --> 00:34:20,106 All right. 713 00:34:20,226 --> 00:34:21,186 >> Coast is clear, bro. 714 00:34:21,916 --> 00:34:22,246 >> Thomas. 715 00:34:22,316 --> 00:34:22,706 >> What's good. 716 00:34:22,946 --> 00:34:23,596 >> What the fuck you doing? 717 00:34:24,186 --> 00:34:27,906 >> Just doing my job, man. 718 00:34:28,026 --> 00:34:29,046 >> Did I miss something. 719 00:34:29,156 --> 00:34:29,976 >> Yeah, big time. 720 00:34:30,336 --> 00:34:32,726 This is the place that we've been looking for. 721 00:34:33,486 --> 00:34:33,986 >> No way. 722 00:34:34,056 --> 00:34:34,666 >> Yes, way. 723 00:34:34,666 --> 00:34:35,226 Look around. 724 00:34:35,226 --> 00:34:36,256 >> Whoa whoa, wait, wait, is -- 725 00:34:36,256 --> 00:34:37,436 >> Think about it. 726 00:34:37,436 --> 00:34:40,486 >> Damn. My bad, I missed that. 727 00:34:40,486 --> 00:34:43,476 I've never been to a brothel before, all right. 728 00:34:44,146 --> 00:34:46,946 All these women had my head in a spin. 729 00:34:47,116 --> 00:34:49,776 >> Yeah, well don't get your other head in a spin. 730 00:34:49,776 --> 00:34:51,056 Come on, I need you focused. 731 00:34:51,056 --> 00:34:51,366 >> All right. 732 00:34:51,366 --> 00:34:52,996 >> We have a lot of work to do. 733 00:34:52,996 --> 00:34:53,216 >> Look -- 734 00:34:53,216 --> 00:34:54,696 >> What's the plan? 735 00:34:55,016 --> 00:34:55,596 We sticking -- 736 00:34:55,886 --> 00:34:58,886 >> Stick to the original plan, blend in and infiltrate. 737 00:34:58,886 --> 00:35:00,716 Thomas, did you set it? 738 00:35:00,716 --> 00:35:03,086 >> Already ahead of you, chica. 739 00:35:03,146 --> 00:35:05,836 However, I only had time to plant two cams. 740 00:35:06,156 --> 00:35:09,156 One in the kitchen and one in the bar. 741 00:35:09,216 --> 00:35:11,466 I still have one more to place. 742 00:35:13,656 --> 00:35:15,856 >> I think we're going to get a lot more than we bargained for. 743 00:35:16,156 --> 00:35:18,816 Let's bust this ring wide open. 744 00:35:19,436 --> 00:35:21,306 Did you see anything unusual other 745 00:35:21,306 --> 00:35:22,576 than it being a brothel and all? 746 00:35:22,576 --> 00:35:26,886 >> Other than there hardly being any johns around, nothing. 747 00:35:26,886 --> 00:35:32,336 >> Cool. Okay, guys, let's keep our eyes and ears wide open. 748 00:35:32,566 --> 00:35:34,216 I'm going to cozy up to Madame Plu 749 00:35:34,216 --> 00:35:35,296 and see what I can get out of her. 750 00:35:35,616 --> 00:35:36,406 >> Be careful with her. 751 00:35:36,466 --> 00:35:38,106 She gives me the chills. 752 00:35:38,676 --> 00:35:40,266 >> Don't worry about me. 753 00:35:40,296 --> 00:35:41,936 She -- I have a couple of auntie's back home 754 00:35:41,936 --> 00:35:43,016 and she reminds me of them. 755 00:35:43,016 --> 00:35:43,676 I'll be all right. 756 00:35:43,786 --> 00:35:46,746 Let's just get what we need and get out of here. 757 00:35:46,746 --> 00:35:48,686 Let's take that tour and then get on break 758 00:35:48,686 --> 00:35:49,816 and meet here in an hour. 759 00:35:50,266 --> 00:35:50,816 Agreed? 760 00:35:51,056 --> 00:35:51,256 >> Yeah. 761 00:35:51,256 --> 00:35:51,806 >> Agree. 762 00:35:52,516 --> 00:35:56,516 [ Music ] 763 00:35:57,016 --> 00:35:59,016 [ Foreign Language Spoken ] 764 00:35:59,516 --> 00:36:01,516 [ Foreign Language Spoken ] 765 00:36:02,516 --> 00:36:09,786 [ Music ] 766 00:36:10,286 --> 00:36:11,946 >> Guys, why don't you go ahead? 767 00:36:11,946 --> 00:36:14,036 Art and I already had a tour earlier. 768 00:36:14,176 --> 00:36:15,536 So I'll -- I'll catch you up at the bar. 769 00:36:15,646 --> 00:36:16,516 >> Cool. 770 00:36:17,516 --> 00:36:26,006 [ Music ] 771 00:36:26,506 --> 00:36:28,756 >> Excuse me, excuse me. 772 00:36:30,196 --> 00:36:33,676 >> This is our dining area. 773 00:36:33,756 --> 00:36:35,816 Please help yourselves. 774 00:36:36,756 --> 00:36:40,436 Our bar, fully stocked, you'll find is right here as well. 775 00:36:41,066 --> 00:36:43,156 The library is just beyond the bar, 776 00:36:43,266 --> 00:36:46,726 but why don't I show you upstairs first. 777 00:36:47,516 --> 00:36:53,546 [ Music ] 778 00:36:54,046 --> 00:36:58,156 >> So, Madame Plu, what part of Louisiana are you from? 779 00:36:58,156 --> 00:36:59,396 >> New Orleans, child. 780 00:36:59,516 --> 00:37:00,976 The very best part. 781 00:37:01,646 --> 00:37:03,126 And you? 782 00:37:03,126 --> 00:37:03,956 >> Baton Rouge. 783 00:37:06,626 --> 00:37:09,176 >> Yes, I'm familiar with it, however, 784 00:37:09,176 --> 00:37:11,366 your accent is a bit more -- 785 00:37:13,956 --> 00:37:15,786 >> A couple years at boarding school will have 786 00:37:15,786 --> 00:37:17,556 that effect, you know? 787 00:37:18,146 --> 00:37:19,486 >> The world is so small. 788 00:37:20,306 --> 00:37:23,956 Perhaps somewhere down the line, we are kin. 789 00:37:29,206 --> 00:37:31,776 >> It seems like you're throwing a rather large party, 790 00:37:31,776 --> 00:37:34,686 where are all the men? 791 00:37:34,686 --> 00:37:37,426 >> Child, every day here is a party. 792 00:37:37,936 --> 00:37:41,756 Business waxes and wanes, but we stay afloat. 793 00:37:47,066 --> 00:37:50,246 >> Madam, I am headed out shortly 794 00:37:50,246 --> 00:37:53,456 with Cabal unless I'm needed here. 795 00:37:54,016 --> 00:38:00,500 [ Speaking in Foreign Language ] 796 00:38:06,106 --> 00:38:08,336 >> That handsome devil is Jules. 797 00:38:08,776 --> 00:38:11,926 He's my right hand here. 798 00:38:12,236 --> 00:38:13,976 >> Does Cabal work here too? 799 00:38:14,451 --> 00:38:16,451 >> [Laughter] 800 00:38:16,886 --> 00:38:21,716 Child, no, he's working off a debt of sorts. 801 00:38:21,966 --> 00:38:25,776 >> Is there a bathroom around here? 802 00:38:25,996 --> 00:38:29,786 >> Downstairs, down the long hallway, to the left. 803 00:38:30,596 --> 00:38:31,056 >> Okay, cool. 804 00:38:31,196 --> 00:38:32,976 Please continue, I'll catch up. 805 00:38:33,516 --> 00:38:56,076 [ Music ] 806 00:38:56,576 --> 00:39:01,116 >> What the hell. 807 00:39:02,266 --> 00:39:05,186 Shit. Oh, yeah. 808 00:39:05,826 --> 00:39:08,976 Hey, where is she going. 809 00:39:22,286 --> 00:39:22,946 There you are. 810 00:39:33,016 --> 00:39:33,966 Hey, I just want to talk to you. 811 00:39:43,276 --> 00:39:43,656 What the hell. 812 00:39:50,056 --> 00:39:51,906 All this chasing, I hope she puts out. 813 00:40:12,606 --> 00:40:13,596 Some weird shit. 814 00:40:14,516 --> 00:40:27,896 [ Music ] 815 00:40:28,396 --> 00:40:29,456 What the fuck. 816 00:40:34,396 --> 00:40:38,956 Oh, hey, there you are. 817 00:40:39,226 --> 00:40:44,996 Hey, seems I finally caught you, huh? 818 00:40:44,996 --> 00:40:47,176 Oh, I see, you like to let the animal out. 819 00:40:48,816 --> 00:40:51,896 All right, I'm with that. 820 00:40:51,896 --> 00:40:52,006 Okay. 821 00:41:02,296 --> 00:41:02,363 Whoa! 822 00:41:05,056 --> 00:41:06,606 Okay, all right. 823 00:41:08,276 --> 00:41:11,866 Yeah. Oh, yeah. 824 00:41:23,056 --> 00:41:23,576 Yeah. 825 00:41:26,576 --> 00:41:26,956 Come here. 826 00:41:33,776 --> 00:41:34,826 Ow, what the fuck. 827 00:41:34,826 --> 00:41:36,456 What the hell are you doing? 828 00:41:37,066 --> 00:41:40,566 Jesus Christ, I ain't into that fucking weird shit, all right. 829 00:41:41,606 --> 00:41:46,296 Jesus. Fucking -- what the fuck, I'm fucking bleeding. 830 00:41:47,116 --> 00:41:48,356 I better go check this shit out. 831 00:41:48,356 --> 00:41:49,946 Why don't you just stay here and finish this -- 832 00:41:50,946 --> 00:41:52,136 I don't fucking care what you do. 833 00:41:52,136 --> 00:41:54,006 Just -- you're good, all right. 834 00:41:54,406 --> 00:41:54,876 You're good. 835 00:41:55,156 --> 00:41:57,026 I won't even say shit to Plu. 836 00:41:58,206 --> 00:42:00,316 Just -- fuck. 837 00:42:00,686 --> 00:42:03,606 What the fuck, man, Jesus Christ. 838 00:42:12,096 --> 00:42:12,976 What the hell is this shit? 839 00:42:19,986 --> 00:42:20,726 Whoa, shit. 840 00:42:21,346 --> 00:42:23,726 What the fuck, man. 841 00:42:24,616 --> 00:42:26,916 Jesus Christ, what the fuck is wrong with these people. 842 00:42:44,616 --> 00:42:45,316 >> Oh, shit, man. 843 00:42:45,316 --> 00:42:48,236 What the hell happened to you, bro? 844 00:42:48,996 --> 00:42:50,026 >> Zombieland downstairs. 845 00:42:51,386 --> 00:42:52,706 Found some johns in the closet. 846 00:42:52,866 --> 00:42:53,966 >> Oh, no shit. 847 00:42:53,966 --> 00:42:54,786 You're in a brothel. 848 00:42:54,786 --> 00:42:55,826 >> Not like that, man. 849 00:42:55,826 --> 00:42:56,456 >> Like what then? 850 00:42:57,406 --> 00:42:59,176 What the hell is that on your neck? 851 00:42:59,546 --> 00:43:01,046 >> It's this love bite from a freaky chick. 852 00:43:01,046 --> 00:43:03,176 >> It looks more like a hate bite to me. 853 00:43:03,176 --> 00:43:04,156 >> Don't worry about that, man. 854 00:43:04,236 --> 00:43:05,506 I did find something of interest. 855 00:43:05,616 --> 00:43:08,546 There's a huge vault door in the basement. 856 00:43:08,916 --> 00:43:10,286 >> Did you get a chance to look inside? 857 00:43:10,286 --> 00:43:12,596 >> No, it was locked solid. 858 00:43:13,866 --> 00:43:15,546 Could be where we need to place a camera. 859 00:43:15,906 --> 00:43:18,576 That could be where they're storing the organs. 860 00:43:18,986 --> 00:43:22,116 >> I just placed my last nano cam. 861 00:43:22,376 --> 00:43:25,196 Fuck I knew I should've brought more, man. 862 00:43:25,546 --> 00:43:28,166 >> Well, you're going to earn your paycheck tonight. 863 00:43:28,166 --> 00:43:29,396 >> We still on the clock, right. 864 00:43:30,036 --> 00:43:30,386 >> True. 865 00:43:30,386 --> 00:43:33,596 >> All right, hey, why don't you find a Band-Aid or something 866 00:43:33,596 --> 00:43:34,716 and then meet me at the bar. 867 00:43:48,746 --> 00:43:48,976 >> Cabal. 868 00:43:52,186 --> 00:43:53,886 >> Get the help you needed? 869 00:43:54,816 --> 00:43:55,726 >> Not exactly. 870 00:43:56,136 --> 00:43:57,326 But we're okay. 871 00:43:57,926 --> 00:43:58,796 >> You're lucky. 872 00:43:59,736 --> 00:44:03,116 Help don't usually come without a high cost around here. 873 00:44:04,666 --> 00:44:05,586 >> Hey, nice ink, man. 874 00:44:05,846 --> 00:44:07,226 I didn't notice that earlier. 875 00:44:08,286 --> 00:44:09,786 What is that? 876 00:44:09,786 --> 00:44:11,116 >> Ah just a reminder. 877 00:44:11,446 --> 00:44:12,966 Helps keep me out of trouble. 878 00:44:16,326 --> 00:44:17,386 >> You know what, I -- 879 00:44:17,696 --> 00:44:19,846 I feel like I've seen it before somewhere. 880 00:44:20,566 --> 00:44:23,256 >> And you're probably going to see it a lot more, brother. 881 00:44:24,026 --> 00:44:25,826 Very popular around here. 882 00:44:56,966 --> 00:44:58,946 >> So what's a beautiful young lady 883 00:44:58,946 --> 00:45:01,456 like yourself doing caravanning 884 00:45:01,456 --> 00:45:04,146 across our backyard with four young men? 885 00:45:05,506 --> 00:45:06,416 >> It's our thing. 886 00:45:07,026 --> 00:45:08,646 We've been doing it since college. 887 00:45:10,046 --> 00:45:11,596 >> How adventurous. 888 00:45:13,066 --> 00:45:15,546 I can't remember the last time I got to travel. 889 00:45:16,256 --> 00:45:18,796 Oh, how I do envy your youth. 890 00:45:20,226 --> 00:45:21,186 >> If you don't mind me saying, 891 00:45:21,186 --> 00:45:24,566 you look like a very young lady yourself. 892 00:45:24,966 --> 00:45:27,046 >> That's sweet of you to say. 893 00:45:27,046 --> 00:45:28,026 Thank you, my dear. 894 00:45:30,206 --> 00:45:33,516 You know, you remind me a lot of myself when I was your age. 895 00:45:34,256 --> 00:45:37,796 Young and free, strong and intelligent. 896 00:45:38,786 --> 00:45:42,416 I can tell those guys revere you. 897 00:45:43,176 --> 00:45:46,976 >> We go a ways back. 898 00:45:46,976 --> 00:45:49,176 They're like brothers to me. 899 00:45:50,546 --> 00:45:52,486 >> Do you have any brothers and sisters? 900 00:45:54,196 --> 00:45:55,306 >> Unfortunately, no. 901 00:45:56,756 --> 00:46:02,066 I always wish I had though. 902 00:46:02,226 --> 00:46:04,596 >> I have no children other than my ladies. 903 00:46:05,076 --> 00:46:09,236 But make no mistake, I love each and every one of them 904 00:46:09,236 --> 00:46:11,686 as if they were my own blood. 905 00:46:14,436 --> 00:46:15,306 Cup of tea? 906 00:46:16,636 --> 00:46:21,356 >> Sure. What kind is it? 907 00:46:21,356 --> 00:46:24,396 >> It's just an old brew grown by my family for decades. 908 00:46:24,896 --> 00:46:25,576 You'll love it. 909 00:46:26,186 --> 00:46:29,616 It's like green tea, but with a much richer taste. 910 00:46:30,516 --> 00:46:33,566 It soothes the soul and helps open up [foreign word]. 911 00:46:36,196 --> 00:46:38,406 >> It's all taken care of, madam. 912 00:46:41,516 --> 00:46:52,500 [ Speaking in Foreign Language ] 913 00:46:56,986 --> 00:46:57,586 >> A toast. 914 00:46:59,086 --> 00:47:00,576 >> To what? 915 00:47:01,256 --> 00:47:02,766 >> Ladies first. 916 00:47:20,056 --> 00:47:20,836 >> Oh, that is really good. 917 00:47:22,996 --> 00:47:23,486 >> Thank you. 918 00:47:27,266 --> 00:47:30,676 >> So, how do you manage to operate a place 919 00:47:30,676 --> 00:47:32,386 in such a sparsely populated area? 920 00:47:33,146 --> 00:47:35,326 I mean, we're in the middle of nowhere. 921 00:47:36,246 --> 00:47:37,756 >> Nonsense, my child. 922 00:47:38,406 --> 00:47:42,426 Wherever man hungers for flesh, there too Lilith shall repose. 923 00:47:43,396 --> 00:47:44,476 >> What does that even mean? 924 00:47:45,696 --> 00:47:47,096 >> We'll never have to worry 925 00:47:47,096 --> 00:47:48,926 about our business going bankrupt. 926 00:47:58,296 --> 00:48:02,276 >> That's like really, really good. 927 00:48:02,756 --> 00:48:04,176 >> I know. 928 00:48:05,696 --> 00:48:10,546 So tell me, Vanessa, were you a religious child growing up? 929 00:48:10,966 --> 00:48:13,266 >> Hardly, I -- I grew up Catholic, 930 00:48:13,266 --> 00:48:15,706 but I dropped it pretty much as soon 931 00:48:15,706 --> 00:48:18,296 as I could comprehend what I was I reading. 932 00:48:18,416 --> 00:48:20,326 >> I knew you were intelligent. 933 00:48:21,246 --> 00:48:23,476 Just what I'm looking for. 934 00:48:24,656 --> 00:48:25,306 >> And what's that. 935 00:48:26,576 --> 00:48:29,416 >> Someone to take my place. 936 00:48:29,556 --> 00:48:31,776 Lead our sisters into the millennium. 937 00:48:32,806 --> 00:48:32,896 >> What? 938 00:48:54,496 --> 00:48:55,536 >> What the fuck, man. 939 00:48:55,536 --> 00:48:56,706 What the fuck's your problem. 940 00:48:56,736 --> 00:48:58,956 What the fuck -- can't you see someone is in here. 941 00:48:59,506 --> 00:49:00,266 You fucking faggot. 942 00:49:00,266 --> 00:49:01,426 What the fuck you staring at? 943 00:49:01,786 --> 00:49:07,436 Huh? Oh, wait, wait, wait, I fucking know you? 944 00:49:07,676 --> 00:49:11,226 Adam? Oh fuck, you're -- you're fucking, Adam. 945 00:49:11,676 --> 00:49:14,416 Oh, shit. We're here -- we're here to help you. 946 00:49:14,416 --> 00:49:14,506 Okay? 947 00:49:17,266 --> 00:49:17,576 Oh fuck. 948 00:49:18,556 --> 00:49:19,596 Holy shit. 949 00:49:19,706 --> 00:49:22,516 Your girlfriend, Alexa, she sent us here, all right? 950 00:49:22,916 --> 00:49:25,276 We're here to help you, okay? 951 00:49:25,276 --> 00:49:26,776 Just -- just be cool, okay. 952 00:49:26,776 --> 00:49:27,686 Just, just, just -- just stay here. 953 00:49:27,736 --> 00:49:29,536 We're going to be cool, okay. 954 00:49:29,716 --> 00:49:31,606 We're going to -- we're going to get you some help. 955 00:49:31,926 --> 00:49:33,926 Oh, fuck. Oh, shit. 956 00:49:34,216 --> 00:49:35,386 Got to find Thomas. 957 00:49:36,206 --> 00:49:37,976 Thomas! Thomas! 958 00:49:40,046 --> 00:49:40,366 >> Bar. 959 00:49:44,576 --> 00:49:46,056 >> Shit just got real, I found Adam. 960 00:49:46,866 --> 00:49:47,876 >> Wait, you what? 961 00:49:48,386 --> 00:49:49,636 Is he okay? 962 00:49:50,276 --> 00:49:51,016 >> That's debatable. 963 00:49:51,576 --> 00:49:53,146 Where is everyone? 964 00:49:53,146 --> 00:49:55,476 We've got to get him and get out of here. 965 00:49:55,476 --> 00:49:56,756 >> Hey, Carnal we don't do that. 966 00:49:56,756 --> 00:49:57,716 That's not our job, man. 967 00:49:57,906 --> 00:50:00,786 Plus, Dan is downstairs looking for you. 968 00:50:01,066 --> 00:50:02,926 Art is upstairs with some girls and Vanessa's still with Plu. 969 00:50:03,346 --> 00:50:07,776 >> Fuck. We can't just leave him like that. 970 00:50:08,426 --> 00:50:09,796 >> Yo, dude, calm down. 971 00:50:10,656 --> 00:50:12,896 You know our protocols, you know our mission. 972 00:50:13,096 --> 00:50:16,436 We infiltrate and collect information, we don't -- 973 00:50:16,726 --> 00:50:18,576 we don't fucking snatch and grab. 974 00:50:18,876 --> 00:50:19,476 >> Yeah, yeah. 975 00:50:19,516 --> 00:50:22,076 >> Fuck, man, we're not the fucking CIA or some shit. 976 00:50:22,576 --> 00:50:24,236 >> Yeah, yeah, man, you didn't see him though. 977 00:50:25,106 --> 00:50:26,556 >> He was still alive, right? 978 00:50:27,816 --> 00:50:28,146 >> Yeah. 979 00:50:28,276 --> 00:50:28,896 >> Okay, then. 980 00:50:28,896 --> 00:50:31,206 We -- we finish the job we set out to do. 981 00:50:31,206 --> 00:50:31,846 That's it. 982 00:50:32,686 --> 00:50:35,086 >> Looks like the only job you're doing is getting drunk. 983 00:50:36,506 --> 00:50:38,256 >> Patience, my man, patience. 984 00:50:38,356 --> 00:50:40,296 I already done my part. 985 00:50:41,146 --> 00:50:42,746 Everything is already set up. 986 00:50:43,666 --> 00:50:45,556 What we got to do is, you know, wait it out 987 00:50:45,556 --> 00:50:48,246 and see what we capture. 988 00:50:49,476 --> 00:50:53,316 Hopefully, Vanessa's getting her part done too. 989 00:50:53,316 --> 00:50:55,746 Hey, might as well grab a fucking drink. 990 00:50:56,256 --> 00:50:58,326 >> You know I don't drink that devil's shit, man. 991 00:50:58,866 --> 00:51:01,246 >> Well, you're ancestors would be proud. 992 00:51:02,776 --> 00:51:08,536 >> Yeah. Anyway, I got to update Vanessa. 993 00:51:08,786 --> 00:51:13,176 >> Hey you do that discreetly. 994 00:51:13,586 --> 00:51:14,146 >> Of course. 995 00:51:15,046 --> 00:51:17,000 >> In the meantime, I'll be here tending the bar. 996 00:51:49,256 --> 00:51:51,796 >> Son of a bitch. 997 00:52:31,156 --> 00:52:31,906 >> Hold him down. 998 00:52:51,226 --> 00:52:56,596 Heart, kidneys, liver, bring the rest downstairs. 999 00:53:00,006 --> 00:53:02,776 Madam, two down. 1000 00:53:10,516 --> 00:53:14,500 [ Speaking in Foreign Language ] 1001 00:53:18,136 --> 00:53:21,146 >> I should probably go check on my friends now. 1002 00:53:22,346 --> 00:53:23,026 >> Oh, they're fine. 1003 00:53:24,556 --> 00:53:25,836 One more drink, my petite. 1004 00:53:25,836 --> 00:53:30,076 I want to tell you something. 1005 00:53:30,736 --> 00:53:32,246 >> I'm starting to feel dizzy. 1006 00:53:33,926 --> 00:53:37,636 >> That's why you should sit down a little bit longer. 1007 00:53:37,636 --> 00:53:39,976 Allow for the woozy to pass. 1008 00:53:47,946 --> 00:53:52,356 Vanessa, do you know what we are? 1009 00:53:53,876 --> 00:53:54,636 >> Excuse me? 1010 00:53:56,516 --> 00:53:57,866 >> Sisters, Cher. 1011 00:53:59,396 --> 00:54:02,346 Don't you feel that ancient blood pumping 1012 00:54:02,346 --> 00:54:03,406 through your veins? 1013 00:54:05,276 --> 00:54:06,546 >> I feel something. 1014 00:54:08,186 --> 00:54:12,666 >> I see in your eyes the same fire boiling in my veins. 1015 00:54:13,646 --> 00:54:17,736 I had to make a choice long ago that changed my life. 1016 00:54:17,736 --> 00:54:21,436 I thank our divine protector Samuel for that, and sooner 1017 00:54:21,436 --> 00:54:23,246 or later, you will too. 1018 00:54:23,836 --> 00:54:28,696 Eventually, we all will answer to our true nature. 1019 00:54:32,266 --> 00:54:35,046 >> I should really go check on my friends now. 1020 00:54:35,146 --> 00:54:37,296 I don't want them to be causing any trouble. 1021 00:54:37,666 --> 00:54:42,946 >> I assure you, they wouldn't dare in a place like this. 1022 00:54:43,946 --> 00:54:47,006 This is not a place where men wield or exhibit power. 1023 00:54:47,506 --> 00:54:50,956 No. Their choices are no longer their own. 1024 00:54:50,956 --> 00:54:53,976 Once they step foot in here, it is stripped from them. 1025 00:54:54,636 --> 00:54:58,056 It is we who become the deciders of their fate. 1026 00:54:58,356 --> 00:55:02,286 It is us who become the captains of their souls. 1027 00:55:03,656 --> 00:55:05,936 >> What are you talking about? 1028 00:55:08,276 --> 00:55:09,126 >> Come with me. 1029 00:55:11,256 --> 00:55:14,176 I'll show you something truly fascinating 1030 00:55:14,176 --> 00:55:15,856 and then you'll understand. 1031 00:55:17,166 --> 00:55:20,406 I'll take you to your friends, if you still wish, 1032 00:55:21,356 --> 00:55:28,416 but only after you accept this last offer of hospitality. 1033 00:55:30,006 --> 00:55:30,686 What do you say? 1034 00:55:32,116 --> 00:55:34,016 I promise not to disappoint. 1035 00:55:38,136 --> 00:55:41,506 >> Okay. Okay, I will come with you. 1036 00:55:43,106 --> 00:55:43,666 >> Marvelous. 1037 00:55:45,116 --> 00:55:47,436 Let's go, it's almost time. 1038 00:55:48,856 --> 00:55:48,966 >> What? 1039 00:55:49,896 --> 00:55:50,556 >> Come, come. 1040 00:55:51,516 --> 00:56:19,516 [ Footsteps ] 1041 00:56:20,516 --> 00:56:23,676 [ Music ] 1042 00:56:24,176 --> 00:56:25,206 >> Get the fuck off me. 1043 00:56:25,826 --> 00:56:26,076 >> Art? 1044 00:56:26,236 --> 00:56:27,306 >> Get the fuck off me. 1045 00:56:27,356 --> 00:56:28,246 Get off me man. 1046 00:56:28,246 --> 00:56:30,516 >> Yo what the fuck is going on? 1047 00:56:30,516 --> 00:56:30,946 >> Oh shit. 1048 00:56:30,996 --> 00:56:32,466 >> What the fuck. 1049 00:56:43,516 --> 00:56:50,276 [ Heavy Breathing ] 1050 00:56:50,776 --> 00:56:51,656 >> What the fuck! 1051 00:56:53,256 --> 00:56:54,586 >> We're here. 1052 00:57:08,136 --> 00:57:09,156 It's Ma Cher. 1053 00:57:12,516 --> 00:57:14,516 [ Music ] 1054 00:57:15,516 --> 00:57:28,516 [ Screaming ] 1055 00:57:29,516 --> 00:57:34,206 [ Music ] 1056 00:57:34,706 --> 00:57:36,866 >> What the hell is going on? 1057 00:57:39,426 --> 00:57:41,566 >> You are about to witness something most 1058 00:57:41,916 --> 00:57:43,296 of the world has never seen. 1059 00:57:45,756 --> 00:57:50,816 Our most treasured gift of all. 1060 00:57:50,816 --> 00:57:52,926 >> A woman spread-eagle on a table? 1061 00:57:53,516 --> 00:57:55,816 [ Screaming ] 1062 00:57:56,316 --> 00:57:59,116 >> No, child, she pregnant. 1063 00:57:59,796 --> 00:58:02,826 >> Shouldn't she be in the hospital, then? 1064 00:58:03,536 --> 00:58:06,636 >> Cher this is no ordinary birth. 1065 00:58:07,606 --> 00:58:09,896 This is a divine birth. 1066 00:58:10,246 --> 00:58:13,796 You are witnessing the creation of a daughter of Lilith, 1067 00:58:14,406 --> 00:58:16,956 the world's most beautiful divine creature. 1068 00:58:17,466 --> 00:58:19,916 A creature bestowed on this earth 1069 00:58:19,916 --> 00:58:23,506 by the immaculate conception 1070 00:58:23,836 --> 00:58:28,056 of Mother Lilith by a messenger God. 1071 00:58:28,576 --> 00:58:31,536 A high order angel spirit. 1072 00:58:31,536 --> 00:58:34,496 Olou Budu Samuel. 1073 00:58:35,066 --> 00:58:35,676 >> This can't be real. 1074 00:58:35,706 --> 00:58:38,996 What kind of demonic thing is this? 1075 00:58:41,516 --> 00:58:43,976 >> Demonic, no. 1076 00:58:43,976 --> 00:58:46,706 They are the purest beings on this planet, 1077 00:58:47,356 --> 00:58:49,976 purer than even we are. 1078 00:58:50,706 --> 00:58:52,876 We are the ones who cause war. 1079 00:58:53,386 --> 00:58:56,136 We are the ones filled with greed and hatred. 1080 00:58:56,916 --> 00:58:59,826 We are the ones destroying this planet. 1081 00:59:00,306 --> 00:59:03,406 They are just trying to survive 1082 00:59:03,406 --> 00:59:07,046 like every other being on this planet. 1083 00:59:07,116 --> 00:59:10,716 While everyone worships these false messiahs they've never 1084 00:59:10,756 --> 00:59:14,836 seen, we have the true divine protectors 1085 00:59:14,956 --> 00:59:17,126 of this realm right here. 1086 00:59:18,136 --> 00:59:22,286 This is what I've sacrificed my life for. 1087 00:59:23,266 --> 00:59:28,626 This my dear sister is what you were destined to do. 1088 00:59:29,866 --> 00:59:31,636 >> Fuck this shit hurts, man. 1089 00:59:32,336 --> 00:59:34,036 >> Don't move, you might bleed more. 1090 00:59:34,036 --> 00:59:35,206 >> Fuck this. 1091 00:59:35,946 --> 00:59:37,526 They put something in the food man. 1092 00:59:38,286 --> 00:59:39,886 >> What the hell were they doing to you here? 1093 00:59:40,146 --> 00:59:41,716 >> I don't know man I don't know. 1094 00:59:42,156 --> 00:59:44,296 I passed out and heard some shit when I woke 1095 00:59:44,296 --> 00:59:45,976 up I was tied to the fucking chair. 1096 00:59:46,096 --> 00:59:47,676 >> Man, this place is fucking weird. 1097 00:59:48,216 --> 00:59:50,386 Someone -- something killed Art out there. 1098 00:59:51,186 --> 00:59:51,306 >> What? 1099 00:59:51,846 --> 00:59:54,846 >> Art, he's dead, I'll tell you about it later. 1100 00:59:55,066 --> 00:59:56,186 I think we got enough footage. 1101 00:59:56,186 --> 00:59:58,006 We need to find Vanessa and Thomas and get out of here. 1102 01:00:00,786 --> 01:00:01,116 >> Ahh. 1103 01:00:02,116 --> 01:00:02,566 >> Come on. 1104 01:00:02,566 --> 01:00:03,846 Come on, let's go, man. 1105 01:00:13,046 --> 01:00:13,686 >> She isn't normal, man. 1106 01:00:14,386 --> 01:00:15,366 >> She's the one that killed Art. 1107 01:00:15,556 --> 01:00:16,266 >> That one right there? 1108 01:00:16,266 --> 01:00:17,216 >> No, no, no, Danny, wait. 1109 01:00:17,216 --> 01:00:18,976 Come on, Danny, let's go. 1110 01:00:19,526 --> 01:00:20,936 To the stairs, now! 1111 01:00:21,126 --> 01:00:22,016 I'm right behind you. 1112 01:00:22,576 --> 01:00:25,226 Move! Go, go, go. 1113 01:00:26,186 --> 01:00:27,026 Come on, let's go. 1114 01:00:27,096 --> 01:00:27,406 >> Go, go, go. 1115 01:00:27,486 --> 01:00:27,576 Move. 1116 01:00:31,356 --> 01:00:34,236 >> Sounds like things are getting exciting upstairs. 1117 01:00:35,516 --> 01:00:39,546 [ Moaning ] 1118 01:00:40,046 --> 01:00:41,076 >> Bag's under the dining room table. 1119 01:00:41,076 --> 01:00:42,776 Let's get the gun in it. 1120 01:00:43,346 --> 01:00:43,426 >> Yeah. 1121 01:00:46,046 --> 01:00:47,886 >> I'm bleeding all over the goddamn place. 1122 01:00:48,516 --> 01:00:50,546 [ Moaning ] 1123 01:00:51,046 --> 01:00:53,166 >> What the hell are you two doing here? 1124 01:00:53,166 --> 01:00:54,476 >> What the fuck is going on in here, man? 1125 01:00:58,236 --> 01:00:59,976 >> You should dead already. 1126 01:01:00,116 --> 01:01:04,346 >> Stay back, both of you. 1127 01:01:04,346 --> 01:01:05,366 >> Give me that damn thing. 1128 01:01:05,916 --> 01:01:07,226 >> Stay the fuck back, man. 1129 01:01:08,846 --> 01:01:09,376 >> Don't shoot her. 1130 01:01:09,556 --> 01:01:09,976 >> Or what? 1131 01:01:10,516 --> 01:01:12,516 [ Gunshots ] 1132 01:01:13,516 --> 01:02:00,516 [ Moaning ] 1133 01:02:01,516 --> 01:02:04,516 [ Music ] 1134 01:02:05,516 --> 01:02:22,500 [ Moaning ] 1135 01:02:30,116 --> 01:02:33,966 >> Sweet taste of nectar from one who's ancient and future. 1136 01:02:37,856 --> 01:02:43,106 Drink. Once you drink you will forever be a part of us. 1137 01:02:43,886 --> 01:02:46,866 This is your destiny. 1138 01:02:51,516 --> 01:03:22,566 [ Moaning ] 1139 01:03:23,066 --> 01:03:25,876 >> Yes, yes 1140 01:03:27,516 --> 01:04:07,566 [ Moaning ] 1141 01:04:08,066 --> 01:04:10,466 >> What the hell is going on? 1142 01:04:10,666 --> 01:04:11,466 >> Life Child. 1143 01:04:13,426 --> 01:04:16,356 The only life that matters. 1144 01:04:17,516 --> 01:04:20,706 [ Moaning ] 1145 01:04:21,206 --> 01:04:21,896 >> This is too much. 1146 01:04:22,156 --> 01:04:25,956 I -- I -- I got to go. 1147 01:04:26,516 --> 01:04:41,500 [ Moaning ] 1148 01:04:59,436 --> 01:04:59,976 >> It is completed. 1149 01:05:03,566 --> 01:05:04,636 Take care of her. 1150 01:05:04,706 --> 01:05:04,976 Lock the door. 1151 01:05:13,716 --> 01:05:14,936 Come. Come. 1152 01:05:14,936 --> 01:05:15,646 What are you doing? 1153 01:05:16,816 --> 01:05:18,566 We'll tend to that later. 1154 01:05:24,516 --> 01:05:28,736 [ Screaming ] 1155 01:05:29,236 --> 01:05:30,556 What the hell have you done? 1156 01:05:30,556 --> 01:05:32,766 How dare you point that silly toy at me. 1157 01:05:32,866 --> 01:05:34,496 >> I don't know what the fuck you got going on here, lady, 1158 01:05:34,496 --> 01:05:35,656 but we're getting the fuck out of here. 1159 01:05:36,216 --> 01:05:39,186 >> Vanessa, Vanessa, get over here now. 1160 01:05:39,316 --> 01:05:39,866 Vanessa, you okay? 1161 01:05:39,866 --> 01:05:40,976 What are they doing to you? 1162 01:05:41,116 --> 01:05:42,096 >> She's fine. 1163 01:05:42,686 --> 01:05:44,366 She's more than fine, she's one of us now. 1164 01:05:44,476 --> 01:05:45,906 >> What the hell is she talking about? 1165 01:05:45,906 --> 01:05:46,866 We need to get out of here. 1166 01:05:47,516 --> 01:05:49,956 [ Foreign language spoken ] 1167 01:05:50,456 --> 01:05:51,446 >> Really, guys, I'm fine. 1168 01:05:52,746 --> 01:05:53,986 I know where I belong now. 1169 01:05:54,636 --> 01:05:55,786 >> Fuck, Vanessa, you're talking crazy. 1170 01:05:55,786 --> 01:05:57,316 >> It's not a game, Vanessa. 1171 01:05:57,316 --> 01:05:59,646 We need to find Thomas and get out of here. 1172 01:06:00,056 --> 01:06:00,846 >> What the fuck. 1173 01:06:00,846 --> 01:06:01,276 Oh shit. 1174 01:06:02,386 --> 01:06:02,976 >> Your friends are dead. 1175 01:06:06,516 --> 01:06:13,196 Disposed of and what wasn't fed to the Lilins will be sold. 1176 01:06:13,706 --> 01:06:15,076 >> How many times do I need to tell you, 1177 01:06:15,566 --> 01:06:18,626 close your fucking mouth it's all lies, all of them. 1178 01:06:19,026 --> 01:06:20,836 >> I don't care enough about you to lie. 1179 01:06:24,116 --> 01:06:28,886 Didn't this belong to him? 1180 01:06:31,046 --> 01:06:32,996 It was an easy task. 1181 01:06:35,956 --> 01:06:38,476 So was getting rid of your drive. 1182 01:06:38,476 --> 01:06:39,826 >> Motherfucker. 1183 01:06:40,016 --> 01:06:41,766 [ Gunshot ] 1184 01:06:41,766 --> 01:06:42,976 >> What the hell is going on here? 1185 01:06:43,516 --> 01:06:45,916 [ Multiple Speakers ] 1186 01:06:46,416 --> 01:06:46,756 >> Wolf. 1187 01:06:47,366 --> 01:06:48,316 >> He's not moving. 1188 01:06:48,616 --> 01:06:48,976 >> Wolf. 1189 01:06:49,236 --> 01:06:50,596 >> Take it easy. 1190 01:06:50,976 --> 01:06:51,706 >> Stay the fuck back. 1191 01:06:51,706 --> 01:06:54,886 >> You have been chosen, Lilin favors you. 1192 01:06:54,886 --> 01:06:56,726 >> Lady, you're -- 1193 01:06:57,516 --> 01:07:05,516 [ Gunshots ] 1194 01:07:06,516 --> 01:07:11,516 [ Screaming ] 1195 01:07:12,516 --> 01:07:15,516 [ Fighting Noises ] 1196 01:07:16,016 --> 01:07:17,016 [ Gunshot ] 1197 01:07:17,516 --> 01:07:21,516 [ Fighting Noises ] 1198 01:07:22,016 --> 01:07:23,000 [ Gunshot ] 1199 01:07:33,516 --> 01:07:35,516 [ Coughing and Panting ] 1200 01:07:36,516 --> 01:07:41,500 [ Gunshot ] 1201 01:07:47,406 --> 01:07:47,536 >> No! 1202 01:07:50,346 --> 01:07:52,346 [ Screaming ] 1203 01:07:52,676 --> 01:07:53,660 [ Gunshot ] 1204 01:07:55,516 --> 01:07:58,500 [ Heavy Breathing ] 1205 01:08:02,716 --> 01:08:04,976 >> Hey, I didn't do anything. 1206 01:08:05,516 --> 01:08:11,316 [ Screaming ] 1207 01:08:11,816 --> 01:08:12,986 Fuck. Vanessa! 1208 01:08:13,536 --> 01:08:14,856 Vanessa! Fuck! 1209 01:08:17,096 --> 01:08:22,976 Danny, Danny, oh fuck listen to me Danny, come on. 1210 01:08:23,406 --> 01:08:23,986 Stay with me, bro. 1211 01:08:24,806 --> 01:08:25,596 Come on, bro. 1212 01:08:26,046 --> 01:08:27,036 Stay with me. 1213 01:08:27,086 --> 01:08:27,796 Come on, we got to go. 1214 01:08:28,116 --> 01:08:30,066 We got to fucking go, man. 1215 01:08:30,066 --> 01:08:30,666 Come on! 1216 01:08:31,156 --> 01:08:34,076 Oh, fuck, this is fucking bad. 1217 01:08:35,726 --> 01:08:37,176 Danny, you cannot die, bro, 1218 01:08:37,176 --> 01:08:38,846 we got to get back to the fucking RV. 1219 01:08:38,846 --> 01:08:40,486 Danny, let's go. 1220 01:08:41,236 --> 01:08:42,846 No, I can't leave you here, man. 1221 01:08:43,006 --> 01:08:44,056 >> Go, man. 1222 01:08:46,006 --> 01:08:48,026 >> Fuck. Fuck. 1223 01:08:48,956 --> 01:08:52,376 I'm so sorry, bro. 1224 01:08:53,586 --> 01:08:54,296 Fuck. 1225 01:08:55,516 --> 01:09:36,026 [ Panting and Crying ] 1226 01:09:36,526 --> 01:09:38,706 Oh shit. Oh shit. 1227 01:09:39,286 --> 01:09:40,976 Oh, oh. 1228 01:09:41,516 --> 01:09:43,636 [ Heavy Breathing ] 1229 01:09:44,136 --> 01:09:46,806 Keep moving, Wolf. 1230 01:09:47,726 --> 01:09:48,806 Keep moving. 1231 01:09:48,936 --> 01:09:51,776 Oh shit, oh fuck. 1232 01:09:52,516 --> 01:10:03,646 [ Panting and Crying ] 1233 01:10:04,146 --> 01:10:08,616 >> Oh fuck me, who is fucking me? 1234 01:10:09,106 --> 01:10:09,976 Oh shit. 1235 01:10:24,746 --> 01:10:25,916 >> Oh shit. 1236 01:10:26,016 --> 01:10:28,016 [ Gunshots ] 1237 01:10:28,516 --> 01:10:30,556 [ Heavy Breathing ] 1238 01:10:31,056 --> 01:10:34,976 Fuck. Oh shit. 1239 01:10:34,976 --> 01:10:35,946 You fucking bitch. 1240 01:10:36,046 --> 01:10:39,196 Oh fuck. Oh shit. 1241 01:10:39,196 --> 01:10:41,976 Let's go. Oh fuck. 1242 01:10:42,176 --> 01:10:46,236 Oh God. Goddamnit, you fucking cunt. 1243 01:10:47,126 --> 01:10:51,626 Oh fuck. Oh fuck. 1244 01:10:51,626 --> 01:10:54,456 I can't believe this shit. 1245 01:10:54,456 --> 01:10:59,606 Oh fuck. Not one fucking car or truck on this goddamn highway. 1246 01:11:00,516 --> 01:11:02,626 [ Heavy Breathing ] 1247 01:11:03,126 --> 01:11:03,816 Oh fuck. 1248 01:11:04,016 --> 01:11:05,156 [ Heavy Breathing ] 1249 01:11:05,156 --> 01:11:09,216 Oh fuck. Oh Shit. 1250 01:11:09,216 --> 01:11:10,816 Oh fuck. 1251 01:11:11,076 --> 01:11:12,936 Nate! Nate! 1252 01:11:12,936 --> 01:11:14,446 Nate! Nate! 1253 01:11:16,646 --> 01:11:18,876 Nate! Come on. 1254 01:11:19,536 --> 01:11:20,476 Nate! Nate! 1255 01:11:20,576 --> 01:11:21,726 Nate, 1256 01:11:22,306 --> 01:11:23,386 let's go, man! 1257 01:11:23,386 --> 01:11:24,376 We got to go! 1258 01:11:24,376 --> 01:11:26,136 Let's go. Come on, Nate. 1259 01:11:26,136 --> 01:11:29,716 Oh fuck. Oh shit. 1260 01:11:29,716 --> 01:11:34,536 Oh shit. Oh, oh, oh, okay. 1261 01:11:35,256 --> 01:11:37,536 Okay. Let's get -- 1262 01:11:38,426 --> 01:11:42,986 Let's get the fuck out of here. 1263 01:11:42,986 --> 01:11:43,286 Okay. Okay. 1264 01:11:43,286 --> 01:11:43,556 All right. 1265 01:11:43,716 --> 01:11:46,526 Let's get the fuck out of here. 1266 01:11:46,666 --> 01:11:47,316 Let's go Wolf. 1267 01:11:48,596 --> 01:11:50,166 Come on, come on, come on, come on, 1268 01:11:50,166 --> 01:11:54,406 don't fuck with my -- come on! 1269 01:11:55,136 --> 01:11:56,896 Oh my God, no fucking way! 1270 01:11:56,896 --> 01:12:00,956 Let's go! Come on you piece of shit, let's go! 1271 01:12:03,046 --> 01:12:10,466 Oh God. Come on, come on baby, please, please, please. 1272 01:12:10,466 --> 01:12:12,976 Let's go fuck. 1273 01:12:13,826 --> 01:12:15,356 Come on, please. 1274 01:12:16,486 --> 01:12:20,846 Come on, you fucking bitch. 1275 01:12:21,246 --> 01:12:21,716 Fuck that. 1276 01:12:21,716 --> 01:12:25,976 I don't want to fucking -- Come on. 1277 01:12:26,516 --> 01:12:30,356 [ Crying ] 1278 01:12:30,856 --> 01:12:33,976 Fuck! Fuck! 1279 01:12:34,516 --> 01:12:37,576 [ Crying ] 1280 01:12:38,076 --> 01:12:42,716 I don't want to fucking die out here. 1281 01:12:42,716 --> 01:12:42,976 Oh fuck. 1282 01:12:43,031 --> 01:12:45,031 [ Crying ] 1283 01:12:45,046 --> 01:12:47,526 Oh shit. You motherfucker. 1284 01:12:47,526 --> 01:12:51,896 You motherfucker. 1285 01:13:00,516 --> 01:13:08,516 [ Music ] 1286 01:13:09,516 --> 01:13:17,606 [ Heavy Breathing ] 1287 01:13:18,106 --> 01:13:18,586 Oh my God. 1288 01:13:19,516 --> 01:13:54,516 [ Heavy Breathing ] 1289 01:13:55,516 --> 01:14:05,516 [ Water Running ] 1290 01:14:06,516 --> 01:14:59,516 [ Heavy Breathing ] 1291 01:15:00,516 --> 01:15:04,516 [ Door Opening ] 1292 01:15:05,516 --> 01:15:29,500 [ Snoring ] 1293 01:15:49,516 --> 01:15:52,516 [ Music ] 1294 01:15:53,516 --> 01:16:19,516 [ Heavy Breathing ] 1295 01:16:20,016 --> 01:16:21,016 [ Crying ] 1296 01:16:21,516 --> 01:16:39,516 [ Heavy Breathing ] 1297 01:16:40,516 --> 01:16:43,836 [ Purring Noises ] 1298 01:16:44,336 --> 01:16:46,206 >> How beautiful you are. 1299 01:16:49,696 --> 01:16:55,526 No matter how many times, your seeds will never die. 1300 01:16:57,466 --> 01:16:59,216 For whenever man hungers for flesh. 1301 01:17:01,066 --> 01:17:02,556 You too shall repose. 1302 01:17:04,516 --> 01:19:15,100 [ Music ] 85607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.