All language subtitles for Legs (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 San Francisco Thursday afternoon 5:00 2 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 Since I did pull in. 3 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 Show me your breasts. 4 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Caress your tits. Shows. 5 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Yes, your nipples caress. 6 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Turn in order. 7 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Honey, what are you horny. 8 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Find je't good? 9 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Would Dolly Parton sleep on her back? What do you think? 10 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 I think. 11 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Come here's suck my dick. 12 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Want to be fucked over? - Yes Nice. 13 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Come sit on my face. 14 00:14:41,000 --> 00:14:44,500 Like it hot? 15 00:14:44,500 --> 00:14:48,500 Dolly Parton sleep on her back? What do you think? 16 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 I think. 17 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 Los Angeles Friday Morning 9:00 18 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 I just came home. - I expect you tonight. 19 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 I wanted to surprise you. Catch you with one other girl. 20 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Forget t but. 21 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 She's not in the living room. Perhaps in the bedroom. 22 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 Let's look for 't home. 23 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Who is that? - I do not know. 24 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 I do the financial column. This is Kelly's department. 25 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 Since she is not in the living room, they might ... 26 00:15:43,000 --> 00:15:47,000 ...in the bedroom. Shall I look at? 27 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 If you're not careful, I'll throw you on the bed. 28 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Wake up, slut. 29 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 Yes, wake up, intruder! My baby is home ... 30 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 ... and they'll kill you. - I'll do you some. 31 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 Do it then. Make my day. 32 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Wait. You can not see her. She is gone. 33 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 The next time I catch her. 34 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 Meanwhile, you'll be doing it with me. 35 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 The girl was in the bedroom had just such a dress. 36 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 But its easier going out. 37 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Help me pull him over my head. 38 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 But you fucking better. 39 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 How do you know that? 40 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 I tried her. Now I try you out. 41 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 She can find no better not show anymore. 42 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 You pull my panties? 43 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 What we did ... 44 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 You're the lucky not forgotten. 45 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Matter of aefenen. 46 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 But then keep practicing. 47 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 Do you know whether you think the time did not do. 48 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 I can buy a new company car. He is already ... 49 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 ... For the fourth time in two months each. 50 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Do you want to do something for me? 51 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 I believe I know that woman. You inquire after her? 52 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 Those with the Crown Jewels? - Yes 53 00:28:45,000 --> 00:28:49,000 I 'il ask Kelly. - No, you would not do yourself? 54 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Yes, but why? 55 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 I do not bother the newspaper. 56 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 How was your trip, anyway? - Fine 57 00:29:05,000 --> 00:29:09,000 Did the car it good? - Fine 58 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 One fine day. 59 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 Hello, have you been on? It's 10 o'clock. 60 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 Would you stand by to stay for a party tonight? 61 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 The matter is rolling. 62 00:29:52,000 --> 00:29:56,000 But now she's blonde. 63 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 Gee, here I have not been long. Where is Sonny? 64 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 That is some story involved. 65 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 Here, check this out. 66 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 These Laura Henderson Croft and her husband Gerald. 67 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 They have owned half the known universe. 68 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 I like him. - There he is. 69 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 What is it? 70 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 We'll get him. But I have to 'talk show m gain. 71 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 Leave it to me. Waiter! 72 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 Gisella I am and this is my cousin Muriel. 73 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 We were wondering if you were a pro golfer ... 74 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 ... and you have seen playing Glen Campbell. 75 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 I sponsor some tournaments and lettuce at a ball. 76 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 No more. - May we then ... 77 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 ...ask a couple of questions? Is it true that ... 78 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 ... the longer the stick, the heavier the head? 79 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 I do not know, but I do know a couple of golfers ... 80 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 ... let their balls cushion with beautiful girls. Brings happiness. 81 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 Do you have a woman that does that for you? 82 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Yes, but it is in Mexico. 83 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 Then you have not had much luck lately. 84 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 That may change. 85 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 I have an appointment at the hairdresser. 86 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 You try your luck but it's out. 87 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 I've never seen here. 88 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Yasuhiko, how is it? - Best. And you? 89 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 Fine. You look crazy out. 90 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 One looking woman. A girlfriend? - Yes. Are you jealous now? 91 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Jealous of the stones. 92 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Want to see my golf clubs? 93 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 Like. 94 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 I'll lick your cunt? 95 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 Make him wet. 96 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 Stick your finger in my cunt. 97 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 Stick your cock in it. 98 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 I think if you do Yasuhiko. 99 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 She looked nice. 100 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 Her husband and I are partners. We export jewelry ... 101 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 ... in the Far East. - She seems to me a horny bitch. 102 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 You mean you feel like Sushi? 103 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 A nice piece of meat Californian has not gone well. 104 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 Yasuhiko brings you into the seventh heaven. 105 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Bel 'r than when they bring you in heaven. 106 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 Who the hell are you? - And who are you? 107 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 A woman in her own home, which a gun on 'targeting a thief. 108 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 I a thief? I work for Mr. Henderson Croft. 109 00:39:25,000 --> 00:39:29,000 I had to get this paper. Are you Mrs. Henderson Croft? 110 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Coincidentally it. 111 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 Had at least as a call before you came. Or beat. 112 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 Your husband said you were in Mexico. - Yes, I was in Mexico ... 113 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 ... while he went golfing with the guys. 114 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 We go to the police, because I think ... 115 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 ... you recognize my husband disagreed. As he fell on top of you. 116 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 Wait, do not. That bastard lied to me. 117 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 You know what... Elizabeth, it's not? 118 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Yes that's right. Who are you? - My name is Nikki. 119 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 I just wanted to rob. We got your man at the club against. 120 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 My girlfriend keeps him busy. 121 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 I did not think he'd be lying. 122 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 Lying is one profession from him. So he sews ... 123 00:40:22,000 --> 00:40:26,000 ... some slut, and you will break. 124 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Has he fucked you? 125 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 And another thing: you'll do it well with women? 126 00:40:34,000 --> 00:40:38,000 With everyone pointing a gun at me. 127 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Come with me. 128 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 What is it, Gerry? 129 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Yasuhiko, pulling in an afternoon-candy? 130 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 I've been called all day. 131 00:40:51,000 --> 00:40:55,000 Then you're right here. 132 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 Gisella you already know? 133 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 You will 's best to find together. 134 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 If you 't nou' s try together, then I watch. 135 00:43:28,000 --> 00:43:32,000 And when you almost come, then I'll be there. 136 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Fine with me. - Fine with me. 137 00:43:34,000 --> 00:43:38,000 Fine with me. 138 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 Say, I'm ready for the second round. 139 00:50:27,000 --> 00:50:31,000 Yes, we do. - I have to leave. 140 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Oh yeah? 141 00:50:33,000 --> 00:50:37,000 That's too bad. 142 00:50:41,000 --> 00:50:45,000 Where's the bathroom? - Around the corner. 143 00:50:47,000 --> 00:50:50,000 Now I have you all to myself. 144 00:50:50,000 --> 00:50:54,000 There 's seems to, huh? 145 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 Hello, Tina - Not now, Dwayne, I gotta go. 146 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 You know the rules. I'll do you right here handcuffs. 147 00:51:29,000 --> 00:51:33,000 Fucking? - What did you think? 148 00:51:34,000 --> 00:51:38,000 After you, darling. 149 01:00:57,000 --> 01:01:01,000 Well, McClaw, tell her her rights? 150 01:01:01,000 --> 01:01:05,000 It is my duty to tell you that you're under arrest. 151 01:01:05,000 --> 01:01:09,000 You 'right to remain silent. Anything can be used against you. 152 01:01:09,000 --> 01:01:13,000 Well, well, stop that nonsense. You have the jewels. 153 01:01:13,000 --> 01:01:17,000 What more do you want? - Something I do not know. 154 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 Do you know Henderson Croft? - Yes, the brother of his wife ... 155 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 ... is police commissioner. - We got him caught. 156 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 Why? True? What? How? - While I was with him was ... 157 01:01:29,000 --> 01:01:33,000 ... my girlfriend robbed his house empty. 158 01:01:33,000 --> 01:01:37,000 McClaw, we go straight through. Do you have the keys? 159 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 I thought you had. - They are confident in the car. 160 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 Want to store your gun? Rambo's bunch. 161 01:02:02,000 --> 01:02:06,000 I hear noises in the back. 162 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 A bit messy, is not it? 163 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 You are arrested - You're talking right ... 164 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Not now. 165 01:02:20,000 --> 01:02:24,000 For burglary, for starters. - And what was it then? 166 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Here. 167 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 You are the burglar here. - We got a tip ... 168 01:02:31,000 --> 01:02:34,000 ... which was broken here. 169 01:02:34,000 --> 01:02:38,000 Not so. We just needed a few gosers to fuck with. 170 01:02:39,000 --> 01:02:42,000 That you, I think. - You can not get ... 171 01:02:42,000 --> 01:02:46,000 ... how you want it. 172 01:02:50,000 --> 01:02:54,000 Tell them now but their rights. 173 01:03:31,000 --> 01:03:35,000 What a job ... 174 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Is that gun off? 175 01:03:38,000 --> 01:03:42,000 Put your gun down. Do not tear off, take off! 176 01:03:43,000 --> 01:03:47,000 My gun diminish? - Rambo gun. 177 01:03:53,000 --> 01:03:57,000 Never throw a gun on the ground. 178 01:03:59,000 --> 01:04:03,000 Later I got a bullet in my ass. 179 01:04:33,000 --> 01:04:37,000 Take that hat off. You're not Donald Duck. 180 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 Hey, buddy, you got oil on you? 181 01:05:15,000 --> 01:05:19,000 Maybe in my holster. 182 01:05:19,000 --> 01:05:23,000 No, no need, never mind. 183 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 Eat it 's beer. Then we grab 'n beer. 184 01:08:15,000 --> 01:08:18,000 Like 't good, McClaw? 185 01:08:18,000 --> 01:08:22,000 If you stay with me, you get plenty of it. 186 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 Suck on that cock of McClaw. 187 01:08:57,000 --> 01:09:01,000 Hey, "agent McClaw" for you. 188 01:10:49,000 --> 01:10:53,000 I will now read their rights? You may remain silent. 189 01:10:55,000 --> 01:10:59,000 Anything you say can be used against you. 190 01:11:02,000 --> 01:11:06,000 If I were you, I would look for your girlfriend Tina. 191 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 Ready, McClaw? 192 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 Good day, ladies. McClaw, we need to think about the time. 193 01:11:20,000 --> 01:11:24,000 Have you got the car keys? 194 01:11:25,000 --> 01:11:29,000 You know, Nikki, your legs have saved your skin. 195 01:11:31,000 --> 01:11:35,000 Take care of them well. - I will do. 13621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.