All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP32.AsianMovie.Chinalate.xyz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:60,000 تیم ترجمه آسیا مووی و چینولات تقدیم میکند Asianmoviee.ir Chinolate.xyz 2 00:00:21,180 --> 00:00:23,530 3 00:00:23,530 --> 00:00:26,310 4 00:00:26,310 --> 00:00:30,100 5 00:00:30,100 --> 00:00:34,210 6 00:00:34,470 --> 00:00:36,630 7 00:00:36,630 --> 00:00:39,410 8 00:00:39,500 --> 00:00:46,250 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,460 10 00:00:49,740 --> 00:00:52,550 11 00:00:52,550 --> 00:00:55,000 12 00:00:55,000 --> 00:00:59,160 13 00:00:59,160 --> 00:01:01,560 14 00:01:01,560 --> 00:01:05,580 15 00:01:05,580 --> 00:01:08,170 16 00:01:08,170 --> 00:01:12,350 17 00:01:12,350 --> 00:01:15,630 18 00:01:15,630 --> 00:01:18,910 19 00:01:18,910 --> 00:01:22,220 20 00:01:22,220 --> 00:01:26,980 21 00:01:36,740 --> 00:01:41,980 افسانه دو خواهر در هرج و مرج 22 00:01:42,140 --> 00:01:45,060 قسمت 32 23 00:02:00,380 --> 00:02:04,820 فنگ شیانگ 24 00:02:19,279 --> 00:02:20,279 چرا همیشه میخوای 25 00:02:20,279 --> 00:02:21,759 همه چیو ازم پنهان کنی؟ 26 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 فقط یه میز شنی عه 27 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 چیز خاصی توشه؟ 28 00:02:25,399 --> 00:02:27,119 یه میز شنی معمولی نیست 29 00:02:28,360 --> 00:02:29,800 فنگ شیانگ هر جایی بخوای میبرمت 30 00:02:30,119 --> 00:02:31,440 چه رو میز شنی باشه 31 00:02:31,919 --> 00:02:33,399 چه نه 32 00:02:34,520 --> 00:02:35,399 جیانگ شاو 33 00:02:35,759 --> 00:02:37,039 محل اقامت جین جان 34 00:02:39,479 --> 00:02:40,639 آخرین مقصد 35 00:02:40,960 --> 00:02:42,119 خونمونه 36 00:02:43,880 --> 00:02:44,679 جیانگ شاو 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,119 واقعا نمیفهمم 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,119 چرا باید بابامو میکشتی 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,080 ولی کاری از دست من ساخته نیست 40 00:02:55,600 --> 00:02:56,960 انتخاب توعه 41 00:02:58,880 --> 00:03:00,240 ارتباطمون 42 00:03:01,800 --> 00:03:03,119 اینجا خاتمه پیدا میکنه 43 00:03:18,960 --> 00:03:19,559 جین جان 44 00:03:30,080 --> 00:03:31,039 جیانگ شاو 45 00:03:32,600 --> 00:03:33,880 تو هنوز زنده ای 46 00:03:36,080 --> 00:03:37,320 تو هنوز زنده ای 47 00:03:38,039 --> 00:03:39,520 چرا از عروسی فرار کردی؟ 48 00:03:39,559 --> 00:03:42,919 چرا میخواستی بابامو بکشی؟ 49 00:03:42,919 --> 00:03:44,119 من باباتو نکشتم - چرا؟ - 50 00:03:44,119 --> 00:03:45,639 چرا؟ - ...جین جان، تو - 51 00:03:45,839 --> 00:03:46,960 ولم کن. من باباتو نکشتم 52 00:03:46,960 --> 00:03:47,639 باورم نمیشه 53 00:03:47,639 --> 00:03:50,080 ژنرال جانگ گفت تو بابامو کشتی 54 00:03:50,080 --> 00:03:51,800 جین جان، من باباتو نکشتم 55 00:03:52,039 --> 00:03:52,800 حقیقت داره 56 00:03:52,839 --> 00:03:54,399 من باهاش به پایتخت برگشتم 57 00:03:56,399 --> 00:03:57,240 جین جان 58 00:03:59,479 --> 00:04:00,440 اگه منو باور نداری 59 00:04:00,759 --> 00:04:01,839 میتونی بری و چک کنی 60 00:04:02,119 --> 00:04:02,639 بابات 61 00:04:02,720 --> 00:04:03,839 اونجا منتظرته 62 00:04:04,639 --> 00:04:05,839 منو گول نزن 63 00:04:06,639 --> 00:04:07,199 نه 64 00:04:07,600 --> 00:04:08,520 بیا حالا بریم 65 00:04:08,720 --> 00:04:09,919 بیا حالا بریم 66 00:04:29,279 --> 00:04:30,160 بابا 67 00:04:33,079 --> 00:04:33,880 بابا 68 00:04:35,799 --> 00:04:36,640 بابا 69 00:04:38,239 --> 00:04:39,640 واقعا تویی 70 00:04:39,679 --> 00:04:42,200 واقعا خودتی. هنوز زنده ای 71 00:04:42,200 --> 00:04:43,239 عالیه 72 00:04:44,000 --> 00:04:45,679 ولم کن.ولم کن 73 00:04:49,200 --> 00:04:49,880 ولم کن 74 00:04:49,959 --> 00:04:50,760 نه، ولت نمیکنم 75 00:04:50,760 --> 00:04:53,239 اگه بعد اینکه ولت کنم، غیبت بزنه چی؟ 76 00:04:53,239 --> 00:04:55,480 خل بازی در نیار، دخترم 77 00:04:55,519 --> 00:04:56,600 بیا، ولم کن 78 00:04:56,720 --> 00:04:58,119 هنوزم یه چی هست میخوام ازت بپرسم 79 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 چرا برگشتی؟ 80 00:05:01,480 --> 00:05:03,399 چرا با جیانگ شاو برگشتی؟ 81 00:05:04,320 --> 00:05:06,000 امروز به پایتخت برگشتم 82 00:05:06,640 --> 00:05:07,880 و به اون برخورد کردم 83 00:05:08,160 --> 00:05:09,440 اونوقت فهمیدم 84 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 که تو هنوز زنده ای 85 00:05:11,239 --> 00:05:11,880 بابا 86 00:05:12,119 --> 00:05:13,679 همیشه درست رفتار میکنم 87 00:05:13,679 --> 00:05:15,239 و دیگه دلخورت نمیکنم 88 00:05:15,600 --> 00:05:17,920 از وقتی بچه بودی بارها تکرارش کردی 89 00:05:18,399 --> 00:05:20,079 دیگه گوشم ازش پر شده 90 00:05:20,079 --> 00:05:21,239 قسم میخورم 91 00:05:21,239 --> 00:05:22,559 این دفعه دیگه جدی میگم 92 00:05:22,559 --> 00:05:23,720 اگه دوباره عصبانیت کنم 93 00:05:23,720 --> 00:05:25,079 به شدت مجازات میشم 94 00:05:25,079 --> 00:05:26,160 بسه، بسه، بسه 95 00:05:26,279 --> 00:05:26,760 بیا 96 00:05:26,760 --> 00:05:27,519 اینجا بشین 97 00:05:28,000 --> 00:05:29,279 میخوام چیزی ازت بپرسم 98 00:05:30,040 --> 00:05:30,559 زودباش 99 00:05:37,040 --> 00:05:37,640 بهم بگو 100 00:05:38,200 --> 00:05:39,440 تو سفرت چه اتفاقی افتاد؟ 101 00:05:49,160 --> 00:05:50,480 قاتلی که استخدام کردی 102 00:05:51,200 --> 00:05:53,079 مطمعنا بهت گفته که 103 00:05:53,440 --> 00:05:54,920 فو یانشین مرده 104 00:05:55,119 --> 00:05:55,760 ارباب 105 00:05:56,160 --> 00:05:57,119 واقعا نمیدونم 106 00:05:57,119 --> 00:05:58,720 چرا فو یانشین هنوز زنده ست 107 00:05:58,839 --> 00:06:00,320 اگه پیام زنده بودن 108 00:06:00,320 --> 00:06:01,559 جیانگ شاو و فو یانشین 109 00:06:02,040 --> 00:06:03,559 تو سرتاسر پایتخت پخش نشده بود 110 00:06:04,920 --> 00:06:06,839 من هنوزم بی خبر میموندم 111 00:06:07,760 --> 00:06:08,359 یو یینگ 112 00:06:09,880 --> 00:06:11,600 چطور میتونی متقاعدم کنی که بهت اعتماد کنم؟ 113 00:06:13,920 --> 00:06:14,519 ارباب 114 00:06:14,880 --> 00:06:15,839 تقصیر منه 115 00:06:15,959 --> 00:06:17,320 لطفا منو مجازات کنید 116 00:06:19,920 --> 00:06:21,880 نتیجه رو عوض میکنه؟ 117 00:06:32,399 --> 00:06:33,839 میترسم 118 00:06:35,040 --> 00:06:36,640 فو یانشین 119 00:06:36,640 --> 00:06:39,239 توسط قاتل بفهمه که من پشت این قضایام 120 00:06:39,239 --> 00:06:39,920 محاله 121 00:06:40,399 --> 00:06:42,279 هرگز تو برخورد با قاتل 122 00:06:42,279 --> 00:06:43,720 خودمو لو ندادم 123 00:06:44,160 --> 00:06:45,959 علاوه بر این، قبلا کشتمش 124 00:06:45,959 --> 00:06:48,279 ممکنه طی دو برخوردی که باهاش داشتی 125 00:06:49,079 --> 00:06:50,880 سرنخ هایی بجا گذاشته باشی 126 00:06:51,160 --> 00:06:53,480 علاوه بر این، قاتل بهت گفت که 127 00:06:53,480 --> 00:06:54,920 فو یانشین مرده 128 00:06:54,920 --> 00:06:55,880 اون حتی درباره 129 00:06:57,320 --> 00:06:59,640 انهدام جسد هم دروغ گفت تا 130 00:07:00,359 --> 00:07:02,640 زنده موندن فو یانشین رو لاپوشونی کنه 131 00:07:03,480 --> 00:07:04,119 ....اگه 132 00:07:09,959 --> 00:07:10,440 نه 133 00:07:10,839 --> 00:07:12,079 باید یه سر به عمارت فو بزنم 134 00:07:19,279 --> 00:07:21,079 چند روز پیش بهم بخور هایی 135 00:07:21,559 --> 00:07:23,239 به عنوان هدیه تولدم دادی 136 00:07:23,799 --> 00:07:25,920 چرا امروز بهم هدیه میدی؟ 137 00:07:31,440 --> 00:07:32,119 اولیاحضرت 138 00:07:32,640 --> 00:07:33,959 این قرص های بخور با اونایی که چند روز 139 00:07:34,000 --> 00:07:35,519 پیش دادم، فرق داره 140 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 میتونه ذهن و دیدتون رو پاک کنه 141 00:07:37,559 --> 00:07:39,160 وقتی با خودتون حملش کنین 142 00:07:39,160 --> 00:07:40,239 خستگیتونو از طنتون رفع میکنه 143 00:07:41,079 --> 00:07:42,959 این قرص رو دست کم نگیرید 144 00:07:43,040 --> 00:07:44,959 دو روز طول کشید تا درستش کردم 145 00:07:46,959 --> 00:07:47,920 دو روز؟ 146 00:07:48,720 --> 00:07:49,399 برای درست کردنش 147 00:07:49,480 --> 00:07:51,720 از دکتر همایونی درباره وضعیت بدنیتون سوال کردم 148 00:07:52,000 --> 00:07:54,040 و بعدش اینو مخصوص خودتون درست کردم 149 00:07:54,920 --> 00:07:56,959 ممکنه رو دیگرون به این موثری کار نکنه 150 00:07:57,200 --> 00:07:58,480 ولی میتونه ذهنتو پاک کنه 151 00:07:58,880 --> 00:08:00,480 و وقتی خستتونه 152 00:08:00,480 --> 00:08:01,880 اگه بوش کنین میتونه 153 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 خستگیتونو برطرف کنه 154 00:08:03,959 --> 00:08:04,799 متاسفانه 155 00:08:05,000 --> 00:08:07,119 بوش فقط دو روز میمونه 156 00:08:07,559 --> 00:08:09,119 و این اولین باریه که درستش میکنم 157 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 اولیاحضرت دو روز دیگه 158 00:08:10,799 --> 00:08:12,480 براتون قرص های جدیدی درست میکنم 159 00:08:13,239 --> 00:08:14,839 دور وز برام مشکلی نیست 160 00:08:15,640 --> 00:08:16,799 امتحان میکنم و میپوشمش 161 00:08:17,399 --> 00:08:17,959 ولی 162 00:08:18,320 --> 00:08:19,839 اگه خوب کار نکنه 163 00:08:20,279 --> 00:08:21,720 به عنوان یه چیز مسخره در نظرش میگیرم 164 00:08:22,640 --> 00:08:23,880 اگه اینطوره 165 00:08:24,119 --> 00:08:25,799 فقط به عنوان یه چیز مسخره در نظرش بگیرین 166 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 توقع نداشتم که واقعا بدونی چطور بخور درست کنی 167 00:08:48,200 --> 00:08:50,520 و به اولیاحضرت دروغ نمیگفتی 168 00:08:51,280 --> 00:08:52,599 الان دیگه مطمعن تر شدم 169 00:08:52,840 --> 00:08:55,000 چرا قبل اومدنت برام پیغام نفرستادی؟ 170 00:08:56,719 --> 00:08:57,640 میخواستم واسه این سفر 171 00:08:57,719 --> 00:08:59,000 اینو بهت بدم 172 00:09:07,359 --> 00:09:08,119 این چیه؟ 173 00:09:08,840 --> 00:09:10,479 به عنوان یه متخصص در ساختن بخور 174 00:09:10,880 --> 00:09:11,960 درباره ش نشنیدی؟ 175 00:09:11,960 --> 00:09:13,080 برگ علف نخودی 176 00:09:13,679 --> 00:09:14,840 برگ علف نخودی 177 00:09:15,359 --> 00:09:16,239 برگ علف نخودی 178 00:09:16,559 --> 00:09:18,599 مزه ش مثل چای لونگ جینگه و بوی طراوت بخشی داره 179 00:09:19,440 --> 00:09:20,359 غیر سمی عه 180 00:09:22,119 --> 00:09:23,520 پس چرا به من دادیش؟ 181 00:09:23,960 --> 00:09:24,679 مطمعنا 182 00:09:24,679 --> 00:09:25,559 امیدوارم بتونی به بخور 183 00:09:25,559 --> 00:09:27,359 اولیاحضرت اضافه ش کنی 184 00:09:31,000 --> 00:09:33,080 گرچه سمی نیست 185 00:09:33,280 --> 00:09:35,119 اگه به یه جز دیگه اضاف شه 186 00:09:35,559 --> 00:09:36,719 شدیدا سمی میشه 187 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 به چی؟ 188 00:09:38,559 --> 00:09:39,440 گوجه سبز 189 00:09:41,200 --> 00:09:43,359 برگ های علف نخودی رو تو قرص های بخور میکس کن 190 00:09:43,359 --> 00:09:45,119 و کاری کن فو یوجان هر روز بپوشتش 191 00:09:45,119 --> 00:09:47,359 تا وقتی بوش کل بدنشو فرا بگیره 192 00:09:47,359 --> 00:09:51,039 دو روز بعد، با گوجه سبز به دیدنش میرم 193 00:10:09,599 --> 00:10:10,679 از این طرف، لطفا 194 00:10:15,799 --> 00:10:16,559 عالیجناب 195 00:10:17,320 --> 00:10:19,599 فرمانده لی با شنیدن خبر برگشتتون 196 00:10:19,880 --> 00:10:20,960 برای دیدنتون اومده 197 00:10:21,280 --> 00:10:21,960 شاهزاده وی 198 00:10:22,440 --> 00:10:23,559 فرمانده لی 199 00:10:38,159 --> 00:10:38,799 بابا 200 00:10:39,200 --> 00:10:40,719 مزاحم حرف زدنتون نمیشم 201 00:10:40,719 --> 00:10:41,559 من زودتر میرم 202 00:10:41,640 --> 00:10:42,320 باشه 203 00:10:44,359 --> 00:10:45,119 مباشر 204 00:10:45,840 --> 00:10:46,760 دنبال جین جان برو 205 00:10:46,880 --> 00:10:48,359 نزار جلو کسی افشا شه 206 00:10:54,520 --> 00:10:55,320 خوآجین 207 00:10:55,799 --> 00:10:57,000 لطفا بشین 208 00:10:58,440 --> 00:11:00,000 خوبه که اینجا دیدمت خوآجین 209 00:11:00,159 --> 00:11:01,200 امروز چه کاری میتونم برات بکنم؟ 210 00:11:04,840 --> 00:11:06,599 شنیدم که برگشتی 211 00:11:06,599 --> 00:11:07,919 واسه همین به دیدنت اومدم 212 00:11:08,320 --> 00:11:09,880 خیلی خوب شد که دیدم 213 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 به سلامت برگشتی 214 00:11:14,359 --> 00:11:15,239 انگار تو هم 215 00:11:15,359 --> 00:11:16,640 درباره مرگم 216 00:11:16,840 --> 00:11:18,599 در حین یه ترور شنیدی 217 00:11:20,520 --> 00:11:22,119 ولی آخرش معلوم شد یه شایعه بوده 218 00:11:22,200 --> 00:11:23,359 یه شایعه نیست 219 00:11:23,359 --> 00:11:24,919 من واقعا 220 00:11:25,880 --> 00:11:26,960 به یه قاتل برخوردم 221 00:11:29,520 --> 00:11:30,719 قاتل رو پیدا کردی؟ 222 00:11:31,080 --> 00:11:31,919 هنوز نه 223 00:11:33,559 --> 00:11:35,080 اگه قاتل پیدا نشه 224 00:11:36,000 --> 00:11:37,559 به کسی شک داری؟ 225 00:11:37,559 --> 00:11:39,599 میتونم محافظان سلطنتیم رو بفرستم تا جست و جو کنن 226 00:11:39,799 --> 00:11:41,039 مجبور نیستی 227 00:11:42,599 --> 00:11:43,640 پس 228 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 قاتل رو 229 00:11:45,200 --> 00:11:46,640 پیدا کردی؟ 230 00:11:47,440 --> 00:11:48,799 مردی که پشتشه 231 00:11:48,799 --> 00:11:50,039 خوب خودشو مخفی کرده 232 00:11:50,640 --> 00:11:53,039 سرنخ خوبی ازش پیدا نکردم 233 00:11:53,359 --> 00:11:54,080 خوآجین 234 00:11:54,359 --> 00:11:55,679 لازم نیست نگرانش باشی 235 00:11:57,440 --> 00:11:58,559 باشه 236 00:11:59,000 --> 00:12:00,679 اگه نیاز به کمکم داشتی 237 00:12:01,359 --> 00:12:03,159 راحت باش و بهم خبر بده 238 00:12:06,039 --> 00:12:06,760 باشه 239 00:12:15,960 --> 00:12:16,840 در رو ببند 240 00:12:27,719 --> 00:12:29,039 مگه بیشتر خدمتکارای که اینجا بودن 241 00:12:29,080 --> 00:12:30,280 مرخص نشدن؟ 242 00:12:30,840 --> 00:12:32,400 چرا هنوزم اینقدر محتاطی؟ 243 00:12:32,520 --> 00:12:34,039 نمیخوام هیچ مشکلی درست کنم 244 00:12:34,559 --> 00:12:35,640 مراقبت بیشتر 245 00:12:36,239 --> 00:12:38,119 میتونه خطر کشف شدن رو کم کنه 246 00:12:39,599 --> 00:12:40,760 متاسفم 247 00:12:42,440 --> 00:12:43,359 گوش کن 248 00:12:44,239 --> 00:12:45,000 من شانس اینو داشتم تا 249 00:12:45,000 --> 00:12:46,719 به همچین زندگی نهانی خاتمه بدم 250 00:12:47,320 --> 00:12:47,919 ولی 251 00:12:48,679 --> 00:12:50,080 با فرار کردنت خراب شد 252 00:12:51,840 --> 00:12:52,479 متاسفم واسه اینکه 253 00:12:53,173 --> 00:12:54,760 قبل اینکه درست تحقیق کنم 254 00:12:55,196 --> 00:12:56,346 درباره شاهزاده وی اشتباه برداشت کردم 255 00:12:58,960 --> 00:12:59,440 فراموشش کن 256 00:13:00,359 --> 00:13:01,559 کاملا تقصیر تو نیست 257 00:13:02,239 --> 00:13:03,080 اون مردی که به بابام تهمت بسته 258 00:13:03,280 --> 00:13:05,159 رو باید بخاطر این سرزنش کرد 259 00:13:07,479 --> 00:13:08,200 بشین 260 00:13:14,080 --> 00:13:15,000 کنجکاوم بدونم 261 00:13:16,359 --> 00:13:17,159 آیا مردی رو که به پدرم تهمت زده 262 00:13:17,159 --> 00:13:18,559 رو پیدا کردی 263 00:13:20,919 --> 00:13:21,679 ولی 264 00:13:22,320 --> 00:13:24,239 شاهزاده وی قبلا ژنرال جانگ رو برای تحقیقات فرستاده 265 00:13:24,679 --> 00:13:25,400 که شامل 266 00:13:25,719 --> 00:13:26,640 ترور 267 00:13:26,799 --> 00:13:27,919 شاهزاده وی 268 00:13:28,159 --> 00:13:29,320 با اسم منم هست 269 00:13:30,080 --> 00:13:31,359 مطمعنا حقیقت رو در می یابیم 270 00:13:36,520 --> 00:13:37,000 اگه این 271 00:13:38,880 --> 00:13:40,559 سو تفاهم برطرف شه 272 00:13:41,719 --> 00:13:42,960 دوباره منو ترک میکنی؟ 273 00:13:43,799 --> 00:13:44,359 نه 274 00:13:48,479 --> 00:13:49,520 هر اتفاقی هم که در آینده بیفته 275 00:13:50,239 --> 00:13:51,719 هرگز تورو 276 00:13:53,080 --> 00:13:54,320 تو زندگیم ترک نمیکنم 277 00:13:56,280 --> 00:13:57,280 ممنونم 278 00:14:03,760 --> 00:14:04,440 متاسفم 279 00:14:05,119 --> 00:14:05,799 که به گردنت اینجوری 280 00:14:06,679 --> 00:14:08,200 با زور زیاد 281 00:14:08,799 --> 00:14:10,119 صدمه زدم 282 00:14:10,599 --> 00:14:11,080 من 283 00:14:11,239 --> 00:14:12,880 مرهمی برای کاهش ورم دارم 284 00:14:12,960 --> 00:14:13,679 یکم برات بر میدارم 285 00:14:22,799 --> 00:14:23,479 ایناهاشش 286 00:14:27,520 --> 00:14:29,119 یه مرهمی عه که دکتر همایونی آماده کرده 287 00:14:29,479 --> 00:14:30,719 و برای کاهش ورم و خون مردگی بطور موثری کار میکنه 288 00:14:31,119 --> 00:14:31,559 خواهرم مخصوصا اونو به عنوان 289 00:14:31,599 --> 00:14:32,960 هدیه ای از قصر برام آورد 290 00:14:33,599 --> 00:14:34,599 بزار مرهم رو برات بمالم 291 00:14:35,880 --> 00:14:36,799 سرتو بالا کن 292 00:14:49,760 --> 00:14:50,200 باشه 293 00:14:50,919 --> 00:14:51,520 فردا 294 00:14:51,719 --> 00:14:53,000 خون مردگی از بین میره 295 00:15:04,599 --> 00:15:04,960 جین جان 296 00:15:06,359 --> 00:15:07,919 هنوزم بعد این اتفاق 297 00:15:08,960 --> 00:15:10,359 دوس داری باهام ازدواج کنی؟ 298 00:15:13,479 --> 00:15:14,000 من 299 00:15:25,350 --> 00:15:26,216 میخوام 300 00:15:32,880 --> 00:15:33,559 ولی 301 00:15:34,840 --> 00:15:36,359 بابام از من عصبانی تره 302 00:15:36,599 --> 00:15:38,039 که از عروسی فرار کردی 303 00:15:38,400 --> 00:15:40,000 اگه هنوزم میخوای باهام ازدواج کنی 304 00:15:40,239 --> 00:15:41,679 باید موافقت بابامو بدست بیاری 305 00:15:52,500 --> 00:15:55,460 عمارت شاهدخت 306 00:16:06,039 --> 00:16:06,880 ارباب 307 00:16:07,760 --> 00:16:09,640 فو یانشین بهت شک کرده؟ 308 00:16:12,000 --> 00:16:13,760 طبق حرف هاش 309 00:16:15,559 --> 00:16:17,080 بهم شک نکرده 310 00:16:19,479 --> 00:16:20,080 ولی اون مرد 311 00:16:20,080 --> 00:16:22,119 پشت ترور رو نمیشناسه 312 00:16:23,039 --> 00:16:24,880 مطمعنا افرادشو میفرسته تا بیشتر تحقیق کنن 313 00:16:26,119 --> 00:16:27,359 باید مراقب باشی 314 00:16:28,159 --> 00:16:29,440 و هیچ سرنخی ازت درز نکنه 315 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 میدونم 316 00:16:42,760 --> 00:16:44,440 جیانگ شاو هنوزم زنده ست 317 00:16:48,400 --> 00:16:50,719 و جین جان دیگه بهم اهمیتی نمیده 318 00:16:52,280 --> 00:16:54,880 کاری که کردم بیهوده بود 319 00:16:56,559 --> 00:16:58,719 فو یانشین هنوزم زنده ست 320 00:16:59,960 --> 00:17:01,320 جیانگ شاو هنوزم زنده ست 321 00:17:02,440 --> 00:17:04,079 برخلاف تموم تلاشم این روزا 322 00:17:05,239 --> 00:17:07,319 هیچی بدست نیاوردم 323 00:17:08,959 --> 00:17:09,920 ارباب 324 00:17:10,959 --> 00:17:12,400 فو جین جان و جیانگ شاو 325 00:17:12,400 --> 00:17:14,000 فقط عاشق همن 326 00:17:14,599 --> 00:17:16,199 تو به خوبی اینو میدونی 327 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 عشق چیزی تو هواست 328 00:17:20,400 --> 00:17:22,079 فقط قدرت تو دسته که 329 00:17:22,079 --> 00:17:23,319 واقعه ای و حقیقی عه 330 00:17:24,439 --> 00:17:26,520 تنها کسی که قدرت برتر رو داره 331 00:17:27,400 --> 00:17:28,520 میتونه 332 00:17:28,520 --> 00:17:30,359 هر چی میخواد رو بدست بیاره 333 00:17:31,959 --> 00:17:33,439 ارباب فقط قدرت برتره 334 00:17:34,000 --> 00:17:37,560 که لایق تلاش و کوشش شماست 335 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 فقط همچین قدرتی 336 00:17:40,640 --> 00:17:43,439 قادرت میکنه تا هر چی میخوای رو بدست بیاری 337 00:17:49,760 --> 00:17:52,400 قادرم میکنه تا هر چی میخوام رو بدست بیارم 338 00:17:54,439 --> 00:17:55,839 پس تا زمانیکه آرزوی گرفتنش رو داشته باشی 339 00:17:56,199 --> 00:17:58,040 من مطمعنا تموم تلاشمو برات میکنم 340 00:17:59,640 --> 00:18:00,400 موافقم 341 00:18:02,400 --> 00:18:03,359 فقط قدرت 342 00:18:04,160 --> 00:18:06,079 قادرم میکنه تا هر چی میخوام رو بدست بیارم 343 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 بیا با هم کار کنیم 344 00:18:14,199 --> 00:18:15,800 تا پسش بگیریم 345 00:18:17,400 --> 00:18:18,239 ارباب 346 00:18:19,280 --> 00:18:21,000 یه چیزی هست که میخوام گزارش بدم 347 00:18:21,460 --> 00:18:23,140 شو رونگ موفق شد تاج و تخت رو بدست بیاره یتیم من واجد شرایط نیست 348 00:18:25,719 --> 00:18:26,599 یو یینگ 349 00:18:27,000 --> 00:18:27,880 چیکار میکنی؟ 350 00:18:28,959 --> 00:18:29,560 اولیاحضرت 351 00:18:29,839 --> 00:18:30,599 مگه این حکم سلطنتی امپراتور پیشین قبل مردنش 352 00:18:30,680 --> 00:18:32,560 مدرکی برای اثبات هویت جیانگ شاو نیست؟ 353 00:18:32,560 --> 00:18:34,719 میتونیم مدرک های دیگه ای برای اثبات هویت جیانگ شاو پیدا کنیم 354 00:18:34,719 --> 00:18:36,359 ولی این باید نابود شه 355 00:18:39,479 --> 00:18:41,160 خوشبختانه، حکم سلطنتی که اولیاحضرت سوزوندن 356 00:18:41,160 --> 00:18:43,280 یه نمونه جعلی بود که من درست کرده بودم 357 00:18:44,839 --> 00:18:46,520 این نمونه حقیقی از امپراتور پیشینه 358 00:18:57,719 --> 00:18:59,000 جیانگ شاو؟ 359 00:19:00,959 --> 00:19:03,280 جیانگ شاو پسر نامشروع امپراتور پیشینه؟ 360 00:19:03,640 --> 00:19:04,520 از کجا گرفتیش؟ 361 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 سرورم قبل مردن بدستش آورد 362 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 قصد داشت از جیانگ شاو برای شکست 363 00:19:08,160 --> 00:19:09,839 شو رونگ استفاده کنه و بعد 364 00:19:09,880 --> 00:19:11,319 کمک کن تو به تاج و تخت برسی 365 00:19:25,876 --> 00:19:27,310 ارباب، مطمعن شو 366 00:19:27,319 --> 00:19:28,560 آرزوهای سرورم رو گرامی بداری 367 00:19:34,719 --> 00:19:35,400 باشه 368 00:19:44,560 --> 00:19:45,119 ارباب 369 00:19:45,760 --> 00:19:47,239 قاتل رو پیدا کردین؟ 370 00:19:47,839 --> 00:19:49,839 میدونی قبل ترور 371 00:19:50,040 --> 00:19:51,199 با کی 372 00:19:51,359 --> 00:19:52,239 ارتباط داشته؟ 373 00:19:53,560 --> 00:19:54,520 متاسفم 374 00:19:56,040 --> 00:19:56,839 مهم نیست 375 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 من آماده م 376 00:19:59,839 --> 00:20:01,119 اون کسی که پشتشه 377 00:20:01,239 --> 00:20:02,800 حتما قبل اینکه استخدامش کنه تا منو بکشه 378 00:20:03,040 --> 00:20:04,160 تموم پیوندهاشو 379 00:20:04,239 --> 00:20:06,000 با اون قطع کرده 380 00:20:07,319 --> 00:20:08,239 علاوه بر این 381 00:20:08,439 --> 00:20:09,719 چطور یه قاتل 382 00:20:09,719 --> 00:20:12,079 میتونه سرنخ های موثری رو تهیه کنه؟ 383 00:20:14,479 --> 00:20:15,520 یادمه 384 00:20:15,959 --> 00:20:18,000 قاتل یه بار 385 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 چیزی مثل اینکه 386 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 از آخرین ترور جون سالم به در بردی رو گفت 387 00:20:21,439 --> 00:20:22,520 این نشون میده که میدونسته 388 00:20:22,520 --> 00:20:24,119 من ترور شدم 389 00:20:24,439 --> 00:20:25,199 بررسی کن ببین 390 00:20:25,640 --> 00:20:27,400 کی میشناستش 391 00:20:27,760 --> 00:20:28,319 چشم 392 00:20:29,680 --> 00:20:31,119 جیانگ شاو میخواست منو بکشه 393 00:20:31,479 --> 00:20:33,880 چون فکر میکرد 394 00:20:33,880 --> 00:20:35,719 من قاتل مامانشم 395 00:20:35,800 --> 00:20:36,880 قاتل عمدا 396 00:20:37,479 --> 00:20:38,280 گفت که 397 00:20:38,520 --> 00:20:40,160 جیانگ شاو کارفرماشه 398 00:20:40,239 --> 00:20:40,959 نشون میده که 399 00:20:41,280 --> 00:20:42,040 اونا از رابطه 400 00:20:42,439 --> 00:20:44,280 بین من و جیانگ شاو خبر دارن 401 00:20:45,160 --> 00:20:46,599 رابطه بین امپراتور 402 00:20:47,319 --> 00:20:49,839 و اون کسی که داره بین جیانگ شاو و من 403 00:20:50,040 --> 00:20:51,359 دو بهم زنی میکنه 404 00:20:51,800 --> 00:20:52,880 فعلا معلوم نیست 405 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 تمرکز رو اینه 406 00:20:55,199 --> 00:20:56,520 و باید دقیق بررسیش کنی 407 00:20:56,839 --> 00:20:57,520 چشم 408 00:20:57,640 --> 00:20:58,680 بلافاصله انجامش میدم 409 00:20:58,680 --> 00:20:59,439 باشه 410 00:21:04,700 --> 00:21:08,700 قصر بائوسی 411 00:21:10,839 --> 00:21:11,640 اعلیحضرت 412 00:21:12,239 --> 00:21:14,000 این برج های بخور رو همه خودم درست کردم 413 00:21:14,239 --> 00:21:16,319 لطفا ببین از کدوم بو خوشت میاد 414 00:21:27,239 --> 00:21:28,319 از بوی این خوشم میاد 415 00:21:32,760 --> 00:21:33,680 میدونستم 416 00:21:33,680 --> 00:21:35,199 از این بو خوشت میاد 417 00:21:35,520 --> 00:21:36,079 واسه همین 418 00:21:36,119 --> 00:21:37,719 یه جعبه کامل برات 419 00:21:37,800 --> 00:21:39,040 درست کردم 420 00:21:39,479 --> 00:21:40,719 واقعا که ذهن منو میخونی 421 00:21:41,280 --> 00:21:41,880 گو فو 422 00:21:42,839 --> 00:21:43,560 خوب ازشون نگهداری کن 423 00:21:44,199 --> 00:21:45,400 اینا بخور هایی هستن که اولیاحضرت 424 00:21:45,400 --> 00:21:47,040 شخصا برام درست کردن 425 00:21:47,359 --> 00:21:48,479 هرگز گمشون نکن 426 00:21:53,040 --> 00:21:53,680 برادر 427 00:21:54,599 --> 00:21:55,359 خواهر 428 00:21:55,959 --> 00:21:56,839 چه خوب که اینجا دیدمت 429 00:21:57,800 --> 00:21:58,760 اعلیحضرت 430 00:21:59,040 --> 00:22:00,280 اولیاحضرت 431 00:22:00,920 --> 00:22:03,239 الان تو باغچه همایونی با بانو برخورد کردم 432 00:22:03,680 --> 00:22:05,719 اونم داشت میومد به دیدن شما اعلیحضرت 433 00:22:05,839 --> 00:22:07,359 واسه همین دعوتش کردم تا با هم بیایم اینجا 434 00:22:07,560 --> 00:22:08,199 بردار 435 00:22:08,400 --> 00:22:09,199 لطفا مارو ببخشید 436 00:22:09,319 --> 00:22:11,439 که مزاحم قرارتون با هم شدیم 437 00:22:11,640 --> 00:22:13,719 خیلی کم پیش میاد اینجا ببینمت 438 00:22:13,959 --> 00:22:15,199 راستش از این خوشحال تر ممکن نبود بشم 439 00:22:15,359 --> 00:22:16,560 چرا بخاطرش سرزنشت کنم؟ 440 00:22:16,719 --> 00:22:18,199 اگه امروز اینجا نیومده بودم 441 00:22:18,400 --> 00:22:19,119 نمیفهمیدم که 442 00:22:19,439 --> 00:22:20,400 اعلیحضرت و اولیاحضرت 443 00:22:20,479 --> 00:22:21,800 اینجوری با هم زندگی میکنن 444 00:22:22,160 --> 00:22:23,400 واقعا خیلی تحسینتون میکنم 445 00:22:24,359 --> 00:22:25,640 لازم نیست 446 00:22:25,920 --> 00:22:27,719 میگن این روزا خیلی خوب با 447 00:22:27,719 --> 00:22:28,880 دستیار وزیر جانگ کنار میای 448 00:22:29,560 --> 00:22:30,719 واقعا از شنیدنش خوشحال شدم 449 00:22:31,199 --> 00:22:32,280 برادر، باهام شوخی نکن 450 00:22:33,160 --> 00:22:35,199 اخیرا خیلی دلم میکشه گوجه سبز بخورم 451 00:22:35,680 --> 00:22:37,239 ولی نتونستم تو کل شهر پیداش کنم 452 00:22:37,520 --> 00:22:39,040 حالا که فصل گوجه داره میاد 453 00:22:39,199 --> 00:22:40,319 چند تا گوجه خریدم و آوردم اینجا 454 00:22:40,839 --> 00:22:41,920 تا بتونید مزه شون کنید 455 00:22:47,079 --> 00:22:48,079 اعلیحضرت و اولیاحضرت 456 00:22:48,239 --> 00:22:49,119 لطفا بیاین و امتحانشون کنید 457 00:22:49,599 --> 00:22:51,199 شخصا انتخابشون کردم 458 00:22:51,680 --> 00:22:52,760 قول میدم 459 00:22:52,880 --> 00:22:55,000 بزرگ،نرم و آبدار و شیرین باشن 460 00:22:55,760 --> 00:22:56,520 بیا 461 00:22:56,520 --> 00:22:58,079 این یه آرزوی خوب از طرف شو آن عه 462 00:23:02,839 --> 00:23:03,959 بانو، امتحانش کنید 463 00:23:04,839 --> 00:23:05,599 مرسی، شاهدخت 464 00:23:06,280 --> 00:23:07,160 اگه خوشت اومده 465 00:23:07,400 --> 00:23:09,280 مقداری ازشون رو به اقامتگاهت میفرستم 466 00:23:15,920 --> 00:23:16,520 اولیاحضرت 467 00:23:17,280 --> 00:23:18,319 احتمال میدم 468 00:23:18,319 --> 00:23:19,479 قرص های بخوری که چند روز پیش براتون 469 00:23:19,479 --> 00:23:20,920 درست کردم بوشون رو از دست داده باشن 470 00:23:22,359 --> 00:23:24,000 واسه همین یه جدیدشو براتون درست کردم 471 00:23:24,520 --> 00:23:26,359 لطفا قدیمی رو با این جایگذین کنید 472 00:23:32,319 --> 00:23:33,560 تو واقعا خیلی هوشیاری 473 00:23:34,160 --> 00:23:35,560 چند روز پیش، میگفتم 474 00:23:35,920 --> 00:23:37,400 اگه کار نکنه 475 00:23:37,640 --> 00:23:38,599 مسخره خاص و عام میشه 476 00:23:39,359 --> 00:23:40,439 ولی 477 00:23:41,359 --> 00:23:42,079 من فکر نمیکنم 478 00:23:42,400 --> 00:23:44,040 هرگز مسخره خاص و عام بشه 479 00:23:44,400 --> 00:23:46,119 هیچ دلیلی لازم نداری 480 00:23:46,160 --> 00:23:47,680 تا اونو مایه خنده بگیری 481 00:23:48,000 --> 00:23:49,560 اولیاحضرت 482 00:24:08,319 --> 00:24:09,079 چند روز 483 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 طول میکشه 484 00:24:10,959 --> 00:24:12,079 تا سم اثر کنه 485 00:24:12,920 --> 00:24:14,920 ولی همین که اثر کنه، درمانی نداره 486 00:24:15,680 --> 00:24:17,319 حتی اگه سم از لحاظ پزشکی مورد کنترل قرار بگیره 487 00:24:17,880 --> 00:24:19,839 هر بوی برگ علف نخودی 488 00:24:20,680 --> 00:24:22,160 سم رو دوباره فعال میکنه 489 00:24:22,400 --> 00:24:23,839 تا وقتی غیر قابل علاج بشه 490 00:24:24,280 --> 00:24:25,359 پس فو یوجان 491 00:24:25,640 --> 00:24:26,520 قطعا میمیره 492 00:24:27,959 --> 00:24:29,560 تو ازم خواستی حواسم به قصر بائوسی باشه 493 00:24:30,079 --> 00:24:31,800 و آلو سبزها رو وقتی تعارف کنم که 494 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 اعلیحضرت تو قصر بائوسی عه 495 00:24:32,920 --> 00:24:34,719 تا براحتی بتونیم بی گناهیمونو در مسمومیت اولیاحضرت ثابت کنیم 496 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 چون همه گوجه سبز ها رو خوردن 497 00:24:37,359 --> 00:24:39,119 و هیچ دلیلی واسه اولیاحضرت نمیمونه 498 00:24:39,719 --> 00:24:41,839 که تنها کسی باشه که مسموم شده 499 00:24:42,160 --> 00:24:43,040 ایده خوبی بود 500 00:24:43,479 --> 00:24:44,839 شاهدخت 501 00:24:45,160 --> 00:24:45,880 تو هم همینطور 502 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 تو از قصد قرص بخور 503 00:24:48,040 --> 00:24:49,640 مسموم رو جلو اعلیحضرت عوض کردی 504 00:24:50,199 --> 00:24:51,319 هیچکس باورش نمیشه 505 00:24:51,319 --> 00:24:52,359 درست جلو اعلیحضرت 506 00:24:53,000 --> 00:24:55,040 جرات انجامشو داشته باشی 507 00:25:06,359 --> 00:25:07,119 ارباب، چه کاری میتونم براتون بکنم؟ 508 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 خبر خوبیه که امپراتور پیشین هنوزم 509 00:25:10,160 --> 00:25:11,439 یه پسر شناخته نشده تو دنیا داره 510 00:25:12,400 --> 00:25:14,359 باید هر چه زودتر کاری کنی همه بفهمن 511 00:25:14,920 --> 00:25:15,880 ارباب، آروم پیش برید 512 00:25:16,239 --> 00:25:17,959 چند تا داستان نوشتم 513 00:25:18,079 --> 00:25:19,079 و در دسترس داستان سراها قرار دادم 514 00:25:19,880 --> 00:25:21,640 باور دارم رعیت های پایتخت 515 00:25:22,319 --> 00:25:23,920 بزودی میفهمنشون 516 00:25:24,160 --> 00:25:24,760 آفرین 517 00:25:27,560 --> 00:25:29,439 صاحب منصبان بعد مردم با خبر میشن 518 00:25:31,119 --> 00:25:32,359 تموم صاحب منصبان باید 519 00:25:32,359 --> 00:25:33,880 هر چه زودتر بفهمن 520 00:25:36,239 --> 00:25:37,520 نمیتونم صبر کنم تا 521 00:25:39,920 --> 00:25:41,880 عکس العمل شو رونگ رو ببینم 522 00:25:45,820 --> 00:25:48,860 قصر بائوسی 523 00:26:09,959 --> 00:26:10,479 اعلیحضرت - اعلیحضرت - 524 00:26:15,560 --> 00:26:16,160 نیازی نیست 525 00:26:22,880 --> 00:26:24,040 گفته شده این نسخه گوقین 526 00:26:24,319 --> 00:26:25,880 گنج دنیاست 527 00:26:26,239 --> 00:26:27,560 چونکه شامل 528 00:26:27,959 --> 00:26:29,560 آهنگ های گوقین کم یابیه 529 00:26:29,880 --> 00:26:30,839 ولی 530 00:26:30,839 --> 00:26:32,239 موقع خوندنش خوابت برد 531 00:26:33,160 --> 00:26:34,359 آیا این نسخه 532 00:26:34,560 --> 00:26:35,280 جعلی عه؟ 533 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 واقعه ایه 534 00:26:37,520 --> 00:26:38,640 اعلیحضرت،باید ازتون تشکر کنم 535 00:26:38,640 --> 00:26:40,319 که این نسخه رو برام پیدا کردین 536 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 شامل آهنگ های زیادیه 537 00:26:41,800 --> 00:26:42,920 که درباره شون شنیدم ولی 538 00:26:43,239 --> 00:26:44,520 هرگز نخوندمشون 539 00:26:45,000 --> 00:26:45,839 خیلی دوسش دارم 540 00:26:46,400 --> 00:26:47,839 باهام رو راست باش 541 00:26:47,880 --> 00:26:49,000 ما زن و شوهریم 542 00:26:49,439 --> 00:26:50,479 اگه جعلی نیست 543 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 چرا موقع خوندنش خوابت گرفت؟ 544 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 این روزا همش احساس خستگی و ضعف میکنم 545 00:26:56,160 --> 00:26:57,920 نمیدونم چرا 546 00:26:58,359 --> 00:26:59,280 هر چقدر هم که میخوابم 547 00:26:59,640 --> 00:27:00,880 نمیتونم از شر خواب آلودگی خلاص شم 548 00:27:02,560 --> 00:27:03,719 خیلی احساس خستگی میکنم 549 00:27:05,400 --> 00:27:06,199 حامله ای؟ 550 00:27:08,079 --> 00:27:08,599 واقعا؟ 551 00:27:08,599 --> 00:27:09,680 فورا دکتر همایونی رو خبر کن 552 00:27:10,079 --> 00:27:10,400 چشم 553 00:27:11,079 --> 00:27:11,479 بیا 554 00:27:26,959 --> 00:27:27,800 اولیاحضرت 555 00:27:28,040 --> 00:27:29,199 این روزا چه علایمی دارین؟ 556 00:27:29,560 --> 00:27:30,439 معمولا احساس 557 00:27:30,479 --> 00:27:31,560 خستگی 558 00:27:31,880 --> 00:27:32,359 و ضعف میکنم 559 00:27:32,959 --> 00:27:33,800 و براحتی خواب آلود میشم 560 00:27:34,880 --> 00:27:35,479 دکتر 561 00:27:36,560 --> 00:27:37,920 من حامله م؟ 562 00:27:38,599 --> 00:27:39,280 اولیاحضرت 563 00:27:40,000 --> 00:27:41,119 حاملگی نیست 564 00:27:47,239 --> 00:27:49,239 اگه ملکه حامله نیست پس چرا 565 00:27:49,880 --> 00:27:51,319 همچین علایمی داره؟ 566 00:27:51,920 --> 00:27:53,079 اولیاحضرت ضعیف و آسیب پذیرن 567 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 و نیاز به نیروی تازه دارن 568 00:27:55,680 --> 00:27:56,439 مرخصی 569 00:27:56,920 --> 00:27:57,280 چشم 570 00:28:00,040 --> 00:28:00,800 اگه اینطوره 571 00:28:01,439 --> 00:28:02,640 باید از نصیحت دکتر پیروی کنی 572 00:28:03,160 --> 00:28:04,520 و خوب استراحت کنی 573 00:28:05,280 --> 00:28:06,199 من حالا میرم 574 00:28:20,560 --> 00:28:21,199 اعلیحضرت 575 00:28:21,959 --> 00:28:23,839 اولیاحضرت نشونه های مسمومیت 576 00:28:24,319 --> 00:28:25,760 بجای ضعف فیزیکی دارن 577 00:28:26,439 --> 00:28:27,199 مسمومیت؟ 578 00:28:28,400 --> 00:28:28,920 بله 579 00:28:29,400 --> 00:28:30,520 مطمعنی؟ 580 00:28:31,280 --> 00:28:32,760 نبضش حس مسمومیت میده 581 00:28:33,119 --> 00:28:34,359 ولی از نوع دقیق 582 00:28:35,119 --> 00:28:36,239 سمش مطمعن نیستم 583 00:28:37,800 --> 00:28:38,359 گو فو 584 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 تموم دکترای همایونی رو خبر کن 585 00:28:41,000 --> 00:28:41,560 چشم 586 00:28:56,359 --> 00:28:57,079 اعلیحضرت 587 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 چرا برگشتید اینجا؟ 588 00:29:01,880 --> 00:29:03,479 دکتر چیزی بهتون گفته؟ 589 00:29:04,359 --> 00:29:05,520 شدیدا مریضم؟ 590 00:29:07,199 --> 00:29:07,880 نه 591 00:29:08,359 --> 00:29:09,160 تو فقط 592 00:29:09,319 --> 00:29:10,680 زیادی خسته شدی 593 00:29:11,640 --> 00:29:12,560 الان رفتم بیرون 594 00:29:12,560 --> 00:29:13,839 و از گو فو خواستم 595 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 که جین سینگی که برای بهبودیت 596 00:29:16,079 --> 00:29:17,199 اهدا کرده بودن رو ببره 597 00:29:17,599 --> 00:29:18,800 پس نترس 598 00:29:19,479 --> 00:29:20,319 ببین 599 00:29:20,680 --> 00:29:21,920 دستات عرق کرده 600 00:29:22,319 --> 00:29:23,359 فقط یه بیماری کوچیکه 601 00:29:23,760 --> 00:29:24,719 حتی اگه یه بیماری کوچیک هم باشه، باید بهش توجه کنی 602 00:29:26,119 --> 00:29:26,920 توقع ندارم مریض بشی 603 00:29:28,439 --> 00:29:29,760 به موقع داروهامو میخورم 604 00:29:30,040 --> 00:29:31,119 و زود خوب میشم 605 00:29:31,439 --> 00:29:32,400 فقط سخت نگیر 606 00:29:33,319 --> 00:29:33,719 باشه 607 00:29:34,479 --> 00:29:35,920 قولت به منو فراموش نکن 608 00:29:39,040 --> 00:29:39,439 بیا 609 00:29:39,680 --> 00:29:41,119 چشم هاتو ببند و استزاحت کن 610 00:29:43,119 --> 00:29:43,880 اعلیحضرت 611 00:29:45,760 --> 00:29:46,800 میشیم 612 00:29:49,359 --> 00:29:50,079 در آینده صاحب 613 00:29:50,079 --> 00:29:51,640 بچه میشیم 614 00:29:55,359 --> 00:29:56,520 مطمعنا میشیم 615 00:29:57,760 --> 00:29:58,719 خیلی بهش فکر نکن 616 00:29:59,719 --> 00:30:00,680 استراحت کن 617 00:30:13,400 --> 00:30:15,400 نبض اولیاحضرت رو گرفتی 618 00:30:16,239 --> 00:30:17,000 چه نتیجه ای گرفتی؟ 619 00:30:18,439 --> 00:30:19,319 متاسفیم 620 00:30:19,680 --> 00:30:21,119 نمیتونیم 621 00:30:21,599 --> 00:30:23,160 سم اولیاحضرت رو پیدا کنیم 622 00:30:23,520 --> 00:30:24,760 اگه نتونی سمش رو پیدا کنی 623 00:30:24,760 --> 00:30:25,880 درمانی براش داری؟ 624 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 نبض اولیاحضرت رو حس کردیم 625 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 طبق وضعیت نبض 626 00:30:30,160 --> 00:30:30,880 و اطلاعاتی که 627 00:30:31,119 --> 00:30:32,079 شما اعلیحضرت و لن پی 628 00:30:32,400 --> 00:30:34,680 تدارک دیدین 629 00:30:35,400 --> 00:30:37,040 ما بعد مزاکره 630 00:30:37,400 --> 00:30:38,160 موقتا استفاده از خیزران رو 631 00:30:38,959 --> 00:30:40,959 برای کنترل سم بدن 632 00:30:41,520 --> 00:30:43,040 اولیاحضرت 633 00:30:43,160 --> 00:30:46,079 پیشنهاد میدیم 634 00:30:46,680 --> 00:30:47,920 ولی کاملا 635 00:30:49,000 --> 00:30:50,520 به اثراتش مطمعن نیستیم 636 00:30:53,199 --> 00:30:54,719 چقدر به کنترل سم با 637 00:30:55,280 --> 00:30:57,119 خیزران مطمعنی؟ 638 00:30:58,319 --> 00:30:59,040 تا امتحان نکنیم 639 00:31:00,520 --> 00:31:02,719 مطمعن نمیشیم 640 00:31:04,000 --> 00:31:05,640 اگه کار نکنه 641 00:31:06,719 --> 00:31:08,760 اولیاحضرت به زودی میمیرن 642 00:31:11,040 --> 00:31:12,280 چطور ممکنه؟ 643 00:31:13,319 --> 00:31:14,199 همین حالا 644 00:31:14,760 --> 00:31:16,760 صحیح و سالم بود 645 00:31:17,800 --> 00:31:18,760 و حتی گفت 646 00:31:19,040 --> 00:31:20,119 واسم یه پسر دنیا میاره 647 00:31:20,839 --> 00:31:22,760 چطور ممکنه اون بزودی بمیره؟ 648 00:31:24,959 --> 00:31:26,239 اینکه همتون گفتین 649 00:31:26,839 --> 00:31:28,239 ملکه مسموم شده 650 00:31:28,239 --> 00:31:29,359 ولی هیچکدومتون نتونستین پیشنهاد درمانی بدید 651 00:31:29,599 --> 00:31:32,079 مسخره ترین چیزه 652 00:31:32,640 --> 00:31:34,079 اعلیحضرت، لطفا مارو ببخشید 653 00:31:35,119 --> 00:31:36,199 برو تو و 654 00:31:37,439 --> 00:31:38,560 و دوباره بیماریشو تشخیص بده 655 00:31:39,760 --> 00:31:41,880 دوباره یوجان رو معاینه کن 656 00:31:43,239 --> 00:31:43,760 اعلیحضرت 657 00:31:44,920 --> 00:31:47,400 ما با موفقیت اولیاحضرت رو معاینه کردیم 658 00:31:48,119 --> 00:31:49,319 و هممون به یه نتیجه رسیدیم 659 00:31:50,199 --> 00:31:51,920 حتی اگه دوباره هم انجامش بدیم 660 00:31:52,920 --> 00:31:55,000 باز هم همین نتایج رو بدست میاریم 661 00:32:00,800 --> 00:32:02,560 غیر از خیزران داروی 662 00:32:03,359 --> 00:32:04,800 دیگه ای نیست که 663 00:32:04,800 --> 00:32:05,760 بتونه کنترلش کنه؟ 664 00:32:06,400 --> 00:32:07,079 اعلیحضرت 665 00:32:07,760 --> 00:32:09,520 بعد تامل دقیق 666 00:32:10,000 --> 00:32:11,959 ما معتقدیم که 667 00:32:12,280 --> 00:32:13,119 خیزران درمانیه 668 00:32:13,880 --> 00:32:15,640 که ارزش امتحان رو داره 669 00:32:17,680 --> 00:32:19,920 به صورت راز نگهش دار 670 00:32:20,239 --> 00:32:21,839 هرگز نزار اولیاحضرت بفهمه 671 00:32:22,439 --> 00:32:23,479 هر کدومتون 672 00:32:23,839 --> 00:32:25,479 که فاشش کنید 673 00:32:26,079 --> 00:32:27,719 یه سختی مجازات میشید 674 00:32:28,280 --> 00:32:30,040 چشم 675 00:32:30,839 --> 00:32:31,719 بهتون دستور میدم 676 00:32:32,839 --> 00:32:34,040 اول از خیزران برای 677 00:32:34,239 --> 00:32:34,959 کنترلش استفاده کنید 678 00:32:35,560 --> 00:32:37,760 بیمارستان سلطنتی هم باید درمانی رو به صورت همزمان بوجود بیاره 679 00:32:38,479 --> 00:32:39,599 همتون معروف ترین دکترای 680 00:32:39,920 --> 00:32:41,560 همایونی تو لینگ یانگید 681 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 باور دارم که 682 00:32:43,800 --> 00:32:45,239 میتونید یه داروی ایجاد کنید 683 00:32:45,359 --> 00:32:46,000 نمیتونید؟ 684 00:32:46,239 --> 00:32:48,520 بله 685 00:33:01,199 --> 00:33:02,160 اعلیحضرت 686 00:33:02,520 --> 00:33:03,199 نیازی نیست 687 00:33:04,640 --> 00:33:05,359 جانگ یونگ یاو 688 00:33:05,920 --> 00:33:06,839 یه ماموریت تحقیق سری 689 00:33:07,479 --> 00:33:08,479 برات دارم 690 00:33:09,079 --> 00:33:10,280 ملکه مسموم شده و 691 00:33:10,719 --> 00:33:11,760 داره میمیره 692 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 حال اولیاحضرت الان چطوره؟ 693 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 فعلا خوبه 694 00:33:15,439 --> 00:33:17,520 ولی تو باید 695 00:33:17,760 --> 00:33:18,560 مسموم کننده رو پیدا کنی 696 00:33:18,920 --> 00:33:20,439 اولیاحضرت متوجه چیز غیر طبیعی قبل 697 00:33:21,239 --> 00:33:22,520 مسموم شدنش نشده؟ 698 00:33:22,959 --> 00:33:23,959 ازش نپرسیدم 699 00:33:24,599 --> 00:33:25,760 نمیخوام بدونه 700 00:33:26,119 --> 00:33:27,079 مسموم شده 701 00:33:28,000 --> 00:33:29,160 واسه همین باید یواشکی تحقیق کنی 702 00:33:29,160 --> 00:33:30,599 و 703 00:33:30,920 --> 00:33:32,199 .مزاحم اون نشی 704 00:33:32,760 --> 00:33:33,640 چشم 705 00:33:38,680 --> 00:33:39,839 مسموم کننده رو پیدا کن 706 00:33:40,400 --> 00:33:42,280 باید تاوان پس بده 707 00:33:48,599 --> 00:33:49,119 یوجان 708 00:33:50,520 --> 00:33:51,040 یوجان 709 00:33:51,719 --> 00:33:52,319 بیدار شدی 710 00:33:53,040 --> 00:33:53,560 بیا 711 00:33:55,439 --> 00:33:56,719 یکم دارو بخور 712 00:33:58,599 --> 00:34:00,319 الان ساعت چنده؟ 713 00:34:00,719 --> 00:34:02,280 خیلی وقته اینجایی؟ 714 00:34:02,800 --> 00:34:04,079 یه روز کامل خواب بودی 715 00:34:06,239 --> 00:34:06,760 بیا 716 00:34:07,280 --> 00:34:08,280 اول دارو رو بنوش 717 00:34:16,639 --> 00:34:17,439 اعلیحضرت 718 00:34:17,719 --> 00:34:19,120 این چه نوشیدنی مقوی ایه؟ 719 00:34:19,439 --> 00:34:21,159 بوی خیلی عجیبی داره 720 00:34:22,040 --> 00:34:23,600 گفتی جرات داری دارو رو هر چقدر تلخ هم که باشه، بخوری 721 00:34:23,840 --> 00:34:25,000 تلخ نیست 722 00:34:25,639 --> 00:34:26,800 بوی 723 00:34:26,800 --> 00:34:28,040 خیلی عجیبی داره 724 00:34:29,280 --> 00:34:29,919 حالا که شوهر داری 725 00:34:30,320 --> 00:34:31,320 چطور قبول نمیکنی 726 00:34:31,320 --> 00:34:32,360 دارو رو بخوری؟ 727 00:34:32,560 --> 00:34:34,360 اگه فقط تلخ بود میخوردمش 728 00:34:35,600 --> 00:34:36,800 ولی بوی 729 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 خیلی عجیبی داره 730 00:34:38,479 --> 00:34:39,800 بیا نوشیدنی مقوی رو عوض کنیم 731 00:34:40,199 --> 00:34:40,840 نه 732 00:34:40,919 --> 00:34:42,399 این دارو موثر ترینه 733 00:34:42,600 --> 00:34:43,120 بیا 734 00:34:43,800 --> 00:34:44,679 یادمه گفتی 735 00:34:44,679 --> 00:34:45,800 جین سنگ داریم 736 00:34:45,959 --> 00:34:47,959 میشه جین سنگ بخورم؟ 737 00:34:48,560 --> 00:34:49,719 نه 738 00:34:50,080 --> 00:34:50,760 فقط بخورش 739 00:34:51,120 --> 00:34:51,879 اعلیحضرت 740 00:34:52,919 --> 00:34:55,159 بوی این دارو واقعا غیر قابل تحمله 741 00:34:55,719 --> 00:34:57,679 اگه نوشیدنی جایگذین دیگه ای وجود داره 742 00:34:57,959 --> 00:34:59,679 چرا باید اینو بخورم؟ 743 00:35:00,120 --> 00:35:01,159 اعلیحضرت 744 00:35:01,800 --> 00:35:03,360 نوشیدنی مقوی رو عوض کنید، لطفا 745 00:35:08,080 --> 00:35:10,159 خیلی کم پیش میاد تورو اینجوری زودرنج ببینم 746 00:35:11,199 --> 00:35:12,439 ولی بازم باید بگم نه 747 00:35:13,280 --> 00:35:14,000 از نظرم پیروی کن 748 00:35:14,280 --> 00:35:15,320 و همین الان دارو رو بخور 749 00:35:15,840 --> 00:35:16,199 بیا 750 00:35:36,520 --> 00:35:38,399 دکتر، دکتر رو خبر کنید 751 00:35:39,280 --> 00:35:39,800 یوجان 752 00:35:41,679 --> 00:35:42,199 زود باش 753 00:35:45,479 --> 00:35:46,800 دکتر، حالش چطوره؟ 754 00:35:49,000 --> 00:35:50,399 اولیاحضرت خوبن 755 00:35:50,879 --> 00:35:52,959 بالا آوردن چون بوش خیلی عجیبه 756 00:35:53,919 --> 00:35:55,239 گرچه بوی بدی داره 757 00:35:55,479 --> 00:35:57,120 ولی واقعا موثره 758 00:35:57,439 --> 00:35:59,360 بعد خوردنش زود خوب میشید 759 00:36:00,120 --> 00:36:01,239 مرسی، دکتر 760 00:36:02,120 --> 00:36:03,520 درخواست میکنم دوباره درستش کنن 761 00:36:03,840 --> 00:36:04,639 تحمل کنید و بنوشینش 762 00:36:04,919 --> 00:36:05,719 اولیاحضرت 763 00:36:06,919 --> 00:36:07,360 باشه 764 00:36:07,760 --> 00:36:08,600 من دیگه باید الان برگردم 765 00:36:14,919 --> 00:36:16,639 به دکتر قول دادی 766 00:36:16,719 --> 00:36:17,760 به قولت وفا میکنی؟ 767 00:36:18,159 --> 00:36:18,639 آره 768 00:36:19,239 --> 00:36:19,919 میکنم 769 00:36:20,520 --> 00:36:22,600 هر چقدر سخت هم که باشه مینوشمش 770 00:36:27,700 --> 00:36:31,660 عمارت شاهدخت 771 00:36:32,159 --> 00:36:32,760 وانگ های 772 00:36:34,479 --> 00:36:35,959 چند ساله به عنوان محافظ سلطنتی، خدمت میکنی؟ 773 00:36:37,280 --> 00:36:38,080 پنج ساله 774 00:36:38,520 --> 00:36:39,520 به عنوان محافظ سلطنتی 775 00:36:39,560 --> 00:36:40,760 خدمت میکنم 776 00:36:41,719 --> 00:36:42,479 آقا 777 00:36:45,280 --> 00:36:46,120 یادمه بخاطر توصیه مامان 778 00:36:47,159 --> 00:36:49,000 به 779 00:36:50,280 --> 00:36:51,879 گارد سلطنتی راه پیدا کردی 780 00:36:52,959 --> 00:36:53,479 بله 781 00:36:54,120 --> 00:36:55,000 اجدادم هم 782 00:36:55,159 --> 00:36:56,560 تو دولت صاحب منصب بودن 783 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 ولی خانواده م پس از آن پذیرفته نشدن 784 00:36:58,760 --> 00:37:00,399 خوشبختانه بوسیله سرورم 785 00:37:00,919 --> 00:37:02,000 به محافظ سلطنتی توصیه شدم 786 00:37:02,679 --> 00:37:04,040 وگرنه، دستاوردهای امروزمو نداشتم 787 00:37:05,320 --> 00:37:06,120 پس مادر تورو فقط 788 00:37:06,120 --> 00:37:07,560 بخاطر اینکه خیالش راحت شه پیشنهاد داده 789 00:37:08,000 --> 00:37:10,600 تو کاملا بر اساس توانایی های شخصیت 790 00:37:11,040 --> 00:37:12,439 امروزه عنوان افسر ارشد رو به دست آوردی 791 00:37:12,760 --> 00:37:14,320 بدون توصیه سرورم 792 00:37:14,679 --> 00:37:15,959 نمیتونستم کاملا از 793 00:37:16,560 --> 00:37:17,520 تموم تواناییم استفاده کنم 794 00:37:18,479 --> 00:37:20,239 همیشه خوبی 795 00:37:21,000 --> 00:37:22,399 سرورم رو به یاد خواهم داشت 796 00:37:23,120 --> 00:37:24,439 مامان مطمعنا 797 00:37:25,399 --> 00:37:27,000 از شنیدن چیزی که گفتی 798 00:37:28,560 --> 00:37:29,879 خیلی خوشحال میشد 799 00:37:31,239 --> 00:37:33,320 اعلیحضرت قولشو شکست 800 00:37:33,560 --> 00:37:35,520 که سرورم رو ببخشه 801 00:37:35,879 --> 00:37:37,959 و سرورم رو مجبور به مردن کرد 802 00:37:39,000 --> 00:37:39,639 ارباب 803 00:37:40,360 --> 00:37:41,399 سرورم همیشه 804 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 تنها کسیه که بهش وفادارم 805 00:37:44,199 --> 00:37:45,639 اگه شو رونگ اینقدر بد باهاش رفتار کرده 806 00:37:46,360 --> 00:37:47,959 چطوره عوضش کنیم، ارباب؟ 807 00:37:49,000 --> 00:37:51,360 این آرزوی سرورمه 808 00:37:58,280 --> 00:37:59,080 وانگ های 809 00:38:01,040 --> 00:38:02,120 این دو ماه که نبودم 810 00:38:02,159 --> 00:38:03,760 تو قصر ماموریت داشتی 811 00:38:03,840 --> 00:38:05,000 لطفا با جزئیات 812 00:38:05,040 --> 00:38:06,159 بهم بگو چه 813 00:38:06,360 --> 00:38:07,280 اتفاقی تو قصر فونینگ افتاده 814 00:38:07,520 --> 00:38:07,959 چشم 815 00:38:09,239 --> 00:38:10,639 بزرگترین اتفاق حال حاضر قصر 816 00:38:11,159 --> 00:38:13,280 بی شک مسمومیت اولیاحضرته 817 00:38:13,840 --> 00:38:14,879 مسمومیت؟ 818 00:38:15,239 --> 00:38:15,600 بله 819 00:38:16,159 --> 00:38:16,959 جزئیات رو بهم بگو 820 00:38:30,479 --> 00:38:31,399 اولیاحضرت 821 00:38:35,040 --> 00:38:35,879 چه خبره؟ 822 00:38:36,239 --> 00:38:36,959 دوباره بالا آوردی 823 00:38:36,959 --> 00:38:38,840 واقعا نوشیدنش خیلی سخته 824 00:38:39,439 --> 00:38:41,040 واقعا برای اولیاحضرت سخته 825 00:38:41,239 --> 00:38:42,560 که بهش عادت کنن 826 00:38:45,760 --> 00:38:46,280 لن پی 827 00:38:46,719 --> 00:38:47,679 میشه یه جفت تاس بهم بدی؟ 828 00:38:48,040 --> 00:38:48,320 چشم 829 00:38:52,280 --> 00:38:53,879 سعی کردم بنوشمش 830 00:38:54,479 --> 00:38:55,280 میدونم 831 00:38:58,719 --> 00:38:59,679 مهم نیست 832 00:39:00,120 --> 00:39:01,159 آروم مینوشمش 833 00:39:01,560 --> 00:39:02,399 از پسش بر میام 834 00:39:03,560 --> 00:39:04,199 یه ایده ای دارم 835 00:39:04,280 --> 00:39:05,080 بیا شرط ببندیم 836 00:39:05,719 --> 00:39:06,439 شرط ببندیم؟ 837 00:39:08,000 --> 00:39:08,719 بیا ببینیم کی بزرگه و کی کوچیکه 838 00:39:09,239 --> 00:39:10,840 اگه من باختم 839 00:39:11,360 --> 00:39:12,520 من باید بنوشمش 840 00:39:12,600 --> 00:39:13,520 اگه تو باختی 841 00:39:13,919 --> 00:39:14,840 تو باید بنوشیش 842 00:39:15,280 --> 00:39:16,040 نظرت چیه؟ 843 00:39:17,120 --> 00:39:19,080 چطوری میتونی بدون هیچ بیماری ای ، دارو بخوری؟ 844 00:39:19,760 --> 00:39:20,639 سخت نگیر 845 00:39:21,320 --> 00:39:22,479 من مینوشمش 846 00:39:23,439 --> 00:39:25,399 یه ماده مقویه. هر کسی میتونه بخورتش 847 00:39:25,959 --> 00:39:26,800 منم امیدوارم بتونم 848 00:39:27,280 --> 00:39:28,600 یکم ماده مقوی بخورم 849 00:39:30,199 --> 00:39:30,600 باشه 850 00:39:37,159 --> 00:39:37,760 من بردم 851 00:39:41,159 --> 00:39:41,840 بیا 852 00:39:49,159 --> 00:39:49,600 دوباره 853 00:39:53,120 --> 00:39:53,760 من بردم 854 00:39:54,120 --> 00:39:55,399 دقیقا چیزی که آرزوشو داشتم 855 00:40:03,000 --> 00:40:04,120 این دارو 856 00:40:04,760 --> 00:40:05,639 واقعا مزه عجیبی میده 857 00:40:11,760 --> 00:40:12,719 این جوری 858 00:40:13,479 --> 00:40:15,239 خیلی مزه بدی نمیده 859 00:40:19,560 --> 00:40:20,159 دوباره 860 00:40:41,000 --> 00:40:43,239 اگه اولیاحضرت در برابر دارو مقاومت نکنه 861 00:40:43,479 --> 00:40:44,919 سم خیزران میتونه موقتا سم درون بدنش رو 862 00:40:44,959 --> 00:40:47,520 کنترل کنه 863 00:40:47,560 --> 00:40:48,520 مطمعن شدم 864 00:40:48,719 --> 00:40:49,719 که اون داروهاشو میخوره 865 00:40:50,679 --> 00:40:51,120 مرخصی 866 00:40:56,239 --> 00:40:56,760 اعلیحضرت 867 00:40:56,959 --> 00:40:57,959 اعلیحضرت، چه خبره؟ 868 00:40:58,199 --> 00:40:58,879 دکتر 869 00:40:59,080 --> 00:40:59,600 زودباش 870 00:41:01,719 --> 00:41:02,159 اعلیحضرت 871 00:41:10,000 --> 00:41:11,760 چرا زهراب خیزران رو تو بدنتون دارین؟ 872 00:41:12,000 --> 00:41:13,239 داروی اولیاحضرت رو خوردین؟ 873 00:41:15,719 --> 00:41:16,199 اعلیحضرت 874 00:41:16,679 --> 00:41:17,959 چطور میتونید داروها رو بخورین 875 00:41:18,239 --> 00:41:19,479 ما از خیزران که یه سم دیگه ست استفاده کردیم 876 00:41:19,600 --> 00:41:21,000 تا سم اولیاحضرت رو کنترل کنیم 877 00:41:21,360 --> 00:41:22,919 خیزران خودش سمی عه 878 00:41:23,199 --> 00:41:24,520 کسی که مریض نیست نباید بخورتش 879 00:41:24,800 --> 00:41:25,760 اعلیحضرت، چقدر خوردین؟ 880 00:41:26,800 --> 00:41:27,439 یه روز کامل داروها رو با 881 00:41:28,040 --> 00:41:29,000 اولیاحضرت خوردم 882 00:41:30,399 --> 00:41:32,360 بلافاصله دارو رو براتون آماده میکنم 883 00:41:32,399 --> 00:41:32,959 زود باش 884 00:41:41,460 --> 00:41:43,340 قصر فونینگ 885 00:41:45,159 --> 00:41:45,719 اعلیحضرت 886 00:41:47,399 --> 00:41:47,959 اعلیحضرت 887 00:41:48,199 --> 00:41:50,159 دیگه دارو های اولیاحضرت رو نخورید 888 00:41:52,479 --> 00:41:53,639 ولی اولیاحضرت 889 00:41:54,679 --> 00:41:56,199 هنوزم یباید یه روز دیگه دارو بخورن 890 00:41:56,679 --> 00:41:58,600 اولیاحضرت دیگه در برابر دارو مقاومت نشون نمیده 891 00:41:58,719 --> 00:42:00,439 حالا میتونه خیزران رو بپذیره 892 00:42:00,479 --> 00:42:01,439 تو اونو درک نمیکنی 893 00:42:02,000 --> 00:42:03,239 اولیاحضرت باهوشه 894 00:42:03,560 --> 00:42:04,959 اگه یهویی نوشیدنش رو باهاش قطع کنم 895 00:42:04,959 --> 00:42:06,199 مطمعنا شک میکنه 896 00:42:06,760 --> 00:42:07,159 انتظار ندارم 897 00:42:07,719 --> 00:42:09,560 که درباره مسمومیتش بفهمه 898 00:42:09,719 --> 00:42:10,439 ....ولی اعلیحضرت 899 00:42:11,080 --> 00:42:12,360 بهتره میشه اگه بتونی 900 00:42:12,360 --> 00:42:13,439 دارویی درست کنی 901 00:42:13,959 --> 00:42:15,439 و مسمومیتش بدون اینکه 902 00:42:15,600 --> 00:42:16,280 بفهمه رفع کنی 903 00:42:16,679 --> 00:42:18,040 تا نگران 904 00:42:18,560 --> 00:42:19,479 نشه 905 00:42:19,800 --> 00:42:20,959 دارو رو آماده میکنم 906 00:42:21,080 --> 00:42:22,320 لطفا سریعه بعد 907 00:42:22,439 --> 00:42:23,280 از نوشیدن خیزران بنوشیدش 908 00:42:23,520 --> 00:42:24,679 تا خیلی درد نکشین 909 00:42:25,120 --> 00:42:26,040 مرسی دکتر 910 00:42:27,000 --> 00:42:27,520 گو فو 911 00:42:27,520 --> 00:42:28,080 یادت باشه 912 00:42:28,320 --> 00:42:29,800 تا به تموم دکتر های بیمارستان همایونی 913 00:42:29,840 --> 00:42:30,719 پاداش سنگینی بدی 914 00:42:31,239 --> 00:42:31,719 چشم 915 00:42:32,120 --> 00:42:33,199 برای پاداش ممنونم ، اعلیحضرت 916 00:42:33,520 --> 00:42:34,280 مرخصی 917 00:42:37,304 --> 00:42:47,304 مترجم:آیدا گروه ترجمه آسیا مووی asianmoviee.ir 62884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.