All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP32.AsianMovie.Chinalate.xyz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:60,000
تیم ترجمه آسیا مووی و چینولات تقدیم میکند
Asianmoviee.ir
Chinolate.xyz
2
00:00:21,180 --> 00:00:23,530
3
00:00:23,530 --> 00:00:26,310
4
00:00:26,310 --> 00:00:30,100
5
00:00:30,100 --> 00:00:34,210
6
00:00:34,470 --> 00:00:36,630
7
00:00:36,630 --> 00:00:39,410
8
00:00:39,500 --> 00:00:46,250
9
00:00:46,480 --> 00:00:49,460
10
00:00:49,740 --> 00:00:52,550
11
00:00:52,550 --> 00:00:55,000
12
00:00:55,000 --> 00:00:59,160
13
00:00:59,160 --> 00:01:01,560
14
00:01:01,560 --> 00:01:05,580
15
00:01:05,580 --> 00:01:08,170
16
00:01:08,170 --> 00:01:12,350
17
00:01:12,350 --> 00:01:15,630
18
00:01:15,630 --> 00:01:18,910
19
00:01:18,910 --> 00:01:22,220
20
00:01:22,220 --> 00:01:26,980
21
00:01:36,740 --> 00:01:41,980
افسانه دو خواهر در هرج و مرج
22
00:01:42,140 --> 00:01:45,060
قسمت 32
23
00:02:00,380 --> 00:02:04,820
فنگ شیانگ
24
00:02:19,279 --> 00:02:20,279
چرا همیشه میخوای
25
00:02:20,279 --> 00:02:21,759
همه چیو ازم پنهان کنی؟
26
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
فقط یه میز شنی عه
27
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
چیز خاصی توشه؟
28
00:02:25,399 --> 00:02:27,119
یه میز شنی معمولی نیست
29
00:02:28,360 --> 00:02:29,800
فنگ شیانگ
هر جایی بخوای میبرمت
30
00:02:30,119 --> 00:02:31,440
چه رو میز شنی باشه
31
00:02:31,919 --> 00:02:33,399
چه نه
32
00:02:34,520 --> 00:02:35,399
جیانگ شاو
33
00:02:35,759 --> 00:02:37,039
محل اقامت جین جان
34
00:02:39,479 --> 00:02:40,639
آخرین مقصد
35
00:02:40,960 --> 00:02:42,119
خونمونه
36
00:02:43,880 --> 00:02:44,679
جیانگ شاو
37
00:02:46,800 --> 00:02:48,119
واقعا نمیفهمم
38
00:02:48,600 --> 00:02:50,119
چرا باید بابامو میکشتی
39
00:02:52,000 --> 00:02:54,080
ولی کاری از دست من ساخته نیست
40
00:02:55,600 --> 00:02:56,960
انتخاب توعه
41
00:02:58,880 --> 00:03:00,240
ارتباطمون
42
00:03:01,800 --> 00:03:03,119
اینجا خاتمه پیدا میکنه
43
00:03:18,960 --> 00:03:19,559
جین جان
44
00:03:30,080 --> 00:03:31,039
جیانگ شاو
45
00:03:32,600 --> 00:03:33,880
تو هنوز زنده ای
46
00:03:36,080 --> 00:03:37,320
تو هنوز زنده ای
47
00:03:38,039 --> 00:03:39,520
چرا از عروسی فرار کردی؟
48
00:03:39,559 --> 00:03:42,919
چرا میخواستی بابامو بکشی؟
49
00:03:42,919 --> 00:03:44,119
من باباتو نکشتم -
چرا؟ -
50
00:03:44,119 --> 00:03:45,639
چرا؟ -
...جین جان، تو -
51
00:03:45,839 --> 00:03:46,960
ولم کن. من باباتو نکشتم
52
00:03:46,960 --> 00:03:47,639
باورم نمیشه
53
00:03:47,639 --> 00:03:50,080
ژنرال جانگ گفت تو بابامو کشتی
54
00:03:50,080 --> 00:03:51,800
جین جان، من باباتو نکشتم
55
00:03:52,039 --> 00:03:52,800
حقیقت داره
56
00:03:52,839 --> 00:03:54,399
من باهاش به پایتخت برگشتم
57
00:03:56,399 --> 00:03:57,240
جین جان
58
00:03:59,479 --> 00:04:00,440
اگه منو باور نداری
59
00:04:00,759 --> 00:04:01,839
میتونی بری و چک کنی
60
00:04:02,119 --> 00:04:02,639
بابات
61
00:04:02,720 --> 00:04:03,839
اونجا منتظرته
62
00:04:04,639 --> 00:04:05,839
منو گول نزن
63
00:04:06,639 --> 00:04:07,199
نه
64
00:04:07,600 --> 00:04:08,520
بیا حالا بریم
65
00:04:08,720 --> 00:04:09,919
بیا حالا بریم
66
00:04:29,279 --> 00:04:30,160
بابا
67
00:04:33,079 --> 00:04:33,880
بابا
68
00:04:35,799 --> 00:04:36,640
بابا
69
00:04:38,239 --> 00:04:39,640
واقعا تویی
70
00:04:39,679 --> 00:04:42,200
واقعا خودتی. هنوز زنده ای
71
00:04:42,200 --> 00:04:43,239
عالیه
72
00:04:44,000 --> 00:04:45,679
ولم کن.ولم کن
73
00:04:49,200 --> 00:04:49,880
ولم کن
74
00:04:49,959 --> 00:04:50,760
نه، ولت نمیکنم
75
00:04:50,760 --> 00:04:53,239
اگه بعد اینکه ولت کنم، غیبت بزنه چی؟
76
00:04:53,239 --> 00:04:55,480
خل بازی در نیار، دخترم
77
00:04:55,519 --> 00:04:56,600
بیا، ولم کن
78
00:04:56,720 --> 00:04:58,119
هنوزم یه چی هست میخوام ازت بپرسم
79
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
چرا برگشتی؟
80
00:05:01,480 --> 00:05:03,399
چرا با جیانگ شاو برگشتی؟
81
00:05:04,320 --> 00:05:06,000
امروز به پایتخت برگشتم
82
00:05:06,640 --> 00:05:07,880
و به اون برخورد کردم
83
00:05:08,160 --> 00:05:09,440
اونوقت فهمیدم
84
00:05:09,440 --> 00:05:10,640
که تو هنوز زنده ای
85
00:05:11,239 --> 00:05:11,880
بابا
86
00:05:12,119 --> 00:05:13,679
همیشه درست رفتار میکنم
87
00:05:13,679 --> 00:05:15,239
و دیگه دلخورت نمیکنم
88
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
از وقتی بچه بودی بارها تکرارش کردی
89
00:05:18,399 --> 00:05:20,079
دیگه گوشم ازش پر شده
90
00:05:20,079 --> 00:05:21,239
قسم میخورم
91
00:05:21,239 --> 00:05:22,559
این دفعه دیگه جدی میگم
92
00:05:22,559 --> 00:05:23,720
اگه دوباره عصبانیت کنم
93
00:05:23,720 --> 00:05:25,079
به شدت مجازات میشم
94
00:05:25,079 --> 00:05:26,160
بسه، بسه، بسه
95
00:05:26,279 --> 00:05:26,760
بیا
96
00:05:26,760 --> 00:05:27,519
اینجا بشین
97
00:05:28,000 --> 00:05:29,279
میخوام چیزی ازت بپرسم
98
00:05:30,040 --> 00:05:30,559
زودباش
99
00:05:37,040 --> 00:05:37,640
بهم بگو
100
00:05:38,200 --> 00:05:39,440
تو سفرت چه اتفاقی افتاد؟
101
00:05:49,160 --> 00:05:50,480
قاتلی که استخدام کردی
102
00:05:51,200 --> 00:05:53,079
مطمعنا بهت گفته که
103
00:05:53,440 --> 00:05:54,920
فو یانشین مرده
104
00:05:55,119 --> 00:05:55,760
ارباب
105
00:05:56,160 --> 00:05:57,119
واقعا نمیدونم
106
00:05:57,119 --> 00:05:58,720
چرا فو یانشین هنوز زنده ست
107
00:05:58,839 --> 00:06:00,320
اگه پیام زنده بودن
108
00:06:00,320 --> 00:06:01,559
جیانگ شاو و فو یانشین
109
00:06:02,040 --> 00:06:03,559
تو سرتاسر پایتخت پخش نشده بود
110
00:06:04,920 --> 00:06:06,839
من هنوزم بی خبر میموندم
111
00:06:07,760 --> 00:06:08,359
یو یینگ
112
00:06:09,880 --> 00:06:11,600
چطور میتونی متقاعدم کنی که بهت اعتماد کنم؟
113
00:06:13,920 --> 00:06:14,519
ارباب
114
00:06:14,880 --> 00:06:15,839
تقصیر منه
115
00:06:15,959 --> 00:06:17,320
لطفا منو مجازات کنید
116
00:06:19,920 --> 00:06:21,880
نتیجه رو عوض میکنه؟
117
00:06:32,399 --> 00:06:33,839
میترسم
118
00:06:35,040 --> 00:06:36,640
فو یانشین
119
00:06:36,640 --> 00:06:39,239
توسط قاتل بفهمه که من پشت این قضایام
120
00:06:39,239 --> 00:06:39,920
محاله
121
00:06:40,399 --> 00:06:42,279
هرگز تو برخورد با قاتل
122
00:06:42,279 --> 00:06:43,720
خودمو لو ندادم
123
00:06:44,160 --> 00:06:45,959
علاوه بر این، قبلا کشتمش
124
00:06:45,959 --> 00:06:48,279
ممکنه طی دو برخوردی که باهاش داشتی
125
00:06:49,079 --> 00:06:50,880
سرنخ هایی بجا گذاشته باشی
126
00:06:51,160 --> 00:06:53,480
علاوه بر این، قاتل بهت گفت که
127
00:06:53,480 --> 00:06:54,920
فو یانشین مرده
128
00:06:54,920 --> 00:06:55,880
اون حتی درباره
129
00:06:57,320 --> 00:06:59,640
انهدام جسد هم دروغ گفت تا
130
00:07:00,359 --> 00:07:02,640
زنده موندن فو یانشین رو لاپوشونی کنه
131
00:07:03,480 --> 00:07:04,119
....اگه
132
00:07:09,959 --> 00:07:10,440
نه
133
00:07:10,839 --> 00:07:12,079
باید یه سر به عمارت فو بزنم
134
00:07:19,279 --> 00:07:21,079
چند روز پیش بهم بخور هایی
135
00:07:21,559 --> 00:07:23,239
به عنوان هدیه تولدم دادی
136
00:07:23,799 --> 00:07:25,920
چرا امروز بهم هدیه میدی؟
137
00:07:31,440 --> 00:07:32,119
اولیاحضرت
138
00:07:32,640 --> 00:07:33,959
این قرص های بخور با اونایی که چند روز
139
00:07:34,000 --> 00:07:35,519
پیش دادم، فرق داره
140
00:07:35,640 --> 00:07:37,440
میتونه ذهن و دیدتون رو پاک کنه
141
00:07:37,559 --> 00:07:39,160
وقتی با خودتون حملش کنین
142
00:07:39,160 --> 00:07:40,239
خستگیتونو از طنتون رفع میکنه
143
00:07:41,079 --> 00:07:42,959
این قرص رو دست کم نگیرید
144
00:07:43,040 --> 00:07:44,959
دو روز طول کشید تا درستش کردم
145
00:07:46,959 --> 00:07:47,920
دو روز؟
146
00:07:48,720 --> 00:07:49,399
برای درست کردنش
147
00:07:49,480 --> 00:07:51,720
از دکتر همایونی درباره وضعیت بدنیتون سوال کردم
148
00:07:52,000 --> 00:07:54,040
و بعدش اینو مخصوص خودتون درست کردم
149
00:07:54,920 --> 00:07:56,959
ممکنه رو دیگرون به این موثری کار نکنه
150
00:07:57,200 --> 00:07:58,480
ولی میتونه ذهنتو پاک کنه
151
00:07:58,880 --> 00:08:00,480
و وقتی خستتونه
152
00:08:00,480 --> 00:08:01,880
اگه بوش کنین میتونه
153
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
خستگیتونو برطرف کنه
154
00:08:03,959 --> 00:08:04,799
متاسفانه
155
00:08:05,000 --> 00:08:07,119
بوش فقط دو روز میمونه
156
00:08:07,559 --> 00:08:09,119
و این اولین باریه که درستش میکنم
157
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
اولیاحضرت دو روز دیگه
158
00:08:10,799 --> 00:08:12,480
براتون قرص های جدیدی درست میکنم
159
00:08:13,239 --> 00:08:14,839
دور وز برام مشکلی نیست
160
00:08:15,640 --> 00:08:16,799
امتحان میکنم و میپوشمش
161
00:08:17,399 --> 00:08:17,959
ولی
162
00:08:18,320 --> 00:08:19,839
اگه خوب کار نکنه
163
00:08:20,279 --> 00:08:21,720
به عنوان یه چیز مسخره در نظرش میگیرم
164
00:08:22,640 --> 00:08:23,880
اگه اینطوره
165
00:08:24,119 --> 00:08:25,799
فقط به عنوان یه چیز مسخره در نظرش بگیرین
166
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
توقع نداشتم که واقعا بدونی چطور بخور درست کنی
167
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
و به اولیاحضرت دروغ نمیگفتی
168
00:08:51,280 --> 00:08:52,599
الان دیگه مطمعن تر شدم
169
00:08:52,840 --> 00:08:55,000
چرا قبل اومدنت برام پیغام نفرستادی؟
170
00:08:56,719 --> 00:08:57,640
میخواستم واسه این سفر
171
00:08:57,719 --> 00:08:59,000
اینو بهت بدم
172
00:09:07,359 --> 00:09:08,119
این چیه؟
173
00:09:08,840 --> 00:09:10,479
به عنوان یه متخصص در ساختن بخور
174
00:09:10,880 --> 00:09:11,960
درباره ش نشنیدی؟
175
00:09:11,960 --> 00:09:13,080
برگ علف نخودی
176
00:09:13,679 --> 00:09:14,840
برگ علف نخودی
177
00:09:15,359 --> 00:09:16,239
برگ علف نخودی
178
00:09:16,559 --> 00:09:18,599
مزه ش مثل چای لونگ جینگه و بوی طراوت بخشی داره
179
00:09:19,440 --> 00:09:20,359
غیر سمی عه
180
00:09:22,119 --> 00:09:23,520
پس چرا به من دادیش؟
181
00:09:23,960 --> 00:09:24,679
مطمعنا
182
00:09:24,679 --> 00:09:25,559
امیدوارم بتونی به بخور
183
00:09:25,559 --> 00:09:27,359
اولیاحضرت اضافه ش کنی
184
00:09:31,000 --> 00:09:33,080
گرچه سمی نیست
185
00:09:33,280 --> 00:09:35,119
اگه به یه جز دیگه اضاف شه
186
00:09:35,559 --> 00:09:36,719
شدیدا سمی میشه
187
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
به چی؟
188
00:09:38,559 --> 00:09:39,440
گوجه سبز
189
00:09:41,200 --> 00:09:43,359
برگ های علف نخودی رو تو قرص های بخور میکس کن
190
00:09:43,359 --> 00:09:45,119
و کاری کن فو یوجان هر روز بپوشتش
191
00:09:45,119 --> 00:09:47,359
تا وقتی بوش کل بدنشو فرا بگیره
192
00:09:47,359 --> 00:09:51,039
دو روز بعد، با گوجه سبز به دیدنش میرم
193
00:10:09,599 --> 00:10:10,679
از این طرف، لطفا
194
00:10:15,799 --> 00:10:16,559
عالیجناب
195
00:10:17,320 --> 00:10:19,599
فرمانده لی با شنیدن خبر برگشتتون
196
00:10:19,880 --> 00:10:20,960
برای دیدنتون اومده
197
00:10:21,280 --> 00:10:21,960
شاهزاده وی
198
00:10:22,440 --> 00:10:23,559
فرمانده لی
199
00:10:38,159 --> 00:10:38,799
بابا
200
00:10:39,200 --> 00:10:40,719
مزاحم حرف زدنتون نمیشم
201
00:10:40,719 --> 00:10:41,559
من زودتر میرم
202
00:10:41,640 --> 00:10:42,320
باشه
203
00:10:44,359 --> 00:10:45,119
مباشر
204
00:10:45,840 --> 00:10:46,760
دنبال جین جان برو
205
00:10:46,880 --> 00:10:48,359
نزار جلو کسی افشا شه
206
00:10:54,520 --> 00:10:55,320
خوآجین
207
00:10:55,799 --> 00:10:57,000
لطفا بشین
208
00:10:58,440 --> 00:11:00,000
خوبه که اینجا دیدمت خوآجین
209
00:11:00,159 --> 00:11:01,200
امروز چه کاری میتونم برات بکنم؟
210
00:11:04,840 --> 00:11:06,599
شنیدم که برگشتی
211
00:11:06,599 --> 00:11:07,919
واسه همین به دیدنت اومدم
212
00:11:08,320 --> 00:11:09,880
خیلی خوب شد که دیدم
213
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
به سلامت برگشتی
214
00:11:14,359 --> 00:11:15,239
انگار تو هم
215
00:11:15,359 --> 00:11:16,640
درباره مرگم
216
00:11:16,840 --> 00:11:18,599
در حین یه ترور شنیدی
217
00:11:20,520 --> 00:11:22,119
ولی آخرش معلوم شد یه شایعه بوده
218
00:11:22,200 --> 00:11:23,359
یه شایعه نیست
219
00:11:23,359 --> 00:11:24,919
من واقعا
220
00:11:25,880 --> 00:11:26,960
به یه قاتل برخوردم
221
00:11:29,520 --> 00:11:30,719
قاتل رو پیدا کردی؟
222
00:11:31,080 --> 00:11:31,919
هنوز نه
223
00:11:33,559 --> 00:11:35,080
اگه قاتل پیدا نشه
224
00:11:36,000 --> 00:11:37,559
به کسی شک داری؟
225
00:11:37,559 --> 00:11:39,599
میتونم محافظان سلطنتیم رو بفرستم تا جست و جو کنن
226
00:11:39,799 --> 00:11:41,039
مجبور نیستی
227
00:11:42,599 --> 00:11:43,640
پس
228
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
قاتل رو
229
00:11:45,200 --> 00:11:46,640
پیدا کردی؟
230
00:11:47,440 --> 00:11:48,799
مردی که پشتشه
231
00:11:48,799 --> 00:11:50,039
خوب خودشو مخفی کرده
232
00:11:50,640 --> 00:11:53,039
سرنخ خوبی ازش پیدا نکردم
233
00:11:53,359 --> 00:11:54,080
خوآجین
234
00:11:54,359 --> 00:11:55,679
لازم نیست نگرانش باشی
235
00:11:57,440 --> 00:11:58,559
باشه
236
00:11:59,000 --> 00:12:00,679
اگه نیاز به کمکم داشتی
237
00:12:01,359 --> 00:12:03,159
راحت باش و بهم خبر بده
238
00:12:06,039 --> 00:12:06,760
باشه
239
00:12:15,960 --> 00:12:16,840
در رو ببند
240
00:12:27,719 --> 00:12:29,039
مگه بیشتر خدمتکارای که اینجا بودن
241
00:12:29,080 --> 00:12:30,280
مرخص نشدن؟
242
00:12:30,840 --> 00:12:32,400
چرا هنوزم اینقدر محتاطی؟
243
00:12:32,520 --> 00:12:34,039
نمیخوام هیچ مشکلی درست کنم
244
00:12:34,559 --> 00:12:35,640
مراقبت بیشتر
245
00:12:36,239 --> 00:12:38,119
میتونه خطر کشف شدن رو کم کنه
246
00:12:39,599 --> 00:12:40,760
متاسفم
247
00:12:42,440 --> 00:12:43,359
گوش کن
248
00:12:44,239 --> 00:12:45,000
من شانس اینو داشتم تا
249
00:12:45,000 --> 00:12:46,719
به همچین زندگی نهانی خاتمه بدم
250
00:12:47,320 --> 00:12:47,919
ولی
251
00:12:48,679 --> 00:12:50,080
با فرار کردنت خراب شد
252
00:12:51,840 --> 00:12:52,479
متاسفم واسه اینکه
253
00:12:53,173 --> 00:12:54,760
قبل اینکه درست تحقیق کنم
254
00:12:55,196 --> 00:12:56,346
درباره شاهزاده وی اشتباه برداشت کردم
255
00:12:58,960 --> 00:12:59,440
فراموشش کن
256
00:13:00,359 --> 00:13:01,559
کاملا تقصیر تو نیست
257
00:13:02,239 --> 00:13:03,080
اون مردی که به بابام تهمت بسته
258
00:13:03,280 --> 00:13:05,159
رو باید بخاطر این سرزنش کرد
259
00:13:07,479 --> 00:13:08,200
بشین
260
00:13:14,080 --> 00:13:15,000
کنجکاوم بدونم
261
00:13:16,359 --> 00:13:17,159
آیا مردی رو که به پدرم تهمت زده
262
00:13:17,159 --> 00:13:18,559
رو پیدا کردی
263
00:13:20,919 --> 00:13:21,679
ولی
264
00:13:22,320 --> 00:13:24,239
شاهزاده وی قبلا ژنرال جانگ رو برای تحقیقات فرستاده
265
00:13:24,679 --> 00:13:25,400
که شامل
266
00:13:25,719 --> 00:13:26,640
ترور
267
00:13:26,799 --> 00:13:27,919
شاهزاده وی
268
00:13:28,159 --> 00:13:29,320
با اسم منم هست
269
00:13:30,080 --> 00:13:31,359
مطمعنا حقیقت رو در می یابیم
270
00:13:36,520 --> 00:13:37,000
اگه این
271
00:13:38,880 --> 00:13:40,559
سو تفاهم برطرف شه
272
00:13:41,719 --> 00:13:42,960
دوباره منو ترک میکنی؟
273
00:13:43,799 --> 00:13:44,359
نه
274
00:13:48,479 --> 00:13:49,520
هر اتفاقی هم که در آینده بیفته
275
00:13:50,239 --> 00:13:51,719
هرگز تورو
276
00:13:53,080 --> 00:13:54,320
تو زندگیم ترک نمیکنم
277
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
ممنونم
278
00:14:03,760 --> 00:14:04,440
متاسفم
279
00:14:05,119 --> 00:14:05,799
که به گردنت اینجوری
280
00:14:06,679 --> 00:14:08,200
با زور زیاد
281
00:14:08,799 --> 00:14:10,119
صدمه زدم
282
00:14:10,599 --> 00:14:11,080
من
283
00:14:11,239 --> 00:14:12,880
مرهمی برای کاهش ورم دارم
284
00:14:12,960 --> 00:14:13,679
یکم برات بر میدارم
285
00:14:22,799 --> 00:14:23,479
ایناهاشش
286
00:14:27,520 --> 00:14:29,119
یه مرهمی عه که دکتر همایونی آماده کرده
287
00:14:29,479 --> 00:14:30,719
و برای کاهش ورم و خون مردگی بطور موثری کار میکنه
288
00:14:31,119 --> 00:14:31,559
خواهرم مخصوصا اونو به عنوان
289
00:14:31,599 --> 00:14:32,960
هدیه ای از قصر برام آورد
290
00:14:33,599 --> 00:14:34,599
بزار مرهم رو برات بمالم
291
00:14:35,880 --> 00:14:36,799
سرتو بالا کن
292
00:14:49,760 --> 00:14:50,200
باشه
293
00:14:50,919 --> 00:14:51,520
فردا
294
00:14:51,719 --> 00:14:53,000
خون مردگی از بین میره
295
00:15:04,599 --> 00:15:04,960
جین جان
296
00:15:06,359 --> 00:15:07,919
هنوزم بعد این اتفاق
297
00:15:08,960 --> 00:15:10,359
دوس داری باهام ازدواج کنی؟
298
00:15:13,479 --> 00:15:14,000
من
299
00:15:25,350 --> 00:15:26,216
میخوام
300
00:15:32,880 --> 00:15:33,559
ولی
301
00:15:34,840 --> 00:15:36,359
بابام از من عصبانی تره
302
00:15:36,599 --> 00:15:38,039
که از عروسی فرار کردی
303
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
اگه هنوزم میخوای باهام ازدواج کنی
304
00:15:40,239 --> 00:15:41,679
باید موافقت بابامو بدست بیاری
305
00:15:52,500 --> 00:15:55,460
عمارت شاهدخت
306
00:16:06,039 --> 00:16:06,880
ارباب
307
00:16:07,760 --> 00:16:09,640
فو یانشین بهت شک کرده؟
308
00:16:12,000 --> 00:16:13,760
طبق حرف هاش
309
00:16:15,559 --> 00:16:17,080
بهم شک نکرده
310
00:16:19,479 --> 00:16:20,080
ولی اون مرد
311
00:16:20,080 --> 00:16:22,119
پشت ترور رو نمیشناسه
312
00:16:23,039 --> 00:16:24,880
مطمعنا افرادشو میفرسته تا بیشتر تحقیق کنن
313
00:16:26,119 --> 00:16:27,359
باید مراقب باشی
314
00:16:28,159 --> 00:16:29,440
و هیچ سرنخی ازت درز نکنه
315
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
میدونم
316
00:16:42,760 --> 00:16:44,440
جیانگ شاو هنوزم زنده ست
317
00:16:48,400 --> 00:16:50,719
و جین جان دیگه بهم اهمیتی نمیده
318
00:16:52,280 --> 00:16:54,880
کاری که کردم بیهوده بود
319
00:16:56,559 --> 00:16:58,719
فو یانشین هنوزم زنده ست
320
00:16:59,960 --> 00:17:01,320
جیانگ شاو هنوزم زنده ست
321
00:17:02,440 --> 00:17:04,079
برخلاف تموم تلاشم این روزا
322
00:17:05,239 --> 00:17:07,319
هیچی بدست نیاوردم
323
00:17:08,959 --> 00:17:09,920
ارباب
324
00:17:10,959 --> 00:17:12,400
فو جین جان و جیانگ شاو
325
00:17:12,400 --> 00:17:14,000
فقط عاشق همن
326
00:17:14,599 --> 00:17:16,199
تو به خوبی اینو میدونی
327
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
عشق چیزی تو هواست
328
00:17:20,400 --> 00:17:22,079
فقط قدرت تو دسته که
329
00:17:22,079 --> 00:17:23,319
واقعه ای و حقیقی عه
330
00:17:24,439 --> 00:17:26,520
تنها کسی که قدرت برتر رو داره
331
00:17:27,400 --> 00:17:28,520
میتونه
332
00:17:28,520 --> 00:17:30,359
هر چی میخواد رو بدست بیاره
333
00:17:31,959 --> 00:17:33,439
ارباب فقط قدرت برتره
334
00:17:34,000 --> 00:17:37,560
که لایق تلاش و کوشش شماست
335
00:17:38,400 --> 00:17:40,000
فقط همچین قدرتی
336
00:17:40,640 --> 00:17:43,439
قادرت میکنه تا هر چی میخوای رو بدست بیاری
337
00:17:49,760 --> 00:17:52,400
قادرم میکنه تا هر چی میخوام رو بدست بیارم
338
00:17:54,439 --> 00:17:55,839
پس تا زمانیکه آرزوی گرفتنش رو داشته باشی
339
00:17:56,199 --> 00:17:58,040
من مطمعنا تموم تلاشمو برات میکنم
340
00:17:59,640 --> 00:18:00,400
موافقم
341
00:18:02,400 --> 00:18:03,359
فقط قدرت
342
00:18:04,160 --> 00:18:06,079
قادرم میکنه تا هر چی میخوام رو بدست بیارم
343
00:18:11,760 --> 00:18:12,640
بیا با هم کار کنیم
344
00:18:14,199 --> 00:18:15,800
تا پسش بگیریم
345
00:18:17,400 --> 00:18:18,239
ارباب
346
00:18:19,280 --> 00:18:21,000
یه چیزی هست که میخوام گزارش بدم
347
00:18:21,460 --> 00:18:23,140
شو رونگ موفق شد تاج و تخت رو بدست بیاره
یتیم من واجد شرایط نیست
348
00:18:25,719 --> 00:18:26,599
یو یینگ
349
00:18:27,000 --> 00:18:27,880
چیکار میکنی؟
350
00:18:28,959 --> 00:18:29,560
اولیاحضرت
351
00:18:29,839 --> 00:18:30,599
مگه این حکم سلطنتی امپراتور پیشین قبل مردنش
352
00:18:30,680 --> 00:18:32,560
مدرکی برای اثبات هویت جیانگ شاو نیست؟
353
00:18:32,560 --> 00:18:34,719
میتونیم مدرک های دیگه ای برای اثبات هویت جیانگ شاو پیدا کنیم
354
00:18:34,719 --> 00:18:36,359
ولی این باید نابود شه
355
00:18:39,479 --> 00:18:41,160
خوشبختانه، حکم سلطنتی که اولیاحضرت سوزوندن
356
00:18:41,160 --> 00:18:43,280
یه نمونه جعلی بود که من درست کرده بودم
357
00:18:44,839 --> 00:18:46,520
این نمونه حقیقی از امپراتور پیشینه
358
00:18:57,719 --> 00:18:59,000
جیانگ شاو؟
359
00:19:00,959 --> 00:19:03,280
جیانگ شاو پسر نامشروع امپراتور پیشینه؟
360
00:19:03,640 --> 00:19:04,520
از کجا گرفتیش؟
361
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
سرورم قبل مردن بدستش آورد
362
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
قصد داشت از جیانگ شاو برای شکست
363
00:19:08,160 --> 00:19:09,839
شو رونگ استفاده کنه و بعد
364
00:19:09,880 --> 00:19:11,319
کمک کن تو به تاج و تخت برسی
365
00:19:25,876 --> 00:19:27,310
ارباب، مطمعن شو
366
00:19:27,319 --> 00:19:28,560
آرزوهای سرورم رو گرامی بداری
367
00:19:34,719 --> 00:19:35,400
باشه
368
00:19:44,560 --> 00:19:45,119
ارباب
369
00:19:45,760 --> 00:19:47,239
قاتل رو پیدا کردین؟
370
00:19:47,839 --> 00:19:49,839
میدونی قبل ترور
371
00:19:50,040 --> 00:19:51,199
با کی
372
00:19:51,359 --> 00:19:52,239
ارتباط داشته؟
373
00:19:53,560 --> 00:19:54,520
متاسفم
374
00:19:56,040 --> 00:19:56,839
مهم نیست
375
00:19:57,880 --> 00:19:59,160
من آماده م
376
00:19:59,839 --> 00:20:01,119
اون کسی که پشتشه
377
00:20:01,239 --> 00:20:02,800
حتما قبل اینکه استخدامش کنه تا منو بکشه
378
00:20:03,040 --> 00:20:04,160
تموم پیوندهاشو
379
00:20:04,239 --> 00:20:06,000
با اون قطع کرده
380
00:20:07,319 --> 00:20:08,239
علاوه بر این
381
00:20:08,439 --> 00:20:09,719
چطور یه قاتل
382
00:20:09,719 --> 00:20:12,079
میتونه سرنخ های موثری رو تهیه کنه؟
383
00:20:14,479 --> 00:20:15,520
یادمه
384
00:20:15,959 --> 00:20:18,000
قاتل یه بار
385
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
چیزی مثل اینکه
386
00:20:20,000 --> 00:20:21,040
از آخرین ترور جون سالم به در بردی رو گفت
387
00:20:21,439 --> 00:20:22,520
این نشون میده که میدونسته
388
00:20:22,520 --> 00:20:24,119
من ترور شدم
389
00:20:24,439 --> 00:20:25,199
بررسی کن ببین
390
00:20:25,640 --> 00:20:27,400
کی میشناستش
391
00:20:27,760 --> 00:20:28,319
چشم
392
00:20:29,680 --> 00:20:31,119
جیانگ شاو میخواست منو بکشه
393
00:20:31,479 --> 00:20:33,880
چون فکر میکرد
394
00:20:33,880 --> 00:20:35,719
من قاتل مامانشم
395
00:20:35,800 --> 00:20:36,880
قاتل عمدا
396
00:20:37,479 --> 00:20:38,280
گفت که
397
00:20:38,520 --> 00:20:40,160
جیانگ شاو کارفرماشه
398
00:20:40,239 --> 00:20:40,959
نشون میده که
399
00:20:41,280 --> 00:20:42,040
اونا از رابطه
400
00:20:42,439 --> 00:20:44,280
بین من و جیانگ شاو خبر دارن
401
00:20:45,160 --> 00:20:46,599
رابطه بین امپراتور
402
00:20:47,319 --> 00:20:49,839
و اون کسی که داره بین جیانگ شاو و من
403
00:20:50,040 --> 00:20:51,359
دو بهم زنی میکنه
404
00:20:51,800 --> 00:20:52,880
فعلا معلوم نیست
405
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
تمرکز رو اینه
406
00:20:55,199 --> 00:20:56,520
و باید دقیق بررسیش کنی
407
00:20:56,839 --> 00:20:57,520
چشم
408
00:20:57,640 --> 00:20:58,680
بلافاصله انجامش میدم
409
00:20:58,680 --> 00:20:59,439
باشه
410
00:21:04,700 --> 00:21:08,700
قصر بائوسی
411
00:21:10,839 --> 00:21:11,640
اعلیحضرت
412
00:21:12,239 --> 00:21:14,000
این برج های بخور رو همه خودم درست کردم
413
00:21:14,239 --> 00:21:16,319
لطفا ببین از کدوم بو خوشت میاد
414
00:21:27,239 --> 00:21:28,319
از بوی این خوشم میاد
415
00:21:32,760 --> 00:21:33,680
میدونستم
416
00:21:33,680 --> 00:21:35,199
از این بو خوشت میاد
417
00:21:35,520 --> 00:21:36,079
واسه همین
418
00:21:36,119 --> 00:21:37,719
یه جعبه کامل برات
419
00:21:37,800 --> 00:21:39,040
درست کردم
420
00:21:39,479 --> 00:21:40,719
واقعا که ذهن منو میخونی
421
00:21:41,280 --> 00:21:41,880
گو فو
422
00:21:42,839 --> 00:21:43,560
خوب ازشون نگهداری کن
423
00:21:44,199 --> 00:21:45,400
اینا بخور هایی هستن که اولیاحضرت
424
00:21:45,400 --> 00:21:47,040
شخصا برام درست کردن
425
00:21:47,359 --> 00:21:48,479
هرگز گمشون نکن
426
00:21:53,040 --> 00:21:53,680
برادر
427
00:21:54,599 --> 00:21:55,359
خواهر
428
00:21:55,959 --> 00:21:56,839
چه خوب که اینجا دیدمت
429
00:21:57,800 --> 00:21:58,760
اعلیحضرت
430
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
اولیاحضرت
431
00:22:00,920 --> 00:22:03,239
الان تو باغچه همایونی با بانو برخورد کردم
432
00:22:03,680 --> 00:22:05,719
اونم داشت میومد به دیدن شما اعلیحضرت
433
00:22:05,839 --> 00:22:07,359
واسه همین دعوتش کردم تا با هم بیایم اینجا
434
00:22:07,560 --> 00:22:08,199
بردار
435
00:22:08,400 --> 00:22:09,199
لطفا مارو ببخشید
436
00:22:09,319 --> 00:22:11,439
که مزاحم قرارتون با هم شدیم
437
00:22:11,640 --> 00:22:13,719
خیلی کم پیش میاد اینجا ببینمت
438
00:22:13,959 --> 00:22:15,199
راستش از این خوشحال تر ممکن نبود بشم
439
00:22:15,359 --> 00:22:16,560
چرا بخاطرش سرزنشت کنم؟
440
00:22:16,719 --> 00:22:18,199
اگه امروز اینجا نیومده بودم
441
00:22:18,400 --> 00:22:19,119
نمیفهمیدم که
442
00:22:19,439 --> 00:22:20,400
اعلیحضرت و اولیاحضرت
443
00:22:20,479 --> 00:22:21,800
اینجوری با هم زندگی میکنن
444
00:22:22,160 --> 00:22:23,400
واقعا خیلی تحسینتون میکنم
445
00:22:24,359 --> 00:22:25,640
لازم نیست
446
00:22:25,920 --> 00:22:27,719
میگن این روزا خیلی خوب با
447
00:22:27,719 --> 00:22:28,880
دستیار وزیر جانگ کنار میای
448
00:22:29,560 --> 00:22:30,719
واقعا از شنیدنش خوشحال شدم
449
00:22:31,199 --> 00:22:32,280
برادر، باهام شوخی نکن
450
00:22:33,160 --> 00:22:35,199
اخیرا خیلی دلم میکشه گوجه سبز بخورم
451
00:22:35,680 --> 00:22:37,239
ولی نتونستم تو کل شهر پیداش کنم
452
00:22:37,520 --> 00:22:39,040
حالا که فصل گوجه داره میاد
453
00:22:39,199 --> 00:22:40,319
چند تا گوجه خریدم و آوردم اینجا
454
00:22:40,839 --> 00:22:41,920
تا بتونید مزه شون کنید
455
00:22:47,079 --> 00:22:48,079
اعلیحضرت و اولیاحضرت
456
00:22:48,239 --> 00:22:49,119
لطفا بیاین و امتحانشون کنید
457
00:22:49,599 --> 00:22:51,199
شخصا انتخابشون کردم
458
00:22:51,680 --> 00:22:52,760
قول میدم
459
00:22:52,880 --> 00:22:55,000
بزرگ،نرم و آبدار و شیرین باشن
460
00:22:55,760 --> 00:22:56,520
بیا
461
00:22:56,520 --> 00:22:58,079
این یه آرزوی خوب از طرف شو آن عه
462
00:23:02,839 --> 00:23:03,959
بانو، امتحانش کنید
463
00:23:04,839 --> 00:23:05,599
مرسی، شاهدخت
464
00:23:06,280 --> 00:23:07,160
اگه خوشت اومده
465
00:23:07,400 --> 00:23:09,280
مقداری ازشون رو به اقامتگاهت میفرستم
466
00:23:15,920 --> 00:23:16,520
اولیاحضرت
467
00:23:17,280 --> 00:23:18,319
احتمال میدم
468
00:23:18,319 --> 00:23:19,479
قرص های بخوری که چند روز پیش براتون
469
00:23:19,479 --> 00:23:20,920
درست کردم بوشون رو از دست داده باشن
470
00:23:22,359 --> 00:23:24,000
واسه همین یه جدیدشو براتون درست کردم
471
00:23:24,520 --> 00:23:26,359
لطفا قدیمی رو با این جایگذین کنید
472
00:23:32,319 --> 00:23:33,560
تو واقعا خیلی هوشیاری
473
00:23:34,160 --> 00:23:35,560
چند روز پیش، میگفتم
474
00:23:35,920 --> 00:23:37,400
اگه کار نکنه
475
00:23:37,640 --> 00:23:38,599
مسخره خاص و عام میشه
476
00:23:39,359 --> 00:23:40,439
ولی
477
00:23:41,359 --> 00:23:42,079
من فکر نمیکنم
478
00:23:42,400 --> 00:23:44,040
هرگز مسخره خاص و عام بشه
479
00:23:44,400 --> 00:23:46,119
هیچ دلیلی لازم نداری
480
00:23:46,160 --> 00:23:47,680
تا اونو مایه خنده بگیری
481
00:23:48,000 --> 00:23:49,560
اولیاحضرت
482
00:24:08,319 --> 00:24:09,079
چند روز
483
00:24:09,280 --> 00:24:10,680
طول میکشه
484
00:24:10,959 --> 00:24:12,079
تا سم اثر کنه
485
00:24:12,920 --> 00:24:14,920
ولی همین که اثر کنه، درمانی نداره
486
00:24:15,680 --> 00:24:17,319
حتی اگه سم از لحاظ پزشکی مورد کنترل قرار بگیره
487
00:24:17,880 --> 00:24:19,839
هر بوی برگ علف نخودی
488
00:24:20,680 --> 00:24:22,160
سم رو دوباره فعال میکنه
489
00:24:22,400 --> 00:24:23,839
تا وقتی غیر قابل علاج بشه
490
00:24:24,280 --> 00:24:25,359
پس فو یوجان
491
00:24:25,640 --> 00:24:26,520
قطعا میمیره
492
00:24:27,959 --> 00:24:29,560
تو ازم خواستی حواسم به قصر بائوسی باشه
493
00:24:30,079 --> 00:24:31,800
و آلو سبزها رو وقتی تعارف کنم که
494
00:24:31,800 --> 00:24:32,760
اعلیحضرت تو قصر بائوسی عه
495
00:24:32,920 --> 00:24:34,719
تا براحتی بتونیم بی گناهیمونو در مسمومیت اولیاحضرت ثابت کنیم
496
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
چون همه گوجه سبز ها رو خوردن
497
00:24:37,359 --> 00:24:39,119
و هیچ دلیلی واسه اولیاحضرت نمیمونه
498
00:24:39,719 --> 00:24:41,839
که تنها کسی باشه که مسموم شده
499
00:24:42,160 --> 00:24:43,040
ایده خوبی بود
500
00:24:43,479 --> 00:24:44,839
شاهدخت
501
00:24:45,160 --> 00:24:45,880
تو هم همینطور
502
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
تو از قصد قرص بخور
503
00:24:48,040 --> 00:24:49,640
مسموم رو جلو اعلیحضرت عوض کردی
504
00:24:50,199 --> 00:24:51,319
هیچکس باورش نمیشه
505
00:24:51,319 --> 00:24:52,359
درست جلو اعلیحضرت
506
00:24:53,000 --> 00:24:55,040
جرات انجامشو داشته باشی
507
00:25:06,359 --> 00:25:07,119
ارباب، چه کاری میتونم براتون بکنم؟
508
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
خبر خوبیه که امپراتور پیشین هنوزم
509
00:25:10,160 --> 00:25:11,439
یه پسر شناخته نشده تو دنیا داره
510
00:25:12,400 --> 00:25:14,359
باید هر چه زودتر کاری کنی همه بفهمن
511
00:25:14,920 --> 00:25:15,880
ارباب، آروم پیش برید
512
00:25:16,239 --> 00:25:17,959
چند تا داستان نوشتم
513
00:25:18,079 --> 00:25:19,079
و در دسترس داستان سراها قرار دادم
514
00:25:19,880 --> 00:25:21,640
باور دارم رعیت های پایتخت
515
00:25:22,319 --> 00:25:23,920
بزودی میفهمنشون
516
00:25:24,160 --> 00:25:24,760
آفرین
517
00:25:27,560 --> 00:25:29,439
صاحب منصبان بعد مردم با خبر میشن
518
00:25:31,119 --> 00:25:32,359
تموم صاحب منصبان باید
519
00:25:32,359 --> 00:25:33,880
هر چه زودتر بفهمن
520
00:25:36,239 --> 00:25:37,520
نمیتونم صبر کنم تا
521
00:25:39,920 --> 00:25:41,880
عکس العمل شو رونگ رو ببینم
522
00:25:45,820 --> 00:25:48,860
قصر بائوسی
523
00:26:09,959 --> 00:26:10,479
اعلیحضرت -
اعلیحضرت -
524
00:26:15,560 --> 00:26:16,160
نیازی نیست
525
00:26:22,880 --> 00:26:24,040
گفته شده این نسخه گوقین
526
00:26:24,319 --> 00:26:25,880
گنج دنیاست
527
00:26:26,239 --> 00:26:27,560
چونکه شامل
528
00:26:27,959 --> 00:26:29,560
آهنگ های گوقین کم یابیه
529
00:26:29,880 --> 00:26:30,839
ولی
530
00:26:30,839 --> 00:26:32,239
موقع خوندنش خوابت برد
531
00:26:33,160 --> 00:26:34,359
آیا این نسخه
532
00:26:34,560 --> 00:26:35,280
جعلی عه؟
533
00:26:35,800 --> 00:26:36,680
واقعه ایه
534
00:26:37,520 --> 00:26:38,640
اعلیحضرت،باید ازتون تشکر کنم
535
00:26:38,640 --> 00:26:40,319
که این نسخه رو برام پیدا کردین
536
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
شامل آهنگ های زیادیه
537
00:26:41,800 --> 00:26:42,920
که درباره شون شنیدم ولی
538
00:26:43,239 --> 00:26:44,520
هرگز نخوندمشون
539
00:26:45,000 --> 00:26:45,839
خیلی دوسش دارم
540
00:26:46,400 --> 00:26:47,839
باهام رو راست باش
541
00:26:47,880 --> 00:26:49,000
ما زن و شوهریم
542
00:26:49,439 --> 00:26:50,479
اگه جعلی نیست
543
00:26:50,680 --> 00:26:52,280
چرا موقع خوندنش خوابت گرفت؟
544
00:26:53,800 --> 00:26:55,760
این روزا همش احساس خستگی و ضعف میکنم
545
00:26:56,160 --> 00:26:57,920
نمیدونم چرا
546
00:26:58,359 --> 00:26:59,280
هر چقدر هم که میخوابم
547
00:26:59,640 --> 00:27:00,880
نمیتونم از شر خواب آلودگی خلاص شم
548
00:27:02,560 --> 00:27:03,719
خیلی احساس خستگی میکنم
549
00:27:05,400 --> 00:27:06,199
حامله ای؟
550
00:27:08,079 --> 00:27:08,599
واقعا؟
551
00:27:08,599 --> 00:27:09,680
فورا دکتر همایونی رو خبر کن
552
00:27:10,079 --> 00:27:10,400
چشم
553
00:27:11,079 --> 00:27:11,479
بیا
554
00:27:26,959 --> 00:27:27,800
اولیاحضرت
555
00:27:28,040 --> 00:27:29,199
این روزا چه علایمی دارین؟
556
00:27:29,560 --> 00:27:30,439
معمولا احساس
557
00:27:30,479 --> 00:27:31,560
خستگی
558
00:27:31,880 --> 00:27:32,359
و ضعف میکنم
559
00:27:32,959 --> 00:27:33,800
و براحتی خواب آلود میشم
560
00:27:34,880 --> 00:27:35,479
دکتر
561
00:27:36,560 --> 00:27:37,920
من حامله م؟
562
00:27:38,599 --> 00:27:39,280
اولیاحضرت
563
00:27:40,000 --> 00:27:41,119
حاملگی نیست
564
00:27:47,239 --> 00:27:49,239
اگه ملکه حامله نیست پس چرا
565
00:27:49,880 --> 00:27:51,319
همچین علایمی داره؟
566
00:27:51,920 --> 00:27:53,079
اولیاحضرت ضعیف و آسیب پذیرن
567
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
و نیاز به نیروی تازه دارن
568
00:27:55,680 --> 00:27:56,439
مرخصی
569
00:27:56,920 --> 00:27:57,280
چشم
570
00:28:00,040 --> 00:28:00,800
اگه اینطوره
571
00:28:01,439 --> 00:28:02,640
باید از نصیحت دکتر پیروی کنی
572
00:28:03,160 --> 00:28:04,520
و خوب استراحت کنی
573
00:28:05,280 --> 00:28:06,199
من حالا میرم
574
00:28:20,560 --> 00:28:21,199
اعلیحضرت
575
00:28:21,959 --> 00:28:23,839
اولیاحضرت نشونه های مسمومیت
576
00:28:24,319 --> 00:28:25,760
بجای ضعف فیزیکی دارن
577
00:28:26,439 --> 00:28:27,199
مسمومیت؟
578
00:28:28,400 --> 00:28:28,920
بله
579
00:28:29,400 --> 00:28:30,520
مطمعنی؟
580
00:28:31,280 --> 00:28:32,760
نبضش حس مسمومیت میده
581
00:28:33,119 --> 00:28:34,359
ولی از نوع دقیق
582
00:28:35,119 --> 00:28:36,239
سمش مطمعن نیستم
583
00:28:37,800 --> 00:28:38,359
گو فو
584
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
تموم دکترای همایونی رو خبر کن
585
00:28:41,000 --> 00:28:41,560
چشم
586
00:28:56,359 --> 00:28:57,079
اعلیحضرت
587
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
چرا برگشتید اینجا؟
588
00:29:01,880 --> 00:29:03,479
دکتر چیزی بهتون گفته؟
589
00:29:04,359 --> 00:29:05,520
شدیدا مریضم؟
590
00:29:07,199 --> 00:29:07,880
نه
591
00:29:08,359 --> 00:29:09,160
تو فقط
592
00:29:09,319 --> 00:29:10,680
زیادی خسته شدی
593
00:29:11,640 --> 00:29:12,560
الان رفتم بیرون
594
00:29:12,560 --> 00:29:13,839
و از گو فو خواستم
595
00:29:14,040 --> 00:29:15,800
که جین سینگی که برای بهبودیت
596
00:29:16,079 --> 00:29:17,199
اهدا کرده بودن رو ببره
597
00:29:17,599 --> 00:29:18,800
پس نترس
598
00:29:19,479 --> 00:29:20,319
ببین
599
00:29:20,680 --> 00:29:21,920
دستات عرق کرده
600
00:29:22,319 --> 00:29:23,359
فقط یه بیماری کوچیکه
601
00:29:23,760 --> 00:29:24,719
حتی اگه یه بیماری کوچیک هم باشه، باید بهش توجه کنی
602
00:29:26,119 --> 00:29:26,920
توقع ندارم مریض بشی
603
00:29:28,439 --> 00:29:29,760
به موقع داروهامو میخورم
604
00:29:30,040 --> 00:29:31,119
و زود خوب میشم
605
00:29:31,439 --> 00:29:32,400
فقط سخت نگیر
606
00:29:33,319 --> 00:29:33,719
باشه
607
00:29:34,479 --> 00:29:35,920
قولت به منو فراموش نکن
608
00:29:39,040 --> 00:29:39,439
بیا
609
00:29:39,680 --> 00:29:41,119
چشم هاتو ببند و استزاحت کن
610
00:29:43,119 --> 00:29:43,880
اعلیحضرت
611
00:29:45,760 --> 00:29:46,800
میشیم
612
00:29:49,359 --> 00:29:50,079
در آینده صاحب
613
00:29:50,079 --> 00:29:51,640
بچه میشیم
614
00:29:55,359 --> 00:29:56,520
مطمعنا میشیم
615
00:29:57,760 --> 00:29:58,719
خیلی بهش فکر نکن
616
00:29:59,719 --> 00:30:00,680
استراحت کن
617
00:30:13,400 --> 00:30:15,400
نبض اولیاحضرت رو گرفتی
618
00:30:16,239 --> 00:30:17,000
چه نتیجه ای گرفتی؟
619
00:30:18,439 --> 00:30:19,319
متاسفیم
620
00:30:19,680 --> 00:30:21,119
نمیتونیم
621
00:30:21,599 --> 00:30:23,160
سم اولیاحضرت رو پیدا کنیم
622
00:30:23,520 --> 00:30:24,760
اگه نتونی سمش رو پیدا کنی
623
00:30:24,760 --> 00:30:25,880
درمانی براش داری؟
624
00:30:26,640 --> 00:30:28,640
نبض اولیاحضرت رو حس کردیم
625
00:30:28,640 --> 00:30:29,640
طبق وضعیت نبض
626
00:30:30,160 --> 00:30:30,880
و اطلاعاتی که
627
00:30:31,119 --> 00:30:32,079
شما اعلیحضرت و لن پی
628
00:30:32,400 --> 00:30:34,680
تدارک دیدین
629
00:30:35,400 --> 00:30:37,040
ما بعد مزاکره
630
00:30:37,400 --> 00:30:38,160
موقتا استفاده از خیزران رو
631
00:30:38,959 --> 00:30:40,959
برای کنترل سم بدن
632
00:30:41,520 --> 00:30:43,040
اولیاحضرت
633
00:30:43,160 --> 00:30:46,079
پیشنهاد میدیم
634
00:30:46,680 --> 00:30:47,920
ولی کاملا
635
00:30:49,000 --> 00:30:50,520
به اثراتش مطمعن نیستیم
636
00:30:53,199 --> 00:30:54,719
چقدر به کنترل سم با
637
00:30:55,280 --> 00:30:57,119
خیزران مطمعنی؟
638
00:30:58,319 --> 00:30:59,040
تا امتحان نکنیم
639
00:31:00,520 --> 00:31:02,719
مطمعن نمیشیم
640
00:31:04,000 --> 00:31:05,640
اگه کار نکنه
641
00:31:06,719 --> 00:31:08,760
اولیاحضرت به زودی میمیرن
642
00:31:11,040 --> 00:31:12,280
چطور ممکنه؟
643
00:31:13,319 --> 00:31:14,199
همین حالا
644
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
صحیح و سالم بود
645
00:31:17,800 --> 00:31:18,760
و حتی گفت
646
00:31:19,040 --> 00:31:20,119
واسم یه پسر دنیا میاره
647
00:31:20,839 --> 00:31:22,760
چطور ممکنه اون بزودی بمیره؟
648
00:31:24,959 --> 00:31:26,239
اینکه همتون گفتین
649
00:31:26,839 --> 00:31:28,239
ملکه مسموم شده
650
00:31:28,239 --> 00:31:29,359
ولی هیچکدومتون نتونستین پیشنهاد درمانی بدید
651
00:31:29,599 --> 00:31:32,079
مسخره ترین چیزه
652
00:31:32,640 --> 00:31:34,079
اعلیحضرت، لطفا مارو ببخشید
653
00:31:35,119 --> 00:31:36,199
برو تو و
654
00:31:37,439 --> 00:31:38,560
و دوباره بیماریشو تشخیص بده
655
00:31:39,760 --> 00:31:41,880
دوباره یوجان رو معاینه کن
656
00:31:43,239 --> 00:31:43,760
اعلیحضرت
657
00:31:44,920 --> 00:31:47,400
ما با موفقیت اولیاحضرت رو معاینه کردیم
658
00:31:48,119 --> 00:31:49,319
و هممون به یه نتیجه رسیدیم
659
00:31:50,199 --> 00:31:51,920
حتی اگه دوباره هم انجامش بدیم
660
00:31:52,920 --> 00:31:55,000
باز هم همین نتایج رو بدست میاریم
661
00:32:00,800 --> 00:32:02,560
غیر از خیزران داروی
662
00:32:03,359 --> 00:32:04,800
دیگه ای نیست که
663
00:32:04,800 --> 00:32:05,760
بتونه کنترلش کنه؟
664
00:32:06,400 --> 00:32:07,079
اعلیحضرت
665
00:32:07,760 --> 00:32:09,520
بعد تامل دقیق
666
00:32:10,000 --> 00:32:11,959
ما معتقدیم که
667
00:32:12,280 --> 00:32:13,119
خیزران درمانیه
668
00:32:13,880 --> 00:32:15,640
که ارزش امتحان رو داره
669
00:32:17,680 --> 00:32:19,920
به صورت راز نگهش دار
670
00:32:20,239 --> 00:32:21,839
هرگز نزار اولیاحضرت بفهمه
671
00:32:22,439 --> 00:32:23,479
هر کدومتون
672
00:32:23,839 --> 00:32:25,479
که فاشش کنید
673
00:32:26,079 --> 00:32:27,719
یه سختی مجازات میشید
674
00:32:28,280 --> 00:32:30,040
چشم
675
00:32:30,839 --> 00:32:31,719
بهتون دستور میدم
676
00:32:32,839 --> 00:32:34,040
اول از خیزران برای
677
00:32:34,239 --> 00:32:34,959
کنترلش استفاده کنید
678
00:32:35,560 --> 00:32:37,760
بیمارستان سلطنتی هم باید درمانی رو به صورت همزمان بوجود بیاره
679
00:32:38,479 --> 00:32:39,599
همتون معروف ترین دکترای
680
00:32:39,920 --> 00:32:41,560
همایونی تو لینگ یانگید
681
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
باور دارم که
682
00:32:43,800 --> 00:32:45,239
میتونید یه داروی ایجاد کنید
683
00:32:45,359 --> 00:32:46,000
نمیتونید؟
684
00:32:46,239 --> 00:32:48,520
بله
685
00:33:01,199 --> 00:33:02,160
اعلیحضرت
686
00:33:02,520 --> 00:33:03,199
نیازی نیست
687
00:33:04,640 --> 00:33:05,359
جانگ یونگ یاو
688
00:33:05,920 --> 00:33:06,839
یه ماموریت تحقیق سری
689
00:33:07,479 --> 00:33:08,479
برات دارم
690
00:33:09,079 --> 00:33:10,280
ملکه مسموم شده و
691
00:33:10,719 --> 00:33:11,760
داره میمیره
692
00:33:12,000 --> 00:33:13,400
حال اولیاحضرت الان چطوره؟
693
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
فعلا خوبه
694
00:33:15,439 --> 00:33:17,520
ولی تو باید
695
00:33:17,760 --> 00:33:18,560
مسموم کننده رو پیدا کنی
696
00:33:18,920 --> 00:33:20,439
اولیاحضرت متوجه چیز غیر طبیعی قبل
697
00:33:21,239 --> 00:33:22,520
مسموم شدنش نشده؟
698
00:33:22,959 --> 00:33:23,959
ازش نپرسیدم
699
00:33:24,599 --> 00:33:25,760
نمیخوام بدونه
700
00:33:26,119 --> 00:33:27,079
مسموم شده
701
00:33:28,000 --> 00:33:29,160
واسه همین باید یواشکی تحقیق کنی
702
00:33:29,160 --> 00:33:30,599
و
703
00:33:30,920 --> 00:33:32,199
.مزاحم اون نشی
704
00:33:32,760 --> 00:33:33,640
چشم
705
00:33:38,680 --> 00:33:39,839
مسموم کننده رو پیدا کن
706
00:33:40,400 --> 00:33:42,280
باید تاوان پس بده
707
00:33:48,599 --> 00:33:49,119
یوجان
708
00:33:50,520 --> 00:33:51,040
یوجان
709
00:33:51,719 --> 00:33:52,319
بیدار شدی
710
00:33:53,040 --> 00:33:53,560
بیا
711
00:33:55,439 --> 00:33:56,719
یکم دارو بخور
712
00:33:58,599 --> 00:34:00,319
الان ساعت چنده؟
713
00:34:00,719 --> 00:34:02,280
خیلی وقته اینجایی؟
714
00:34:02,800 --> 00:34:04,079
یه روز کامل خواب بودی
715
00:34:06,239 --> 00:34:06,760
بیا
716
00:34:07,280 --> 00:34:08,280
اول دارو رو بنوش
717
00:34:16,639 --> 00:34:17,439
اعلیحضرت
718
00:34:17,719 --> 00:34:19,120
این چه نوشیدنی مقوی ایه؟
719
00:34:19,439 --> 00:34:21,159
بوی خیلی عجیبی داره
720
00:34:22,040 --> 00:34:23,600
گفتی جرات داری دارو رو هر چقدر تلخ هم که باشه، بخوری
721
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
تلخ نیست
722
00:34:25,639 --> 00:34:26,800
بوی
723
00:34:26,800 --> 00:34:28,040
خیلی عجیبی داره
724
00:34:29,280 --> 00:34:29,919
حالا که شوهر داری
725
00:34:30,320 --> 00:34:31,320
چطور قبول نمیکنی
726
00:34:31,320 --> 00:34:32,360
دارو رو بخوری؟
727
00:34:32,560 --> 00:34:34,360
اگه فقط تلخ بود میخوردمش
728
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
ولی بوی
729
00:34:37,080 --> 00:34:38,080
خیلی عجیبی داره
730
00:34:38,479 --> 00:34:39,800
بیا نوشیدنی مقوی رو عوض کنیم
731
00:34:40,199 --> 00:34:40,840
نه
732
00:34:40,919 --> 00:34:42,399
این دارو موثر ترینه
733
00:34:42,600 --> 00:34:43,120
بیا
734
00:34:43,800 --> 00:34:44,679
یادمه گفتی
735
00:34:44,679 --> 00:34:45,800
جین سنگ داریم
736
00:34:45,959 --> 00:34:47,959
میشه جین سنگ بخورم؟
737
00:34:48,560 --> 00:34:49,719
نه
738
00:34:50,080 --> 00:34:50,760
فقط بخورش
739
00:34:51,120 --> 00:34:51,879
اعلیحضرت
740
00:34:52,919 --> 00:34:55,159
بوی این دارو واقعا غیر قابل تحمله
741
00:34:55,719 --> 00:34:57,679
اگه نوشیدنی جایگذین دیگه ای وجود داره
742
00:34:57,959 --> 00:34:59,679
چرا باید اینو بخورم؟
743
00:35:00,120 --> 00:35:01,159
اعلیحضرت
744
00:35:01,800 --> 00:35:03,360
نوشیدنی مقوی رو عوض کنید، لطفا
745
00:35:08,080 --> 00:35:10,159
خیلی کم پیش میاد تورو اینجوری زودرنج ببینم
746
00:35:11,199 --> 00:35:12,439
ولی بازم باید بگم نه
747
00:35:13,280 --> 00:35:14,000
از نظرم پیروی کن
748
00:35:14,280 --> 00:35:15,320
و همین الان دارو رو بخور
749
00:35:15,840 --> 00:35:16,199
بیا
750
00:35:36,520 --> 00:35:38,399
دکتر، دکتر رو خبر کنید
751
00:35:39,280 --> 00:35:39,800
یوجان
752
00:35:41,679 --> 00:35:42,199
زود باش
753
00:35:45,479 --> 00:35:46,800
دکتر، حالش چطوره؟
754
00:35:49,000 --> 00:35:50,399
اولیاحضرت خوبن
755
00:35:50,879 --> 00:35:52,959
بالا آوردن چون بوش خیلی عجیبه
756
00:35:53,919 --> 00:35:55,239
گرچه بوی بدی داره
757
00:35:55,479 --> 00:35:57,120
ولی واقعا موثره
758
00:35:57,439 --> 00:35:59,360
بعد خوردنش زود خوب میشید
759
00:36:00,120 --> 00:36:01,239
مرسی، دکتر
760
00:36:02,120 --> 00:36:03,520
درخواست میکنم دوباره درستش کنن
761
00:36:03,840 --> 00:36:04,639
تحمل کنید و بنوشینش
762
00:36:04,919 --> 00:36:05,719
اولیاحضرت
763
00:36:06,919 --> 00:36:07,360
باشه
764
00:36:07,760 --> 00:36:08,600
من دیگه باید الان برگردم
765
00:36:14,919 --> 00:36:16,639
به دکتر قول دادی
766
00:36:16,719 --> 00:36:17,760
به قولت وفا میکنی؟
767
00:36:18,159 --> 00:36:18,639
آره
768
00:36:19,239 --> 00:36:19,919
میکنم
769
00:36:20,520 --> 00:36:22,600
هر چقدر سخت هم که باشه مینوشمش
770
00:36:27,700 --> 00:36:31,660
عمارت شاهدخت
771
00:36:32,159 --> 00:36:32,760
وانگ های
772
00:36:34,479 --> 00:36:35,959
چند ساله به عنوان محافظ سلطنتی، خدمت میکنی؟
773
00:36:37,280 --> 00:36:38,080
پنج ساله
774
00:36:38,520 --> 00:36:39,520
به عنوان محافظ سلطنتی
775
00:36:39,560 --> 00:36:40,760
خدمت میکنم
776
00:36:41,719 --> 00:36:42,479
آقا
777
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
یادمه بخاطر توصیه مامان
778
00:36:47,159 --> 00:36:49,000
به
779
00:36:50,280 --> 00:36:51,879
گارد سلطنتی راه پیدا کردی
780
00:36:52,959 --> 00:36:53,479
بله
781
00:36:54,120 --> 00:36:55,000
اجدادم هم
782
00:36:55,159 --> 00:36:56,560
تو دولت صاحب منصب بودن
783
00:36:56,840 --> 00:36:58,080
ولی خانواده م پس از آن پذیرفته نشدن
784
00:36:58,760 --> 00:37:00,399
خوشبختانه بوسیله سرورم
785
00:37:00,919 --> 00:37:02,000
به محافظ سلطنتی توصیه شدم
786
00:37:02,679 --> 00:37:04,040
وگرنه، دستاوردهای امروزمو نداشتم
787
00:37:05,320 --> 00:37:06,120
پس مادر تورو فقط
788
00:37:06,120 --> 00:37:07,560
بخاطر اینکه خیالش راحت شه پیشنهاد داده
789
00:37:08,000 --> 00:37:10,600
تو کاملا بر اساس توانایی های شخصیت
790
00:37:11,040 --> 00:37:12,439
امروزه عنوان افسر ارشد رو به دست آوردی
791
00:37:12,760 --> 00:37:14,320
بدون توصیه سرورم
792
00:37:14,679 --> 00:37:15,959
نمیتونستم کاملا از
793
00:37:16,560 --> 00:37:17,520
تموم تواناییم استفاده کنم
794
00:37:18,479 --> 00:37:20,239
همیشه خوبی
795
00:37:21,000 --> 00:37:22,399
سرورم رو به یاد خواهم داشت
796
00:37:23,120 --> 00:37:24,439
مامان مطمعنا
797
00:37:25,399 --> 00:37:27,000
از شنیدن چیزی که گفتی
798
00:37:28,560 --> 00:37:29,879
خیلی خوشحال میشد
799
00:37:31,239 --> 00:37:33,320
اعلیحضرت قولشو شکست
800
00:37:33,560 --> 00:37:35,520
که سرورم رو ببخشه
801
00:37:35,879 --> 00:37:37,959
و سرورم رو مجبور به مردن کرد
802
00:37:39,000 --> 00:37:39,639
ارباب
803
00:37:40,360 --> 00:37:41,399
سرورم همیشه
804
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
تنها کسیه که بهش وفادارم
805
00:37:44,199 --> 00:37:45,639
اگه شو رونگ اینقدر بد باهاش رفتار کرده
806
00:37:46,360 --> 00:37:47,959
چطوره عوضش کنیم، ارباب؟
807
00:37:49,000 --> 00:37:51,360
این آرزوی سرورمه
808
00:37:58,280 --> 00:37:59,080
وانگ های
809
00:38:01,040 --> 00:38:02,120
این دو ماه که نبودم
810
00:38:02,159 --> 00:38:03,760
تو قصر ماموریت داشتی
811
00:38:03,840 --> 00:38:05,000
لطفا با جزئیات
812
00:38:05,040 --> 00:38:06,159
بهم بگو چه
813
00:38:06,360 --> 00:38:07,280
اتفاقی تو قصر فونینگ افتاده
814
00:38:07,520 --> 00:38:07,959
چشم
815
00:38:09,239 --> 00:38:10,639
بزرگترین اتفاق حال حاضر قصر
816
00:38:11,159 --> 00:38:13,280
بی شک مسمومیت اولیاحضرته
817
00:38:13,840 --> 00:38:14,879
مسمومیت؟
818
00:38:15,239 --> 00:38:15,600
بله
819
00:38:16,159 --> 00:38:16,959
جزئیات رو بهم بگو
820
00:38:30,479 --> 00:38:31,399
اولیاحضرت
821
00:38:35,040 --> 00:38:35,879
چه خبره؟
822
00:38:36,239 --> 00:38:36,959
دوباره بالا آوردی
823
00:38:36,959 --> 00:38:38,840
واقعا نوشیدنش خیلی سخته
824
00:38:39,439 --> 00:38:41,040
واقعا برای اولیاحضرت سخته
825
00:38:41,239 --> 00:38:42,560
که بهش عادت کنن
826
00:38:45,760 --> 00:38:46,280
لن پی
827
00:38:46,719 --> 00:38:47,679
میشه یه جفت تاس بهم بدی؟
828
00:38:48,040 --> 00:38:48,320
چشم
829
00:38:52,280 --> 00:38:53,879
سعی کردم بنوشمش
830
00:38:54,479 --> 00:38:55,280
میدونم
831
00:38:58,719 --> 00:38:59,679
مهم نیست
832
00:39:00,120 --> 00:39:01,159
آروم مینوشمش
833
00:39:01,560 --> 00:39:02,399
از پسش بر میام
834
00:39:03,560 --> 00:39:04,199
یه ایده ای دارم
835
00:39:04,280 --> 00:39:05,080
بیا شرط ببندیم
836
00:39:05,719 --> 00:39:06,439
شرط ببندیم؟
837
00:39:08,000 --> 00:39:08,719
بیا ببینیم کی بزرگه و کی کوچیکه
838
00:39:09,239 --> 00:39:10,840
اگه من باختم
839
00:39:11,360 --> 00:39:12,520
من باید بنوشمش
840
00:39:12,600 --> 00:39:13,520
اگه تو باختی
841
00:39:13,919 --> 00:39:14,840
تو باید بنوشیش
842
00:39:15,280 --> 00:39:16,040
نظرت چیه؟
843
00:39:17,120 --> 00:39:19,080
چطوری میتونی بدون هیچ بیماری ای ، دارو بخوری؟
844
00:39:19,760 --> 00:39:20,639
سخت نگیر
845
00:39:21,320 --> 00:39:22,479
من مینوشمش
846
00:39:23,439 --> 00:39:25,399
یه ماده مقویه. هر کسی میتونه بخورتش
847
00:39:25,959 --> 00:39:26,800
منم امیدوارم بتونم
848
00:39:27,280 --> 00:39:28,600
یکم ماده مقوی بخورم
849
00:39:30,199 --> 00:39:30,600
باشه
850
00:39:37,159 --> 00:39:37,760
من بردم
851
00:39:41,159 --> 00:39:41,840
بیا
852
00:39:49,159 --> 00:39:49,600
دوباره
853
00:39:53,120 --> 00:39:53,760
من بردم
854
00:39:54,120 --> 00:39:55,399
دقیقا چیزی که آرزوشو داشتم
855
00:40:03,000 --> 00:40:04,120
این دارو
856
00:40:04,760 --> 00:40:05,639
واقعا مزه عجیبی میده
857
00:40:11,760 --> 00:40:12,719
این جوری
858
00:40:13,479 --> 00:40:15,239
خیلی مزه بدی نمیده
859
00:40:19,560 --> 00:40:20,159
دوباره
860
00:40:41,000 --> 00:40:43,239
اگه اولیاحضرت در برابر دارو مقاومت نکنه
861
00:40:43,479 --> 00:40:44,919
سم خیزران میتونه موقتا سم درون بدنش رو
862
00:40:44,959 --> 00:40:47,520
کنترل کنه
863
00:40:47,560 --> 00:40:48,520
مطمعن شدم
864
00:40:48,719 --> 00:40:49,719
که اون داروهاشو میخوره
865
00:40:50,679 --> 00:40:51,120
مرخصی
866
00:40:56,239 --> 00:40:56,760
اعلیحضرت
867
00:40:56,959 --> 00:40:57,959
اعلیحضرت، چه خبره؟
868
00:40:58,199 --> 00:40:58,879
دکتر
869
00:40:59,080 --> 00:40:59,600
زودباش
870
00:41:01,719 --> 00:41:02,159
اعلیحضرت
871
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
چرا زهراب خیزران رو تو بدنتون دارین؟
872
00:41:12,000 --> 00:41:13,239
داروی اولیاحضرت رو خوردین؟
873
00:41:15,719 --> 00:41:16,199
اعلیحضرت
874
00:41:16,679 --> 00:41:17,959
چطور میتونید داروها رو بخورین
875
00:41:18,239 --> 00:41:19,479
ما از خیزران که یه سم دیگه ست استفاده کردیم
876
00:41:19,600 --> 00:41:21,000
تا سم اولیاحضرت رو کنترل کنیم
877
00:41:21,360 --> 00:41:22,919
خیزران خودش سمی عه
878
00:41:23,199 --> 00:41:24,520
کسی که مریض نیست نباید بخورتش
879
00:41:24,800 --> 00:41:25,760
اعلیحضرت، چقدر خوردین؟
880
00:41:26,800 --> 00:41:27,439
یه روز کامل داروها رو با
881
00:41:28,040 --> 00:41:29,000
اولیاحضرت خوردم
882
00:41:30,399 --> 00:41:32,360
بلافاصله دارو رو براتون آماده میکنم
883
00:41:32,399 --> 00:41:32,959
زود باش
884
00:41:41,460 --> 00:41:43,340
قصر فونینگ
885
00:41:45,159 --> 00:41:45,719
اعلیحضرت
886
00:41:47,399 --> 00:41:47,959
اعلیحضرت
887
00:41:48,199 --> 00:41:50,159
دیگه دارو های اولیاحضرت رو نخورید
888
00:41:52,479 --> 00:41:53,639
ولی اولیاحضرت
889
00:41:54,679 --> 00:41:56,199
هنوزم یباید یه روز دیگه دارو بخورن
890
00:41:56,679 --> 00:41:58,600
اولیاحضرت دیگه در برابر دارو مقاومت نشون نمیده
891
00:41:58,719 --> 00:42:00,439
حالا میتونه خیزران رو بپذیره
892
00:42:00,479 --> 00:42:01,439
تو اونو درک نمیکنی
893
00:42:02,000 --> 00:42:03,239
اولیاحضرت باهوشه
894
00:42:03,560 --> 00:42:04,959
اگه یهویی نوشیدنش رو باهاش قطع کنم
895
00:42:04,959 --> 00:42:06,199
مطمعنا شک میکنه
896
00:42:06,760 --> 00:42:07,159
انتظار ندارم
897
00:42:07,719 --> 00:42:09,560
که درباره مسمومیتش بفهمه
898
00:42:09,719 --> 00:42:10,439
....ولی اعلیحضرت
899
00:42:11,080 --> 00:42:12,360
بهتره میشه اگه بتونی
900
00:42:12,360 --> 00:42:13,439
دارویی درست کنی
901
00:42:13,959 --> 00:42:15,439
و مسمومیتش بدون اینکه
902
00:42:15,600 --> 00:42:16,280
بفهمه رفع کنی
903
00:42:16,679 --> 00:42:18,040
تا نگران
904
00:42:18,560 --> 00:42:19,479
نشه
905
00:42:19,800 --> 00:42:20,959
دارو رو آماده میکنم
906
00:42:21,080 --> 00:42:22,320
لطفا سریعه بعد
907
00:42:22,439 --> 00:42:23,280
از نوشیدن خیزران بنوشیدش
908
00:42:23,520 --> 00:42:24,679
تا خیلی درد نکشین
909
00:42:25,120 --> 00:42:26,040
مرسی دکتر
910
00:42:27,000 --> 00:42:27,520
گو فو
911
00:42:27,520 --> 00:42:28,080
یادت باشه
912
00:42:28,320 --> 00:42:29,800
تا به تموم دکتر های بیمارستان همایونی
913
00:42:29,840 --> 00:42:30,719
پاداش سنگینی بدی
914
00:42:31,239 --> 00:42:31,719
چشم
915
00:42:32,120 --> 00:42:33,199
برای پاداش ممنونم ، اعلیحضرت
916
00:42:33,520 --> 00:42:34,280
مرخصی
917
00:42:37,304 --> 00:42:47,304
مترجم:آیدا
گروه ترجمه آسیا مووی
asianmoviee.ir
62884