All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP12.AsianMovie.Chinalate.xyz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,740 --> 00:01:36,740
تیم ترجمه آسیا مووی و چینولات تقدیم میکنم
Asianmoviee.ir
Chinolate.xyz
مترجم : آناهیتا حکمت
2
00:01:36,740 --> 00:01:41,980
افسانه دو خواهر در هرج و مرج
3
00:01:42,140 --> 00:01:45,060
قسمت دوازده
4
00:01:45,680 --> 00:01:47,599
هرکسی عاشقه یا به کسی حس نفرت داره باید این حس رو
5
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
بی ریا و رک و روراست بیان کنه
6
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
چرا انقدر پیچیدست؟
7
00:01:51,959 --> 00:01:54,000
اینکار
8
00:01:54,080 --> 00:01:55,319
واقعا کار سختیه
9
00:01:55,959 --> 00:01:57,199
شما میتونی اینکار رو بکنی؟
10
00:01:57,440 --> 00:01:58,959
من بقیه رو نمیدونم
11
00:01:59,599 --> 00:02:00,599
اما درباره ی تو
12
00:02:00,599 --> 00:02:02,040
مطمئنم
13
00:02:02,839 --> 00:02:03,959
اما من نمیتونم
14
00:02:07,319 --> 00:02:08,160
حداقل
15
00:02:09,520 --> 00:02:10,800
الان نمیتونم
16
00:02:18,119 --> 00:02:19,479
چه حسی داری
17
00:02:19,720 --> 00:02:21,240
اگر همه ی در و پنجره های
18
00:02:21,240 --> 00:02:22,479
این خونه
19
00:02:22,479 --> 00:02:24,000
با چوب تخته بشن؟
20
00:02:28,000 --> 00:02:28,960
هیچ نور خورشیدی
21
00:02:30,080 --> 00:02:31,279
دیگه داخل نمیاد
22
00:02:39,839 --> 00:02:41,440
در مقابل تاریکی درونی
23
00:02:42,320 --> 00:02:46,679
این نور گذرا غیرقابل تحمل تره
24
00:02:47,759 --> 00:02:49,479
من نمیتونم طمع کنم
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,199
گل
26
00:02:56,080 --> 00:02:56,919
گل
27
00:02:59,440 --> 00:03:00,960
جمعیت رو ببین
فکر کنم امروز
28
00:03:01,119 --> 00:03:03,240
کار و بار هتل ها سکه ست
29
00:03:03,559 --> 00:03:04,679
حتما بخاطر
30
00:03:04,679 --> 00:03:05,839
سفرت خسته ای
31
00:03:05,960 --> 00:03:07,679
چطوره یه چیزی بخوریم؟
32
00:03:07,800 --> 00:03:08,440
میرم ببینم مسافرخونه
33
00:03:08,440 --> 00:03:09,679
اتاق داره یا نه
34
00:03:10,000 --> 00:03:10,960
زود برگرد
35
00:03:17,520 --> 00:03:18,399
اقا
36
00:03:19,039 --> 00:03:20,000
دو بسته شیرینی به من بده
37
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
باشه
38
00:03:34,520 --> 00:03:35,839
ممنون خانم جین
39
00:03:35,880 --> 00:03:37,520
سال دیگه هم میایم
40
00:03:38,039 --> 00:03:38,880
ممنون
41
00:03:39,320 --> 00:03:40,800
هروقت دوست داشتین تشریف بیارین
42
00:03:40,800 --> 00:03:42,559
اما لطفا قبل از اومدنتون
43
00:03:42,559 --> 00:03:44,240
همچین هدیه ای به من ندین
44
00:03:44,679 --> 00:03:46,199
هرکسی شایسته ی
45
00:03:46,199 --> 00:03:48,160
امپراطور شدن نیست
46
00:03:48,240 --> 00:03:50,559
تو پایتخت حسابی مراقب خودتون باشین
47
00:03:50,639 --> 00:03:51,399
یادتون باشه
48
00:03:51,399 --> 00:03:52,759
اگر کسی بهتون بد کرد
49
00:03:52,759 --> 00:03:55,119
من همیشه پشت شمام
50
00:03:59,080 --> 00:04:00,039
تازه
51
00:04:00,039 --> 00:04:00,919
دختر
52
00:04:03,559 --> 00:04:04,839
اگر بتونی عشق و نفرتت رو صادقانه ابراز کنی
53
00:04:05,160 --> 00:04:07,559
تو زندگیت دیگه هیچ حسرت و پشیمونی ای نداری
54
00:04:10,919 --> 00:04:12,039
خب رانگ
55
00:04:12,199 --> 00:04:13,479
دیگه داره دیر میشه
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,520
برید
57
00:04:16,279 --> 00:04:17,079
بریم
58
00:04:30,679 --> 00:04:32,440
کافیه
بفرمایید
59
00:04:32,440 --> 00:04:33,399
نگران نباش
60
00:04:33,720 --> 00:04:34,959
بفرما
61
00:04:36,799 --> 00:04:37,480
پولشو بده
62
00:04:37,480 --> 00:04:39,079
مگه این ربان چی داره؟
63
00:04:39,079 --> 00:04:40,480
چرا همه میخوان بخرنش؟
64
00:04:40,480 --> 00:04:41,519
دختر جان
65
00:04:41,519 --> 00:04:43,600
حتما مال اینجا نیستی
66
00:04:43,600 --> 00:04:45,880
ما تو ژاو یه درخت ارزو داریم
67
00:04:45,880 --> 00:04:47,239
هرکسی میتونه ارزوش رو روی این کاغذ بنویسه
68
00:04:47,239 --> 00:04:48,679
و به درخت گره بزنه
69
00:04:48,679 --> 00:04:50,000
هرچی ربان بالا تر باشه
70
00:04:50,000 --> 00:04:51,160
اون ارزو هم
71
00:04:51,160 --> 00:04:52,959
زودتر براورده میشه
72
00:04:53,480 --> 00:04:54,239
اما
73
00:04:54,239 --> 00:04:56,239
درخت ارزو فقط یبار درسال کار میکنه
74
00:04:56,239 --> 00:04:57,600
اون روز هم پس فرداست
75
00:04:58,040 --> 00:04:58,959
یکی میخوای؟
76
00:04:58,959 --> 00:05:00,200
تموم میشه ها
77
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
واقعا انقدر جادوییه؟
78
00:05:02,760 --> 00:05:03,519
منم یکی میخوام
79
00:05:03,880 --> 00:05:05,279
چنگ نندازین به همه میرسه
80
00:05:46,079 --> 00:05:48,119
دستتون طوری شد عالیجناب؟
81
00:05:50,920 --> 00:05:52,880
حتما بخاطر سفر طولانی خیلی خسته ای
82
00:05:53,600 --> 00:05:55,160
جلوتر یه معبده
83
00:05:55,399 --> 00:05:57,200
میریم اونجا استراحت میکنیم
84
00:05:57,519 --> 00:05:59,679
هنوز نیم ساعتم از راه افتادنمون نگذشته
85
00:06:00,079 --> 00:06:02,239
جین جان هنوز تو دینگ جوعه و پیدا نشده
86
00:06:02,679 --> 00:06:04,600
من خسته نیستم نیاز به استراحت ندارم
87
00:06:04,600 --> 00:06:05,359
حتی اگر خسته هم نباشی
88
00:06:05,359 --> 00:06:06,559
اسب که خسته ست و استراحت میخواد
89
00:06:08,040 --> 00:06:09,600
باشه یکم استراحت کنیم
90
00:06:10,480 --> 00:06:11,239
وایسا
91
00:06:20,839 --> 00:06:21,959
ارباب میشه بدونم تو این معبد
92
00:06:22,799 --> 00:06:25,320
کدوم خدا ستایش میشه؟
93
00:06:26,160 --> 00:06:27,320
این مجسمه ی
94
00:06:27,920 --> 00:06:29,799
خدای عاشق هاست
(کسی که زوج هارو بهم میرسونه )
95
00:06:29,799 --> 00:06:30,640
خدای عاشق ها؟
96
00:06:32,000 --> 00:06:32,720
برای ازدواج دعا میکنه؟
97
00:06:32,920 --> 00:06:33,720
بله
98
00:06:34,079 --> 00:06:37,079
نیومدین که دعا کنین؟
99
00:06:41,480 --> 00:06:42,160
یوجان
100
00:06:42,640 --> 00:06:44,519
ما نمیدونیم جین جان کجاست
101
00:06:45,119 --> 00:06:47,160
من خیلی نگرانم بیاین به راهمون ادامه بدیم
102
00:06:47,480 --> 00:06:49,119
مگه قرار نشد استراحت کنیم؟
103
00:06:49,799 --> 00:06:50,720
پس از قصد این معبد رو
104
00:06:50,720 --> 00:06:52,959
برای استراحت انتخاب کردین عالیجناب
105
00:06:53,640 --> 00:06:54,279
چی؟
106
00:06:54,720 --> 00:06:56,760
اگر اینجا بمونیم
107
00:06:57,399 --> 00:06:58,440
مطمئنم که ارباب شروع به
108
00:06:58,760 --> 00:07:00,519
پیشگویی کردن درباره ما میکنن
109
00:07:03,079 --> 00:07:03,959
و بعدش؟
110
00:07:04,679 --> 00:07:06,000
بعدش هم ما
111
00:07:06,000 --> 00:07:07,480
ازدواج رو جذب میکنیم
112
00:07:08,359 --> 00:07:09,640
و مطمئنن تو پیشگویی گفته میشه که ما
113
00:07:09,640 --> 00:07:11,399
با وجود همه ی سختی ها پایان خوشی داریم
114
00:07:11,880 --> 00:07:12,760
و بعدش؟
115
00:07:13,279 --> 00:07:16,119
بعدشم حتما یکه میخورین
116
00:07:16,679 --> 00:07:18,440
و میگین که تصادفی بوده
117
00:07:18,640 --> 00:07:19,559
اگر اینطوریه پس نباید
118
00:07:19,799 --> 00:07:22,119
همچین چیز جالبی رو از دست بدیم
119
00:07:24,480 --> 00:07:25,200
ارباب
120
00:07:25,600 --> 00:07:26,559
ما میخوایم بخت و اقبالمون رو بدونیم
121
00:07:28,000 --> 00:07:28,959
اقا
122
00:07:29,239 --> 00:07:31,279
با اینکه معبد سرشناسی نیستیم
123
00:07:31,720 --> 00:07:32,799
اما باز هم قوانین خودمون رو داریم
124
00:07:33,320 --> 00:07:35,320
ما فقط کسایی که
125
00:07:35,519 --> 00:07:36,799
خلوص نیت دارند رو قبول میکنیم
126
00:07:37,359 --> 00:07:39,559
هماهنگی خوبی نبود؟
127
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
بفرمایین اقا
128
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
اگر درست گفته باشی
129
00:07:50,640 --> 00:07:52,559
حتما من از قبل
130
00:07:52,839 --> 00:07:53,959
همه ی چوب بامبو هارو اینجا جمع کردم
131
00:07:54,160 --> 00:07:56,040
تا بهترین پیشگویی بهمون برسه
132
00:08:08,799 --> 00:08:09,519
اقا
133
00:08:15,440 --> 00:08:18,079
داستان های گذشته رو از سرتون بیرون کنین
134
00:08:18,359 --> 00:08:21,119
عشقتون اونی که مد نظرمه نیست
135
00:08:21,440 --> 00:08:22,119
اقا
136
00:08:22,760 --> 00:08:25,200
این بدترین پیشگوییه
137
00:08:26,119 --> 00:08:29,000
شما در گذشته فکرای دیگه ای داشتید
138
00:08:29,640 --> 00:08:32,359
و عشقتون هم به اینده نمیخوره
139
00:08:32,640 --> 00:08:34,280
بانو و اقا
140
00:08:34,440 --> 00:08:36,359
متاسفانه این پیشگویی اصلا
141
00:08:36,479 --> 00:08:39,280
برای ازدواجتون خوب نیست
142
00:08:40,000 --> 00:08:41,719
هنوزم فکر میکنی
143
00:08:41,719 --> 00:08:43,200
من از قبل اینارو هماهنگ کردم؟
144
00:08:47,760 --> 00:08:48,880
اگر بخوایم میتونیم
145
00:08:49,760 --> 00:08:51,080
اینده رو عوض کنیم
146
00:08:58,440 --> 00:08:59,760
ما از ژاژو رفتیم
147
00:09:00,559 --> 00:09:02,840
دیگه لازم نیست تظاهر کنیم زن و شوهریم
148
00:09:03,559 --> 00:09:05,200
بیاین همدیگه رو خواهر و برادر بدونیم
149
00:09:06,840 --> 00:09:07,719
باشه
150
00:09:09,760 --> 00:09:13,200
نیاز نیست از یه پیرزن بترسین
151
00:09:13,960 --> 00:09:15,159
اینجا چیکار میکنین؟
152
00:09:15,159 --> 00:09:17,080
من تصادفا ازین راه
153
00:09:17,359 --> 00:09:18,799
برای برگشت از ژاژو اومدم
154
00:09:21,320 --> 00:09:22,239
عالیجناب
155
00:09:22,679 --> 00:09:24,320
میدونم نمیتونم بکشمتون
156
00:09:24,799 --> 00:09:26,559
نمیخوام هم اینکارو بکنم
157
00:09:27,599 --> 00:09:29,159
میشه بهم بگین
158
00:09:30,239 --> 00:09:32,159
جسد سوزونده شده ی اربابم
159
00:09:32,719 --> 00:09:34,320
کجاست؟
160
00:09:41,919 --> 00:09:43,599
خواهش میکنم
161
00:09:43,760 --> 00:09:46,000
فقط میخوام سنگ قبرش رو تمیز کنم
162
00:09:48,200 --> 00:09:49,400
جسد لو چنگ فو خارج از جین چنگ
163
00:09:50,119 --> 00:09:52,000
تو جنگل بامبو دفن شده
164
00:09:53,320 --> 00:09:54,719
برو اونجا
165
00:09:55,479 --> 00:09:56,520
و براش دعا کن
166
00:09:58,719 --> 00:10:00,359
ممنون عالیجناب
167
00:10:01,359 --> 00:10:03,799
ممنون عالیجناب
168
00:10:09,599 --> 00:10:09,960
تو ...
169
00:10:11,000 --> 00:10:12,640
آیی مرده
170
00:10:14,200 --> 00:10:16,440
ارباب من دفن شده
171
00:10:16,440 --> 00:10:17,640
من بالاخره میتونم
172
00:10:19,320 --> 00:10:21,520
بهشون تو بهشت ملحق شم
173
00:10:21,520 --> 00:10:22,719
خانم چن
174
00:10:23,479 --> 00:10:24,719
نباید اینکارو بکنین
175
00:10:24,919 --> 00:10:25,599
آیی جونش رو داد
176
00:10:25,599 --> 00:10:27,039
تا ازت مراقبت کنه
177
00:10:33,559 --> 00:10:34,520
بلند شو
178
00:10:36,320 --> 00:10:36,960
مراقب باش
179
00:10:41,359 --> 00:10:42,159
عالیجناب
180
00:10:42,760 --> 00:10:43,559
عالیجناب
181
00:11:06,559 --> 00:11:07,640
چرا نخوابیدی؟
182
00:11:08,080 --> 00:11:10,400
چیزی میخوای بهم بگی؟
183
00:11:11,799 --> 00:11:13,039
نه
184
00:11:13,719 --> 00:11:15,119
فقط نتونستم بخوابم
185
00:11:15,919 --> 00:11:17,200
یکم سرحال نیستم
186
00:11:18,000 --> 00:11:19,239
داری دروغ میگی
187
00:11:19,559 --> 00:11:20,840
یه چیزی ذهنت رو مشغول کرده
188
00:11:21,280 --> 00:11:23,520
پس تو بگو چی داره تو سر و دلم میگذره
189
00:11:23,520 --> 00:11:25,119
وقتی نزدیک شهرت میشیم
190
00:11:25,119 --> 00:11:27,719
نمیتونی به خاطرات بچگیت فکر نکنی
191
00:11:28,119 --> 00:11:30,640
اما همه چیز به کل عوض شده
192
00:11:30,840 --> 00:11:32,479
اگر پدرت کنارت بود
193
00:11:32,880 --> 00:11:35,000
اینطوری تو شهر
194
00:11:35,039 --> 00:11:37,359
سرگردون نمیشدی
195
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
اگر پدرم کنارم بود
196
00:11:40,840 --> 00:11:42,080
چه تغییری حاصل میشد؟
197
00:11:43,400 --> 00:11:44,840
به هر حال همه اینا واسه گذشتس
198
00:11:46,479 --> 00:11:47,640
راستش
199
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
هرچی به ژاژو نزدیک تر میشیم
200
00:11:50,679 --> 00:11:51,719
من بیشتر ...
201
00:11:51,840 --> 00:11:53,440
بیشتر میترسی درسته؟
202
00:11:54,479 --> 00:11:57,159
میترسی خبری از پدرت بهت نرسه
203
00:11:58,799 --> 00:12:00,159
نه
204
00:12:03,719 --> 00:12:04,520
فقط میترسم
205
00:12:05,400 --> 00:12:06,799
که حقیقت رو بفهمم
206
00:12:07,520 --> 00:12:09,640
پدر من کیه؟
207
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
میخوام ببینمش
208
00:12:11,919 --> 00:12:13,200
اما از دیدنش هم بیزارم
209
00:12:14,359 --> 00:12:16,479
چرا اون من و مادرم رو ول کرد؟
210
00:12:22,960 --> 00:12:24,679
هیچ پدری
211
00:12:24,719 --> 00:12:26,960
بی دلیل دست از خانوادش نمیکشه
212
00:12:27,840 --> 00:12:28,799
حتما پدر تو هم اونموقه
213
00:12:29,039 --> 00:12:30,960
دلایل ناراحت کننده ای داشته
214
00:12:32,159 --> 00:12:33,440
شاید
215
00:12:48,640 --> 00:12:49,400
دکتر
216
00:12:49,840 --> 00:12:51,880
چشمای برادرم چطورن؟
217
00:12:52,320 --> 00:12:54,039
خداروشکر میکنم که چشماش رو
218
00:12:54,320 --> 00:12:57,400
با اب بهاری شستین و
219
00:12:58,119 --> 00:12:58,880
فورا اوردینش پیش دکتر
220
00:12:58,880 --> 00:13:01,359
درست به موقه
221
00:13:02,679 --> 00:13:04,640
اما مطمئن نیستم که بتونم به صورت کامل
222
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
گرده های زهر رو پاک کنم
223
00:13:07,080 --> 00:13:08,679
روی چشم هاش مرهم میذارم و چند روزی
224
00:13:09,159 --> 00:13:11,599
با پارچه ی مشکی میپوشونمشون
225
00:13:11,679 --> 00:13:13,280
چند روز؟
226
00:13:14,080 --> 00:13:15,280
ینی تو این چند روز
227
00:13:15,760 --> 00:13:17,080
نمیتونه چیزی ببینه؟
228
00:13:17,520 --> 00:13:19,359
این لطف خداست که به جای تمام عمرش
229
00:13:19,919 --> 00:13:22,159
فقط همین چند روز رو باید
230
00:13:22,159 --> 00:13:24,400
با نابینایی سر کنه
231
00:13:24,640 --> 00:13:26,840
چشم ها عضو های حساسی هستن
232
00:13:26,840 --> 00:13:28,679
در مقابل همچین زهر قوی ای
233
00:13:28,919 --> 00:13:31,479
به این زودی خوب نمیشن
234
00:13:33,880 --> 00:13:34,960
منظورتون اینه که
235
00:13:36,200 --> 00:13:37,919
ممکنه کور بشم؟
236
00:13:38,280 --> 00:13:40,039
مطمئن نیستم
237
00:13:40,679 --> 00:13:42,640
اما همه ی سعیم رو میکنم که درمانت کنم
238
00:13:42,919 --> 00:13:45,520
من میرم از کوهستان گیاه جمع کنم
239
00:13:45,880 --> 00:13:48,159
تا برای فردا دارو درست کنم
240
00:13:49,440 --> 00:13:50,719
ممنون دکتر
241
00:14:22,080 --> 00:14:23,599
این مرغ سوخاری واقعا بوی خوبی داره
242
00:14:33,719 --> 00:14:35,000
ینی بوی به این خوبی
243
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
نمیتونه اون رو بیدار کنه؟
244
00:14:50,599 --> 00:14:51,760
جین جان کجاست؟
245
00:14:52,039 --> 00:14:52,880
امروز تولدشه و من این مرغ رو
246
00:14:52,880 --> 00:14:54,039
مخصوصا برای اون خریدم
247
00:14:54,400 --> 00:14:55,440
چرا بدون اینکه به من بگه
248
00:14:55,440 --> 00:14:56,599
ازینجا رفته؟
249
00:15:08,400 --> 00:15:08,960
اقا
250
00:15:09,159 --> 00:15:10,599
اون خانومی رو که
251
00:15:10,840 --> 00:15:12,159
با من اومده بود دیدین؟
252
00:15:12,799 --> 00:15:13,799
ایشون چند ساعت پیش
253
00:15:13,799 --> 00:15:14,559
ازینجا رفتن
254
00:15:14,719 --> 00:15:16,280
ازم ادرس درخت جادویی رو گرفتن
255
00:15:16,400 --> 00:15:17,599
حتما رفتن پیش اون درخت تا ارزو کنن
256
00:15:17,799 --> 00:15:19,080
امروز همون روزیه که درخت جادویی ما
257
00:15:19,080 --> 00:15:20,760
ارزوی ادمارو حقیقی میکنه
258
00:15:20,760 --> 00:15:22,280
درخت جادویی؟ -
بله -
259
00:15:23,280 --> 00:15:24,200
اقا
260
00:15:24,200 --> 00:15:26,080
میشه ادرسشو به منم بدین؟
261
00:15:44,799 --> 00:15:45,719
امیدوارم بتونم
262
00:16:04,239 --> 00:16:05,280
جیانگ شائو
263
00:16:06,660 --> 00:16:09,620
امیدوارم جیانگ شائو پدرش رو پیدا کنه
264
00:16:16,799 --> 00:16:17,400
جین جان
265
00:16:17,640 --> 00:16:19,200
چرا این وقت شب اومدی اینجا؟
266
00:16:19,679 --> 00:16:21,239
میگن درخت جادویی یبار در سال کار میکنه
267
00:16:21,520 --> 00:16:22,119
برای همین
268
00:16:22,359 --> 00:16:24,000
یه ربان خریدم تا ارزو کنم
269
00:16:24,159 --> 00:16:25,479
میگن هرچی بالاتر بتونی ارزوت رو بذاری
270
00:16:25,599 --> 00:16:26,919
زودتر حقیقی میشه
271
00:16:27,159 --> 00:16:29,000
برای همین منم میخوام تلاشمو کنم که بذارمش بالای درخت
272
00:16:29,000 --> 00:16:30,159
پس بندازش
273
00:16:30,559 --> 00:16:31,599
ارزوی بزرگیه
274
00:16:31,799 --> 00:16:32,760
برای همین امیدوارم
275
00:16:32,880 --> 00:16:34,119
که درخت جادویی ارزوم رو براورده کنه
276
00:16:34,159 --> 00:16:36,559
فکر میکنی واقعا ارزو کردن پیش یه درخت
277
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
ارزوت رو حقیقی میکنه؟
278
00:16:37,960 --> 00:16:39,119
خلوص نیت و باور هرکاری میکنه
279
00:16:39,440 --> 00:16:40,599
چطوره با هم یه ارزو کنیم؟
280
00:16:40,640 --> 00:16:41,359
بهتره به جای یه ارزو
281
00:16:41,359 --> 00:16:42,880
دوتا ارزو کنیم
282
00:16:46,840 --> 00:16:48,719
جین جان اینجا خلاف باده
283
00:16:48,719 --> 00:16:49,840
بیا بریم اینور
284
00:16:49,840 --> 00:16:51,239
که در جهت باده
285
00:16:51,239 --> 00:16:52,359
باشه
286
00:16:54,320 --> 00:16:55,440
بیا باهم ارزو کنیم
287
00:16:56,280 --> 00:16:57,039
چشمات رو ببند
288
00:17:23,880 --> 00:17:24,959
واقعا جواب میده
289
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
واقعا رفت بالای درخت
290
00:17:26,160 --> 00:17:26,880
کارت عالی بود
291
00:17:31,119 --> 00:17:32,520
چرا اومدی اینجا؟
292
00:17:33,640 --> 00:17:35,319
برات مرغ خریدم
293
00:17:35,319 --> 00:17:36,040
اما نتونستم
294
00:17:36,040 --> 00:17:37,160
تو هتل پیدات کنم
295
00:17:37,319 --> 00:17:38,359
برای همین از مسئول هتل پرسیدم
296
00:17:38,359 --> 00:17:39,079
که کجا رفتی
297
00:17:39,119 --> 00:17:39,839
برای من غذای خوشمزه خریدی؟
298
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
بیا بریم هتل
299
00:17:46,040 --> 00:17:47,300
جین جان وایسا
300
00:17:47,300 --> 00:17:51,260
امیدوارم جیانگ شائو پدرش رو پیدا کنه
301
00:17:59,719 --> 00:18:01,479
چرا تو بارون
302
00:18:01,560 --> 00:18:02,839
من رو اوردی کوهستان؟
303
00:18:03,160 --> 00:18:04,880
یادت رفته امروز چه روزیه؟
304
00:18:05,880 --> 00:18:07,079
چه روزیه؟
305
00:18:07,239 --> 00:18:08,959
تولدته
306
00:18:09,560 --> 00:18:10,719
تولد من؟
307
00:18:10,719 --> 00:18:11,800
توقع نداشتم یادت بمونه
308
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
البته که میمونه
309
00:18:13,040 --> 00:18:15,079
کوهنوردی
310
00:18:15,439 --> 00:18:16,800
هدیه تولد منه؟
311
00:18:17,599 --> 00:18:18,560
این کوهستان
312
00:18:19,000 --> 00:18:20,520
چیز خاصی رو به یادت نمیاره؟
313
00:18:24,280 --> 00:18:25,760
نمیدونستم منظره ی این کوهستان
314
00:18:25,800 --> 00:18:27,040
شبیه اونیه که میخواستیم
315
00:18:27,040 --> 00:18:28,439
باهم ازش بالا بریم
316
00:18:28,439 --> 00:18:29,680
تا طلوع خورشید رو ببینیم
317
00:18:30,160 --> 00:18:31,920
میشه این رو به جای
318
00:18:31,920 --> 00:18:33,599
طلوع خورشید پایتخت قبول کنی؟
319
00:18:34,079 --> 00:18:35,000
نه
320
00:18:35,239 --> 00:18:36,319
اینا باهم
321
00:18:36,319 --> 00:18:37,439
کلی فرق دارن
322
00:18:37,880 --> 00:18:38,959
تو دفعه ی پیش زدی زیر قولت
323
00:18:39,119 --> 00:18:41,040
قرار نیست که یه کوهستان دیگ گیر بیاری
324
00:18:41,040 --> 00:18:42,199
منو ببری اونجا و طلوع خورشیدشو نشونم بدی
325
00:18:42,520 --> 00:18:43,640
تا نشون بدی سر قولت هستی
326
00:18:44,079 --> 00:18:45,079
باشه بابا
327
00:18:45,079 --> 00:18:46,680
مطمئن باش که تو پایتخت هم
328
00:18:46,680 --> 00:18:47,400
میبرمت به اون کوهستان
329
00:18:47,400 --> 00:18:48,920
تا جبران کنم
330
00:18:48,920 --> 00:18:49,719
باشه؟
331
00:18:55,520 --> 00:18:56,119
جین جان
332
00:18:56,560 --> 00:18:57,839
هنوز خیلی زوده
333
00:18:58,199 --> 00:18:59,959
میخوای بریم یجا بارون خیسمون نکنه؟
334
00:19:00,319 --> 00:19:00,680
باشه
335
00:19:00,760 --> 00:19:01,079
بریم
336
00:19:16,880 --> 00:19:18,380
کی بارون بند میاد؟
337
00:19:26,560 --> 00:19:27,560
همش داره بارون میاد
338
00:19:28,160 --> 00:19:29,239
میخواستم بیارمت اینجا
339
00:19:29,560 --> 00:19:30,479
تا طلوع خورشید رو ببینی
340
00:19:33,160 --> 00:19:33,680
عیبی نداره بابا
341
00:19:34,160 --> 00:19:34,680
ببین
342
00:19:35,040 --> 00:19:35,760
هنوز تا صبح
343
00:19:35,760 --> 00:19:36,520
خیلی مونده
344
00:19:36,520 --> 00:19:37,599
صبح که بشه بارون بند میاد
345
00:19:38,199 --> 00:19:39,560
ما هم مطمئنا طلوع خورشید رو میبینیم
346
00:19:41,400 --> 00:19:42,160
امیدوارم
347
00:19:44,959 --> 00:19:45,760
سردته؟
348
00:19:45,959 --> 00:19:46,479
یکم
349
00:19:46,680 --> 00:19:47,319
بیا اینجا
350
00:20:03,319 --> 00:20:04,760
دیدن طلوع خورشید
351
00:20:05,439 --> 00:20:06,880
هدیه تولدمه؟
352
00:20:09,719 --> 00:20:11,560
میخواستم بهت خوشگلترین منظره رو نشون بدم
353
00:20:13,000 --> 00:20:15,479
منظره ی اینجا هم خیلی خوشگله
354
00:20:15,880 --> 00:20:16,479
اما
355
00:20:17,959 --> 00:20:19,560
نمیتونم طلوع خورشید رو نشونت بدم
356
00:20:20,359 --> 00:20:21,079
چرا میتونی
357
00:20:21,959 --> 00:20:22,560
ببین
358
00:20:23,119 --> 00:20:23,719
ببین
359
00:20:24,083 --> 00:20:25,516
اونجاست
360
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
خورشید داره طلوع میکنه
361
00:20:27,000 --> 00:20:27,400
ببین
362
00:20:28,839 --> 00:20:29,920
چقدر طلوع خورشید قشنگه
363
00:20:30,479 --> 00:20:31,079
مگه نه؟
364
00:20:31,599 --> 00:20:32,160
کجاست؟
365
00:20:32,160 --> 00:20:34,199
اونجاست دیگه
نمیتونی ببینی؟
366
00:20:39,239 --> 00:20:39,920
اره
367
00:20:41,000 --> 00:20:41,760
خیلی خوشگله
368
00:20:43,800 --> 00:20:44,560
اونجارو ببین
369
00:20:44,839 --> 00:20:46,439
خورشید داره از پشت قله میاد بیرون
370
00:20:46,800 --> 00:20:47,400
اونجام همینطور
371
00:20:47,920 --> 00:20:48,319
اونجا هم
372
00:20:51,079 --> 00:20:51,959
ابر هارو ببین
373
00:20:53,479 --> 00:20:55,000
من تا حالا همچین
374
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
منظره ی قشنگی ندیده بودم
375
00:20:58,599 --> 00:20:59,239
خیلی خوشگله
376
00:21:09,359 --> 00:21:09,599
طوری نیست
377
00:21:09,839 --> 00:21:11,040
مراقب باش
378
00:21:17,079 --> 00:21:18,359
مراقب باش
379
00:21:24,160 --> 00:21:25,239
بذار من انجامش میدم
380
00:21:26,439 --> 00:21:27,000
بیا
381
00:21:29,000 --> 00:21:30,359
انقدر دست پا چلفتی ام؟
382
00:21:30,920 --> 00:21:32,359
شاید فردا خوب بشی
383
00:21:32,359 --> 00:21:33,800
اگر فردا و
384
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
پس فردا و تا همیشه کور موندم چی؟
385
00:21:38,079 --> 00:21:40,400
راستش بیشتر بخاطر جوابت تو معبد ناراحتم
386
00:21:41,839 --> 00:21:43,800
تا نابیناییم
387
00:21:45,719 --> 00:21:46,959
تو واقعا
388
00:21:48,760 --> 00:21:50,079
به پیشگویی اعتقاد داری؟
389
00:21:57,119 --> 00:21:58,319
الان برات یه لگن اب میارم
390
00:22:00,199 --> 00:22:01,400
پس باور داری
391
00:22:04,800 --> 00:22:05,479
منو تنها بذار
392
00:22:08,640 --> 00:22:09,800
اگر فکر میکنی
393
00:22:09,800 --> 00:22:10,880
گذشته ی ما
394
00:22:11,000 --> 00:22:12,760
فقط یه معاملست
395
00:22:13,839 --> 00:22:14,680
میتونی بری
396
00:22:17,119 --> 00:22:18,479
کاهان جین جان رو پیدا نکرده
397
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
برو بهش محلق شو
398
00:22:21,119 --> 00:22:22,479
اینطوری سریع تر پیداش میکنین
399
00:22:22,680 --> 00:22:23,400
تو چی؟
400
00:22:23,680 --> 00:22:25,520
بالاخره یکی پیدا میشه مراقب من باشه
401
00:22:25,839 --> 00:22:27,040
به کمک تو نیازی ندارم
402
00:22:27,040 --> 00:22:28,520
اگر کس دیگه مراقبت باشه خیالم راحت نیست
403
00:22:28,520 --> 00:22:29,599
نمیدونی دلم نمیخواد که پیش تو
404
00:22:29,959 --> 00:22:31,839
دست پا چلفتی به نظر بیام؟
405
00:22:35,719 --> 00:22:37,359
میشه یکم غرور برام بذاری؟
406
00:22:43,800 --> 00:22:44,920
مراقب خودتون باشین عالیجناب
407
00:23:14,319 --> 00:23:15,599
گفتم برو
408
00:23:17,280 --> 00:23:18,040
نمیرم
409
00:23:23,160 --> 00:23:24,119
شما مریضی
410
00:23:24,800 --> 00:23:25,880
یه بیمار به مراقبت نیاز داره
411
00:23:26,479 --> 00:23:27,479
هیچ ربطی هم به غرور نداره
412
00:23:28,400 --> 00:23:29,479
میخوام خودم ازتون مراقبت کنم
413
00:23:39,119 --> 00:23:39,959
جین جان
414
00:23:40,040 --> 00:23:41,160
برو بالا استراحت کن
415
00:23:41,160 --> 00:23:42,199
من پول اتاق رو میدم
416
00:23:42,239 --> 00:23:42,599
باشه
417
00:23:42,599 --> 00:23:43,280
خدافظ
418
00:23:49,280 --> 00:23:51,319
اقا اتاق رو برای امروز هم میخوایم
419
00:23:52,400 --> 00:23:53,160
اقا
420
00:23:53,359 --> 00:23:54,760
این برای دوتا اتاق کافی نیست
421
00:23:55,760 --> 00:23:56,280
خب
422
00:23:56,680 --> 00:23:58,800
یه اتاق کافیه من امروز اینجا نمیمونم
423
00:23:59,439 --> 00:23:59,959
باشه
424
00:24:18,800 --> 00:24:19,839
اقا
425
00:24:20,239 --> 00:24:22,199
برادر من اتفاقی قوری رو شکست
426
00:24:22,800 --> 00:24:24,079
میشه تمیزش کنین و
427
00:24:24,079 --> 00:24:25,239
یدونه جدید بفرستین؟
428
00:24:26,239 --> 00:24:28,119
باشه الان میگم بیان تمیز کنن
429
00:24:28,560 --> 00:24:30,839
برادر من حال خوشی ندارن
430
00:24:31,000 --> 00:24:31,839
و نمیخوان کسی مزاحم بشه
431
00:24:32,520 --> 00:24:33,920
انگار اینجا کسب و کار خیلی خوب نیست
432
00:24:34,000 --> 00:24:35,199
من یه ایده ای دارم
433
00:24:35,520 --> 00:24:36,920
میخوام کل طبقه دوم رو اجاره کنم
434
00:24:37,359 --> 00:24:38,760
اینطوری میشه شما
435
00:24:39,079 --> 00:24:39,920
دیگه مشتری قبول نکنین؟
436
00:24:40,239 --> 00:24:41,040
خب
437
00:24:43,920 --> 00:24:45,680
ایده ی خوبیه
438
00:24:46,800 --> 00:24:49,520
اما یه مسافر خانوم طبقه دوم هست
439
00:24:50,319 --> 00:24:51,520
من میرم و راضیشون میکنم
440
00:24:51,520 --> 00:24:53,439
تا برن یه هتل دیگه
441
00:24:53,640 --> 00:24:55,800
نمیدونم سرکله زدن باهاش راحت هست یا نه
442
00:24:56,199 --> 00:24:57,520
شما برو باهاش حرف بزن
443
00:24:57,520 --> 00:24:58,160
من منتظر میمونم
444
00:24:58,880 --> 00:25:00,040
باشه
445
00:25:00,920 --> 00:25:01,680
مراقب باشین
446
00:25:19,119 --> 00:25:19,839
اقا
447
00:25:20,319 --> 00:25:21,079
دوست من کجاست؟
448
00:25:23,119 --> 00:25:24,520
رفتن
449
00:25:24,959 --> 00:25:25,640
رفت؟
450
00:25:26,280 --> 00:25:28,040
پول کافی نداشتن
451
00:25:28,439 --> 00:25:30,000
برای همین پول
452
00:25:30,000 --> 00:25:31,119
اتاق شمارو دادن
453
00:25:31,599 --> 00:25:33,359
ولی نتونستن برای خودشون اتاق بگیرن
454
00:25:33,599 --> 00:25:34,359
پول نداشت؟
455
00:25:36,959 --> 00:25:39,400
دیدم که ازون سمت رفتن
456
00:25:39,520 --> 00:25:40,920
چرا نمیرین دنبالش؟
457
00:25:41,359 --> 00:25:42,439
منم پول اتاق رو
458
00:25:43,839 --> 00:25:45,079
بهتون پس میدم
459
00:25:45,520 --> 00:25:46,479
میخوای من ازینجا برم؟
460
00:25:46,479 --> 00:25:46,959
نه
461
00:25:46,959 --> 00:25:47,680
من نمیرم
462
00:25:47,719 --> 00:25:48,400
میرم اون رو برمیگردونم
463
00:25:48,680 --> 00:25:49,199
خانم
464
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
راستش
465
00:25:53,599 --> 00:25:54,640
اینجا کسب و کار خیلی زیاد نیست
466
00:25:54,760 --> 00:25:56,079
یه نفر اومده و
467
00:25:56,359 --> 00:25:57,319
کل طبقه دوم رو اجاره کرده
468
00:25:58,680 --> 00:25:59,959
برای همین میخواین من برم؟
469
00:25:59,959 --> 00:26:00,800
نه نه نه
470
00:26:01,319 --> 00:26:03,839
مهمان اون اتاق بیمارن
471
00:26:04,079 --> 00:26:05,719
ببینین امروز
472
00:26:05,719 --> 00:26:07,119
چندتا قوری شکسته
473
00:26:07,680 --> 00:26:08,599
خشنه؟
474
00:26:08,599 --> 00:26:09,640
من زودتر اومدم
475
00:26:09,959 --> 00:26:11,359
هیچکس نمیتونه من رو بندازه بیرون
476
00:26:11,359 --> 00:26:12,160
پول هم نمیتونین بهم بدین
477
00:26:12,160 --> 00:26:13,040
میرم باهاش کنار میام
478
00:26:13,640 --> 00:26:14,880
خانم
479
00:26:20,800 --> 00:26:22,239
بذارین ببرمتون تو تخت تا استراحت کنین
480
00:26:23,239 --> 00:26:24,640
چرا مسئول هتل نیومد؟
481
00:26:25,239 --> 00:26:26,400
میگم براتون فرنی درست کنن
482
00:26:26,400 --> 00:26:28,760
خواهره؟اینجا چیکار میکنه؟
483
00:26:29,359 --> 00:26:31,640
خدای من حتما اومده من رو
484
00:26:31,680 --> 00:26:33,439
بخاطر یواشکی رفتنم برگردونه
485
00:26:33,640 --> 00:26:34,239
نه
486
00:26:34,520 --> 00:26:36,719
پیدا کردن پدرش برای جیانگ شائو کار راحتی نیست
487
00:26:36,719 --> 00:26:38,040
باید با اون برم ژاژو
488
00:26:50,319 --> 00:26:51,160
خانم
489
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
درست به موقه اومدین
490
00:26:52,680 --> 00:26:54,079
لطفا یکم فرنی درست کنین
491
00:26:54,239 --> 00:26:55,760
و اب گرم بفرستین
492
00:26:55,760 --> 00:26:56,079
باشه
493
00:26:59,800 --> 00:27:00,359
نه
494
00:27:00,839 --> 00:27:02,000
نمیتونم از راه پله برم پایین
495
00:27:02,479 --> 00:27:03,280
اگر خواهرم من رو ببینه
496
00:27:03,680 --> 00:27:04,599
با توجه به اخلاق بدی که داره
497
00:27:04,839 --> 00:27:05,719
عمرا بذاره من برم
498
00:27:36,160 --> 00:27:37,199
اینم وثیغه
499
00:27:37,640 --> 00:27:38,680
دو روز دیگه
500
00:27:38,880 --> 00:27:40,560
صبح هنگام ، صاحب بار تو جای تعیین شده پولتون رو میده
501
00:27:41,199 --> 00:27:43,079
سخت نگیر
502
00:27:43,079 --> 00:27:43,839
من عمرا همچین شغلی رو از دست نمیدم
503
00:27:50,560 --> 00:27:51,599
جین جان چیشده؟
504
00:27:51,959 --> 00:27:53,640
یه سری از پایتخت تو این مسافرخونه ان
505
00:27:53,920 --> 00:27:54,560
دیگه نمیتونیم اینجا بمونیم
506
00:27:55,040 --> 00:27:55,719
باید مراقب باشیم
507
00:28:07,199 --> 00:28:07,599
چیشده؟
508
00:28:08,040 --> 00:28:09,680
این راه رو مستقیم بریم
509
00:28:09,959 --> 00:28:11,040
میرسیم به شهر ون
510
00:28:11,560 --> 00:28:12,479
جایی که خونه ی سابقم بوده
511
00:28:13,400 --> 00:28:13,959
خونه ی تو اونجاست؟
512
00:28:15,920 --> 00:28:16,959
وقتی پنج سالم بود
513
00:28:16,959 --> 00:28:17,880
با مادرم
514
00:28:17,880 --> 00:28:18,640
اونجا زندگی میکردم
515
00:28:19,280 --> 00:28:20,199
تو پنج سالگی
516
00:28:20,479 --> 00:28:21,920
مادرم من رو فرستاد پیش عمو جو
517
00:28:22,439 --> 00:28:23,239
و ازش خواست
518
00:28:23,239 --> 00:28:24,359
که من رو ببره به کمپ نظامی
519
00:28:25,439 --> 00:28:26,239
با اینکه
520
00:28:26,239 --> 00:28:27,280
عضو رسمی اونجا نبودم
521
00:28:27,760 --> 00:28:29,319
از باقی سرباز ها
522
00:28:29,760 --> 00:28:30,520
هنرهای رزمی رو کامل یاد گرفتم
523
00:28:31,640 --> 00:28:32,160
و
524
00:28:32,160 --> 00:28:33,079
بعدش؟
525
00:28:33,800 --> 00:28:35,280
مادرم همون روز که ازونجا رفت
526
00:28:36,239 --> 00:28:36,880
یه اتفاقی براش افتاد
527
00:28:38,439 --> 00:28:39,359
باورم نمیشه
528
00:28:40,040 --> 00:28:41,239
میگن که
529
00:28:41,439 --> 00:28:42,920
مادرم
530
00:28:44,119 --> 00:28:45,040
موقه نجات دادن یه بچه
531
00:28:46,040 --> 00:28:46,959
غرق میشه
532
00:28:48,640 --> 00:28:50,079
خوشبختانه یه ادم خوش قلب
533
00:28:50,359 --> 00:28:51,760
برای مادرم مراسم ختم میگیره
534
00:28:52,079 --> 00:28:54,160
من اونموقه هیچی نمیدونستم
535
00:28:54,839 --> 00:28:56,319
فکر میکردم سال بعدش وقتی برگردم
536
00:28:56,479 --> 00:28:57,400
مادرم رو میبینم
537
00:28:58,239 --> 00:28:58,920
اما
538
00:28:59,880 --> 00:29:00,479
نمیدونستم
539
00:29:01,280 --> 00:29:02,920
که از روزی که
540
00:29:03,800 --> 00:29:04,719
مادرم رفت
541
00:29:05,599 --> 00:29:06,520
یتیم شده بودم
542
00:29:10,880 --> 00:29:11,719
جیانگ شائو
543
00:29:11,920 --> 00:29:12,839
ناراحت نباش
544
00:29:13,319 --> 00:29:14,479
ناراحت نیستم
545
00:29:15,280 --> 00:29:16,719
همه ی اینا واسه خیلی وقت پیشه
546
00:29:17,040 --> 00:29:17,680
غم و اندوه من
547
00:29:18,160 --> 00:29:19,079
به طور تدریجی با گذر زمان از بین رفت
548
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
خونت هنوزم اونجاست؟
549
00:29:23,359 --> 00:29:24,280
اره
550
00:29:24,920 --> 00:29:26,719
همسایه حواسشون به اون خونه بوده
551
00:29:27,319 --> 00:29:28,400
من هرسال میام
552
00:29:28,920 --> 00:29:30,079
و میرم سر مزار مادرم
553
00:29:30,920 --> 00:29:31,839
بیا بریم یه نگاهی بندازیم
554
00:29:33,439 --> 00:29:34,359
نه
555
00:29:34,959 --> 00:29:35,880
مادرم از دنیا رفته
556
00:29:36,599 --> 00:29:37,520
و اون خونه خالیه
557
00:29:38,599 --> 00:29:39,760
بهتره به راهمون ادامه بدیم
558
00:29:56,880 --> 00:29:57,920
بیدار شدین عالیجناب
559
00:30:06,400 --> 00:30:08,520
کل شب کنارم بودی؟
560
00:30:14,959 --> 00:30:16,439
میدونم حتما بخاطر اینکه جین جان رو پیدا نکردی
561
00:30:16,880 --> 00:30:18,280
خیلی نگرانی
562
00:30:19,599 --> 00:30:21,000
لازم نیست وقتت رو اینجا هدر بدی
563
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
بعد از بهبودی شما میرم دنبالش
564
00:30:24,719 --> 00:30:25,880
برو دنبال جین جان بگرد
565
00:30:27,359 --> 00:30:28,839
من اینجا کار مهمتری دارم
566
00:30:29,640 --> 00:30:31,040
کار مهم تر؟
567
00:30:32,640 --> 00:30:33,680
تو داری
568
00:30:34,560 --> 00:30:35,439
درباره من حرف میزنی؟
569
00:30:39,040 --> 00:30:40,160
حالا که این رو ازت شنیدم
570
00:30:40,719 --> 00:30:41,959
کور شدن ارزشش رو داشت
571
00:30:42,319 --> 00:30:43,439
چه مضخرفات
572
00:30:45,319 --> 00:30:46,439
هنوز خیلی زوده
573
00:30:47,040 --> 00:30:48,239
بیشتر بخوابین
574
00:30:59,199 --> 00:30:59,680
من گرسنمه
575
00:31:00,199 --> 00:31:00,800
فرنی میخوام
576
00:31:02,359 --> 00:31:03,040
باشه
577
00:31:03,280 --> 00:31:04,680
گفتم پختن
578
00:31:04,880 --> 00:31:05,760
امیدوارم شیرین باشه
579
00:31:05,959 --> 00:31:07,000
و توش اسمانتوس داشته باشه
580
00:31:09,319 --> 00:31:10,359
وقتی میخندی خیلی قشنگ تر میشی
581
00:31:10,959 --> 00:31:11,800
منو که نمیتونین ببینین
582
00:31:12,079 --> 00:31:13,479
اما میتونم صداتو بشنوم
583
00:31:14,199 --> 00:31:16,119
امیدوارم دیگه هیچوقت مریض نشین
584
00:31:17,160 --> 00:31:18,560
وقتی مریض میشین خیلی بچه میشین
585
00:31:34,160 --> 00:31:35,000
خانم فرنی امادست
586
00:31:35,439 --> 00:31:37,119
لطفا یکم گلابی و اسمانتوس هم
587
00:31:37,160 --> 00:31:38,079
توی فرنی بریزین
588
00:31:38,439 --> 00:31:38,839
چشم
589
00:31:41,959 --> 00:31:43,920
میوه های شیرین و تازه
590
00:32:13,239 --> 00:32:15,479
میوه ی شیرین
591
00:32:17,680 --> 00:32:19,760
میوه های شیرین
592
00:32:27,000 --> 00:32:27,479
ممنون
593
00:32:27,560 --> 00:32:28,000
مراقب باشین
594
00:32:31,040 --> 00:32:31,719
مراقب باشین
595
00:32:34,239 --> 00:32:34,680
تکون نخورین
596
00:32:45,560 --> 00:32:46,560
یه چیزی بخورین
597
00:32:47,119 --> 00:32:48,319
بعد میبرمتون پیش دکتر
598
00:33:05,160 --> 00:33:05,800
تکون نخورین
599
00:33:07,000 --> 00:33:07,800
بشقاب اینجاست
600
00:33:08,280 --> 00:33:09,040
بذارین کمک کنم
601
00:33:18,839 --> 00:33:19,719
گوشت نداریم؟
602
00:33:22,160 --> 00:33:22,800
نه
603
00:33:23,280 --> 00:33:25,400
دکتر غذای سبک پیشنهاد داده
604
00:33:26,119 --> 00:33:26,520
بفرما
605
00:33:26,680 --> 00:33:27,479
بیشتر بخورین
606
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
جیانگ شائو
607
00:33:53,760 --> 00:33:54,959
گرسنته؟
608
00:33:55,760 --> 00:33:56,560
اینجایی
609
00:34:06,959 --> 00:34:07,760
یه سوال دارم
610
00:34:08,439 --> 00:34:09,159
چرا تو باید همچین غذایی
611
00:34:09,560 --> 00:34:11,120
تو طول سفر همراهت داشته باشی؟
612
00:34:11,520 --> 00:34:12,479
یه بی خانمان سنگم جلوش باشه میخوره
613
00:34:12,600 --> 00:34:14,280
هرجا هم هوا خوب باشه میخوابه
614
00:34:14,520 --> 00:34:16,439
خونه بدوشی اصلا کار راحتی نیست
615
00:34:17,080 --> 00:34:17,760
همینکه تو راه غذا همراه ادم باشه
616
00:34:17,760 --> 00:34:18,280
خیلی اتفاق خوش یمنیه
617
00:34:18,439 --> 00:34:19,840
اگر زندگی انقدر سخته
618
00:34:19,840 --> 00:34:20,800
چرا با خودت
619
00:34:20,800 --> 00:34:22,159
غذای بهتر نمیاری؟
620
00:34:22,320 --> 00:34:24,399
هیچ غذایی در مقایسه با این کیک
621
00:34:24,520 --> 00:34:26,159
که یه سال تاریخ انقضا داره دووم زیادی نداره
622
00:34:27,040 --> 00:34:28,959
ینی اگر در اینده باهات خونه بدوش زندگی کنم
623
00:34:29,959 --> 00:34:31,320
ازم میخوای همش ازینا بخورم؟
624
00:34:32,360 --> 00:34:33,159
سخت نگیر
625
00:34:33,360 --> 00:34:35,080
برات غذای خوب هم میخرم بابا
626
00:34:47,959 --> 00:34:48,520
تبریک میگم
627
00:34:49,120 --> 00:34:50,199
چشم های برادرتون
628
00:34:50,199 --> 00:34:51,639
نشونه های بهبودی نشون میدن
629
00:34:54,080 --> 00:34:55,719
چرا حس میکنم خیلی باد کردن؟
630
00:34:56,120 --> 00:34:56,760
درسته
631
00:34:57,280 --> 00:34:58,000
حتما قبل از بهبودی
632
00:34:58,000 --> 00:34:58,919
مواد سمی بیرون اومدن
633
00:34:59,199 --> 00:35:01,280
وقتی از طریق پوست میان بیرون
634
00:35:01,479 --> 00:35:03,840
باعث پف و تورم چشم میشن
635
00:35:04,399 --> 00:35:05,639
اما این نشونه ی بهبودیه
636
00:35:06,600 --> 00:35:07,679
خیالم با حرفاتون راحت شد
637
00:35:08,959 --> 00:35:10,959
دیروز از روی کوه
638
00:35:11,560 --> 00:35:13,040
یکم گیاه دارویی جمع کردم
639
00:35:13,040 --> 00:35:14,000
و امروز اونارو میذارم روی چشماتون
640
00:35:14,560 --> 00:35:16,040
یکم سوپ های دارویی هم تجویز میکنم
641
00:35:17,080 --> 00:35:18,719
سوپ هارو طبق دستور پخت من بپزین
642
00:35:18,719 --> 00:35:20,439
اینطوری طی چند روز چشما خوب میشن
643
00:35:22,320 --> 00:35:22,800
ممنون دکتر
644
00:35:27,360 --> 00:35:28,560
الان حالتون چطوره؟
645
00:35:38,199 --> 00:35:39,399
وقتی بچه بودم پدر مادرم رو از دست دادم
646
00:35:39,679 --> 00:35:41,280
و همش اینور اونور سرگردون بودم
647
00:35:43,320 --> 00:35:44,199
اما توام الان میخوای
648
00:35:44,199 --> 00:35:45,360
بخاطر من
649
00:35:45,479 --> 00:35:46,760
همچین زندگی ای داشته باشی
650
00:35:49,360 --> 00:35:50,879
من واقعا خیلی خوش شانسم
651
00:35:51,879 --> 00:35:52,439
من تو زندگی
652
00:35:52,919 --> 00:35:53,919
هرچی که دارم
653
00:35:53,919 --> 00:35:54,800
به پات میریزم
654
00:35:56,760 --> 00:35:57,600
من میخوام کنار تو
655
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
هم بدی هارو بچشم هم خوبی ها
656
00:35:59,679 --> 00:36:00,320
به هر حال
657
00:36:00,679 --> 00:36:01,719
من چه توی خوبی چه بدی
658
00:36:01,840 --> 00:36:02,560
کنار تو میمونم
659
00:36:05,879 --> 00:36:06,520
چه بوی خوبی
660
00:36:06,919 --> 00:36:07,600
فرنی ماهیه
(اه اه)
661
00:36:11,280 --> 00:36:11,760
چیشد؟
662
00:36:12,919 --> 00:36:14,560
مادرم عاشق پختن این غذا بود
663
00:36:14,919 --> 00:36:15,439
برای همین
664
00:36:15,760 --> 00:36:16,840
فرنی ماهی همیشه من رو
665
00:36:17,239 --> 00:36:18,520
یاد مادرم میندازه
666
00:36:21,520 --> 00:36:22,760
خیلی احساساتی شدم
667
00:36:23,600 --> 00:36:24,159
یه فکری دارم
668
00:36:24,560 --> 00:36:25,399
چطوره که ما
669
00:36:25,600 --> 00:36:26,760
بریم تو روستا
670
00:36:27,040 --> 00:36:27,919
و فرنی ماهی بخریم بخوریم؟
671
00:36:28,479 --> 00:36:29,439
نمیریم تو روستا
672
00:36:37,879 --> 00:36:38,479
چپ
673
00:36:38,479 --> 00:36:39,080
چپ چپ
674
00:36:40,120 --> 00:36:40,679
زود باش
675
00:36:41,560 --> 00:36:42,399
دوباره رفت سمت راست
676
00:36:42,439 --> 00:36:43,120
اوناهاش
677
00:36:45,719 --> 00:36:46,439
خیلی سریعه
678
00:36:47,000 --> 00:36:47,800
صداتو بیار پایین تر
679
00:36:47,919 --> 00:36:49,199
ماهی هارو میترسونی
680
00:36:53,080 --> 00:36:54,159
میشه یکم کلتو کار بندازی؟
681
00:36:55,560 --> 00:36:56,600
یکی سمت راسته
682
00:36:58,080 --> 00:36:59,159
خیلی دیوونه ای
683
00:37:15,959 --> 00:37:18,040
تو ازم خواستی ماهی بگیرم
684
00:37:18,080 --> 00:37:19,600
تا برام فرنی درست کنی
685
00:37:19,840 --> 00:37:20,879
فرنی ای که تو روستا میفروختن
686
00:37:20,879 --> 00:37:22,439
مزه ی فرنی مادرت رو نمیده
687
00:37:22,439 --> 00:37:23,560
برای همین خواستم
688
00:37:23,560 --> 00:37:25,080
خودم برات بپزم
689
00:37:26,719 --> 00:37:27,520
فکر کنم پخته
690
00:37:27,719 --> 00:37:28,320
بچش
691
00:37:28,560 --> 00:37:29,159
مراقب باش داغه
692
00:37:36,439 --> 00:37:37,159
یکم بی نمکه
693
00:37:38,080 --> 00:37:38,439
بی نمک؟
694
00:37:42,719 --> 00:37:43,360
یکم بیشتر نمک بزن
695
00:37:45,560 --> 00:37:46,479
میتونی بیشتر بزنی؟
696
00:37:51,560 --> 00:37:52,040
بذار بخورم
697
00:38:00,360 --> 00:38:01,560
هنوزم بی نمکه
698
00:38:01,919 --> 00:38:02,719
بازم؟
699
00:38:15,520 --> 00:38:15,959
الان کافیه
700
00:38:16,000 --> 00:38:16,719
دقیقا همون مزه ست
701
00:38:17,040 --> 00:38:17,600
دستت درد نکنه
702
00:38:18,959 --> 00:38:19,840
خیلی حیف شد
703
00:38:20,639 --> 00:38:21,360
که توش بامبو نداره
( یا خدا )
704
00:38:22,239 --> 00:38:24,320
مادرم همیشه توش بامبو میزد
705
00:38:25,639 --> 00:38:26,639
واقعا متاسفم
706
00:38:26,679 --> 00:38:27,959
این نزدیکی ها جنگل بامبو نیست
707
00:38:28,360 --> 00:38:29,120
اما
708
00:38:29,360 --> 00:38:30,760
نمیدونستم
709
00:38:31,199 --> 00:38:31,959
که انقدر نمک لازممون میشه
710
00:38:32,760 --> 00:38:33,360
تو نمیخوای
711
00:38:33,360 --> 00:38:34,040
امتحانش کنی؟
712
00:38:43,840 --> 00:38:44,439
خیلی شوره
713
00:38:44,679 --> 00:38:45,719
جیانگ شائو چطور جرات کردی منو گول بزنی
714
00:38:46,399 --> 00:38:48,040
من اینکارو نکردم -
گولم زدی -
715
00:38:48,040 --> 00:38:48,919
بخدا گولت نزدم -
بیتربیت -
716
00:38:48,919 --> 00:38:50,399
بابا به جون خودم گول نزدم -
چطور جرات میکنی -
717
00:38:50,399 --> 00:38:51,199
من اینکارو نکردم
718
00:38:52,080 --> 00:38:53,840
من گولت نزدم شلوغ نکن باشه؟
719
00:38:53,919 --> 00:38:55,360
جین جان من گولت نزدم
720
00:38:55,879 --> 00:38:57,919
فرنی های مادرم دقیقا همین مزه رو میدادن
721
00:38:58,600 --> 00:38:59,560
داری دروغ میگی
722
00:38:59,679 --> 00:39:01,439
هیچکس فرنی ماهی رو انقدر شور درست نمیکنه
723
00:39:02,439 --> 00:39:04,120
چون تو خانواده ثروتمندی بدنیا اومدی نمیدونی من چی میگم
724
00:39:04,560 --> 00:39:05,800
اما مادرم اینطور درست میکرد
725
00:39:07,159 --> 00:39:07,879
مادرم
726
00:39:08,239 --> 00:39:09,760
تو خانواده فقیری بزرگ شد
727
00:39:10,360 --> 00:39:11,040
برای همین
728
00:39:11,320 --> 00:39:12,040
به این مزه ها عادت کرده بود
729
00:39:12,919 --> 00:39:13,800
فقط غذای شور
730
00:39:14,120 --> 00:39:15,479
میتونه کل خانواده رو سیر کنه
731
00:39:16,520 --> 00:39:17,199
کسی که همچین غذایی بخوره
732
00:39:17,479 --> 00:39:18,600
نیروی کشاورزی کردن رو داره
733
00:39:20,040 --> 00:39:20,679
خب
734
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
حتی وقتی خانوادم بعده ها وضعشون بهتر شد
735
00:39:23,879 --> 00:39:26,000
مادرم باز هم
736
00:39:26,280 --> 00:39:27,919
فرنی ماهی رو شور درست میکرد
737
00:39:28,919 --> 00:39:29,679
منم همیشه بهش میگفتم
738
00:39:30,120 --> 00:39:30,560
که خیلی
739
00:39:30,639 --> 00:39:31,679
خوشمزست
740
00:39:32,800 --> 00:39:33,399
نمیخواستم ناراحت بشه
741
00:39:34,679 --> 00:39:35,600
بالاخره
742
00:39:35,959 --> 00:39:36,919
به این مزه عادت کردم
743
00:39:38,040 --> 00:39:39,760
توقع نداشتم
744
00:39:41,000 --> 00:39:42,280
که انقدر زندگی تلخی داشته باشی
745
00:39:44,479 --> 00:39:45,520
غذای شیرین دوست داری؟
746
00:39:46,560 --> 00:39:48,399
من هنوز ابنبات دارم
747
00:39:48,760 --> 00:39:49,800
بیا یه چیز شیرین بخور
748
00:39:49,959 --> 00:39:51,439
اینطوری دیگه تلخی رو احساس نمیکنی
749
00:39:52,800 --> 00:39:53,360
نه
750
00:39:53,800 --> 00:39:54,919
من الان ناراحت نیستم
751
00:39:55,639 --> 00:39:56,399
فراموشش کن
752
00:39:57,239 --> 00:39:58,520
من همیشه کنارت میمونم
753
00:39:58,639 --> 00:39:59,800
و باهات خوب رفتار میکنم
754
00:40:02,679 --> 00:40:03,360
باشه
755
00:40:13,000 --> 00:40:13,719
عالیجناب
756
00:40:14,439 --> 00:40:15,919
بذارین بازم براتون نارنگی پوست بگیرم
757
00:40:16,879 --> 00:40:18,040
نارنگی از کجا گیر اوردی؟
758
00:40:18,679 --> 00:40:20,600
یکی تو خیابون میفروخت
759
00:40:21,040 --> 00:40:22,199
دیدم تازست
760
00:40:22,479 --> 00:40:23,439
یکم خریدم
761
00:40:32,719 --> 00:40:33,280
خیلی شیرینه
762
00:40:35,520 --> 00:40:36,399
خودتم بخور
763
00:40:45,520 --> 00:40:48,600
یوجان
764
00:40:54,800 --> 00:40:55,679
من بیشتر میخوام
765
00:41:08,399 --> 00:41:09,679
بازم؟
766
00:41:23,959 --> 00:41:24,639
رییس
767
00:41:24,919 --> 00:41:25,679
اقا
768
00:41:25,800 --> 00:41:26,639
ما دوتا اتاق میخوایم
769
00:41:26,840 --> 00:41:27,879
باشه ازین سمت
770
00:41:28,280 --> 00:41:28,959
برو بالا
771
00:41:29,120 --> 00:41:30,639
با این اقا حساب کتاب میکنم
772
00:41:31,280 --> 00:41:31,639
اقا
773
00:41:31,959 --> 00:41:32,479
دو تا اتاق میخوایم
774
00:41:32,719 --> 00:41:33,919
دو تا اتاق
775
00:41:34,040 --> 00:41:34,520
ازین سمت
776
00:41:34,639 --> 00:41:34,919
سلام اقا
777
00:41:41,360 --> 00:41:41,840
اقا
778
00:41:42,320 --> 00:41:43,800
این پول برای
779
00:41:43,879 --> 00:41:44,479
دو تا اتاق کافی نیست
780
00:41:45,246 --> 00:41:46,630
نه من دوتا اتاق نمیخوام
781
00:41:46,840 --> 00:41:47,679
یکی کافیه
782
00:41:54,500 --> 00:41:55,320
اقا
783
00:41:55,930 --> 00:41:57,600
خانم -
دوست من کجاست؟ -
784
00:41:58,040 --> 00:41:59,120
اون برای یه اتاق
785
00:41:59,199 --> 00:42:00,280
پول داد؟
786
00:42:00,639 --> 00:42:01,199
بله
787
00:42:07,190 --> 00:42:15,190
آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند
http://AsianMoviee.ir
مترجم : آناهیتا حکمت
57776