Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,181 --> 00:01:01,933
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
2
00:00:59,181 --> 00:01:01,183
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
3
00:01:46,811 --> 00:01:50,689
It hasn't changed much here.
4
00:01:50,731 --> 00:01:52,399
It has changed.
5
00:01:52,441 --> 00:01:55,319
It changes slowly.
6
00:01:55,319 --> 00:01:57,196
How?
7
00:01:57,237 --> 00:02:00,074
It changes slowly.
That's all.
8
00:02:16,673 --> 00:02:18,175
Wait.
9
00:02:18,216 --> 00:02:21,928
I'd like to talk to you.
10
00:02:21,970 --> 00:02:24,055
I'm listening.
11
00:02:50,623 --> 00:02:53,334
Is this a proposal?
12
00:02:59,298 --> 00:03:02,009
The jewel, is it a proposal?
13
00:03:47,554 --> 00:03:49,722
You stare at me...
14
00:03:51,099 --> 00:03:53,768
And seem to want to hurt me.
15
00:03:53,810 --> 00:03:56,479
Then your face
turns normal again.
16
00:03:58,189 --> 00:04:01,901
It's the old you.
17
00:04:01,943 --> 00:04:04,654
You continue to stare at me.
18
00:04:04,695 --> 00:04:06,030
And then...
19
00:04:06,072 --> 00:04:07,782
I feel you're coming.
20
00:04:09,492 --> 00:04:12,244
As you come between my thighs,
21
00:04:12,286 --> 00:04:15,664
I feel your sperm rise up
within me
22
00:04:15,706 --> 00:04:20,586
and fill me
and flow out through my eyes.
23
00:04:20,628 --> 00:04:25,215
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
24
00:04:25,215 --> 00:04:26,800
My mouth is red,
25
00:04:26,842 --> 00:04:29,970
and the white tears
trickle over it.
26
00:04:30,012 --> 00:04:31,763
I don't want to wipe them away.
27
00:04:31,805 --> 00:04:33,932
I cry so much.
28
00:04:33,974 --> 00:04:36,518
I can't stop crying.
29
00:04:41,189 --> 00:04:42,858
You don't have an emerald?
30
00:04:44,151 --> 00:04:47,571
No, I don't have an emerald.
31
00:04:47,612 --> 00:04:49,531
Maybe next time.
32
00:04:49,572 --> 00:04:51,408
Maybe.
33
00:04:53,493 --> 00:04:56,830
You always remember
your dreams?
34
00:04:56,871 --> 00:04:59,207
No.
35
00:05:01,125 --> 00:05:07,632
"HOUSE OF PLEASURES"
36
00:06:42,892 --> 00:06:47,688
"HOUSE OF PLEASURES"
37
00:06:48,897 --> 00:06:52,109
"November 1899"
38
00:06:52,151 --> 00:06:55,070
"The twilight
of the 19th century"
39
00:06:57,364 --> 00:06:59,741
Near the mirror.
40
00:07:00,951 --> 00:07:03,245
Near the mirror, Clothilde.
41
00:07:03,287 --> 00:07:05,497
I'll show you.
42
00:07:09,501 --> 00:07:13,088
Pass me a hairpin?
43
00:07:13,088 --> 00:07:14,256
Leave me some.
44
00:07:14,297 --> 00:07:16,383
Don't worry.
45
00:07:36,235 --> 00:07:38,362
He's nice but heavy.
46
00:07:38,404 --> 00:07:40,448
Physically heavy too.
47
00:07:40,490 --> 00:07:43,367
When he's on top of me,
I'm crushed.
48
00:07:49,081 --> 00:07:51,751
I hope he hasn't given me
the clap.
49
00:07:51,751 --> 00:07:53,586
Claptrap.
50
00:07:53,627 --> 00:07:55,880
I hope Victor
doesn't come tonight.
51
00:07:55,921 --> 00:07:57,339
I'm sick of him.
52
00:07:57,381 --> 00:08:00,426
Three times in a row.
What a drag!
53
00:08:00,467 --> 00:08:03,512
Always asking what I think
of his crooked cock,
54
00:08:03,554 --> 00:08:06,306
before I kiss his ass.
55
00:08:06,348 --> 00:08:07,349
Who did you have?
56
00:08:07,391 --> 00:08:08,725
Michaux.
57
00:08:08,767 --> 00:08:11,520
- He's sweet on you.
- For now he is.
58
00:08:11,562 --> 00:08:12,896
It's only been twice.
59
00:08:12,938 --> 00:08:14,773
He doesn't want me now.
60
00:08:14,815 --> 00:08:15,899
Do you like him?
61
00:08:15,941 --> 00:08:18,068
Yes, I like him.
62
00:08:18,110 --> 00:08:21,154
- That's all?
- It's something.
63
00:08:21,196 --> 00:08:23,907
You like him or you think
he could pay your debts
64
00:08:23,949 --> 00:08:25,283
to get you out?
65
00:08:25,325 --> 00:08:26,785
Is that a problem?
66
00:08:26,826 --> 00:08:28,745
Maybe I have fewer debts
than you.
67
00:08:28,787 --> 00:08:29,871
I doubt it.
68
00:09:12,663 --> 00:09:14,581
Sir...
69
00:09:14,623 --> 00:09:17,042
Good evening.
70
00:09:32,974 --> 00:09:35,102
Mine doesn't work.
71
00:09:41,233 --> 00:09:43,151
You lose!
72
00:09:44,986 --> 00:09:46,738
There.
73
00:09:46,780 --> 00:09:48,948
- Can we come closer?
- Of course.
74
00:09:48,990 --> 00:09:51,326
She's very meek.
75
00:09:51,326 --> 00:09:52,702
I call her Ninon.
76
00:09:52,702 --> 00:09:55,580
- A female?
- Yes.
77
00:10:33,409 --> 00:10:36,286
Show me your hands.
78
00:10:39,915 --> 00:10:41,124
You won a point?
79
00:10:41,166 --> 00:10:44,044
Yes, my blow got me the...
80
00:10:48,632 --> 00:10:52,385
Doctor, you've lost.
81
00:10:52,427 --> 00:10:55,305
- You have to drink.
- I've lost?
82
00:10:57,515 --> 00:11:00,060
See you later.
83
00:11:04,481 --> 00:11:08,067
I just finished
an amazing English novel,
84
00:11:08,109 --> 00:11:10,320
full of aliens and Martians...
85
00:11:10,361 --> 00:11:13,865
who invade Earth using rays
and chemical weapons.
86
00:11:13,906 --> 00:11:15,700
They're very powerful
87
00:11:15,742 --> 00:11:19,495
and easily eliminate
human beings.
88
00:11:19,537 --> 00:11:23,291
They devastate the cities...
89
00:11:23,332 --> 00:11:26,419
But not being immune
to human diseases,
90
00:11:26,460 --> 00:11:29,005
they end up dying.
91
00:11:34,593 --> 00:11:36,595
The story is told
by a journalist
92
00:11:36,637 --> 00:11:40,683
who escapes the first attacks
93
00:11:40,724 --> 00:11:43,560
and who seeks his wife
in a deserted land.
94
00:11:43,602 --> 00:11:45,479
Idiotic but pure genius.
95
00:11:45,479 --> 00:11:46,814
Have you read it?
96
00:11:46,855 --> 00:11:50,025
No, my only books are
Sade's diaries and the Bible.
97
00:11:50,067 --> 00:11:52,069
And I haven't read the Bible.
98
00:11:52,110 --> 00:11:54,738
Samira, Louis's glass is empty.
99
00:11:54,780 --> 00:11:56,823
I had this letter today.
100
00:11:56,865 --> 00:11:59,576
Shall I read it?
101
00:12:02,871 --> 00:12:04,581
"Madame,
102
00:12:04,623 --> 00:12:06,833
"Having heard of L'Apollonide
103
00:12:06,875 --> 00:12:10,211
"and keen to enter your house,
I hereby offer myself.
104
00:12:10,253 --> 00:12:11,755
"I'm 15 and a half.
105
00:12:11,796 --> 00:12:14,591
"I'm pretty, with nice hair
and fine teeth,
106
00:12:14,632 --> 00:12:18,428
"shapely, with very white skin
and not a blemish on my body,
107
00:12:18,470 --> 00:12:22,265
"and if you want to send someone
from Paris to check
108
00:12:22,307 --> 00:12:25,602
"if the details I mention
are correct.
109
00:12:25,685 --> 00:12:29,480
"I have a kind heart,
and I shall be obedient.
110
00:12:29,522 --> 00:12:31,858
"If I prove suitable,
111
00:12:31,899 --> 00:12:34,610
"you may send someone
to fetch me
112
00:12:34,652 --> 00:12:36,571
"and bring me to your house.
113
00:12:36,612 --> 00:12:37,738
Pauline Deshaies."
114
00:12:37,780 --> 00:12:40,616
She drew a self-portrait.
She's pretty.
115
00:12:40,658 --> 00:12:43,536
A pretty drawing
means nothing.
116
00:12:45,454 --> 00:12:47,414
May l?
117
00:12:47,456 --> 00:12:50,459
Yes.
118
00:12:50,501 --> 00:12:52,419
Very nice, Marie.
119
00:12:52,461 --> 00:12:55,506
I'd like to be here
to welcome her.
120
00:12:55,547 --> 00:12:56,674
She's a baby.
121
00:12:56,715 --> 00:12:57,966
With the countess dead,
122
00:12:57,966 --> 00:13:00,844
who'll be
the 20th century's beauty?
123
00:13:01,970 --> 00:13:03,847
I say you are.
124
00:13:03,931 --> 00:13:05,349
What was that?
125
00:13:05,390 --> 00:13:07,309
The Jewess is the new beauty.
126
00:13:07,351 --> 00:13:08,685
Thank you.
127
00:13:46,973 --> 00:13:48,599
I've missed you.
128
00:13:48,641 --> 00:13:51,394
Caca, I was here two days ago.
129
00:13:51,435 --> 00:13:54,313
But not yesterday.
130
00:13:55,731 --> 00:13:57,608
Where were you?
131
00:13:57,650 --> 00:13:58,734
With my wife.
132
00:13:58,776 --> 00:14:00,361
No!
133
00:14:00,402 --> 00:14:02,738
The shame of it...
134
00:14:17,586 --> 00:14:19,463
It's been two weeks.
135
00:14:19,504 --> 00:14:21,131
I stayed in.
136
00:14:21,173 --> 00:14:23,342
I wasn't in the mood for it.
137
00:14:23,383 --> 00:14:25,886
And now?
Are you in the mood?
138
00:14:25,927 --> 00:14:29,473
Very much.
139
00:14:29,514 --> 00:14:32,934
I had an odd dream about you
last week.
140
00:14:32,976 --> 00:14:34,895
All the girls say that.
141
00:14:34,895 --> 00:14:36,354
I swear, it's true.
142
00:14:36,396 --> 00:14:38,023
What was it?
143
00:14:38,064 --> 00:14:41,234
It's rather unusual.
144
00:14:41,234 --> 00:14:43,695
Want to tell me upstairs?
145
00:14:43,737 --> 00:14:46,573
I'd like that.
146
00:14:46,614 --> 00:14:50,285
Get drinks and come to the room
with black curtains.
147
00:14:53,496 --> 00:14:55,373
What are you doing?
148
00:14:55,415 --> 00:14:57,792
It's a gift.
149
00:15:16,268 --> 00:15:18,479
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
150
00:15:18,521 --> 00:15:21,273
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
151
00:16:31,967 --> 00:16:34,136
Give me a glass?
152
00:16:34,178 --> 00:16:36,639
- Which one?
- I don't mind.
153
00:16:42,269 --> 00:16:43,812
Got any antiseptic soap?
154
00:16:43,854 --> 00:16:45,731
I can't afford any.
155
00:16:45,772 --> 00:16:48,275
- And you?
- You're a pain.
156
00:16:48,317 --> 00:16:52,154
I'll lend you some,
but buy your own.
157
00:16:52,195 --> 00:16:55,407
Thank you.
158
00:16:55,449 --> 00:16:57,159
Clothilde?
159
00:16:57,200 --> 00:16:58,952
Can you help me?
160
00:16:58,994 --> 00:17:01,705
Hold this.
161
00:17:06,793 --> 00:17:09,754
Thanks.
162
00:17:09,796 --> 00:17:11,506
What are you doing?
163
00:17:11,548 --> 00:17:13,967
It's a gift.
164
00:17:38,908 --> 00:17:42,203
What's wrong?
165
00:17:42,244 --> 00:17:44,663
Nothing's wrong.
166
00:17:47,458 --> 00:17:49,960
No one knows
what you're thinking.
167
00:17:50,002 --> 00:17:52,880
I don't think anything.
168
00:18:09,855 --> 00:18:11,440
She's nearly done.
169
00:18:11,481 --> 00:18:13,859
Send her to me after.
170
00:18:15,777 --> 00:18:18,822
She's as pretty
as a blazing flower.
171
00:18:32,418 --> 00:18:36,172
My fingers must be cursed...
172
00:18:38,424 --> 00:18:41,177
The sound of the sirens...
173
00:19:00,237 --> 00:19:03,365
I start to undress.
174
00:19:03,407 --> 00:19:06,618
And you put a box down
on the bed.
175
00:19:06,660 --> 00:19:09,329
A tiny box.
176
00:19:09,371 --> 00:19:11,165
I open it.
177
00:19:11,206 --> 00:19:14,585
There's an emerald inside.
178
00:19:14,626 --> 00:19:18,255
You still say nothing,
so I'm convinced that...
179
00:19:18,297 --> 00:19:20,716
Well, I ask if it's a proposal.
180
00:19:20,757 --> 00:19:22,759
You don't reply.
181
00:19:39,192 --> 00:19:40,944
That's it then.
182
00:19:40,944 --> 00:19:43,988
Loubet has pardoned Dreyfus
at last.
183
00:19:44,030 --> 00:19:47,659
If the talk turns to Dreyfus,
I'm going up.
184
00:19:47,700 --> 00:19:49,744
Come on.
185
00:19:49,786 --> 00:19:51,162
Let's go up.
186
00:19:51,204 --> 00:19:54,081
With pleasure.
187
00:20:00,129 --> 00:20:02,006
Shall we have commerce?
188
00:20:02,048 --> 00:20:03,591
I'd love to.
189
00:20:03,632 --> 00:20:06,510
You always remember
your dreams?
190
00:20:10,514 --> 00:20:13,350
I want to tie you up.
May l?
191
00:20:15,644 --> 00:20:18,063
Yes, you may.
192
00:20:48,551 --> 00:20:51,763
He's envious of everything.
193
00:20:51,763 --> 00:20:54,933
I'm happy with you.
194
00:20:57,310 --> 00:20:59,437
Vuitton...
195
00:21:00,772 --> 00:21:04,692
Vuitton...
196
00:21:08,404 --> 00:21:10,281
What?
197
00:21:10,281 --> 00:21:12,867
Vuitton?
198
00:21:12,909 --> 00:21:15,911
I love saying that name.
199
00:21:15,953 --> 00:21:18,956
He's a genius.
200
00:21:18,998 --> 00:21:21,876
Vuitton.
201
00:21:24,170 --> 00:21:27,047
I love this song.
202
00:21:57,369 --> 00:22:02,040
"March 1900"
203
00:22:02,040 --> 00:22:06,628
"The dawn of the 20th century"
204
00:22:33,779 --> 00:22:37,158
Spread your thighs.
205
00:22:37,199 --> 00:22:40,244
- Go on, spread them.
- No!
206
00:22:41,912 --> 00:22:46,875
I need to see inside your sex
to paint you.
207
00:22:46,917 --> 00:22:49,128
Even to do your face.
208
00:22:51,130 --> 00:22:53,966
It's very important.
209
00:22:53,966 --> 00:22:58,637
Men never look into
the sex of women enough.
210
00:23:04,184 --> 00:23:05,602
There...
211
00:23:05,644 --> 00:23:08,522
I'm beginning to see
the picture.
212
00:23:18,239 --> 00:23:22,660
I have the impression
I've painted your face 40 times.
213
00:23:26,164 --> 00:23:29,292
This face...
214
00:23:29,334 --> 00:23:32,211
This face...
215
00:23:34,422 --> 00:23:35,923
You smell nice.
216
00:23:35,965 --> 00:23:38,426
Jicky by Guerlain.
217
00:23:38,467 --> 00:23:40,928
I know.
I loved a woman who wore it.
218
00:23:40,970 --> 00:23:43,848
I'm not jealous.
219
00:23:55,401 --> 00:23:58,529
How old are you?
220
00:23:58,570 --> 00:23:59,988
Why do you ask?
221
00:24:00,030 --> 00:24:01,323
So I'll know.
222
00:24:04,076 --> 00:24:08,205
I'm 28.
223
00:24:08,247 --> 00:24:11,249
How long have you been here?
224
00:24:11,291 --> 00:24:14,002
12 years.
225
00:24:16,379 --> 00:24:20,342
I'll leave this here.
226
00:24:20,383 --> 00:24:23,261
It's for you.
227
00:24:28,892 --> 00:24:31,770
I really have to go.
228
00:24:57,962 --> 00:25:00,005
It moved!
229
00:25:00,047 --> 00:25:03,425
It moved!
230
00:25:03,467 --> 00:25:05,135
Even with two
I lose.
231
00:25:05,177 --> 00:25:08,138
It's pathetic!
232
00:25:18,232 --> 00:25:21,360
How are you, children?
233
00:25:21,401 --> 00:25:25,364
Say hello to Pauline.
234
00:25:25,405 --> 00:25:27,574
Okay, girls?
Met Pauline?
235
00:25:27,616 --> 00:25:30,452
We saw her earlier.
236
00:25:38,918 --> 00:25:40,503
Chinese arm lock!
237
00:25:40,545 --> 00:25:41,963
You didn't get me.
238
00:25:46,301 --> 00:25:48,761
Where are you off to?
239
00:25:48,803 --> 00:25:51,806
Maurice is taking me out
for the afternoon.
240
00:25:51,848 --> 00:25:54,851
Lucky you.
I want to go out too.
241
00:25:54,892 --> 00:25:56,561
Hello.
242
00:25:56,602 --> 00:25:57,770
Caca...
243
00:25:57,812 --> 00:25:59,147
Julie, please.
244
00:25:59,188 --> 00:26:01,107
- My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
245
00:26:01,149 --> 00:26:02,817
My name's Julie.
246
00:26:02,859 --> 00:26:05,486
What are you doing
with my doll?
247
00:26:06,862 --> 00:26:09,782
Don't touch it!
248
00:26:13,661 --> 00:26:16,205
You are pretty.
249
00:26:18,374 --> 00:26:20,125
You went for your permit?
250
00:26:20,167 --> 00:26:22,127
Yes, before I came here.
251
00:26:22,169 --> 00:26:24,004
They examined you?
252
00:26:24,046 --> 00:26:27,091
I'm perfectly healthy.
253
00:26:28,926 --> 00:26:30,552
Any scars?
254
00:26:30,594 --> 00:26:33,138
No.
255
00:26:33,180 --> 00:26:35,182
Your breasts...
256
00:26:35,224 --> 00:26:37,476
- Are they firm?
- Very.
257
00:26:38,977 --> 00:26:41,480
- Even without a corset?
- They're firm.
258
00:26:41,521 --> 00:26:43,190
All right.
259
00:26:43,231 --> 00:26:46,026
- You have your permit?
- Yes, I told you.
260
00:26:46,026 --> 00:26:48,403
My papers are in order.
261
00:26:48,445 --> 00:26:50,822
Undress, please.
262
00:26:50,864 --> 00:26:53,450
- Now?
- Yes, get used to it.
263
00:26:53,491 --> 00:26:56,369
You're not here to make jam.
264
00:27:09,090 --> 00:27:11,634
- How old are you now?
- 16.
265
00:27:11,676 --> 00:27:14,554
I have a letter from my parents.
266
00:27:19,976 --> 00:27:23,771
Do you speak well?
267
00:27:23,813 --> 00:27:27,316
- You're polite?
- Yes, I've been taught.
268
00:27:28,651 --> 00:27:30,611
- Can you read?
- Yes.
269
00:27:30,653 --> 00:27:32,571
- And write?
- Yes.
270
00:27:45,459 --> 00:27:47,836
Go on.
271
00:28:16,614 --> 00:28:19,951
Turn round.
272
00:28:19,993 --> 00:28:22,745
Nice buttocks.
273
00:28:22,787 --> 00:28:25,123
- Nice breasts.
- I'm young.
274
00:28:25,164 --> 00:28:27,291
You mustn't slim.
275
00:28:27,333 --> 00:28:30,211
Can you let your hair down?
276
00:28:49,063 --> 00:28:51,231
- Your voice...
- What about it?
277
00:28:51,231 --> 00:28:52,691
It's a bit weak.
278
00:28:52,733 --> 00:28:54,985
- I can try harder.
- Try.
279
00:28:55,027 --> 00:28:56,904
- I'll manage it.
- Show me.
280
00:28:56,904 --> 00:28:59,156
If I say I'll manage it,
I will.
281
00:28:59,198 --> 00:29:01,200
This isn't a knocking shop.
282
00:29:01,241 --> 00:29:03,535
I know.
283
00:29:03,577 --> 00:29:06,580
That's why I wrote to you.
284
00:29:06,621 --> 00:29:09,708
If you don't fit in,
I can't keep you.
285
00:29:09,750 --> 00:29:12,627
You learn the job as you go.
It's not easy.
286
00:29:14,421 --> 00:29:16,756
Can I get dressed now?
287
00:29:16,798 --> 00:29:19,384
You have a nickname?
288
00:29:19,426 --> 00:29:22,262
La Petite.
Will that do?
289
00:29:22,303 --> 00:29:23,596
Do you have a lover?
290
00:29:23,638 --> 00:29:25,473
No lover.
291
00:29:25,473 --> 00:29:27,600
Are you a virgin?
292
00:29:27,642 --> 00:29:29,352
Tell me.
It's not a problem.
293
00:29:29,394 --> 00:29:30,478
I can check.
294
00:29:30,520 --> 00:29:33,648
- Are you a virgin?
- No.
295
00:29:33,690 --> 00:29:35,441
Why choose this place?
296
00:29:35,483 --> 00:29:38,695
To be independent.
To be free.
297
00:29:38,736 --> 00:29:41,030
To be free?
ln a house of tolerance?
298
00:29:41,072 --> 00:29:42,990
Freedom's outside, not here.
299
00:29:43,032 --> 00:29:45,826
To earn money of my own.
300
00:29:45,868 --> 00:29:47,745
Do you want to marry?
301
00:29:47,787 --> 00:29:50,456
- No.
- Why are you lying?
302
00:29:50,498 --> 00:29:52,416
Don't fool yourself.
303
00:29:52,458 --> 00:29:55,377
A man rarely marries
a prostitute.
304
00:29:55,419 --> 00:29:57,254
We all live together.
305
00:29:57,296 --> 00:29:59,006
We're always together.
306
00:29:59,048 --> 00:30:02,718
We're nice to each other,
respect each other.
307
00:30:02,760 --> 00:30:04,678
All right?
308
00:30:06,388 --> 00:30:08,682
We share beds.
309
00:30:08,724 --> 00:30:10,601
You can sleep here.
310
00:30:10,642 --> 00:30:13,520
There's room with Clothilde.
311
00:30:18,775 --> 00:30:21,319
You stay until the clients go,
312
00:30:21,361 --> 00:30:23,697
but get up when you want.
313
00:30:23,739 --> 00:30:27,576
When you get up,
go down to the dining room.
314
00:30:27,617 --> 00:30:29,327
You never go out alone.
315
00:30:29,369 --> 00:30:30,996
Only with Madame or a man.
316
00:30:31,037 --> 00:30:33,873
If you're alone outside,
that's soliciting.
317
00:30:33,915 --> 00:30:36,042
At around 4:00, we wash.
318
00:30:36,084 --> 00:30:38,211
We have to be clean.
Very clean.
319
00:30:38,253 --> 00:30:40,004
Smell nice. Clean hair.
320
00:30:40,046 --> 00:30:43,842
Soap your body and hair daily
and rub down with cologne.
321
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
Often we do it in pairs.
322
00:30:45,677 --> 00:30:47,762
I wash you, you wash me...
323
00:30:47,804 --> 00:30:50,390
I'll show you the creams.
324
00:30:50,431 --> 00:30:52,266
A hairdresser comes at 6:00.
325
00:30:52,308 --> 00:30:55,186
He can curl your hair,
dye it and so on.
326
00:30:55,228 --> 00:30:57,396
You don't pay him.
Madame does.
327
00:30:57,438 --> 00:31:00,441
If a client likes your hair
one particular way,
328
00:31:00,483 --> 00:31:02,902
don't change it too often.
329
00:31:02,944 --> 00:31:04,028
Come on.
330
00:31:04,070 --> 00:31:07,198
If a client says you smell
or you're dirty,
331
00:31:07,239 --> 00:31:08,783
Madame will fine you.
332
00:31:08,824 --> 00:31:11,494
It'll only increase your debts.
333
00:31:11,494 --> 00:31:13,913
So wash yourself.
334
00:31:17,333 --> 00:31:19,501
We all buy our own perfume.
335
00:31:19,543 --> 00:31:24,047
You don't use another girl's.
You buy your own.
336
00:31:24,089 --> 00:31:25,841
After each client,
337
00:31:25,883 --> 00:31:30,053
rinse your mouth with water
and a few drops of mouthwash.
338
00:31:30,095 --> 00:31:32,973
It's strong, but it works.
339
00:31:35,475 --> 00:31:37,561
- My name's Lea.
- Pauline.
340
00:31:37,602 --> 00:31:40,522
I know.
341
00:31:40,564 --> 00:31:42,649
Welcome.
342
00:31:42,691 --> 00:31:45,777
When the client undresses,
discreetly check his cock.
343
00:31:45,819 --> 00:31:47,988
Check for sores or spots.
344
00:31:48,029 --> 00:31:50,448
Check his body for rashes too.
345
00:31:50,490 --> 00:31:52,534
Any doubts, don't have sex.
346
00:31:54,410 --> 00:31:57,247
After each job,
wash your lips,
347
00:31:57,288 --> 00:31:59,624
rinse and rub them
with cologne.
348
00:31:59,666 --> 00:32:00,667
Ever used it?
349
00:32:00,708 --> 00:32:02,168
No.
350
00:32:02,210 --> 00:32:04,670
It stings,
but that's normal.
351
00:32:04,712 --> 00:32:07,590
When you get to the room,
what do you do?
352
00:32:07,632 --> 00:32:09,342
- Talk?
- Yes, you talk.
353
00:32:09,383 --> 00:32:11,677
You chat a little.
354
00:32:11,719 --> 00:32:13,554
They might talk
about themselves.
355
00:32:13,596 --> 00:32:15,139
You have another drink.
356
00:32:15,181 --> 00:32:17,099
It helps.
357
00:32:17,141 --> 00:32:19,894
Find out what he's like
and adapt.
358
00:32:19,935 --> 00:32:22,813
After a while,
you get the same ones.
359
00:32:22,855 --> 00:32:24,648
Just arouse them
and make them come.
360
00:32:26,192 --> 00:32:28,360
But fake it during sex.
361
00:32:28,402 --> 00:32:30,279
- Why?
- Because.
362
00:32:30,321 --> 00:32:33,198
That's how we do it.
363
00:32:39,121 --> 00:32:41,957
Hello.
364
00:32:41,957 --> 00:32:43,041
Pauline.
365
00:32:43,083 --> 00:32:45,794
Madeleine.
366
00:32:45,836 --> 00:32:48,547
This is for you.
367
00:32:55,220 --> 00:32:57,514
What's that?
368
00:32:57,556 --> 00:33:00,141
A wine stain.
I can't get it out.
369
00:33:00,183 --> 00:33:02,769
Let me see.
370
00:33:10,610 --> 00:33:12,862
I'll wear it anyway.
371
00:33:12,904 --> 00:33:15,782
The old woman will only add it
to my debts.
372
00:33:23,122 --> 00:33:25,124
- Tighter.
- Don't move.
373
00:33:38,262 --> 00:33:40,264
Looking for wrinkles?
374
00:33:40,306 --> 00:33:43,475
Let me see.
375
00:33:43,517 --> 00:33:45,853
No, you're fine.
376
00:33:45,853 --> 00:33:47,771
Just a few around the eyes.
377
00:33:47,813 --> 00:33:49,648
That's okay.
378
00:33:49,690 --> 00:33:51,525
You don't have one.
379
00:33:51,567 --> 00:33:54,444
They'll come.
380
00:34:22,931 --> 00:34:26,726
Want to try?
381
00:34:26,768 --> 00:34:29,479
It helps with love.
382
00:34:33,608 --> 00:34:35,151
Good evening.
383
00:34:35,193 --> 00:34:38,070
I'm Jacques.
384
00:34:38,112 --> 00:34:40,990
I follow you?
385
00:34:42,783 --> 00:34:46,287
Did Madame buy you
from another house or not?
386
00:34:46,328 --> 00:34:48,372
No.
387
00:34:48,414 --> 00:34:50,833
You have no debts then.
388
00:34:50,875 --> 00:34:54,086
- What were you before?
- A seamstress.
389
00:34:54,128 --> 00:34:56,505
I was a laundress.
390
00:34:56,547 --> 00:34:59,049
It was torture, believe me.
391
00:34:59,091 --> 00:35:02,761
My lungs are full of ammonia.
392
00:35:02,803 --> 00:35:04,847
What did you do before?
393
00:35:04,888 --> 00:35:07,724
Me?
I did nothing special.
394
00:35:07,766 --> 00:35:10,394
You're from the bourgeoisie?
395
00:35:10,435 --> 00:35:13,480
The petty bourgeoisie.
Very petty.
396
00:35:15,732 --> 00:35:18,402
- You have no debts then.
- We all have debts.
397
00:35:18,443 --> 00:35:20,529
You work to pay them off.
398
00:35:20,570 --> 00:35:21,988
In your dreams.
399
00:35:22,030 --> 00:35:25,992
She makes sure you never pay
them off and leave.
400
00:35:26,034 --> 00:35:28,244
Even with a lot of clients,
you always need perfume...
401
00:35:28,286 --> 00:35:32,332
Go easy on that stuff.
402
00:35:32,373 --> 00:35:35,043
But, Madame,
Mondays are quiet.
403
00:35:35,084 --> 00:35:36,961
- It helps us relax.
- It won't be quiet for long.
404
00:35:37,003 --> 00:35:38,880
Come on, up you get.
405
00:35:38,922 --> 00:35:41,299
He's a new one.
406
00:35:44,302 --> 00:35:47,180
- Are you all right?
- Yes, fine.
407
00:35:47,221 --> 00:35:51,142
That's good.
Very good.
408
00:35:51,184 --> 00:35:53,561
Just...
409
00:36:00,776 --> 00:36:03,988
Michaux could pay off
your debts.
410
00:36:04,029 --> 00:36:07,074
If he does, I'll marry him.
411
00:36:20,838 --> 00:36:22,548
The tall girl is popular.
412
00:36:22,548 --> 00:36:25,342
Next to her, the Algerian.
413
00:36:25,384 --> 00:36:28,095
Samira.
414
00:36:35,977 --> 00:36:39,731
That young one there is 15.
She's a virgin.
415
00:36:41,900 --> 00:36:44,277
I can send for a boy too.
416
00:36:44,319 --> 00:36:45,820
19, very pretty.
417
00:36:45,862 --> 00:36:48,239
He can be here in an hour.
418
00:36:51,117 --> 00:36:54,037
I need to think about it.
419
00:37:28,946 --> 00:37:31,573
- Do you like champagne?
- Not really.
420
00:37:31,615 --> 00:37:33,659
But he loves it.
421
00:37:45,962 --> 00:37:48,715
Come on.
422
00:38:00,101 --> 00:38:01,603
It's cold.
423
00:38:01,644 --> 00:38:03,605
You'll get used to it.
424
00:38:03,646 --> 00:38:07,191
You'll see, it's delicious.
425
00:39:26,310 --> 00:39:29,188
Very nice.
426
00:39:35,403 --> 00:39:37,196
It's wonderful here.
427
00:39:37,238 --> 00:39:40,116
You see girls without corsets...
428
00:39:49,083 --> 00:39:50,876
Lea...
429
00:39:50,876 --> 00:39:52,795
- Someone for you.
- Who is it?
430
00:39:52,836 --> 00:39:54,546
Victor.
431
00:39:54,588 --> 00:39:57,466
Hurry up now.
He's in the blue room.
432
00:40:01,512 --> 00:40:05,474
Michaux will be in at one.
Try to see someone else first.
433
00:40:10,270 --> 00:40:12,939
When Pauline finishes,
check it went well.
434
00:40:12,981 --> 00:40:15,525
Why me?
435
00:40:17,819 --> 00:40:21,197
So shall we have commerce?
436
00:40:21,239 --> 00:40:23,867
- No, not today.
- Why not?
437
00:40:23,908 --> 00:40:25,326
Because.
438
00:40:25,368 --> 00:40:27,579
Pity.
439
00:40:37,588 --> 00:40:39,549
Who did Charles go with?
440
00:40:39,590 --> 00:40:41,884
Lea.
441
00:40:41,926 --> 00:40:45,388
She milked the first one?
442
00:40:45,429 --> 00:40:47,306
That other guy...
443
00:40:47,348 --> 00:40:49,350
Who did he go with?
444
00:40:49,392 --> 00:40:51,727
No idea.
445
00:41:04,740 --> 00:41:07,618
Won't you sit down?
446
00:41:25,969 --> 00:41:28,847
Can you lift your veil?
447
00:41:41,234 --> 00:41:43,111
What's your name?
448
00:41:43,111 --> 00:41:45,780
- The Jewess.
- No. Your real name.
449
00:41:45,822 --> 00:41:48,658
Madeleine.
450
00:41:48,700 --> 00:41:51,369
I'm Jacques.
451
00:41:51,411 --> 00:41:54,539
Why did you come up?
452
00:41:54,580 --> 00:41:57,416
I paid for the night.
453
00:42:12,807 --> 00:42:15,643
- Does that hurt?
- No.
454
00:42:53,888 --> 00:42:56,766
How did it happen?
455
00:42:59,477 --> 00:43:02,355
You don't have to tell me.
456
00:43:06,234 --> 00:43:08,444
It was a man...
457
00:43:08,486 --> 00:43:11,447
A man I knew well.
458
00:43:11,489 --> 00:43:14,158
We were in one of the rooms.
459
00:43:14,200 --> 00:43:17,203
He asked
if he could tie me up.
460
00:43:17,244 --> 00:43:18,663
I said he could.
461
00:43:18,663 --> 00:43:21,415
I played along.
462
00:43:21,415 --> 00:43:24,460
And that was that.
463
00:43:27,630 --> 00:43:30,799
No one ever comes to see you?
464
00:43:30,841 --> 00:43:32,384
No.
465
00:43:32,426 --> 00:43:36,055
So what do you do here?
466
00:43:36,096 --> 00:43:39,057
I make the beds.
467
00:43:39,099 --> 00:43:41,268
I help in the kitchen.
468
00:43:41,310 --> 00:43:44,062
I help in the laundry.
469
00:43:44,062 --> 00:43:47,107
I look after the girls.
470
00:43:49,026 --> 00:43:51,903
- Does she hide you?
- No.
471
00:43:51,945 --> 00:43:53,738
Why are you asking me all this?
472
00:43:53,780 --> 00:43:54,823
I don't know.
473
00:43:54,865 --> 00:43:57,742
Didn't you want to have
a normal life?
474
00:43:57,742 --> 00:43:59,035
Outside.
475
00:43:59,077 --> 00:44:01,288
You could find a job.
476
00:44:01,329 --> 00:44:03,915
I can help if you want.
477
00:44:03,957 --> 00:44:06,292
I don't know.
478
00:44:06,292 --> 00:44:08,461
Do you want to make love or not?
479
00:44:08,503 --> 00:44:11,297
I don't want to talk anymore.
480
00:44:11,339 --> 00:44:14,217
Vuitton...
481
00:44:22,517 --> 00:44:26,020
- Thank you again.
- My pleasure.
482
00:44:28,898 --> 00:44:31,275
I'll get my animal.
483
00:45:49,935 --> 00:45:52,146
I adore her.
484
00:45:52,188 --> 00:45:54,023
I've never had her.
485
00:45:54,064 --> 00:45:56,609
When she goes off you,
you get this.
486
00:45:56,650 --> 00:45:59,820
Pussy fur?
487
00:45:59,862 --> 00:46:01,488
Who were you with?
488
00:46:01,530 --> 00:46:04,366
My Julie.
489
00:46:04,408 --> 00:46:06,201
Caca.
490
00:46:08,036 --> 00:46:10,372
How many?
491
00:46:10,414 --> 00:46:11,999
Four.
You?
492
00:46:12,040 --> 00:46:13,750
Six.
493
00:46:13,792 --> 00:46:15,085
Five.
494
00:46:15,127 --> 00:46:16,461
Three.
495
00:46:16,461 --> 00:46:18,004
I'll never get out of here.
496
00:46:20,549 --> 00:46:22,259
Okay?
497
00:46:22,259 --> 00:46:24,052
This shit is sticky...
498
00:46:24,094 --> 00:46:26,805
Let me help.
499
00:46:33,686 --> 00:46:34,979
What's this?
500
00:46:35,021 --> 00:46:39,108
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
501
00:46:39,150 --> 00:46:42,195
- Want some ointment?
- I'm okay.
502
00:46:45,198 --> 00:46:46,699
Did it go well?
503
00:46:46,741 --> 00:46:48,659
I think so.
504
00:46:50,453 --> 00:46:53,998
How do I clean the sperm
with the sponge?
505
00:46:54,040 --> 00:46:56,042
Use this cream and rub gently.
506
00:46:56,083 --> 00:46:58,961
It stings but that's normal.
507
00:47:12,016 --> 00:47:13,392
It's so depressing.
508
00:47:13,434 --> 00:47:16,311
It'll be dawn soon.
509
00:47:34,412 --> 00:47:37,290
I've drunk too much.
510
00:48:34,054 --> 00:48:35,472
Thank you.
511
00:48:52,614 --> 00:48:54,699
80.
512
00:48:54,741 --> 00:48:56,576
"Mr. Prefect,
513
00:48:56,618 --> 00:48:59,162
"I am a widow
raising two children.
514
00:48:59,204 --> 00:49:03,833
"My duty is to provide for them
and make a decent living.
515
00:49:03,875 --> 00:49:05,335
"As I advance in years,
516
00:49:05,376 --> 00:49:10,465
"finding a trade other than
the one I have is impossible.
517
00:49:10,506 --> 00:49:13,217
"You know I run
a respectable house.
518
00:49:13,259 --> 00:49:14,761
"My girls are healthy,
519
00:49:14,802 --> 00:49:18,014
"and we abide by the rules
for such houses.
520
00:49:18,014 --> 00:49:20,892
"I know the law and uphold it.
521
00:49:20,933 --> 00:49:23,936
"I've never offered a girl
to a politician
522
00:49:23,936 --> 00:49:25,980
"or used one for corruption.
523
00:49:26,022 --> 00:49:29,316
"In a word, the house is clean.
524
00:49:29,358 --> 00:49:30,901
"The landlord,
the notary Hallereau,
525
00:49:30,943 --> 00:49:34,321
"knows of your affection
for this house
526
00:49:34,363 --> 00:49:37,408
"and so demands
a large increase in rent.
527
00:49:37,449 --> 00:49:40,494
"He refuses to negotiate.
528
00:49:40,536 --> 00:49:42,454
"I paid for all the fittings.
529
00:49:42,496 --> 00:49:44,706
"Business is now good.
530
00:49:44,748 --> 00:49:48,585
"But this increase in rent
would force me into debt,
531
00:49:48,627 --> 00:49:52,506
"obliging me to sell up
and move out.
532
00:49:52,547 --> 00:49:55,425
"I have no one else to turn to.
533
00:49:55,425 --> 00:49:59,721
"Please allow me to make
a living and raise my children.
534
00:49:59,721 --> 00:50:04,059
"Allow me the consolation
an indebted woman requires.
535
00:50:04,100 --> 00:50:06,978
Marie-France Dallaire."
536
00:51:01,156 --> 00:51:03,992
It reeks of sperm
and champagne here.
537
00:51:31,269 --> 00:51:34,606
Why do they call you Caca?
538
00:51:34,647 --> 00:51:37,025
Why do they
call you Caca?
539
00:51:37,025 --> 00:51:38,860
Why am I Long Hair?
540
00:51:41,112 --> 00:51:42,822
Let's just say...
541
00:51:42,864 --> 00:51:45,449
I have a specialty.
542
00:51:45,491 --> 00:51:49,537
I get the picture.
543
00:51:49,579 --> 00:51:51,163
Want to know anyway?
544
00:51:51,205 --> 00:51:52,832
Julie, we're eating!
545
00:51:52,873 --> 00:51:55,042
Why?
546
00:51:59,630 --> 00:52:00,965
Don't spoil it.
547
00:52:01,006 --> 00:52:03,759
Does it still hurt?
548
00:52:03,801 --> 00:52:05,886
Only a little at night now.
549
00:52:07,471 --> 00:52:09,306
- Did Madame make you?
- No.
550
00:52:09,348 --> 00:52:11,683
She asked me.
551
00:52:11,725 --> 00:52:13,727
And?
552
00:52:13,769 --> 00:52:16,480
He paid for the night,
but didn't want sex.
553
00:52:16,522 --> 00:52:17,856
Why not?
554
00:52:19,399 --> 00:52:22,402
Probably just to see
the monster close up.
555
00:52:22,444 --> 00:52:24,988
He was sweet.
556
00:52:25,030 --> 00:52:27,157
He said he'd come back
next week.
557
00:52:27,199 --> 00:52:28,450
But I don't believe him.
558
00:52:29,618 --> 00:52:32,287
Want to check in the cards?
559
00:52:32,329 --> 00:52:33,580
No, it's okay.
560
00:52:33,622 --> 00:52:35,749
Last night was
a real freak show.
561
00:52:35,790 --> 00:52:37,500
I had one...
562
00:52:37,542 --> 00:52:38,752
He keeps going to confession
563
00:52:38,793 --> 00:52:42,422
to talk filth
to get the priest hard.
564
00:52:42,464 --> 00:52:44,841
He wanks off at the same time.
565
00:52:46,509 --> 00:52:48,261
That's sick!
566
00:52:48,303 --> 00:52:51,014
I'd like to see
a brothel for women.
567
00:52:51,055 --> 00:52:54,934
A great place with great men
who are hard all the time
568
00:52:54,976 --> 00:52:57,228
and tell us we're pretty,
569
00:52:57,270 --> 00:52:59,021
even if we're old
with saggy tits.
570
00:52:59,063 --> 00:53:01,482
We'd never ask
the stupid questions they do.
571
00:53:01,524 --> 00:53:03,985
Do you like my tits?
572
00:53:04,026 --> 00:53:05,278
Do you like my big tits?
573
00:53:05,319 --> 00:53:06,320
What's "whore" in Arabic?
574
00:53:06,362 --> 00:53:07,446
"Zaniya"...
575
00:53:07,488 --> 00:53:11,200
or "Qahba,"
depending how polite you are.
576
00:53:11,200 --> 00:53:12,910
What's the polite one?
577
00:53:12,952 --> 00:53:17,122
"Zaniya," the kept woman.
578
00:53:17,164 --> 00:53:20,501
I don't mind being
a kept woman.
579
00:53:22,419 --> 00:53:24,004
Is Maurice going to propose?
580
00:53:24,046 --> 00:53:26,090
Perhaps.
581
00:53:26,131 --> 00:53:28,342
If his wife dies.
582
00:53:28,383 --> 00:53:29,927
Are you in love?
583
00:53:29,968 --> 00:53:32,012
No.
584
00:53:32,054 --> 00:53:33,430
But he's sweet.
585
00:53:33,472 --> 00:53:35,474
The other day,
586
00:53:35,515 --> 00:53:38,018
we went to the Wepler
for oysters.
587
00:53:38,060 --> 00:53:41,438
Then we went dancing.
588
00:53:41,480 --> 00:53:44,941
Know what I told him?
589
00:53:44,983 --> 00:53:46,985
"I would pluck out my eyes
for you
590
00:53:47,027 --> 00:53:49,154
"so you'd have more holes
591
00:53:49,195 --> 00:53:51,364
to make love to me."
592
00:53:51,364 --> 00:53:53,700
He loved that!
593
00:53:53,700 --> 00:53:55,452
Is this only for Madeleine?
594
00:53:55,493 --> 00:53:56,953
No, for all of us.
595
00:54:04,752 --> 00:54:06,254
Four show the past,
596
00:54:06,295 --> 00:54:10,091
four the present
and four the future.
597
00:54:33,072 --> 00:54:35,032
No, it's all right.
598
00:54:35,074 --> 00:54:37,034
That's the good spade card.
599
00:54:37,076 --> 00:54:40,162
It means stability, luck,
security...
600
00:54:40,204 --> 00:54:43,248
The nine of clubs
means a job, a situation.
601
00:54:43,290 --> 00:54:46,168
The Queen is a kind woman.
602
00:54:50,881 --> 00:54:52,799
There's a young man, single.
603
00:54:55,969 --> 00:54:57,762
He's next to a diamond card.
604
00:54:57,762 --> 00:55:01,182
There's a romantic project,
but it's upside down.
605
00:55:02,350 --> 00:55:05,186
That means there's a problem.
606
00:55:08,940 --> 00:55:11,151
A girl with long hair.
607
00:55:12,694 --> 00:55:14,153
She's upside down too.
608
00:55:14,195 --> 00:55:16,531
You have to be wary of her.
609
00:55:16,572 --> 00:55:18,574
- Are you sure?
- Of course.
610
00:55:18,616 --> 00:55:21,369
That it's upside down.
611
00:55:21,411 --> 00:55:23,246
It's in relation
to the dealer.
612
00:55:23,287 --> 00:55:25,373
They're only cards.
613
00:55:25,373 --> 00:55:28,000
If you draw them,
they're more than that.
614
00:55:28,042 --> 00:55:30,127
You're a bit of a mystic?
615
00:55:30,169 --> 00:55:32,046
I want to stop.
616
00:55:32,088 --> 00:55:34,924
We've started, let's finish.
617
00:55:34,965 --> 00:55:37,093
Come on, the future.
618
00:55:37,134 --> 00:55:39,220
What did they call you before?
619
00:55:39,261 --> 00:55:40,763
The Jewess.
620
00:55:52,357 --> 00:55:54,234
Which is the worst one?
621
00:55:56,195 --> 00:55:58,780
The ten.
622
00:56:42,907 --> 00:56:44,951
Do you like that?
623
00:56:44,992 --> 00:56:46,577
Yes.
624
00:57:19,192 --> 00:57:20,569
What do you want?
625
00:57:20,610 --> 00:57:23,238
To see the Woman Who Laughs.
626
00:57:23,280 --> 00:57:25,323
For sex or just to see her?
627
00:57:25,365 --> 00:57:28,535
To see her first,
then decide.
628
00:57:28,576 --> 00:57:30,203
Inside a room,
you do as you like,
629
00:57:30,245 --> 00:57:34,290
but you see girls here for sex,
the normal way.
630
00:57:34,332 --> 00:57:38,044
I'd like Lea as a doll then.
631
00:58:40,063 --> 00:58:42,482
Come here.
632
00:59:58,848 --> 01:00:01,726
You smell nice, my doll.
633
01:01:01,410 --> 01:01:03,203
Who did you have?
634
01:01:03,203 --> 01:01:04,788
Simon.
And you?
635
01:01:04,830 --> 01:01:07,040
Louis.
636
01:01:18,676 --> 01:01:21,512
Julie, no!
637
01:01:25,850 --> 01:01:28,686
Help me!
Julie!
638
01:01:45,411 --> 01:01:47,496
I want the peach.
639
01:01:47,538 --> 01:01:48,789
Well?
640
01:01:48,831 --> 01:01:51,375
I'll get you!
You have to strip right now.
641
01:01:57,881 --> 01:02:00,759
Catch.
642
01:02:05,264 --> 01:02:10,477
Marie-France, where do
the clients get their money?
643
01:02:10,519 --> 01:02:12,979
In industry, textiles,
paper...
644
01:02:13,021 --> 01:02:14,439
Family fortunes too.
645
01:02:14,481 --> 01:02:17,192
Fortunes of the aristocracy.
646
01:02:17,234 --> 01:02:18,568
Are there a lot
of aristocrats?
647
01:02:18,610 --> 01:02:20,195
Yes.
648
01:02:20,237 --> 01:02:22,113
We get a lot of aristocrats.
649
01:02:22,155 --> 01:02:24,199
What does Louis work in?
650
01:02:24,240 --> 01:02:26,659
Louis is in textiles.
651
01:02:26,701 --> 01:02:28,620
He made his fortune
in textiles.
652
01:02:28,661 --> 01:02:31,206
Michaux has a family fortune.
653
01:02:31,247 --> 01:02:35,418
Charles is a family fortune too.
654
01:02:35,460 --> 01:02:38,421
Who's the richest one?
655
01:02:38,463 --> 01:02:41,549
The richest one?
656
01:02:41,591 --> 01:02:43,593
Charles.
657
01:02:43,634 --> 01:02:47,680
He doesn't spend the most,
but he's the richest one.
658
01:02:47,722 --> 01:02:50,308
Has he been coming long?
659
01:02:50,349 --> 01:02:52,727
Yes, since the days
when I worked at L'Apollonide
660
01:02:52,768 --> 01:02:55,855
Like you do.
661
01:03:19,753 --> 01:03:21,296
My back hurts.
662
01:03:21,338 --> 01:03:23,423
I'm sick of his doll thing.
663
01:03:23,465 --> 01:03:25,133
Don't complain.
There's worse.
664
01:03:25,175 --> 01:03:28,345
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
665
01:03:28,386 --> 01:03:30,347
You do as you want.
666
01:03:30,388 --> 01:03:33,391
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
667
01:03:33,433 --> 01:03:36,770
My whole bush wouldn't do that!
668
01:03:46,946 --> 01:03:51,367
It feels like an eternity
since we had a day out.
669
01:03:55,913 --> 01:03:57,415
It's me.
670
01:03:57,457 --> 01:03:58,916
Give me your cigarette.
671
01:03:58,958 --> 01:04:02,128
All right.
672
01:04:02,169 --> 01:04:03,504
What is it?
673
01:04:03,504 --> 01:04:06,507
I was thinking a Lanvin hat
would suit you.
674
01:04:06,549 --> 01:04:08,342
Go on then, Polo.
675
01:04:08,384 --> 01:04:11,095
Treat me to a hat.
676
01:04:13,431 --> 01:04:16,433
The fresh air loosens you up.
677
01:04:16,475 --> 01:04:18,394
Want a drop of champagne?
678
01:04:18,435 --> 01:04:20,646
Please.
679
01:04:23,107 --> 01:04:24,024
Want some too?
680
01:04:24,066 --> 01:04:26,402
Yeah, okay.
681
01:04:28,529 --> 01:04:30,447
Gently!
682
01:04:30,489 --> 01:04:31,990
Sorry.
683
01:04:32,032 --> 01:04:34,284
Pardon me.
684
01:04:34,326 --> 01:04:35,369
It slipped out.
685
01:04:35,410 --> 01:04:36,953
Calm down, Polo.
686
01:04:36,995 --> 01:04:39,081
Oh, you know...
687
01:04:39,122 --> 01:04:43,126
I'm sorry, it's old age.
688
01:04:43,168 --> 01:04:44,377
This is nice.
689
01:04:44,419 --> 01:04:45,462
Oh, yes!
690
01:04:45,504 --> 01:04:47,130
I feel so good!
691
01:05:45,187 --> 01:05:48,941
I don't think
I'll be here long.
692
01:05:48,982 --> 01:05:50,609
I said that too.
693
01:05:50,651 --> 01:05:52,069
Now look at me.
694
01:05:52,110 --> 01:05:54,112
We'll see.
695
01:05:54,154 --> 01:05:57,407
I don't have any debts yet.
696
01:05:57,449 --> 01:06:00,160
We'll see.
697
01:06:10,503 --> 01:06:13,381
"I understand
your sense of injustice,
698
01:06:13,423 --> 01:06:16,134
"and I've always given you
my support.
699
01:06:16,175 --> 01:06:19,178
"But, as a prefect,
I can't work miracles.
700
01:06:19,220 --> 01:06:23,975
I cannot oppose
a landlord's decision."
701
01:06:24,016 --> 01:06:27,061
Good evening.
702
01:06:27,103 --> 01:06:28,479
Who's here this evening?
703
01:06:28,521 --> 01:06:31,232
The same ones.
704
01:06:31,274 --> 01:06:34,485
- Still want to see the Jewess?
- Pardon me?
705
01:06:34,527 --> 01:06:38,364
The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
706
01:06:38,406 --> 01:06:39,865
You can,
but it'll cost you more.
707
01:06:39,949 --> 01:06:42,117
No.
I was a bit tipsy last time.
708
01:06:42,117 --> 01:06:43,285
Who else is there?
709
01:06:43,327 --> 01:06:44,453
Who else...
710
01:06:44,495 --> 01:06:47,748
Sweetness, Clea, Climbing Rose,
Fine Thigh...
711
01:07:04,514 --> 01:07:08,393
Afterwards, women couldn't
compete in the games.
712
01:07:08,435 --> 01:07:10,562
Why not?
713
01:07:10,562 --> 01:07:12,898
Good question.
714
01:07:12,939 --> 01:07:17,861
They were thrown from a rock
if ever they went there.
715
01:07:17,902 --> 01:07:21,906
But now they can go.
716
01:07:21,948 --> 01:07:24,701
They couldn't go
because the athletes were nude.
717
01:07:24,742 --> 01:07:27,495
Now they're dressed.
718
01:07:27,537 --> 01:07:30,415
So women can take part.
719
01:07:48,265 --> 01:07:50,810
Will you go up with me
and another girl?
720
01:07:50,851 --> 01:07:52,728
Who?
721
01:07:52,770 --> 01:07:54,522
Anyone.
You choose.
722
01:07:55,481 --> 01:07:57,233
I don't know.
723
01:07:57,274 --> 01:08:00,319
I'd rather go alone
if you don't mind.
724
01:08:10,871 --> 01:08:13,749
Shall I put you in my will?
725
01:08:17,878 --> 01:08:20,714
Do you want to be in my will?
726
01:08:20,756 --> 01:08:21,923
No.
727
01:08:21,965 --> 01:08:24,968
I want you to stay alive.
728
01:08:24,968 --> 01:08:28,555
If anyone here is alive,
729
01:08:28,597 --> 01:08:30,974
I am.
730
01:08:36,146 --> 01:08:37,605
Good evening.
731
01:08:37,647 --> 01:08:38,898
Ah, Louis!
732
01:08:41,150 --> 01:08:44,821
A drink
or shall I call Samira?
733
01:08:44,862 --> 01:08:47,573
Both.
734
01:08:51,411 --> 01:08:55,331
"I understand
your sense of injustice,
735
01:08:55,373 --> 01:08:59,043
"and I've always given you
my support.
736
01:08:59,085 --> 01:09:02,797
But, as a prefect,
I can't work miracles."
737
01:09:11,138 --> 01:09:14,058
Thank you.
738
01:09:14,099 --> 01:09:16,393
Some women
have very large breasts.
739
01:09:17,728 --> 01:09:20,981
They could have an accident,
knock themselves out...
740
01:09:21,023 --> 01:09:22,399
Yes, that's true.
741
01:09:22,441 --> 01:09:25,110
They could bandage them.
742
01:09:27,279 --> 01:09:29,281
It's not so much fun.
743
01:09:44,504 --> 01:09:47,382
Fine Thigh.
744
01:09:53,221 --> 01:09:55,473
Fine Thigh...
745
01:09:55,515 --> 01:09:56,849
Clothed or naked?
746
01:09:56,891 --> 01:09:59,018
I prefer you naked.
747
01:09:59,060 --> 01:10:01,729
- It costs more.
- I know.
748
01:10:52,821 --> 01:10:55,532
Talk to me in Japanese.
749
01:10:57,826 --> 01:11:00,704
Go on, make it up.
750
01:11:02,747 --> 01:11:06,042
Make it up.
751
01:11:12,966 --> 01:11:15,218
More.
752
01:11:37,031 --> 01:11:39,909
What does that mean?
753
01:11:39,950 --> 01:11:44,955
It means my tongue
comes towards you.
754
01:11:44,997 --> 01:11:48,750
Slowly.
It slithers across the floor.
755
01:11:48,750 --> 01:11:50,669
It slips under the bed.
756
01:11:50,711 --> 01:11:53,130
It rises up the side of it.
757
01:11:53,171 --> 01:11:55,090
It reaches your feet.
758
01:11:55,132 --> 01:11:56,883
It licks them.
759
01:11:56,925 --> 01:11:59,261
It glides up along your leg.
760
01:11:59,261 --> 01:12:01,263
Along your thigh.
761
01:12:01,304 --> 01:12:03,348
It reaches your sex.
762
01:12:03,390 --> 01:12:05,392
It winds around it.
763
01:12:05,433 --> 01:12:07,644
It swallows it completely.
764
01:12:07,686 --> 01:12:10,438
Sword swallower.
765
01:12:13,566 --> 01:12:16,444
Your Japanese is very good.
766
01:12:23,451 --> 01:12:25,286
Do you want some?
767
01:12:27,038 --> 01:12:28,456
You don't have to smoke it.
768
01:12:28,498 --> 01:12:31,793
You can take a bit and eat it.
769
01:12:31,834 --> 01:12:34,253
It's okay, I know.
770
01:13:05,200 --> 01:13:07,411
I want to see you often.
771
01:13:07,452 --> 01:13:10,080
Won't Clothilde
be angry with me?
772
01:13:10,122 --> 01:13:11,832
I can see more than one girl.
773
01:13:11,873 --> 01:13:16,545
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
774
01:13:29,599 --> 01:13:30,892
You're very young.
775
01:13:30,934 --> 01:13:31,976
Not that young.
776
01:13:34,020 --> 01:13:35,980
Really?
777
01:13:36,022 --> 01:13:40,360
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
778
01:13:40,401 --> 01:13:42,236
Did you like it?
779
01:13:42,236 --> 01:13:44,989
I loved it.
780
01:13:52,788 --> 01:13:56,792
Men never look into the sex
of women enough.
781
01:14:05,926 --> 01:14:08,804
Wonderful.
782
01:14:10,097 --> 01:14:13,058
After one night with you,
I could kill myself.
783
01:14:31,993 --> 01:14:34,037
Say "Ah."
784
01:14:34,079 --> 01:14:35,121
Good.
785
01:14:35,163 --> 01:14:36,331
What's that spot?
786
01:14:36,373 --> 01:14:37,582
Nothing.
787
01:14:37,624 --> 01:14:39,209
Have you had it long?
788
01:14:39,250 --> 01:14:41,127
It's nothing.
789
01:14:41,169 --> 01:14:42,170
All right.
790
01:14:42,212 --> 01:14:43,213
One month? Two?
791
01:14:43,254 --> 01:14:44,589
No, a few days.
792
01:14:44,631 --> 01:14:47,509
All right.
793
01:14:47,550 --> 01:14:48,927
Any itching?
794
01:14:48,968 --> 01:14:50,887
No.
795
01:14:57,769 --> 01:15:00,605
- No new rashes on your body?
- No.
796
01:15:00,646 --> 01:15:03,900
Let me take a look.
797
01:15:08,529 --> 01:15:10,740
Let me see.
798
01:15:13,075 --> 01:15:16,245
Lie down now
and let me examine you.
799
01:15:30,008 --> 01:15:32,719
Let me see.
800
01:15:36,390 --> 01:15:39,810
Nothing around the anus.
801
01:15:39,851 --> 01:15:42,729
I'll use the speculum now.
802
01:15:51,947 --> 01:15:56,576
If ever I get out of here,
I'll never make love again.
803
01:15:59,204 --> 01:16:00,288
- No...
- Yes.
804
01:16:00,330 --> 01:16:01,372
I have to examine you.
805
01:16:01,414 --> 01:16:03,416
You have to lie down.
806
01:16:03,458 --> 01:16:05,501
- No!
- I have to examine you.
807
01:16:05,543 --> 01:16:07,170
I have to.
808
01:16:07,211 --> 01:16:08,463
Come on.
809
01:16:08,504 --> 01:16:09,922
Now spread your thighs.
810
01:16:09,964 --> 01:16:11,966
No two ways about it.
811
01:16:12,008 --> 01:16:15,511
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
812
01:16:18,931 --> 01:16:20,725
Look at me.
813
01:16:20,725 --> 01:16:22,393
You have to lie down.
814
01:16:22,435 --> 01:16:25,771
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
815
01:16:29,358 --> 01:16:31,610
The cervix is fine.
816
01:16:31,652 --> 01:16:33,737
Heavy but normal discharge.
817
01:16:33,779 --> 01:16:36,198
How about your period?
818
01:16:36,240 --> 01:16:38,742
It comes and goes.
819
01:16:38,784 --> 01:16:40,661
When did you last have it?
Two months ago?
820
01:16:40,702 --> 01:16:41,703
Three?
821
01:16:41,745 --> 01:16:43,664
Not long ago.
I forget.
822
01:16:43,664 --> 01:16:46,416
Six months?
823
01:16:46,458 --> 01:16:49,211
You don't have your period
anymore?
824
01:16:49,253 --> 01:16:51,421
I'm not pregnant.
825
01:16:51,463 --> 01:16:54,257
Six months...
826
01:16:54,299 --> 01:16:56,593
I just don't have my period
anymore.
827
01:16:56,635 --> 01:16:58,804
How about your period?
828
01:16:58,845 --> 01:17:00,847
Same thing.
829
01:17:00,889 --> 01:17:02,849
It comes and goes.
830
01:17:02,891 --> 01:17:04,392
And you?
831
01:17:04,434 --> 01:17:05,435
Normal.
832
01:17:05,477 --> 01:17:07,103
And you there?
833
01:17:07,145 --> 01:17:08,772
Mine's fine.
834
01:17:08,813 --> 01:17:10,398
Let me examine you.
835
01:17:21,784 --> 01:17:23,077
Lie down.
836
01:17:28,749 --> 01:17:31,627
- Okay?
- Yes, I'm healthy.
837
01:17:53,649 --> 01:17:55,234
Well?
838
01:17:55,275 --> 01:17:57,945
I'm fine.
I'm healthy.
839
01:17:57,986 --> 01:17:59,863
And the others?
840
01:17:59,905 --> 01:18:01,156
I don't know.
841
01:18:01,198 --> 01:18:02,324
I swear...
842
01:18:02,324 --> 01:18:06,453
What am I supposed to do now?
843
01:18:06,495 --> 01:18:08,914
You think they're not pregnant?
844
01:18:08,955 --> 01:18:10,999
No, I'm sure.
845
01:18:11,041 --> 01:18:15,128
But, I'm sorry,
that girl there has syphilis.
846
01:18:25,930 --> 01:18:28,892
- It's okay. I accept it.
- Bravo.
847
01:18:33,521 --> 01:18:36,858
I'd just like someone
to give me a hug.
848
01:18:48,286 --> 01:18:51,163
I want a macaroon.
849
01:18:55,334 --> 01:18:57,920
What a shit job.
850
01:19:04,468 --> 01:19:07,346
Fucking is a fuck awful job.
851
01:19:40,753 --> 01:19:44,757
It won't be easy tonight.
852
01:19:44,799 --> 01:19:46,301
No.
853
01:19:46,342 --> 01:19:49,178
Have you seen my bracelet?
854
01:19:49,178 --> 01:19:51,848
- Which one?
- The pearl one.
855
01:19:51,889 --> 01:19:54,934
I think I saw it in the box.
856
01:20:03,317 --> 01:20:07,613
I put a charm on her doll.
857
01:20:07,655 --> 01:20:08,906
I got a needle and...
858
01:20:08,948 --> 01:20:10,825
It's not your fault, Samira.
859
01:20:10,866 --> 01:20:12,493
It could have been me or you.
860
01:20:12,535 --> 01:20:14,328
It's the clap.
861
01:20:14,370 --> 01:20:16,830
Samira, go down.
Louis will be here soon.
862
01:20:23,003 --> 01:20:24,546
Madame...
863
01:20:24,588 --> 01:20:25,881
I have my period.
864
01:20:25,923 --> 01:20:27,799
We're too busy.
865
01:20:27,841 --> 01:20:29,259
- Take a cold bath.
- Please...
866
01:20:29,301 --> 01:20:30,344
I can't.
867
01:20:30,385 --> 01:20:34,056
I'm already one girl short
as it is.
868
01:20:34,056 --> 01:20:36,099
You'll have to work more.
869
01:20:36,141 --> 01:20:37,517
Yes, Madame.
870
01:20:37,559 --> 01:20:41,188
And try to show
a little joy tonight.
871
01:20:41,229 --> 01:20:43,023
All right?
872
01:20:47,110 --> 01:20:49,154
Tonight,
just pretend I'm dead.
873
01:22:05,145 --> 01:22:07,397
You really have a tiny head.
874
01:22:07,397 --> 01:22:09,107
So?
875
01:22:09,148 --> 01:22:11,025
A tiny head is pretty,
isn't it?
876
01:22:11,067 --> 01:22:13,987
It's very pretty.
Charming.
877
01:22:14,028 --> 01:22:15,780
You have a tiny head too.
878
01:22:15,822 --> 01:22:17,031
I'm sorry?
879
01:22:17,073 --> 01:22:19,367
The size of your head...
880
01:22:19,409 --> 01:22:21,536
My head is fine and delicate.
881
01:22:21,577 --> 01:22:24,080
I knew it.
882
01:22:24,080 --> 01:22:29,210
A woman called Pauline Tarnowsky
has written a scientific study
883
01:22:29,210 --> 01:22:30,878
on prostitutes.
884
01:22:30,920 --> 01:22:34,090
She says their heads are smaller
than average.
885
01:22:34,131 --> 01:22:36,550
The same is true of criminals.
886
01:22:36,592 --> 01:22:38,260
Really?
887
01:22:38,302 --> 01:22:40,804
I can lend it to you
if you want.
888
01:22:40,846 --> 01:22:42,514
If it's good.
889
01:22:42,556 --> 01:22:45,267
It's very good.
890
01:22:56,111 --> 01:23:00,032
Right now, a normal girl
goes for 300.
891
01:23:00,073 --> 01:23:02,701
400 for a Negress.
892
01:23:02,743 --> 01:23:04,870
- Plus the debts.
- I can't.
893
01:23:04,911 --> 01:23:07,497
Even to keep Julie
without working, I can't.
894
01:23:07,539 --> 01:23:10,250
Paris is too expensive now.
895
01:23:12,502 --> 01:23:18,466
I have a friend
who organizes special evenings.
896
01:23:18,508 --> 01:23:21,719
The Woman Who Laughs
interests him.
897
01:23:39,070 --> 01:23:41,906
I want to pay off your debts.
898
01:24:01,383 --> 01:24:03,051
Five times six.
899
01:24:03,093 --> 01:24:05,137
Eight...
900
01:24:05,137 --> 01:24:06,930
- 30...40.
- 40.
901
01:24:06,930 --> 01:24:10,517
Here you are.
902
01:24:10,559 --> 01:24:12,185
Five times seven?
903
01:24:12,227 --> 01:24:14,980
No, five times nine.
904
01:24:15,021 --> 01:24:16,356
What time is it?
905
01:24:16,398 --> 01:24:18,775
It's only 8:00.
Go to bed.
906
01:24:18,817 --> 01:24:21,695
You'll look like hell tonight.
907
01:24:22,946 --> 01:24:24,197
Five times nine?
908
01:24:27,784 --> 01:24:30,245
You're still here?
909
01:24:30,286 --> 01:24:32,163
Will you sleep with me?
910
01:24:32,205 --> 01:24:33,331
No.
911
01:24:33,373 --> 01:24:34,958
It's too late now.
912
01:24:34,999 --> 01:24:36,084
Or too early.
913
01:24:37,168 --> 01:24:40,046
I didn't mean sex.
Just sleeping.
914
01:24:40,088 --> 01:24:42,924
I don't want to go home.
I feel bad.
915
01:24:45,927 --> 01:24:48,471
Just sleep then?
916
01:24:48,513 --> 01:24:49,889
At 8:00 a.m.,
917
01:24:49,931 --> 01:24:53,643
there's no more commerce.
918
01:24:53,684 --> 01:24:55,561
You can lie
between Samira and me.
919
01:24:55,603 --> 01:24:57,146
I promise.
920
01:24:57,188 --> 01:24:58,731
I'll be fine between you.
921
01:24:58,773 --> 01:25:01,192
Lea, go to bed.
922
01:25:01,233 --> 01:25:02,860
Sorry.
923
01:25:02,902 --> 01:25:07,239
Good night.
924
01:25:07,281 --> 01:25:10,451
I can't bring myself
to go home.
925
01:25:10,451 --> 01:25:12,870
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
926
01:25:12,911 --> 01:25:17,124
Who with?
927
01:25:17,166 --> 01:25:20,377
Do you mind
if I stay here awhile?
928
01:25:20,377 --> 01:25:23,171
If I go home,
I'll be a wreck.
929
01:25:23,213 --> 01:25:24,798
You've gone off Clothilde?
930
01:25:24,798 --> 01:25:25,924
I don't know.
931
01:25:25,966 --> 01:25:27,384
I adore her, but...
932
01:25:27,426 --> 01:25:28,844
we don't have fun.
933
01:25:28,885 --> 01:25:31,096
I make her sad.
934
01:25:31,138 --> 01:25:33,932
But I'm very fond of her.
935
01:25:33,974 --> 01:25:35,892
I love whores.
936
01:25:35,934 --> 01:25:40,063
I find them wonderful.
They move me.
937
01:25:40,105 --> 01:25:42,941
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
938
01:25:42,982 --> 01:25:45,819
I understand.
939
01:25:45,860 --> 01:25:47,779
I understand you.
940
01:27:08,733 --> 01:27:10,526
It's occupied.
941
01:27:26,500 --> 01:27:30,546
"Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves"
942
01:27:30,588 --> 01:27:33,716
"Pauline Tarnowsky - 1 889"
943
01:28:15,882 --> 01:28:18,092
Spread your legs.
944
01:28:18,134 --> 01:28:21,888
So I can see you.
945
01:28:21,929 --> 01:28:24,766
Tighter.
946
01:28:27,018 --> 01:28:29,437
My geisha...
947
01:28:40,406 --> 01:28:44,493
"The prostitute
is a female criminal.
948
01:28:44,535 --> 01:28:51,417
"We observe an encephalon
several millimeters smaller,
949
01:28:51,458 --> 01:28:53,168
"due to the fact
950
01:28:53,210 --> 01:28:57,005
"that prostitutes
have smaller heads.
951
01:28:57,005 --> 01:29:03,720
"Consequently, this means they
have much less brain matter.
952
01:29:03,762 --> 01:29:06,932
"Their weak intelligence
953
01:29:06,932 --> 01:29:09,267
"and mental abnormality
is natural.
954
01:29:09,267 --> 01:29:14,397
"The dull spirit of some
can become stupor in others
955
01:29:14,439 --> 01:29:19,861
and even attain
a state verging on idiocy."
956
01:29:25,325 --> 01:29:28,369
Get up, Clothilde.
957
01:29:32,040 --> 01:29:34,125
- I'm fine here.
- You are?
958
01:29:34,167 --> 01:29:36,461
Stupefied, you're fine?
959
01:29:39,380 --> 01:29:41,799
You'll end up
in a Marseille brothel
960
01:29:41,841 --> 01:29:46,095
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
961
01:29:46,137 --> 01:29:48,472
No.
962
01:29:48,472 --> 01:29:51,100
Know what I'm going to do?
963
01:29:51,100 --> 01:29:52,476
I'll sell myself
964
01:29:52,518 --> 01:29:54,520
to another house.
965
01:29:54,562 --> 01:29:58,357
For a high price,
so I can pay off my debts.
966
01:29:58,399 --> 01:30:00,109
Of course.
967
01:30:00,150 --> 01:30:04,405
No one will want your debts.
968
01:30:04,446 --> 01:30:05,990
Well, I'll sell my teeth.
969
01:30:09,743 --> 01:30:12,496
A Marseille brothel,
with the clap.
970
01:30:12,496 --> 01:30:15,374
Great.
Fine.
971
01:30:15,415 --> 01:30:19,419
We deserve the clap.
972
01:30:19,461 --> 01:30:21,797
We deserve our punishment.
973
01:30:23,423 --> 01:30:25,592
I've been here 1 2 years.
974
01:30:25,634 --> 01:30:28,386
The clap will be a nice break.
975
01:30:45,153 --> 01:30:46,529
Be brave.
976
01:30:51,117 --> 01:30:53,828
Good-bye.
977
01:30:57,373 --> 01:30:59,834
My dear Julie...
978
01:30:59,875 --> 01:31:02,211
my little Caca...
979
01:31:02,211 --> 01:31:03,838
it hurts me to write this
980
01:31:03,879 --> 01:31:08,217
because it will hurt you
to read it.
981
01:31:08,259 --> 01:31:10,719
You're ill, my little Julie,
982
01:31:10,761 --> 01:31:13,347
and I wish I was there
to comfort you.
983
01:31:13,389 --> 01:31:17,226
But there are things
I must say.
984
01:31:21,522 --> 01:31:25,400
Don't think I'm abandoning you.
985
01:31:25,442 --> 01:31:28,862
I'd never abandon someone
I cherish as much as you
986
01:31:28,904 --> 01:31:32,157
after all these months.
987
01:31:32,199 --> 01:31:35,911
But I must tell you this.
988
01:31:35,952 --> 01:31:37,120
Our relations must change.
989
01:31:37,162 --> 01:31:40,123
I don't want to catch
your disease.
990
01:31:40,165 --> 01:31:43,335
I never hesitate
to sacrifice myself,
991
01:31:43,376 --> 01:31:48,673
but now that sacrifice
would hurt me and not help you.
992
01:31:52,927 --> 01:31:56,556
You know I cannot pursue
your disease.
993
01:31:56,598 --> 01:31:59,934
I think I have eluded it
as I have no symptoms,
994
01:31:59,976 --> 01:32:04,188
but I'm not safe yet.
995
01:32:04,188 --> 01:32:07,358
I have to wait two more weeks.
996
01:32:07,400 --> 01:32:12,822
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
997
01:32:12,863 --> 01:32:16,575
But no one in my family
has ever had such diseases,
998
01:32:16,617 --> 01:32:19,704
and I wouldn't like
to infect others.
999
01:32:19,745 --> 01:32:22,540
Men have secrets
but no mystery,
1000
01:32:22,540 --> 01:32:25,918
and I'm so sorry,
my little Julie.
1001
01:32:25,960 --> 01:32:28,337
I still love you,
1002
01:32:28,587 --> 01:32:32,925
Your loving friend, Maurice.
1003
01:32:28,587 --> 01:32:28,587
even more now
because you're ill.
1004
01:32:37,304 --> 01:32:39,056
"Men...
1005
01:32:39,097 --> 01:32:41,433
"Men have secrets
but no mystery,
1006
01:32:41,475 --> 01:32:43,518
"and I'm so sorry,
my little Julie.
1007
01:32:43,560 --> 01:32:44,770
"I still love you,
1008
01:32:44,811 --> 01:32:47,230
"even more now
because you're ill.
1009
01:32:47,272 --> 01:32:49,149
Your loving friend, Maurice."
1010
01:32:49,191 --> 01:32:50,650
Where was it?
1011
01:32:50,692 --> 01:32:51,693
In the mail.
1012
01:32:51,735 --> 01:32:53,153
Tear it up.
1013
01:32:53,195 --> 01:32:54,404
She mustn't read it.
1014
01:32:58,533 --> 01:33:00,493
That's really sick.
1015
01:33:00,535 --> 01:33:03,329
I can keep her
because he's still paying.
1016
01:33:03,371 --> 01:33:06,374
Even if he no longer sees her.
1017
01:33:06,416 --> 01:33:07,959
Any news of Pauline?
1018
01:33:08,001 --> 01:33:10,295
No.
1019
01:33:12,255 --> 01:33:14,716
Is the house closing down?
1020
01:33:14,757 --> 01:33:17,176
I don't know.
1021
01:33:24,475 --> 01:33:27,311
Does it suit me?
1022
01:35:08,368 --> 01:35:11,079
It's funny.
She looks like an old doll.
1023
01:35:11,121 --> 01:35:12,748
No, she's too thin.
1024
01:35:12,789 --> 01:35:14,583
She's like a big puppet.
1025
01:35:14,624 --> 01:35:17,335
But I like her breasts.
1026
01:35:49,075 --> 01:35:51,285
Pinch her nipples
1027
01:35:51,285 --> 01:35:54,163
to see
if she stops smiling.
1028
01:37:25,502 --> 01:37:29,590
Has Pauline left,
or did something happen to her?
1029
01:37:29,631 --> 01:37:32,926
Could Madame have sold her
without saying?
1030
01:37:32,968 --> 01:37:35,345
Will she sell us one by one?
1031
01:37:42,060 --> 01:37:43,895
Will she sell us one by one?
1032
01:37:43,937 --> 01:37:46,481
I don't know.
1033
01:37:48,900 --> 01:37:52,070
God only knows
where we'll end up.
1034
01:37:52,112 --> 01:37:56,032
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
1035
01:37:56,074 --> 01:37:58,952
Especially past 25.
1036
01:38:13,674 --> 01:38:15,093
Looking at the freak?
1037
01:38:22,141 --> 01:38:24,518
Forgive me.
I'm sorry.
1038
01:38:29,315 --> 01:38:31,692
You too.
1039
01:38:44,872 --> 01:38:46,456
I don't want to die.
1040
01:38:46,498 --> 01:38:49,376
You're not going to.
I promise.
1041
01:38:52,754 --> 01:38:54,464
I want to see Maurice.
1042
01:38:56,258 --> 01:38:59,428
He's going to come.
Soon.
1043
01:43:23,018 --> 01:43:26,147
I feel your sperm fill me up
1044
01:43:26,188 --> 01:43:27,690
and flow out through my eyes.
1045
01:43:27,731 --> 01:43:33,153
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
1046
01:43:33,195 --> 01:43:35,406
My mouth is red,
1047
01:43:35,447 --> 01:43:39,368
and the white tears
trickle over it.
1048
01:43:39,409 --> 01:43:41,870
I don't want to wipe them away.
1049
01:43:41,912 --> 01:43:42,913
I cry so much...
1050
01:43:42,955 --> 01:43:45,082
I can't stop crying.
1051
01:43:45,082 --> 01:43:47,042
You don't have an emerald?
1052
01:43:47,084 --> 01:43:48,794
No, I don't have one.
1053
01:43:48,835 --> 01:43:50,879
I want to tie you up.
May l?
1054
01:43:57,010 --> 01:43:58,094
Shh.
1055
01:44:20,324 --> 01:44:22,910
You were on the floor.
1056
01:44:22,910 --> 01:44:26,706
I picked you up.
1057
01:44:26,747 --> 01:44:28,416
Thank you.
1058
01:44:36,048 --> 01:44:39,385
You said something
in your sleep.
1059
01:44:39,426 --> 01:44:43,097
What did I say?
1060
01:44:43,138 --> 01:44:45,099
"If we don't burn,
1061
01:44:45,140 --> 01:44:47,351
"how will the night be lit?
1062
01:44:47,351 --> 01:44:50,229
"Michaux...
1063
01:44:50,270 --> 01:44:53,273
"my fragment...
1064
01:44:53,315 --> 01:44:55,609
meteorite."
1065
01:44:57,027 --> 01:44:58,445
I said that?
1066
01:45:03,450 --> 01:45:07,579
Don't be afraid
to express your love.
1067
01:45:07,621 --> 01:45:11,875
Don't be afraid.
1068
01:45:43,572 --> 01:45:45,574
What's your name?
1069
01:45:45,616 --> 01:45:47,243
Madeleine.
1070
01:45:47,284 --> 01:45:49,328
No nickname?
1071
01:45:49,370 --> 01:45:51,330
Just Madeleine.
1072
01:45:58,796 --> 01:46:00,506
Long live France.
1073
01:46:05,010 --> 01:46:06,804
Where will they go?
1074
01:46:06,845 --> 01:46:09,765
I've sold some
to other houses.
1075
01:46:09,806 --> 01:46:11,892
A man has bought Samira.
1076
01:46:11,934 --> 01:46:15,228
The others will do
what they can.
1077
01:46:15,270 --> 01:46:18,857
Enjoy them while they're here.
1078
01:46:18,899 --> 01:46:20,901
I'm not staying.
1079
01:46:20,942 --> 01:46:23,320
I'm in no mood for fun.
1080
01:46:23,361 --> 01:46:25,488
I just wanted
to give you a kiss.
1081
01:46:36,166 --> 01:46:37,876
A new Jeanne Paquin dress?
1082
01:46:37,917 --> 01:46:39,168
Yes.
1083
01:46:39,210 --> 01:46:41,170
You're ravishing.
1084
01:46:41,212 --> 01:46:44,966
Thank you.
1085
01:46:45,008 --> 01:46:47,510
Cheers.
1086
01:46:47,552 --> 01:46:50,638
My favorite sound.
1087
01:46:50,680 --> 01:46:54,308
It's not crystal now,
just glass.
1088
01:46:54,350 --> 01:46:55,893
Never mind.
1089
01:46:55,935 --> 01:46:58,354
It's still champagne.
1090
01:46:58,396 --> 01:47:01,607
You look wonderful.
1091
01:47:07,780 --> 01:47:09,949
Look, they're having fun now.
1092
01:47:09,990 --> 01:47:12,159
Do it.
1093
01:47:12,201 --> 01:47:15,746
Go on.
1094
01:47:15,788 --> 01:47:19,166
I attended the opening
of the metro yesterday.
1095
01:47:19,208 --> 01:47:20,417
It's horrendous.
1096
01:47:21,710 --> 01:47:23,545
It's dark,
the seats are hard,
1097
01:47:23,587 --> 01:47:25,047
and it's so grim.
1098
01:47:25,088 --> 01:47:26,923
Everyone seemed happy.
1099
01:47:26,965 --> 01:47:29,134
Stupidly happy.
1100
01:47:29,176 --> 01:47:32,637
They loved crossing Paris
underground!
1101
01:47:32,679 --> 01:47:35,223
It's appalling.
1102
01:47:37,184 --> 01:47:40,312
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal.
1103
01:47:40,353 --> 01:47:42,272
I thought of you.
1104
01:47:42,314 --> 01:47:44,899
What will we do without you?
1105
01:47:44,941 --> 01:47:48,570
You'll have other experiences.
1106
01:47:48,611 --> 01:47:52,740
All the other houses
will be closing too.
1107
01:47:52,782 --> 01:47:55,743
It's sad, but too bad.
1108
01:47:55,785 --> 01:47:58,204
Today love is out
on the street.
1109
01:47:58,246 --> 01:48:00,623
No one can stop that.
1110
01:48:03,209 --> 01:48:06,045
What will you do now?
1111
01:48:06,087 --> 01:48:07,421
I don't know.
1112
01:48:07,463 --> 01:48:10,716
I'm a bit tired.
1113
01:48:14,220 --> 01:48:19,141
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1114
01:48:19,183 --> 01:48:21,352
Keep the flowers, the music,
1115
01:48:21,393 --> 01:48:23,229
the fine dresses,
1116
01:48:23,270 --> 01:48:25,314
the color, the champagne,
1117
01:48:25,356 --> 01:48:27,316
even in glass...
1118
01:48:27,358 --> 01:48:30,235
Make noise, please.
We're going to need it.
1119
01:49:49,980 --> 01:49:51,857
Have we met before?
1120
01:49:51,899 --> 01:49:54,234
Perhaps.
1121
01:49:54,276 --> 01:49:55,610
I'd remember.
1122
01:49:55,652 --> 01:49:57,320
What's your name?
1123
01:49:57,362 --> 01:49:58,947
Madeleine.
1124
01:50:07,330 --> 01:50:08,873
A little perfume...
1125
01:50:18,049 --> 01:50:20,468
What are you like under there?
1126
01:50:20,510 --> 01:50:21,928
However you want.
1127
01:50:21,970 --> 01:50:24,555
How do you want me to be?
1128
01:50:24,597 --> 01:50:25,848
I don't know.
1129
01:50:25,890 --> 01:50:29,644
Aren't you asking me
what I'm like?
1130
01:50:29,685 --> 01:50:32,021
No.
1131
01:50:57,463 --> 01:50:58,672
Lea?
1132
01:51:01,717 --> 01:51:03,552
Lea's up in a room.
1133
01:51:08,932 --> 01:51:10,600
Hear that, Simone?
1134
01:51:10,600 --> 01:51:12,144
The fireworks?
1135
01:51:12,185 --> 01:51:15,647
It's the fireworks!
1136
01:51:27,283 --> 01:51:29,119
Don't be scared.
1137
01:51:29,119 --> 01:51:30,453
My pretty Ninon...
1138
01:51:30,495 --> 01:51:34,290
It's Bastille Day,
but no one's beheading you.
1139
01:52:10,784 --> 01:52:13,579
It's the fireworks!
1140
01:52:13,620 --> 01:52:17,124
I want champagne.
1141
01:53:48,088 --> 01:53:49,673
Come in.
1142
01:54:24,039 --> 01:54:26,667
You really do like it.
1143
01:54:37,720 --> 01:54:38,804
I want to stop.
1144
01:54:38,846 --> 01:54:41,640
I don't like it anymore.
1145
01:54:41,682 --> 01:54:44,560
I'm paying, so I decide.
1146
01:56:19,861 --> 01:56:22,739
I don't know.
1147
01:56:19,861 --> 01:56:24,365
What will you do now?
73133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.