All language subtitles for L Apollonide (Souvenirs de la maison close) - House of Tolerance (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,181 --> 00:01:01,933 Don't worry. You'll pick up again tonight. 2 00:00:59,181 --> 00:01:01,183 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 3 00:01:46,811 --> 00:01:50,689 It hasn't changed much here. 4 00:01:50,731 --> 00:01:52,399 It has changed. 5 00:01:52,441 --> 00:01:55,319 It changes slowly. 6 00:01:55,319 --> 00:01:57,196 How? 7 00:01:57,237 --> 00:02:00,074 It changes slowly. That's all. 8 00:02:16,673 --> 00:02:18,175 Wait. 9 00:02:18,216 --> 00:02:21,928 I'd like to talk to you. 10 00:02:21,970 --> 00:02:24,055 I'm listening. 11 00:02:50,623 --> 00:02:53,334 Is this a proposal? 12 00:02:59,298 --> 00:03:02,009 The jewel, is it a proposal? 13 00:03:47,554 --> 00:03:49,722 You stare at me... 14 00:03:51,099 --> 00:03:53,768 And seem to want to hurt me. 15 00:03:53,810 --> 00:03:56,479 Then your face turns normal again. 16 00:03:58,189 --> 00:04:01,901 It's the old you. 17 00:04:01,943 --> 00:04:04,654 You continue to stare at me. 18 00:04:04,695 --> 00:04:06,030 And then... 19 00:04:06,072 --> 00:04:07,782 I feel you're coming. 20 00:04:09,492 --> 00:04:12,244 As you come between my thighs, 21 00:04:12,286 --> 00:04:15,664 I feel your sperm rise up within me 22 00:04:15,706 --> 00:04:20,586 and fill me and flow out through my eyes. 23 00:04:20,628 --> 00:04:25,215 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 24 00:04:25,215 --> 00:04:26,800 My mouth is red, 25 00:04:26,842 --> 00:04:29,970 and the white tears trickle over it. 26 00:04:30,012 --> 00:04:31,763 I don't want to wipe them away. 27 00:04:31,805 --> 00:04:33,932 I cry so much. 28 00:04:33,974 --> 00:04:36,518 I can't stop crying. 29 00:04:41,189 --> 00:04:42,858 You don't have an emerald? 30 00:04:44,151 --> 00:04:47,571 No, I don't have an emerald. 31 00:04:47,612 --> 00:04:49,531 Maybe next time. 32 00:04:49,572 --> 00:04:51,408 Maybe. 33 00:04:53,493 --> 00:04:56,830 You always remember your dreams? 34 00:04:56,871 --> 00:04:59,207 No. 35 00:05:01,125 --> 00:05:07,632 "HOUSE OF PLEASURES" 36 00:06:42,892 --> 00:06:47,688 "HOUSE OF PLEASURES" 37 00:06:48,897 --> 00:06:52,109 "November 1899" 38 00:06:52,151 --> 00:06:55,070 "The twilight of the 19th century" 39 00:06:57,364 --> 00:06:59,741 Near the mirror. 40 00:07:00,951 --> 00:07:03,245 Near the mirror, Clothilde. 41 00:07:03,287 --> 00:07:05,497 I'll show you. 42 00:07:09,501 --> 00:07:13,088 Pass me a hairpin? 43 00:07:13,088 --> 00:07:14,256 Leave me some. 44 00:07:14,297 --> 00:07:16,383 Don't worry. 45 00:07:36,235 --> 00:07:38,362 He's nice but heavy. 46 00:07:38,404 --> 00:07:40,448 Physically heavy too. 47 00:07:40,490 --> 00:07:43,367 When he's on top of me, I'm crushed. 48 00:07:49,081 --> 00:07:51,751 I hope he hasn't given me the clap. 49 00:07:51,751 --> 00:07:53,586 Claptrap. 50 00:07:53,627 --> 00:07:55,880 I hope Victor doesn't come tonight. 51 00:07:55,921 --> 00:07:57,339 I'm sick of him. 52 00:07:57,381 --> 00:08:00,426 Three times in a row. What a drag! 53 00:08:00,467 --> 00:08:03,512 Always asking what I think of his crooked cock, 54 00:08:03,554 --> 00:08:06,306 before I kiss his ass. 55 00:08:06,348 --> 00:08:07,349 Who did you have? 56 00:08:07,391 --> 00:08:08,725 Michaux. 57 00:08:08,767 --> 00:08:11,520 - He's sweet on you. - For now he is. 58 00:08:11,562 --> 00:08:12,896 It's only been twice. 59 00:08:12,938 --> 00:08:14,773 He doesn't want me now. 60 00:08:14,815 --> 00:08:15,899 Do you like him? 61 00:08:15,941 --> 00:08:18,068 Yes, I like him. 62 00:08:18,110 --> 00:08:21,154 - That's all? - It's something. 63 00:08:21,196 --> 00:08:23,907 You like him or you think he could pay your debts 64 00:08:23,949 --> 00:08:25,283 to get you out? 65 00:08:25,325 --> 00:08:26,785 Is that a problem? 66 00:08:26,826 --> 00:08:28,745 Maybe I have fewer debts than you. 67 00:08:28,787 --> 00:08:29,871 I doubt it. 68 00:09:12,663 --> 00:09:14,581 Sir... 69 00:09:14,623 --> 00:09:17,042 Good evening. 70 00:09:32,974 --> 00:09:35,102 Mine doesn't work. 71 00:09:41,233 --> 00:09:43,151 You lose! 72 00:09:44,986 --> 00:09:46,738 There. 73 00:09:46,780 --> 00:09:48,948 - Can we come closer? - Of course. 74 00:09:48,990 --> 00:09:51,326 She's very meek. 75 00:09:51,326 --> 00:09:52,702 I call her Ninon. 76 00:09:52,702 --> 00:09:55,580 - A female? - Yes. 77 00:10:33,409 --> 00:10:36,286 Show me your hands. 78 00:10:39,915 --> 00:10:41,124 You won a point? 79 00:10:41,166 --> 00:10:44,044 Yes, my blow got me the... 80 00:10:48,632 --> 00:10:52,385 Doctor, you've lost. 81 00:10:52,427 --> 00:10:55,305 - You have to drink. - I've lost? 82 00:10:57,515 --> 00:11:00,060 See you later. 83 00:11:04,481 --> 00:11:08,067 I just finished an amazing English novel, 84 00:11:08,109 --> 00:11:10,320 full of aliens and Martians... 85 00:11:10,361 --> 00:11:13,865 who invade Earth using rays and chemical weapons. 86 00:11:13,906 --> 00:11:15,700 They're very powerful 87 00:11:15,742 --> 00:11:19,495 and easily eliminate human beings. 88 00:11:19,537 --> 00:11:23,291 They devastate the cities... 89 00:11:23,332 --> 00:11:26,419 But not being immune to human diseases, 90 00:11:26,460 --> 00:11:29,005 they end up dying. 91 00:11:34,593 --> 00:11:36,595 The story is told by a journalist 92 00:11:36,637 --> 00:11:40,683 who escapes the first attacks 93 00:11:40,724 --> 00:11:43,560 and who seeks his wife in a deserted land. 94 00:11:43,602 --> 00:11:45,479 Idiotic but pure genius. 95 00:11:45,479 --> 00:11:46,814 Have you read it? 96 00:11:46,855 --> 00:11:50,025 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 97 00:11:50,067 --> 00:11:52,069 And I haven't read the Bible. 98 00:11:52,110 --> 00:11:54,738 Samira, Louis's glass is empty. 99 00:11:54,780 --> 00:11:56,823 I had this letter today. 100 00:11:56,865 --> 00:11:59,576 Shall I read it? 101 00:12:02,871 --> 00:12:04,581 "Madame, 102 00:12:04,623 --> 00:12:06,833 "Having heard of L'Apollonide 103 00:12:06,875 --> 00:12:10,211 "and keen to enter your house, I hereby offer myself. 104 00:12:10,253 --> 00:12:11,755 "I'm 15 and a half. 105 00:12:11,796 --> 00:12:14,591 "I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 106 00:12:14,632 --> 00:12:18,428 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body, 107 00:12:18,470 --> 00:12:22,265 "and if you want to send someone from Paris to check 108 00:12:22,307 --> 00:12:25,602 "if the details I mention are correct. 109 00:12:25,685 --> 00:12:29,480 "I have a kind heart, and I shall be obedient. 110 00:12:29,522 --> 00:12:31,858 "If I prove suitable, 111 00:12:31,899 --> 00:12:34,610 "you may send someone to fetch me 112 00:12:34,652 --> 00:12:36,571 "and bring me to your house. 113 00:12:36,612 --> 00:12:37,738 Pauline Deshaies." 114 00:12:37,780 --> 00:12:40,616 She drew a self-portrait. She's pretty. 115 00:12:40,658 --> 00:12:43,536 A pretty drawing means nothing. 116 00:12:45,454 --> 00:12:47,414 May l? 117 00:12:47,456 --> 00:12:50,459 Yes. 118 00:12:50,501 --> 00:12:52,419 Very nice, Marie. 119 00:12:52,461 --> 00:12:55,506 I'd like to be here to welcome her. 120 00:12:55,547 --> 00:12:56,674 She's a baby. 121 00:12:56,715 --> 00:12:57,966 With the countess dead, 122 00:12:57,966 --> 00:13:00,844 who'll be the 20th century's beauty? 123 00:13:01,970 --> 00:13:03,847 I say you are. 124 00:13:03,931 --> 00:13:05,349 What was that? 125 00:13:05,390 --> 00:13:07,309 The Jewess is the new beauty. 126 00:13:07,351 --> 00:13:08,685 Thank you. 127 00:13:46,973 --> 00:13:48,599 I've missed you. 128 00:13:48,641 --> 00:13:51,394 Caca, I was here two days ago. 129 00:13:51,435 --> 00:13:54,313 But not yesterday. 130 00:13:55,731 --> 00:13:57,608 Where were you? 131 00:13:57,650 --> 00:13:58,734 With my wife. 132 00:13:58,776 --> 00:14:00,361 No! 133 00:14:00,402 --> 00:14:02,738 The shame of it... 134 00:14:17,586 --> 00:14:19,463 It's been two weeks. 135 00:14:19,504 --> 00:14:21,131 I stayed in. 136 00:14:21,173 --> 00:14:23,342 I wasn't in the mood for it. 137 00:14:23,383 --> 00:14:25,886 And now? Are you in the mood? 138 00:14:25,927 --> 00:14:29,473 Very much. 139 00:14:29,514 --> 00:14:32,934 I had an odd dream about you last week. 140 00:14:32,976 --> 00:14:34,895 All the girls say that. 141 00:14:34,895 --> 00:14:36,354 I swear, it's true. 142 00:14:36,396 --> 00:14:38,023 What was it? 143 00:14:38,064 --> 00:14:41,234 It's rather unusual. 144 00:14:41,234 --> 00:14:43,695 Want to tell me upstairs? 145 00:14:43,737 --> 00:14:46,573 I'd like that. 146 00:14:46,614 --> 00:14:50,285 Get drinks and come to the room with black curtains. 147 00:14:53,496 --> 00:14:55,373 What are you doing? 148 00:14:55,415 --> 00:14:57,792 It's a gift. 149 00:15:16,268 --> 00:15:18,479 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 150 00:15:18,521 --> 00:15:21,273 Don't worry. You'll pick up again tonight. 151 00:16:31,967 --> 00:16:34,136 Give me a glass? 152 00:16:34,178 --> 00:16:36,639 - Which one? - I don't mind. 153 00:16:42,269 --> 00:16:43,812 Got any antiseptic soap? 154 00:16:43,854 --> 00:16:45,731 I can't afford any. 155 00:16:45,772 --> 00:16:48,275 - And you? - You're a pain. 156 00:16:48,317 --> 00:16:52,154 I'll lend you some, but buy your own. 157 00:16:52,195 --> 00:16:55,407 Thank you. 158 00:16:55,449 --> 00:16:57,159 Clothilde? 159 00:16:57,200 --> 00:16:58,952 Can you help me? 160 00:16:58,994 --> 00:17:01,705 Hold this. 161 00:17:06,793 --> 00:17:09,754 Thanks. 162 00:17:09,796 --> 00:17:11,506 What are you doing? 163 00:17:11,548 --> 00:17:13,967 It's a gift. 164 00:17:38,908 --> 00:17:42,203 What's wrong? 165 00:17:42,244 --> 00:17:44,663 Nothing's wrong. 166 00:17:47,458 --> 00:17:49,960 No one knows what you're thinking. 167 00:17:50,002 --> 00:17:52,880 I don't think anything. 168 00:18:09,855 --> 00:18:11,440 She's nearly done. 169 00:18:11,481 --> 00:18:13,859 Send her to me after. 170 00:18:15,777 --> 00:18:18,822 She's as pretty as a blazing flower. 171 00:18:32,418 --> 00:18:36,172 My fingers must be cursed... 172 00:18:38,424 --> 00:18:41,177 The sound of the sirens... 173 00:19:00,237 --> 00:19:03,365 I start to undress. 174 00:19:03,407 --> 00:19:06,618 And you put a box down on the bed. 175 00:19:06,660 --> 00:19:09,329 A tiny box. 176 00:19:09,371 --> 00:19:11,165 I open it. 177 00:19:11,206 --> 00:19:14,585 There's an emerald inside. 178 00:19:14,626 --> 00:19:18,255 You still say nothing, so I'm convinced that... 179 00:19:18,297 --> 00:19:20,716 Well, I ask if it's a proposal. 180 00:19:20,757 --> 00:19:22,759 You don't reply. 181 00:19:39,192 --> 00:19:40,944 That's it then. 182 00:19:40,944 --> 00:19:43,988 Loubet has pardoned Dreyfus at last. 183 00:19:44,030 --> 00:19:47,659 If the talk turns to Dreyfus, I'm going up. 184 00:19:47,700 --> 00:19:49,744 Come on. 185 00:19:49,786 --> 00:19:51,162 Let's go up. 186 00:19:51,204 --> 00:19:54,081 With pleasure. 187 00:20:00,129 --> 00:20:02,006 Shall we have commerce? 188 00:20:02,048 --> 00:20:03,591 I'd love to. 189 00:20:03,632 --> 00:20:06,510 You always remember your dreams? 190 00:20:10,514 --> 00:20:13,350 I want to tie you up. May l? 191 00:20:15,644 --> 00:20:18,063 Yes, you may. 192 00:20:48,551 --> 00:20:51,763 He's envious of everything. 193 00:20:51,763 --> 00:20:54,933 I'm happy with you. 194 00:20:57,310 --> 00:20:59,437 Vuitton... 195 00:21:00,772 --> 00:21:04,692 Vuitton... 196 00:21:08,404 --> 00:21:10,281 What? 197 00:21:10,281 --> 00:21:12,867 Vuitton? 198 00:21:12,909 --> 00:21:15,911 I love saying that name. 199 00:21:15,953 --> 00:21:18,956 He's a genius. 200 00:21:18,998 --> 00:21:21,876 Vuitton. 201 00:21:24,170 --> 00:21:27,047 I love this song. 202 00:21:57,369 --> 00:22:02,040 "March 1900" 203 00:22:02,040 --> 00:22:06,628 "The dawn of the 20th century" 204 00:22:33,779 --> 00:22:37,158 Spread your thighs. 205 00:22:37,199 --> 00:22:40,244 - Go on, spread them. - No! 206 00:22:41,912 --> 00:22:46,875 I need to see inside your sex to paint you. 207 00:22:46,917 --> 00:22:49,128 Even to do your face. 208 00:22:51,130 --> 00:22:53,966 It's very important. 209 00:22:53,966 --> 00:22:58,637 Men never look into the sex of women enough. 210 00:23:04,184 --> 00:23:05,602 There... 211 00:23:05,644 --> 00:23:08,522 I'm beginning to see the picture. 212 00:23:18,239 --> 00:23:22,660 I have the impression I've painted your face 40 times. 213 00:23:26,164 --> 00:23:29,292 This face... 214 00:23:29,334 --> 00:23:32,211 This face... 215 00:23:34,422 --> 00:23:35,923 You smell nice. 216 00:23:35,965 --> 00:23:38,426 Jicky by Guerlain. 217 00:23:38,467 --> 00:23:40,928 I know. I loved a woman who wore it. 218 00:23:40,970 --> 00:23:43,848 I'm not jealous. 219 00:23:55,401 --> 00:23:58,529 How old are you? 220 00:23:58,570 --> 00:23:59,988 Why do you ask? 221 00:24:00,030 --> 00:24:01,323 So I'll know. 222 00:24:04,076 --> 00:24:08,205 I'm 28. 223 00:24:08,247 --> 00:24:11,249 How long have you been here? 224 00:24:11,291 --> 00:24:14,002 12 years. 225 00:24:16,379 --> 00:24:20,342 I'll leave this here. 226 00:24:20,383 --> 00:24:23,261 It's for you. 227 00:24:28,892 --> 00:24:31,770 I really have to go. 228 00:24:57,962 --> 00:25:00,005 It moved! 229 00:25:00,047 --> 00:25:03,425 It moved! 230 00:25:03,467 --> 00:25:05,135 Even with two I lose. 231 00:25:05,177 --> 00:25:08,138 It's pathetic! 232 00:25:18,232 --> 00:25:21,360 How are you, children? 233 00:25:21,401 --> 00:25:25,364 Say hello to Pauline. 234 00:25:25,405 --> 00:25:27,574 Okay, girls? Met Pauline? 235 00:25:27,616 --> 00:25:30,452 We saw her earlier. 236 00:25:38,918 --> 00:25:40,503 Chinese arm lock! 237 00:25:40,545 --> 00:25:41,963 You didn't get me. 238 00:25:46,301 --> 00:25:48,761 Where are you off to? 239 00:25:48,803 --> 00:25:51,806 Maurice is taking me out for the afternoon. 240 00:25:51,848 --> 00:25:54,851 Lucky you. I want to go out too. 241 00:25:54,892 --> 00:25:56,561 Hello. 242 00:25:56,602 --> 00:25:57,770 Caca... 243 00:25:57,812 --> 00:25:59,147 Julie, please. 244 00:25:59,188 --> 00:26:01,107 - My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 245 00:26:01,149 --> 00:26:02,817 My name's Julie. 246 00:26:02,859 --> 00:26:05,486 What are you doing with my doll? 247 00:26:06,862 --> 00:26:09,782 Don't touch it! 248 00:26:13,661 --> 00:26:16,205 You are pretty. 249 00:26:18,374 --> 00:26:20,125 You went for your permit? 250 00:26:20,167 --> 00:26:22,127 Yes, before I came here. 251 00:26:22,169 --> 00:26:24,004 They examined you? 252 00:26:24,046 --> 00:26:27,091 I'm perfectly healthy. 253 00:26:28,926 --> 00:26:30,552 Any scars? 254 00:26:30,594 --> 00:26:33,138 No. 255 00:26:33,180 --> 00:26:35,182 Your breasts... 256 00:26:35,224 --> 00:26:37,476 - Are they firm? - Very. 257 00:26:38,977 --> 00:26:41,480 - Even without a corset? - They're firm. 258 00:26:41,521 --> 00:26:43,190 All right. 259 00:26:43,231 --> 00:26:46,026 - You have your permit? - Yes, I told you. 260 00:26:46,026 --> 00:26:48,403 My papers are in order. 261 00:26:48,445 --> 00:26:50,822 Undress, please. 262 00:26:50,864 --> 00:26:53,450 - Now? - Yes, get used to it. 263 00:26:53,491 --> 00:26:56,369 You're not here to make jam. 264 00:27:09,090 --> 00:27:11,634 - How old are you now? - 16. 265 00:27:11,676 --> 00:27:14,554 I have a letter from my parents. 266 00:27:19,976 --> 00:27:23,771 Do you speak well? 267 00:27:23,813 --> 00:27:27,316 - You're polite? - Yes, I've been taught. 268 00:27:28,651 --> 00:27:30,611 - Can you read? - Yes. 269 00:27:30,653 --> 00:27:32,571 - And write? - Yes. 270 00:27:45,459 --> 00:27:47,836 Go on. 271 00:28:16,614 --> 00:28:19,951 Turn round. 272 00:28:19,993 --> 00:28:22,745 Nice buttocks. 273 00:28:22,787 --> 00:28:25,123 - Nice breasts. - I'm young. 274 00:28:25,164 --> 00:28:27,291 You mustn't slim. 275 00:28:27,333 --> 00:28:30,211 Can you let your hair down? 276 00:28:49,063 --> 00:28:51,231 - Your voice... - What about it? 277 00:28:51,231 --> 00:28:52,691 It's a bit weak. 278 00:28:52,733 --> 00:28:54,985 - I can try harder. - Try. 279 00:28:55,027 --> 00:28:56,904 - I'll manage it. - Show me. 280 00:28:56,904 --> 00:28:59,156 If I say I'll manage it, I will. 281 00:28:59,198 --> 00:29:01,200 This isn't a knocking shop. 282 00:29:01,241 --> 00:29:03,535 I know. 283 00:29:03,577 --> 00:29:06,580 That's why I wrote to you. 284 00:29:06,621 --> 00:29:09,708 If you don't fit in, I can't keep you. 285 00:29:09,750 --> 00:29:12,627 You learn the job as you go. It's not easy. 286 00:29:14,421 --> 00:29:16,756 Can I get dressed now? 287 00:29:16,798 --> 00:29:19,384 You have a nickname? 288 00:29:19,426 --> 00:29:22,262 La Petite. Will that do? 289 00:29:22,303 --> 00:29:23,596 Do you have a lover? 290 00:29:23,638 --> 00:29:25,473 No lover. 291 00:29:25,473 --> 00:29:27,600 Are you a virgin? 292 00:29:27,642 --> 00:29:29,352 Tell me. It's not a problem. 293 00:29:29,394 --> 00:29:30,478 I can check. 294 00:29:30,520 --> 00:29:33,648 - Are you a virgin? - No. 295 00:29:33,690 --> 00:29:35,441 Why choose this place? 296 00:29:35,483 --> 00:29:38,695 To be independent. To be free. 297 00:29:38,736 --> 00:29:41,030 To be free? ln a house of tolerance? 298 00:29:41,072 --> 00:29:42,990 Freedom's outside, not here. 299 00:29:43,032 --> 00:29:45,826 To earn money of my own. 300 00:29:45,868 --> 00:29:47,745 Do you want to marry? 301 00:29:47,787 --> 00:29:50,456 - No. - Why are you lying? 302 00:29:50,498 --> 00:29:52,416 Don't fool yourself. 303 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 A man rarely marries a prostitute. 304 00:29:55,419 --> 00:29:57,254 We all live together. 305 00:29:57,296 --> 00:29:59,006 We're always together. 306 00:29:59,048 --> 00:30:02,718 We're nice to each other, respect each other. 307 00:30:02,760 --> 00:30:04,678 All right? 308 00:30:06,388 --> 00:30:08,682 We share beds. 309 00:30:08,724 --> 00:30:10,601 You can sleep here. 310 00:30:10,642 --> 00:30:13,520 There's room with Clothilde. 311 00:30:18,775 --> 00:30:21,319 You stay until the clients go, 312 00:30:21,361 --> 00:30:23,697 but get up when you want. 313 00:30:23,739 --> 00:30:27,576 When you get up, go down to the dining room. 314 00:30:27,617 --> 00:30:29,327 You never go out alone. 315 00:30:29,369 --> 00:30:30,996 Only with Madame or a man. 316 00:30:31,037 --> 00:30:33,873 If you're alone outside, that's soliciting. 317 00:30:33,915 --> 00:30:36,042 At around 4:00, we wash. 318 00:30:36,084 --> 00:30:38,211 We have to be clean. Very clean. 319 00:30:38,253 --> 00:30:40,004 Smell nice. Clean hair. 320 00:30:40,046 --> 00:30:43,842 Soap your body and hair daily and rub down with cologne. 321 00:30:43,883 --> 00:30:45,635 Often we do it in pairs. 322 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 I wash you, you wash me... 323 00:30:47,804 --> 00:30:50,390 I'll show you the creams. 324 00:30:50,431 --> 00:30:52,266 A hairdresser comes at 6:00. 325 00:30:52,308 --> 00:30:55,186 He can curl your hair, dye it and so on. 326 00:30:55,228 --> 00:30:57,396 You don't pay him. Madame does. 327 00:30:57,438 --> 00:31:00,441 If a client likes your hair one particular way, 328 00:31:00,483 --> 00:31:02,902 don't change it too often. 329 00:31:02,944 --> 00:31:04,028 Come on. 330 00:31:04,070 --> 00:31:07,198 If a client says you smell or you're dirty, 331 00:31:07,239 --> 00:31:08,783 Madame will fine you. 332 00:31:08,824 --> 00:31:11,494 It'll only increase your debts. 333 00:31:11,494 --> 00:31:13,913 So wash yourself. 334 00:31:17,333 --> 00:31:19,501 We all buy our own perfume. 335 00:31:19,543 --> 00:31:24,047 You don't use another girl's. You buy your own. 336 00:31:24,089 --> 00:31:25,841 After each client, 337 00:31:25,883 --> 00:31:30,053 rinse your mouth with water and a few drops of mouthwash. 338 00:31:30,095 --> 00:31:32,973 It's strong, but it works. 339 00:31:35,475 --> 00:31:37,561 - My name's Lea. - Pauline. 340 00:31:37,602 --> 00:31:40,522 I know. 341 00:31:40,564 --> 00:31:42,649 Welcome. 342 00:31:42,691 --> 00:31:45,777 When the client undresses, discreetly check his cock. 343 00:31:45,819 --> 00:31:47,988 Check for sores or spots. 344 00:31:48,029 --> 00:31:50,448 Check his body for rashes too. 345 00:31:50,490 --> 00:31:52,534 Any doubts, don't have sex. 346 00:31:54,410 --> 00:31:57,247 After each job, wash your lips, 347 00:31:57,288 --> 00:31:59,624 rinse and rub them with cologne. 348 00:31:59,666 --> 00:32:00,667 Ever used it? 349 00:32:00,708 --> 00:32:02,168 No. 350 00:32:02,210 --> 00:32:04,670 It stings, but that's normal. 351 00:32:04,712 --> 00:32:07,590 When you get to the room, what do you do? 352 00:32:07,632 --> 00:32:09,342 - Talk? - Yes, you talk. 353 00:32:09,383 --> 00:32:11,677 You chat a little. 354 00:32:11,719 --> 00:32:13,554 They might talk about themselves. 355 00:32:13,596 --> 00:32:15,139 You have another drink. 356 00:32:15,181 --> 00:32:17,099 It helps. 357 00:32:17,141 --> 00:32:19,894 Find out what he's like and adapt. 358 00:32:19,935 --> 00:32:22,813 After a while, you get the same ones. 359 00:32:22,855 --> 00:32:24,648 Just arouse them and make them come. 360 00:32:26,192 --> 00:32:28,360 But fake it during sex. 361 00:32:28,402 --> 00:32:30,279 - Why? - Because. 362 00:32:30,321 --> 00:32:33,198 That's how we do it. 363 00:32:39,121 --> 00:32:41,957 Hello. 364 00:32:41,957 --> 00:32:43,041 Pauline. 365 00:32:43,083 --> 00:32:45,794 Madeleine. 366 00:32:45,836 --> 00:32:48,547 This is for you. 367 00:32:55,220 --> 00:32:57,514 What's that? 368 00:32:57,556 --> 00:33:00,141 A wine stain. I can't get it out. 369 00:33:00,183 --> 00:33:02,769 Let me see. 370 00:33:10,610 --> 00:33:12,862 I'll wear it anyway. 371 00:33:12,904 --> 00:33:15,782 The old woman will only add it to my debts. 372 00:33:23,122 --> 00:33:25,124 - Tighter. - Don't move. 373 00:33:38,262 --> 00:33:40,264 Looking for wrinkles? 374 00:33:40,306 --> 00:33:43,475 Let me see. 375 00:33:43,517 --> 00:33:45,853 No, you're fine. 376 00:33:45,853 --> 00:33:47,771 Just a few around the eyes. 377 00:33:47,813 --> 00:33:49,648 That's okay. 378 00:33:49,690 --> 00:33:51,525 You don't have one. 379 00:33:51,567 --> 00:33:54,444 They'll come. 380 00:34:22,931 --> 00:34:26,726 Want to try? 381 00:34:26,768 --> 00:34:29,479 It helps with love. 382 00:34:33,608 --> 00:34:35,151 Good evening. 383 00:34:35,193 --> 00:34:38,070 I'm Jacques. 384 00:34:38,112 --> 00:34:40,990 I follow you? 385 00:34:42,783 --> 00:34:46,287 Did Madame buy you from another house or not? 386 00:34:46,328 --> 00:34:48,372 No. 387 00:34:48,414 --> 00:34:50,833 You have no debts then. 388 00:34:50,875 --> 00:34:54,086 - What were you before? - A seamstress. 389 00:34:54,128 --> 00:34:56,505 I was a laundress. 390 00:34:56,547 --> 00:34:59,049 It was torture, believe me. 391 00:34:59,091 --> 00:35:02,761 My lungs are full of ammonia. 392 00:35:02,803 --> 00:35:04,847 What did you do before? 393 00:35:04,888 --> 00:35:07,724 Me? I did nothing special. 394 00:35:07,766 --> 00:35:10,394 You're from the bourgeoisie? 395 00:35:10,435 --> 00:35:13,480 The petty bourgeoisie. Very petty. 396 00:35:15,732 --> 00:35:18,402 - You have no debts then. - We all have debts. 397 00:35:18,443 --> 00:35:20,529 You work to pay them off. 398 00:35:20,570 --> 00:35:21,988 In your dreams. 399 00:35:22,030 --> 00:35:25,992 She makes sure you never pay them off and leave. 400 00:35:26,034 --> 00:35:28,244 Even with a lot of clients, you always need perfume... 401 00:35:28,286 --> 00:35:32,332 Go easy on that stuff. 402 00:35:32,373 --> 00:35:35,043 But, Madame, Mondays are quiet. 403 00:35:35,084 --> 00:35:36,961 - It helps us relax. - It won't be quiet for long. 404 00:35:37,003 --> 00:35:38,880 Come on, up you get. 405 00:35:38,922 --> 00:35:41,299 He's a new one. 406 00:35:44,302 --> 00:35:47,180 - Are you all right? - Yes, fine. 407 00:35:47,221 --> 00:35:51,142 That's good. Very good. 408 00:35:51,184 --> 00:35:53,561 Just... 409 00:36:00,776 --> 00:36:03,988 Michaux could pay off your debts. 410 00:36:04,029 --> 00:36:07,074 If he does, I'll marry him. 411 00:36:20,838 --> 00:36:22,548 The tall girl is popular. 412 00:36:22,548 --> 00:36:25,342 Next to her, the Algerian. 413 00:36:25,384 --> 00:36:28,095 Samira. 414 00:36:35,977 --> 00:36:39,731 That young one there is 15. She's a virgin. 415 00:36:41,900 --> 00:36:44,277 I can send for a boy too. 416 00:36:44,319 --> 00:36:45,820 19, very pretty. 417 00:36:45,862 --> 00:36:48,239 He can be here in an hour. 418 00:36:51,117 --> 00:36:54,037 I need to think about it. 419 00:37:28,946 --> 00:37:31,573 - Do you like champagne? - Not really. 420 00:37:31,615 --> 00:37:33,659 But he loves it. 421 00:37:45,962 --> 00:37:48,715 Come on. 422 00:38:00,101 --> 00:38:01,603 It's cold. 423 00:38:01,644 --> 00:38:03,605 You'll get used to it. 424 00:38:03,646 --> 00:38:07,191 You'll see, it's delicious. 425 00:39:26,310 --> 00:39:29,188 Very nice. 426 00:39:35,403 --> 00:39:37,196 It's wonderful here. 427 00:39:37,238 --> 00:39:40,116 You see girls without corsets... 428 00:39:49,083 --> 00:39:50,876 Lea... 429 00:39:50,876 --> 00:39:52,795 - Someone for you. - Who is it? 430 00:39:52,836 --> 00:39:54,546 Victor. 431 00:39:54,588 --> 00:39:57,466 Hurry up now. He's in the blue room. 432 00:40:01,512 --> 00:40:05,474 Michaux will be in at one. Try to see someone else first. 433 00:40:10,270 --> 00:40:12,939 When Pauline finishes, check it went well. 434 00:40:12,981 --> 00:40:15,525 Why me? 435 00:40:17,819 --> 00:40:21,197 So shall we have commerce? 436 00:40:21,239 --> 00:40:23,867 - No, not today. - Why not? 437 00:40:23,908 --> 00:40:25,326 Because. 438 00:40:25,368 --> 00:40:27,579 Pity. 439 00:40:37,588 --> 00:40:39,549 Who did Charles go with? 440 00:40:39,590 --> 00:40:41,884 Lea. 441 00:40:41,926 --> 00:40:45,388 She milked the first one? 442 00:40:45,429 --> 00:40:47,306 That other guy... 443 00:40:47,348 --> 00:40:49,350 Who did he go with? 444 00:40:49,392 --> 00:40:51,727 No idea. 445 00:41:04,740 --> 00:41:07,618 Won't you sit down? 446 00:41:25,969 --> 00:41:28,847 Can you lift your veil? 447 00:41:41,234 --> 00:41:43,111 What's your name? 448 00:41:43,111 --> 00:41:45,780 - The Jewess. - No. Your real name. 449 00:41:45,822 --> 00:41:48,658 Madeleine. 450 00:41:48,700 --> 00:41:51,369 I'm Jacques. 451 00:41:51,411 --> 00:41:54,539 Why did you come up? 452 00:41:54,580 --> 00:41:57,416 I paid for the night. 453 00:42:12,807 --> 00:42:15,643 - Does that hurt? - No. 454 00:42:53,888 --> 00:42:56,766 How did it happen? 455 00:42:59,477 --> 00:43:02,355 You don't have to tell me. 456 00:43:06,234 --> 00:43:08,444 It was a man... 457 00:43:08,486 --> 00:43:11,447 A man I knew well. 458 00:43:11,489 --> 00:43:14,158 We were in one of the rooms. 459 00:43:14,200 --> 00:43:17,203 He asked if he could tie me up. 460 00:43:17,244 --> 00:43:18,663 I said he could. 461 00:43:18,663 --> 00:43:21,415 I played along. 462 00:43:21,415 --> 00:43:24,460 And that was that. 463 00:43:27,630 --> 00:43:30,799 No one ever comes to see you? 464 00:43:30,841 --> 00:43:32,384 No. 465 00:43:32,426 --> 00:43:36,055 So what do you do here? 466 00:43:36,096 --> 00:43:39,057 I make the beds. 467 00:43:39,099 --> 00:43:41,268 I help in the kitchen. 468 00:43:41,310 --> 00:43:44,062 I help in the laundry. 469 00:43:44,062 --> 00:43:47,107 I look after the girls. 470 00:43:49,026 --> 00:43:51,903 - Does she hide you? - No. 471 00:43:51,945 --> 00:43:53,738 Why are you asking me all this? 472 00:43:53,780 --> 00:43:54,823 I don't know. 473 00:43:54,865 --> 00:43:57,742 Didn't you want to have a normal life? 474 00:43:57,742 --> 00:43:59,035 Outside. 475 00:43:59,077 --> 00:44:01,288 You could find a job. 476 00:44:01,329 --> 00:44:03,915 I can help if you want. 477 00:44:03,957 --> 00:44:06,292 I don't know. 478 00:44:06,292 --> 00:44:08,461 Do you want to make love or not? 479 00:44:08,503 --> 00:44:11,297 I don't want to talk anymore. 480 00:44:11,339 --> 00:44:14,217 Vuitton... 481 00:44:22,517 --> 00:44:26,020 - Thank you again. - My pleasure. 482 00:44:28,898 --> 00:44:31,275 I'll get my animal. 483 00:45:49,935 --> 00:45:52,146 I adore her. 484 00:45:52,188 --> 00:45:54,023 I've never had her. 485 00:45:54,064 --> 00:45:56,609 When she goes off you, you get this. 486 00:45:56,650 --> 00:45:59,820 Pussy fur? 487 00:45:59,862 --> 00:46:01,488 Who were you with? 488 00:46:01,530 --> 00:46:04,366 My Julie. 489 00:46:04,408 --> 00:46:06,201 Caca. 490 00:46:08,036 --> 00:46:10,372 How many? 491 00:46:10,414 --> 00:46:11,999 Four. You? 492 00:46:12,040 --> 00:46:13,750 Six. 493 00:46:13,792 --> 00:46:15,085 Five. 494 00:46:15,127 --> 00:46:16,461 Three. 495 00:46:16,461 --> 00:46:18,004 I'll never get out of here. 496 00:46:20,549 --> 00:46:22,259 Okay? 497 00:46:22,259 --> 00:46:24,052 This shit is sticky... 498 00:46:24,094 --> 00:46:26,805 Let me help. 499 00:46:33,686 --> 00:46:34,979 What's this? 500 00:46:35,021 --> 00:46:39,108 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 501 00:46:39,150 --> 00:46:42,195 - Want some ointment? - I'm okay. 502 00:46:45,198 --> 00:46:46,699 Did it go well? 503 00:46:46,741 --> 00:46:48,659 I think so. 504 00:46:50,453 --> 00:46:53,998 How do I clean the sperm with the sponge? 505 00:46:54,040 --> 00:46:56,042 Use this cream and rub gently. 506 00:46:56,083 --> 00:46:58,961 It stings but that's normal. 507 00:47:12,016 --> 00:47:13,392 It's so depressing. 508 00:47:13,434 --> 00:47:16,311 It'll be dawn soon. 509 00:47:34,412 --> 00:47:37,290 I've drunk too much. 510 00:48:34,054 --> 00:48:35,472 Thank you. 511 00:48:52,614 --> 00:48:54,699 80. 512 00:48:54,741 --> 00:48:56,576 "Mr. Prefect, 513 00:48:56,618 --> 00:48:59,162 "I am a widow raising two children. 514 00:48:59,204 --> 00:49:03,833 "My duty is to provide for them and make a decent living. 515 00:49:03,875 --> 00:49:05,335 "As I advance in years, 516 00:49:05,376 --> 00:49:10,465 "finding a trade other than the one I have is impossible. 517 00:49:10,506 --> 00:49:13,217 "You know I run a respectable house. 518 00:49:13,259 --> 00:49:14,761 "My girls are healthy, 519 00:49:14,802 --> 00:49:18,014 "and we abide by the rules for such houses. 520 00:49:18,014 --> 00:49:20,892 "I know the law and uphold it. 521 00:49:20,933 --> 00:49:23,936 "I've never offered a girl to a politician 522 00:49:23,936 --> 00:49:25,980 "or used one for corruption. 523 00:49:26,022 --> 00:49:29,316 "In a word, the house is clean. 524 00:49:29,358 --> 00:49:30,901 "The landlord, the notary Hallereau, 525 00:49:30,943 --> 00:49:34,321 "knows of your affection for this house 526 00:49:34,363 --> 00:49:37,408 "and so demands a large increase in rent. 527 00:49:37,449 --> 00:49:40,494 "He refuses to negotiate. 528 00:49:40,536 --> 00:49:42,454 "I paid for all the fittings. 529 00:49:42,496 --> 00:49:44,706 "Business is now good. 530 00:49:44,748 --> 00:49:48,585 "But this increase in rent would force me into debt, 531 00:49:48,627 --> 00:49:52,506 "obliging me to sell up and move out. 532 00:49:52,547 --> 00:49:55,425 "I have no one else to turn to. 533 00:49:55,425 --> 00:49:59,721 "Please allow me to make a living and raise my children. 534 00:49:59,721 --> 00:50:04,059 "Allow me the consolation an indebted woman requires. 535 00:50:04,100 --> 00:50:06,978 Marie-France Dallaire." 536 00:51:01,156 --> 00:51:03,992 It reeks of sperm and champagne here. 537 00:51:31,269 --> 00:51:34,606 Why do they call you Caca? 538 00:51:34,647 --> 00:51:37,025 Why do they call you Caca? 539 00:51:37,025 --> 00:51:38,860 Why am I Long Hair? 540 00:51:41,112 --> 00:51:42,822 Let's just say... 541 00:51:42,864 --> 00:51:45,449 I have a specialty. 542 00:51:45,491 --> 00:51:49,537 I get the picture. 543 00:51:49,579 --> 00:51:51,163 Want to know anyway? 544 00:51:51,205 --> 00:51:52,832 Julie, we're eating! 545 00:51:52,873 --> 00:51:55,042 Why? 546 00:51:59,630 --> 00:52:00,965 Don't spoil it. 547 00:52:01,006 --> 00:52:03,759 Does it still hurt? 548 00:52:03,801 --> 00:52:05,886 Only a little at night now. 549 00:52:07,471 --> 00:52:09,306 - Did Madame make you? - No. 550 00:52:09,348 --> 00:52:11,683 She asked me. 551 00:52:11,725 --> 00:52:13,727 And? 552 00:52:13,769 --> 00:52:16,480 He paid for the night, but didn't want sex. 553 00:52:16,522 --> 00:52:17,856 Why not? 554 00:52:19,399 --> 00:52:22,402 Probably just to see the monster close up. 555 00:52:22,444 --> 00:52:24,988 He was sweet. 556 00:52:25,030 --> 00:52:27,157 He said he'd come back next week. 557 00:52:27,199 --> 00:52:28,450 But I don't believe him. 558 00:52:29,618 --> 00:52:32,287 Want to check in the cards? 559 00:52:32,329 --> 00:52:33,580 No, it's okay. 560 00:52:33,622 --> 00:52:35,749 Last night was a real freak show. 561 00:52:35,790 --> 00:52:37,500 I had one... 562 00:52:37,542 --> 00:52:38,752 He keeps going to confession 563 00:52:38,793 --> 00:52:42,422 to talk filth to get the priest hard. 564 00:52:42,464 --> 00:52:44,841 He wanks off at the same time. 565 00:52:46,509 --> 00:52:48,261 That's sick! 566 00:52:48,303 --> 00:52:51,014 I'd like to see a brothel for women. 567 00:52:51,055 --> 00:52:54,934 A great place with great men who are hard all the time 568 00:52:54,976 --> 00:52:57,228 and tell us we're pretty, 569 00:52:57,270 --> 00:52:59,021 even if we're old with saggy tits. 570 00:52:59,063 --> 00:53:01,482 We'd never ask the stupid questions they do. 571 00:53:01,524 --> 00:53:03,985 Do you like my tits? 572 00:53:04,026 --> 00:53:05,278 Do you like my big tits? 573 00:53:05,319 --> 00:53:06,320 What's "whore" in Arabic? 574 00:53:06,362 --> 00:53:07,446 "Zaniya"... 575 00:53:07,488 --> 00:53:11,200 or "Qahba," depending how polite you are. 576 00:53:11,200 --> 00:53:12,910 What's the polite one? 577 00:53:12,952 --> 00:53:17,122 "Zaniya," the kept woman. 578 00:53:17,164 --> 00:53:20,501 I don't mind being a kept woman. 579 00:53:22,419 --> 00:53:24,004 Is Maurice going to propose? 580 00:53:24,046 --> 00:53:26,090 Perhaps. 581 00:53:26,131 --> 00:53:28,342 If his wife dies. 582 00:53:28,383 --> 00:53:29,927 Are you in love? 583 00:53:29,968 --> 00:53:32,012 No. 584 00:53:32,054 --> 00:53:33,430 But he's sweet. 585 00:53:33,472 --> 00:53:35,474 The other day, 586 00:53:35,515 --> 00:53:38,018 we went to the Wepler for oysters. 587 00:53:38,060 --> 00:53:41,438 Then we went dancing. 588 00:53:41,480 --> 00:53:44,941 Know what I told him? 589 00:53:44,983 --> 00:53:46,985 "I would pluck out my eyes for you 590 00:53:47,027 --> 00:53:49,154 "so you'd have more holes 591 00:53:49,195 --> 00:53:51,364 to make love to me." 592 00:53:51,364 --> 00:53:53,700 He loved that! 593 00:53:53,700 --> 00:53:55,452 Is this only for Madeleine? 594 00:53:55,493 --> 00:53:56,953 No, for all of us. 595 00:54:04,752 --> 00:54:06,254 Four show the past, 596 00:54:06,295 --> 00:54:10,091 four the present and four the future. 597 00:54:33,072 --> 00:54:35,032 No, it's all right. 598 00:54:35,074 --> 00:54:37,034 That's the good spade card. 599 00:54:37,076 --> 00:54:40,162 It means stability, luck, security... 600 00:54:40,204 --> 00:54:43,248 The nine of clubs means a job, a situation. 601 00:54:43,290 --> 00:54:46,168 The Queen is a kind woman. 602 00:54:50,881 --> 00:54:52,799 There's a young man, single. 603 00:54:55,969 --> 00:54:57,762 He's next to a diamond card. 604 00:54:57,762 --> 00:55:01,182 There's a romantic project, but it's upside down. 605 00:55:02,350 --> 00:55:05,186 That means there's a problem. 606 00:55:08,940 --> 00:55:11,151 A girl with long hair. 607 00:55:12,694 --> 00:55:14,153 She's upside down too. 608 00:55:14,195 --> 00:55:16,531 You have to be wary of her. 609 00:55:16,572 --> 00:55:18,574 - Are you sure? - Of course. 610 00:55:18,616 --> 00:55:21,369 That it's upside down. 611 00:55:21,411 --> 00:55:23,246 It's in relation to the dealer. 612 00:55:23,287 --> 00:55:25,373 They're only cards. 613 00:55:25,373 --> 00:55:28,000 If you draw them, they're more than that. 614 00:55:28,042 --> 00:55:30,127 You're a bit of a mystic? 615 00:55:30,169 --> 00:55:32,046 I want to stop. 616 00:55:32,088 --> 00:55:34,924 We've started, let's finish. 617 00:55:34,965 --> 00:55:37,093 Come on, the future. 618 00:55:37,134 --> 00:55:39,220 What did they call you before? 619 00:55:39,261 --> 00:55:40,763 The Jewess. 620 00:55:52,357 --> 00:55:54,234 Which is the worst one? 621 00:55:56,195 --> 00:55:58,780 The ten. 622 00:56:42,907 --> 00:56:44,951 Do you like that? 623 00:56:44,992 --> 00:56:46,577 Yes. 624 00:57:19,192 --> 00:57:20,569 What do you want? 625 00:57:20,610 --> 00:57:23,238 To see the Woman Who Laughs. 626 00:57:23,280 --> 00:57:25,323 For sex or just to see her? 627 00:57:25,365 --> 00:57:28,535 To see her first, then decide. 628 00:57:28,576 --> 00:57:30,203 Inside a room, you do as you like, 629 00:57:30,245 --> 00:57:34,290 but you see girls here for sex, the normal way. 630 00:57:34,332 --> 00:57:38,044 I'd like Lea as a doll then. 631 00:58:40,063 --> 00:58:42,482 Come here. 632 00:59:58,848 --> 01:00:01,726 You smell nice, my doll. 633 01:01:01,410 --> 01:01:03,203 Who did you have? 634 01:01:03,203 --> 01:01:04,788 Simon. And you? 635 01:01:04,830 --> 01:01:07,040 Louis. 636 01:01:18,676 --> 01:01:21,512 Julie, no! 637 01:01:25,850 --> 01:01:28,686 Help me! Julie! 638 01:01:45,411 --> 01:01:47,496 I want the peach. 639 01:01:47,538 --> 01:01:48,789 Well? 640 01:01:48,831 --> 01:01:51,375 I'll get you! You have to strip right now. 641 01:01:57,881 --> 01:02:00,759 Catch. 642 01:02:05,264 --> 01:02:10,477 Marie-France, where do the clients get their money? 643 01:02:10,519 --> 01:02:12,979 In industry, textiles, paper... 644 01:02:13,021 --> 01:02:14,439 Family fortunes too. 645 01:02:14,481 --> 01:02:17,192 Fortunes of the aristocracy. 646 01:02:17,234 --> 01:02:18,568 Are there a lot of aristocrats? 647 01:02:18,610 --> 01:02:20,195 Yes. 648 01:02:20,237 --> 01:02:22,113 We get a lot of aristocrats. 649 01:02:22,155 --> 01:02:24,199 What does Louis work in? 650 01:02:24,240 --> 01:02:26,659 Louis is in textiles. 651 01:02:26,701 --> 01:02:28,620 He made his fortune in textiles. 652 01:02:28,661 --> 01:02:31,206 Michaux has a family fortune. 653 01:02:31,247 --> 01:02:35,418 Charles is a family fortune too. 654 01:02:35,460 --> 01:02:38,421 Who's the richest one? 655 01:02:38,463 --> 01:02:41,549 The richest one? 656 01:02:41,591 --> 01:02:43,593 Charles. 657 01:02:43,634 --> 01:02:47,680 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 658 01:02:47,722 --> 01:02:50,308 Has he been coming long? 659 01:02:50,349 --> 01:02:52,727 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 660 01:02:52,768 --> 01:02:55,855 Like you do. 661 01:03:19,753 --> 01:03:21,296 My back hurts. 662 01:03:21,338 --> 01:03:23,423 I'm sick of his doll thing. 663 01:03:23,465 --> 01:03:25,133 Don't complain. There's worse. 664 01:03:25,175 --> 01:03:28,345 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 665 01:03:28,386 --> 01:03:30,347 You do as you want. 666 01:03:30,388 --> 01:03:33,391 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 667 01:03:33,433 --> 01:03:36,770 My whole bush wouldn't do that! 668 01:03:46,946 --> 01:03:51,367 It feels like an eternity since we had a day out. 669 01:03:55,913 --> 01:03:57,415 It's me. 670 01:03:57,457 --> 01:03:58,916 Give me your cigarette. 671 01:03:58,958 --> 01:04:02,128 All right. 672 01:04:02,169 --> 01:04:03,504 What is it? 673 01:04:03,504 --> 01:04:06,507 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 674 01:04:06,549 --> 01:04:08,342 Go on then, Polo. 675 01:04:08,384 --> 01:04:11,095 Treat me to a hat. 676 01:04:13,431 --> 01:04:16,433 The fresh air loosens you up. 677 01:04:16,475 --> 01:04:18,394 Want a drop of champagne? 678 01:04:18,435 --> 01:04:20,646 Please. 679 01:04:23,107 --> 01:04:24,024 Want some too? 680 01:04:24,066 --> 01:04:26,402 Yeah, okay. 681 01:04:28,529 --> 01:04:30,447 Gently! 682 01:04:30,489 --> 01:04:31,990 Sorry. 683 01:04:32,032 --> 01:04:34,284 Pardon me. 684 01:04:34,326 --> 01:04:35,369 It slipped out. 685 01:04:35,410 --> 01:04:36,953 Calm down, Polo. 686 01:04:36,995 --> 01:04:39,081 Oh, you know... 687 01:04:39,122 --> 01:04:43,126 I'm sorry, it's old age. 688 01:04:43,168 --> 01:04:44,377 This is nice. 689 01:04:44,419 --> 01:04:45,462 Oh, yes! 690 01:04:45,504 --> 01:04:47,130 I feel so good! 691 01:05:45,187 --> 01:05:48,941 I don't think I'll be here long. 692 01:05:48,982 --> 01:05:50,609 I said that too. 693 01:05:50,651 --> 01:05:52,069 Now look at me. 694 01:05:52,110 --> 01:05:54,112 We'll see. 695 01:05:54,154 --> 01:05:57,407 I don't have any debts yet. 696 01:05:57,449 --> 01:06:00,160 We'll see. 697 01:06:10,503 --> 01:06:13,381 "I understand your sense of injustice, 698 01:06:13,423 --> 01:06:16,134 "and I've always given you my support. 699 01:06:16,175 --> 01:06:19,178 "But, as a prefect, I can't work miracles. 700 01:06:19,220 --> 01:06:23,975 I cannot oppose a landlord's decision." 701 01:06:24,016 --> 01:06:27,061 Good evening. 702 01:06:27,103 --> 01:06:28,479 Who's here this evening? 703 01:06:28,521 --> 01:06:31,232 The same ones. 704 01:06:31,274 --> 01:06:34,485 - Still want to see the Jewess? - Pardon me? 705 01:06:34,527 --> 01:06:38,364 The Woman Who Laughs. Want to go up to see her? 706 01:06:38,406 --> 01:06:39,865 You can, but it'll cost you more. 707 01:06:39,949 --> 01:06:42,117 No. I was a bit tipsy last time. 708 01:06:42,117 --> 01:06:43,285 Who else is there? 709 01:06:43,327 --> 01:06:44,453 Who else... 710 01:06:44,495 --> 01:06:47,748 Sweetness, Clea, Climbing Rose, Fine Thigh... 711 01:07:04,514 --> 01:07:08,393 Afterwards, women couldn't compete in the games. 712 01:07:08,435 --> 01:07:10,562 Why not? 713 01:07:10,562 --> 01:07:12,898 Good question. 714 01:07:12,939 --> 01:07:17,861 They were thrown from a rock if ever they went there. 715 01:07:17,902 --> 01:07:21,906 But now they can go. 716 01:07:21,948 --> 01:07:24,701 They couldn't go because the athletes were nude. 717 01:07:24,742 --> 01:07:27,495 Now they're dressed. 718 01:07:27,537 --> 01:07:30,415 So women can take part. 719 01:07:48,265 --> 01:07:50,810 Will you go up with me and another girl? 720 01:07:50,851 --> 01:07:52,728 Who? 721 01:07:52,770 --> 01:07:54,522 Anyone. You choose. 722 01:07:55,481 --> 01:07:57,233 I don't know. 723 01:07:57,274 --> 01:08:00,319 I'd rather go alone if you don't mind. 724 01:08:10,871 --> 01:08:13,749 Shall I put you in my will? 725 01:08:17,878 --> 01:08:20,714 Do you want to be in my will? 726 01:08:20,756 --> 01:08:21,923 No. 727 01:08:21,965 --> 01:08:24,968 I want you to stay alive. 728 01:08:24,968 --> 01:08:28,555 If anyone here is alive, 729 01:08:28,597 --> 01:08:30,974 I am. 730 01:08:36,146 --> 01:08:37,605 Good evening. 731 01:08:37,647 --> 01:08:38,898 Ah, Louis! 732 01:08:41,150 --> 01:08:44,821 A drink or shall I call Samira? 733 01:08:44,862 --> 01:08:47,573 Both. 734 01:08:51,411 --> 01:08:55,331 "I understand your sense of injustice, 735 01:08:55,373 --> 01:08:59,043 "and I've always given you my support. 736 01:08:59,085 --> 01:09:02,797 But, as a prefect, I can't work miracles." 737 01:09:11,138 --> 01:09:14,058 Thank you. 738 01:09:14,099 --> 01:09:16,393 Some women have very large breasts. 739 01:09:17,728 --> 01:09:20,981 They could have an accident, knock themselves out... 740 01:09:21,023 --> 01:09:22,399 Yes, that's true. 741 01:09:22,441 --> 01:09:25,110 They could bandage them. 742 01:09:27,279 --> 01:09:29,281 It's not so much fun. 743 01:09:44,504 --> 01:09:47,382 Fine Thigh. 744 01:09:53,221 --> 01:09:55,473 Fine Thigh... 745 01:09:55,515 --> 01:09:56,849 Clothed or naked? 746 01:09:56,891 --> 01:09:59,018 I prefer you naked. 747 01:09:59,060 --> 01:10:01,729 - It costs more. - I know. 748 01:10:52,821 --> 01:10:55,532 Talk to me in Japanese. 749 01:10:57,826 --> 01:11:00,704 Go on, make it up. 750 01:11:02,747 --> 01:11:06,042 Make it up. 751 01:11:12,966 --> 01:11:15,218 More. 752 01:11:37,031 --> 01:11:39,909 What does that mean? 753 01:11:39,950 --> 01:11:44,955 It means my tongue comes towards you. 754 01:11:44,997 --> 01:11:48,750 Slowly. It slithers across the floor. 755 01:11:48,750 --> 01:11:50,669 It slips under the bed. 756 01:11:50,711 --> 01:11:53,130 It rises up the side of it. 757 01:11:53,171 --> 01:11:55,090 It reaches your feet. 758 01:11:55,132 --> 01:11:56,883 It licks them. 759 01:11:56,925 --> 01:11:59,261 It glides up along your leg. 760 01:11:59,261 --> 01:12:01,263 Along your thigh. 761 01:12:01,304 --> 01:12:03,348 It reaches your sex. 762 01:12:03,390 --> 01:12:05,392 It winds around it. 763 01:12:05,433 --> 01:12:07,644 It swallows it completely. 764 01:12:07,686 --> 01:12:10,438 Sword swallower. 765 01:12:13,566 --> 01:12:16,444 Your Japanese is very good. 766 01:12:23,451 --> 01:12:25,286 Do you want some? 767 01:12:27,038 --> 01:12:28,456 You don't have to smoke it. 768 01:12:28,498 --> 01:12:31,793 You can take a bit and eat it. 769 01:12:31,834 --> 01:12:34,253 It's okay, I know. 770 01:13:05,200 --> 01:13:07,411 I want to see you often. 771 01:13:07,452 --> 01:13:10,080 Won't Clothilde be angry with me? 772 01:13:10,122 --> 01:13:11,832 I can see more than one girl. 773 01:13:11,873 --> 01:13:16,545 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 774 01:13:29,599 --> 01:13:30,892 You're very young. 775 01:13:30,934 --> 01:13:31,976 Not that young. 776 01:13:34,020 --> 01:13:35,980 Really? 777 01:13:36,022 --> 01:13:40,360 Not many girls my age have been fucked in champagne. 778 01:13:40,401 --> 01:13:42,236 Did you like it? 779 01:13:42,236 --> 01:13:44,989 I loved it. 780 01:13:52,788 --> 01:13:56,792 Men never look into the sex of women enough. 781 01:14:05,926 --> 01:14:08,804 Wonderful. 782 01:14:10,097 --> 01:14:13,058 After one night with you, I could kill myself. 783 01:14:31,993 --> 01:14:34,037 Say "Ah." 784 01:14:34,079 --> 01:14:35,121 Good. 785 01:14:35,163 --> 01:14:36,331 What's that spot? 786 01:14:36,373 --> 01:14:37,582 Nothing. 787 01:14:37,624 --> 01:14:39,209 Have you had it long? 788 01:14:39,250 --> 01:14:41,127 It's nothing. 789 01:14:41,169 --> 01:14:42,170 All right. 790 01:14:42,212 --> 01:14:43,213 One month? Two? 791 01:14:43,254 --> 01:14:44,589 No, a few days. 792 01:14:44,631 --> 01:14:47,509 All right. 793 01:14:47,550 --> 01:14:48,927 Any itching? 794 01:14:48,968 --> 01:14:50,887 No. 795 01:14:57,769 --> 01:15:00,605 - No new rashes on your body? - No. 796 01:15:00,646 --> 01:15:03,900 Let me take a look. 797 01:15:08,529 --> 01:15:10,740 Let me see. 798 01:15:13,075 --> 01:15:16,245 Lie down now and let me examine you. 799 01:15:30,008 --> 01:15:32,719 Let me see. 800 01:15:36,390 --> 01:15:39,810 Nothing around the anus. 801 01:15:39,851 --> 01:15:42,729 I'll use the speculum now. 802 01:15:51,947 --> 01:15:56,576 If ever I get out of here, I'll never make love again. 803 01:15:59,204 --> 01:16:00,288 - No... - Yes. 804 01:16:00,330 --> 01:16:01,372 I have to examine you. 805 01:16:01,414 --> 01:16:03,416 You have to lie down. 806 01:16:03,458 --> 01:16:05,501 - No! - I have to examine you. 807 01:16:05,543 --> 01:16:07,170 I have to. 808 01:16:07,211 --> 01:16:08,463 Come on. 809 01:16:08,504 --> 01:16:09,922 Now spread your thighs. 810 01:16:09,964 --> 01:16:11,966 No two ways about it. 811 01:16:12,008 --> 01:16:15,511 I can't see your sex otherwise. Come on now. 812 01:16:18,931 --> 01:16:20,725 Look at me. 813 01:16:20,725 --> 01:16:22,393 You have to lie down. 814 01:16:22,435 --> 01:16:25,771 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 815 01:16:29,358 --> 01:16:31,610 The cervix is fine. 816 01:16:31,652 --> 01:16:33,737 Heavy but normal discharge. 817 01:16:33,779 --> 01:16:36,198 How about your period? 818 01:16:36,240 --> 01:16:38,742 It comes and goes. 819 01:16:38,784 --> 01:16:40,661 When did you last have it? Two months ago? 820 01:16:40,702 --> 01:16:41,703 Three? 821 01:16:41,745 --> 01:16:43,664 Not long ago. I forget. 822 01:16:43,664 --> 01:16:46,416 Six months? 823 01:16:46,458 --> 01:16:49,211 You don't have your period anymore? 824 01:16:49,253 --> 01:16:51,421 I'm not pregnant. 825 01:16:51,463 --> 01:16:54,257 Six months... 826 01:16:54,299 --> 01:16:56,593 I just don't have my period anymore. 827 01:16:56,635 --> 01:16:58,804 How about your period? 828 01:16:58,845 --> 01:17:00,847 Same thing. 829 01:17:00,889 --> 01:17:02,849 It comes and goes. 830 01:17:02,891 --> 01:17:04,392 And you? 831 01:17:04,434 --> 01:17:05,435 Normal. 832 01:17:05,477 --> 01:17:07,103 And you there? 833 01:17:07,145 --> 01:17:08,772 Mine's fine. 834 01:17:08,813 --> 01:17:10,398 Let me examine you. 835 01:17:21,784 --> 01:17:23,077 Lie down. 836 01:17:28,749 --> 01:17:31,627 - Okay? - Yes, I'm healthy. 837 01:17:53,649 --> 01:17:55,234 Well? 838 01:17:55,275 --> 01:17:57,945 I'm fine. I'm healthy. 839 01:17:57,986 --> 01:17:59,863 And the others? 840 01:17:59,905 --> 01:18:01,156 I don't know. 841 01:18:01,198 --> 01:18:02,324 I swear... 842 01:18:02,324 --> 01:18:06,453 What am I supposed to do now? 843 01:18:06,495 --> 01:18:08,914 You think they're not pregnant? 844 01:18:08,955 --> 01:18:10,999 No, I'm sure. 845 01:18:11,041 --> 01:18:15,128 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 846 01:18:25,930 --> 01:18:28,892 - It's okay. I accept it. - Bravo. 847 01:18:33,521 --> 01:18:36,858 I'd just like someone to give me a hug. 848 01:18:48,286 --> 01:18:51,163 I want a macaroon. 849 01:18:55,334 --> 01:18:57,920 What a shit job. 850 01:19:04,468 --> 01:19:07,346 Fucking is a fuck awful job. 851 01:19:40,753 --> 01:19:44,757 It won't be easy tonight. 852 01:19:44,799 --> 01:19:46,301 No. 853 01:19:46,342 --> 01:19:49,178 Have you seen my bracelet? 854 01:19:49,178 --> 01:19:51,848 - Which one? - The pearl one. 855 01:19:51,889 --> 01:19:54,934 I think I saw it in the box. 856 01:20:03,317 --> 01:20:07,613 I put a charm on her doll. 857 01:20:07,655 --> 01:20:08,906 I got a needle and... 858 01:20:08,948 --> 01:20:10,825 It's not your fault, Samira. 859 01:20:10,866 --> 01:20:12,493 It could have been me or you. 860 01:20:12,535 --> 01:20:14,328 It's the clap. 861 01:20:14,370 --> 01:20:16,830 Samira, go down. Louis will be here soon. 862 01:20:23,003 --> 01:20:24,546 Madame... 863 01:20:24,588 --> 01:20:25,881 I have my period. 864 01:20:25,923 --> 01:20:27,799 We're too busy. 865 01:20:27,841 --> 01:20:29,259 - Take a cold bath. - Please... 866 01:20:29,301 --> 01:20:30,344 I can't. 867 01:20:30,385 --> 01:20:34,056 I'm already one girl short as it is. 868 01:20:34,056 --> 01:20:36,099 You'll have to work more. 869 01:20:36,141 --> 01:20:37,517 Yes, Madame. 870 01:20:37,559 --> 01:20:41,188 And try to show a little joy tonight. 871 01:20:41,229 --> 01:20:43,023 All right? 872 01:20:47,110 --> 01:20:49,154 Tonight, just pretend I'm dead. 873 01:22:05,145 --> 01:22:07,397 You really have a tiny head. 874 01:22:07,397 --> 01:22:09,107 So? 875 01:22:09,148 --> 01:22:11,025 A tiny head is pretty, isn't it? 876 01:22:11,067 --> 01:22:13,987 It's very pretty. Charming. 877 01:22:14,028 --> 01:22:15,780 You have a tiny head too. 878 01:22:15,822 --> 01:22:17,031 I'm sorry? 879 01:22:17,073 --> 01:22:19,367 The size of your head... 880 01:22:19,409 --> 01:22:21,536 My head is fine and delicate. 881 01:22:21,577 --> 01:22:24,080 I knew it. 882 01:22:24,080 --> 01:22:29,210 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 883 01:22:29,210 --> 01:22:30,878 on prostitutes. 884 01:22:30,920 --> 01:22:34,090 She says their heads are smaller than average. 885 01:22:34,131 --> 01:22:36,550 The same is true of criminals. 886 01:22:36,592 --> 01:22:38,260 Really? 887 01:22:38,302 --> 01:22:40,804 I can lend it to you if you want. 888 01:22:40,846 --> 01:22:42,514 If it's good. 889 01:22:42,556 --> 01:22:45,267 It's very good. 890 01:22:56,111 --> 01:23:00,032 Right now, a normal girl goes for 300. 891 01:23:00,073 --> 01:23:02,701 400 for a Negress. 892 01:23:02,743 --> 01:23:04,870 - Plus the debts. - I can't. 893 01:23:04,911 --> 01:23:07,497 Even to keep Julie without working, I can't. 894 01:23:07,539 --> 01:23:10,250 Paris is too expensive now. 895 01:23:12,502 --> 01:23:18,466 I have a friend who organizes special evenings. 896 01:23:18,508 --> 01:23:21,719 The Woman Who Laughs interests him. 897 01:23:39,070 --> 01:23:41,906 I want to pay off your debts. 898 01:24:01,383 --> 01:24:03,051 Five times six. 899 01:24:03,093 --> 01:24:05,137 Eight... 900 01:24:05,137 --> 01:24:06,930 - 30...40. - 40. 901 01:24:06,930 --> 01:24:10,517 Here you are. 902 01:24:10,559 --> 01:24:12,185 Five times seven? 903 01:24:12,227 --> 01:24:14,980 No, five times nine. 904 01:24:15,021 --> 01:24:16,356 What time is it? 905 01:24:16,398 --> 01:24:18,775 It's only 8:00. Go to bed. 906 01:24:18,817 --> 01:24:21,695 You'll look like hell tonight. 907 01:24:22,946 --> 01:24:24,197 Five times nine? 908 01:24:27,784 --> 01:24:30,245 You're still here? 909 01:24:30,286 --> 01:24:32,163 Will you sleep with me? 910 01:24:32,205 --> 01:24:33,331 No. 911 01:24:33,373 --> 01:24:34,958 It's too late now. 912 01:24:34,999 --> 01:24:36,084 Or too early. 913 01:24:37,168 --> 01:24:40,046 I didn't mean sex. Just sleeping. 914 01:24:40,088 --> 01:24:42,924 I don't want to go home. I feel bad. 915 01:24:45,927 --> 01:24:48,471 Just sleep then? 916 01:24:48,513 --> 01:24:49,889 At 8:00 a.m., 917 01:24:49,931 --> 01:24:53,643 there's no more commerce. 918 01:24:53,684 --> 01:24:55,561 You can lie between Samira and me. 919 01:24:55,603 --> 01:24:57,146 I promise. 920 01:24:57,188 --> 01:24:58,731 I'll be fine between you. 921 01:24:58,773 --> 01:25:01,192 Lea, go to bed. 922 01:25:01,233 --> 01:25:02,860 Sorry. 923 01:25:02,902 --> 01:25:07,239 Good night. 924 01:25:07,281 --> 01:25:10,451 I can't bring myself to go home. 925 01:25:10,451 --> 01:25:12,870 - Where's Pauline? - She's asleep by now. 926 01:25:12,911 --> 01:25:17,124 Who with? 927 01:25:17,166 --> 01:25:20,377 Do you mind if I stay here awhile? 928 01:25:20,377 --> 01:25:23,171 If I go home, I'll be a wreck. 929 01:25:23,213 --> 01:25:24,798 You've gone off Clothilde? 930 01:25:24,798 --> 01:25:25,924 I don't know. 931 01:25:25,966 --> 01:25:27,384 I adore her, but... 932 01:25:27,426 --> 01:25:28,844 we don't have fun. 933 01:25:28,885 --> 01:25:31,096 I make her sad. 934 01:25:31,138 --> 01:25:33,932 But I'm very fond of her. 935 01:25:33,974 --> 01:25:35,892 I love whores. 936 01:25:35,934 --> 01:25:40,063 I find them wonderful. They move me. 937 01:25:40,105 --> 01:25:42,941 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 938 01:25:42,982 --> 01:25:45,819 I understand. 939 01:25:45,860 --> 01:25:47,779 I understand you. 940 01:27:08,733 --> 01:27:10,526 It's occupied. 941 01:27:26,500 --> 01:27:30,546 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves" 942 01:27:30,588 --> 01:27:33,716 "Pauline Tarnowsky - 1 889" 943 01:28:15,882 --> 01:28:18,092 Spread your legs. 944 01:28:18,134 --> 01:28:21,888 So I can see you. 945 01:28:21,929 --> 01:28:24,766 Tighter. 946 01:28:27,018 --> 01:28:29,437 My geisha... 947 01:28:40,406 --> 01:28:44,493 "The prostitute is a female criminal. 948 01:28:44,535 --> 01:28:51,417 "We observe an encephalon several millimeters smaller, 949 01:28:51,458 --> 01:28:53,168 "due to the fact 950 01:28:53,210 --> 01:28:57,005 "that prostitutes have smaller heads. 951 01:28:57,005 --> 01:29:03,720 "Consequently, this means they have much less brain matter. 952 01:29:03,762 --> 01:29:06,932 "Their weak intelligence 953 01:29:06,932 --> 01:29:09,267 "and mental abnormality is natural. 954 01:29:09,267 --> 01:29:14,397 "The dull spirit of some can become stupor in others 955 01:29:14,439 --> 01:29:19,861 and even attain a state verging on idiocy." 956 01:29:25,325 --> 01:29:28,369 Get up, Clothilde. 957 01:29:32,040 --> 01:29:34,125 - I'm fine here. - You are? 958 01:29:34,167 --> 01:29:36,461 Stupefied, you're fine? 959 01:29:39,380 --> 01:29:41,799 You'll end up in a Marseille brothel 960 01:29:41,841 --> 01:29:46,095 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 961 01:29:46,137 --> 01:29:48,472 No. 962 01:29:48,472 --> 01:29:51,100 Know what I'm going to do? 963 01:29:51,100 --> 01:29:52,476 I'll sell myself 964 01:29:52,518 --> 01:29:54,520 to another house. 965 01:29:54,562 --> 01:29:58,357 For a high price, so I can pay off my debts. 966 01:29:58,399 --> 01:30:00,109 Of course. 967 01:30:00,150 --> 01:30:04,405 No one will want your debts. 968 01:30:04,446 --> 01:30:05,990 Well, I'll sell my teeth. 969 01:30:09,743 --> 01:30:12,496 A Marseille brothel, with the clap. 970 01:30:12,496 --> 01:30:15,374 Great. Fine. 971 01:30:15,415 --> 01:30:19,419 We deserve the clap. 972 01:30:19,461 --> 01:30:21,797 We deserve our punishment. 973 01:30:23,423 --> 01:30:25,592 I've been here 1 2 years. 974 01:30:25,634 --> 01:30:28,386 The clap will be a nice break. 975 01:30:45,153 --> 01:30:46,529 Be brave. 976 01:30:51,117 --> 01:30:53,828 Good-bye. 977 01:30:57,373 --> 01:30:59,834 My dear Julie... 978 01:30:59,875 --> 01:31:02,211 my little Caca... 979 01:31:02,211 --> 01:31:03,838 it hurts me to write this 980 01:31:03,879 --> 01:31:08,217 because it will hurt you to read it. 981 01:31:08,259 --> 01:31:10,719 You're ill, my little Julie, 982 01:31:10,761 --> 01:31:13,347 and I wish I was there to comfort you. 983 01:31:13,389 --> 01:31:17,226 But there are things I must say. 984 01:31:21,522 --> 01:31:25,400 Don't think I'm abandoning you. 985 01:31:25,442 --> 01:31:28,862 I'd never abandon someone I cherish as much as you 986 01:31:28,904 --> 01:31:32,157 after all these months. 987 01:31:32,199 --> 01:31:35,911 But I must tell you this. 988 01:31:35,952 --> 01:31:37,120 Our relations must change. 989 01:31:37,162 --> 01:31:40,123 I don't want to catch your disease. 990 01:31:40,165 --> 01:31:43,335 I never hesitate to sacrifice myself, 991 01:31:43,376 --> 01:31:48,673 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 992 01:31:52,927 --> 01:31:56,556 You know I cannot pursue your disease. 993 01:31:56,598 --> 01:31:59,934 I think I have eluded it as I have no symptoms, 994 01:31:59,976 --> 01:32:04,188 but I'm not safe yet. 995 01:32:04,188 --> 01:32:07,358 I have to wait two more weeks. 996 01:32:07,400 --> 01:32:12,822 Julie, if I were ill, I would forgive you. 997 01:32:12,863 --> 01:32:16,575 But no one in my family has ever had such diseases, 998 01:32:16,617 --> 01:32:19,704 and I wouldn't like to infect others. 999 01:32:19,745 --> 01:32:22,540 Men have secrets but no mystery, 1000 01:32:22,540 --> 01:32:25,918 and I'm so sorry, my little Julie. 1001 01:32:25,960 --> 01:32:28,337 I still love you, 1002 01:32:28,587 --> 01:32:32,925 Your loving friend, Maurice. 1003 01:32:28,587 --> 01:32:28,587 even more now because you're ill. 1004 01:32:37,304 --> 01:32:39,056 "Men... 1005 01:32:39,097 --> 01:32:41,433 "Men have secrets but no mystery, 1006 01:32:41,475 --> 01:32:43,518 "and I'm so sorry, my little Julie. 1007 01:32:43,560 --> 01:32:44,770 "I still love you, 1008 01:32:44,811 --> 01:32:47,230 "even more now because you're ill. 1009 01:32:47,272 --> 01:32:49,149 Your loving friend, Maurice." 1010 01:32:49,191 --> 01:32:50,650 Where was it? 1011 01:32:50,692 --> 01:32:51,693 In the mail. 1012 01:32:51,735 --> 01:32:53,153 Tear it up. 1013 01:32:53,195 --> 01:32:54,404 She mustn't read it. 1014 01:32:58,533 --> 01:33:00,493 That's really sick. 1015 01:33:00,535 --> 01:33:03,329 I can keep her because he's still paying. 1016 01:33:03,371 --> 01:33:06,374 Even if he no longer sees her. 1017 01:33:06,416 --> 01:33:07,959 Any news of Pauline? 1018 01:33:08,001 --> 01:33:10,295 No. 1019 01:33:12,255 --> 01:33:14,716 Is the house closing down? 1020 01:33:14,757 --> 01:33:17,176 I don't know. 1021 01:33:24,475 --> 01:33:27,311 Does it suit me? 1022 01:35:08,368 --> 01:35:11,079 It's funny. She looks like an old doll. 1023 01:35:11,121 --> 01:35:12,748 No, she's too thin. 1024 01:35:12,789 --> 01:35:14,583 She's like a big puppet. 1025 01:35:14,624 --> 01:35:17,335 But I like her breasts. 1026 01:35:49,075 --> 01:35:51,285 Pinch her nipples 1027 01:35:51,285 --> 01:35:54,163 to see if she stops smiling. 1028 01:37:25,502 --> 01:37:29,590 Has Pauline left, or did something happen to her? 1029 01:37:29,631 --> 01:37:32,926 Could Madame have sold her without saying? 1030 01:37:32,968 --> 01:37:35,345 Will she sell us one by one? 1031 01:37:42,060 --> 01:37:43,895 Will she sell us one by one? 1032 01:37:43,937 --> 01:37:46,481 I don't know. 1033 01:37:48,900 --> 01:37:52,070 God only knows where we'll end up. 1034 01:37:52,112 --> 01:37:56,032 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 1035 01:37:56,074 --> 01:37:58,952 Especially past 25. 1036 01:38:13,674 --> 01:38:15,093 Looking at the freak? 1037 01:38:22,141 --> 01:38:24,518 Forgive me. I'm sorry. 1038 01:38:29,315 --> 01:38:31,692 You too. 1039 01:38:44,872 --> 01:38:46,456 I don't want to die. 1040 01:38:46,498 --> 01:38:49,376 You're not going to. I promise. 1041 01:38:52,754 --> 01:38:54,464 I want to see Maurice. 1042 01:38:56,258 --> 01:38:59,428 He's going to come. Soon. 1043 01:43:23,018 --> 01:43:26,147 I feel your sperm fill me up 1044 01:43:26,188 --> 01:43:27,690 and flow out through my eyes. 1045 01:43:27,731 --> 01:43:33,153 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 1046 01:43:33,195 --> 01:43:35,406 My mouth is red, 1047 01:43:35,447 --> 01:43:39,368 and the white tears trickle over it. 1048 01:43:39,409 --> 01:43:41,870 I don't want to wipe them away. 1049 01:43:41,912 --> 01:43:42,913 I cry so much... 1050 01:43:42,955 --> 01:43:45,082 I can't stop crying. 1051 01:43:45,082 --> 01:43:47,042 You don't have an emerald? 1052 01:43:47,084 --> 01:43:48,794 No, I don't have one. 1053 01:43:48,835 --> 01:43:50,879 I want to tie you up. May l? 1054 01:43:57,010 --> 01:43:58,094 Shh. 1055 01:44:20,324 --> 01:44:22,910 You were on the floor. 1056 01:44:22,910 --> 01:44:26,706 I picked you up. 1057 01:44:26,747 --> 01:44:28,416 Thank you. 1058 01:44:36,048 --> 01:44:39,385 You said something in your sleep. 1059 01:44:39,426 --> 01:44:43,097 What did I say? 1060 01:44:43,138 --> 01:44:45,099 "If we don't burn, 1061 01:44:45,140 --> 01:44:47,351 "how will the night be lit? 1062 01:44:47,351 --> 01:44:50,229 "Michaux... 1063 01:44:50,270 --> 01:44:53,273 "my fragment... 1064 01:44:53,315 --> 01:44:55,609 meteorite." 1065 01:44:57,027 --> 01:44:58,445 I said that? 1066 01:45:03,450 --> 01:45:07,579 Don't be afraid to express your love. 1067 01:45:07,621 --> 01:45:11,875 Don't be afraid. 1068 01:45:43,572 --> 01:45:45,574 What's your name? 1069 01:45:45,616 --> 01:45:47,243 Madeleine. 1070 01:45:47,284 --> 01:45:49,328 No nickname? 1071 01:45:49,370 --> 01:45:51,330 Just Madeleine. 1072 01:45:58,796 --> 01:46:00,506 Long live France. 1073 01:46:05,010 --> 01:46:06,804 Where will they go? 1074 01:46:06,845 --> 01:46:09,765 I've sold some to other houses. 1075 01:46:09,806 --> 01:46:11,892 A man has bought Samira. 1076 01:46:11,934 --> 01:46:15,228 The others will do what they can. 1077 01:46:15,270 --> 01:46:18,857 Enjoy them while they're here. 1078 01:46:18,899 --> 01:46:20,901 I'm not staying. 1079 01:46:20,942 --> 01:46:23,320 I'm in no mood for fun. 1080 01:46:23,361 --> 01:46:25,488 I just wanted to give you a kiss. 1081 01:46:36,166 --> 01:46:37,876 A new Jeanne Paquin dress? 1082 01:46:37,917 --> 01:46:39,168 Yes. 1083 01:46:39,210 --> 01:46:41,170 You're ravishing. 1084 01:46:41,212 --> 01:46:44,966 Thank you. 1085 01:46:45,008 --> 01:46:47,510 Cheers. 1086 01:46:47,552 --> 01:46:50,638 My favorite sound. 1087 01:46:50,680 --> 01:46:54,308 It's not crystal now, just glass. 1088 01:46:54,350 --> 01:46:55,893 Never mind. 1089 01:46:55,935 --> 01:46:58,354 It's still champagne. 1090 01:46:58,396 --> 01:47:01,607 You look wonderful. 1091 01:47:07,780 --> 01:47:09,949 Look, they're having fun now. 1092 01:47:09,990 --> 01:47:12,159 Do it. 1093 01:47:12,201 --> 01:47:15,746 Go on. 1094 01:47:15,788 --> 01:47:19,166 I attended the opening of the metro yesterday. 1095 01:47:19,208 --> 01:47:20,417 It's horrendous. 1096 01:47:21,710 --> 01:47:23,545 It's dark, the seats are hard, 1097 01:47:23,587 --> 01:47:25,047 and it's so grim. 1098 01:47:25,088 --> 01:47:26,923 Everyone seemed happy. 1099 01:47:26,965 --> 01:47:29,134 Stupidly happy. 1100 01:47:29,176 --> 01:47:32,637 They loved crossing Paris underground! 1101 01:47:32,679 --> 01:47:35,223 It's appalling. 1102 01:47:37,184 --> 01:47:40,312 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1103 01:47:40,353 --> 01:47:42,272 I thought of you. 1104 01:47:42,314 --> 01:47:44,899 What will we do without you? 1105 01:47:44,941 --> 01:47:48,570 You'll have other experiences. 1106 01:47:48,611 --> 01:47:52,740 All the other houses will be closing too. 1107 01:47:52,782 --> 01:47:55,743 It's sad, but too bad. 1108 01:47:55,785 --> 01:47:58,204 Today love is out on the street. 1109 01:47:58,246 --> 01:48:00,623 No one can stop that. 1110 01:48:03,209 --> 01:48:06,045 What will you do now? 1111 01:48:06,087 --> 01:48:07,421 I don't know. 1112 01:48:07,463 --> 01:48:10,716 I'm a bit tired. 1113 01:48:14,220 --> 01:48:19,141 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1114 01:48:19,183 --> 01:48:21,352 Keep the flowers, the music, 1115 01:48:21,393 --> 01:48:23,229 the fine dresses, 1116 01:48:23,270 --> 01:48:25,314 the color, the champagne, 1117 01:48:25,356 --> 01:48:27,316 even in glass... 1118 01:48:27,358 --> 01:48:30,235 Make noise, please. We're going to need it. 1119 01:49:49,980 --> 01:49:51,857 Have we met before? 1120 01:49:51,899 --> 01:49:54,234 Perhaps. 1121 01:49:54,276 --> 01:49:55,610 I'd remember. 1122 01:49:55,652 --> 01:49:57,320 What's your name? 1123 01:49:57,362 --> 01:49:58,947 Madeleine. 1124 01:50:07,330 --> 01:50:08,873 A little perfume... 1125 01:50:18,049 --> 01:50:20,468 What are you like under there? 1126 01:50:20,510 --> 01:50:21,928 However you want. 1127 01:50:21,970 --> 01:50:24,555 How do you want me to be? 1128 01:50:24,597 --> 01:50:25,848 I don't know. 1129 01:50:25,890 --> 01:50:29,644 Aren't you asking me what I'm like? 1130 01:50:29,685 --> 01:50:32,021 No. 1131 01:50:57,463 --> 01:50:58,672 Lea? 1132 01:51:01,717 --> 01:51:03,552 Lea's up in a room. 1133 01:51:08,932 --> 01:51:10,600 Hear that, Simone? 1134 01:51:10,600 --> 01:51:12,144 The fireworks? 1135 01:51:12,185 --> 01:51:15,647 It's the fireworks! 1136 01:51:27,283 --> 01:51:29,119 Don't be scared. 1137 01:51:29,119 --> 01:51:30,453 My pretty Ninon... 1138 01:51:30,495 --> 01:51:34,290 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 1139 01:52:10,784 --> 01:52:13,579 It's the fireworks! 1140 01:52:13,620 --> 01:52:17,124 I want champagne. 1141 01:53:48,088 --> 01:53:49,673 Come in. 1142 01:54:24,039 --> 01:54:26,667 You really do like it. 1143 01:54:37,720 --> 01:54:38,804 I want to stop. 1144 01:54:38,846 --> 01:54:41,640 I don't like it anymore. 1145 01:54:41,682 --> 01:54:44,560 I'm paying, so I decide. 1146 01:56:19,861 --> 01:56:22,739 I don't know. 1147 01:56:19,861 --> 01:56:24,365 What will you do now? 73133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.