All language subtitles for Innocence.2020.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,877 --> 00:01:14,674 Sitting in the flower bed 2 00:01:15,300 --> 00:01:21,431 Watching the petals 3 00:01:22,265 --> 00:01:28,229 Where did this pretty color 4 00:01:28,254 --> 00:01:30,565 Come from? 5 00:01:31,232 --> 00:01:37,113 Such a beautiful flower 6 00:01:37,989 --> 00:01:41,784 Flower 7 00:01:42,994 --> 00:01:48,958 Such a great day 8 00:01:50,043 --> 00:01:56,716 What a great day 9 00:01:58,051 --> 00:02:04,766 If you came 10 00:02:06,267 --> 00:02:11,147 How happy would I be? 11 00:02:44,847 --> 00:02:45,848 Welcome, Mayor Chu. 12 00:02:45,932 --> 00:02:46,975 Have you been well? 13 00:02:47,267 --> 00:02:48,893 Rest in peace 14 00:02:48,977 --> 00:02:49,936 Mr. Mayor! 15 00:02:50,218 --> 00:02:51,677 It's been so long. 16 00:02:51,761 --> 00:02:54,138 - You are? - The mayor from the next village over. 17 00:02:55,473 --> 00:02:56,432 Mayor Chu, welcome. 18 00:02:56,516 --> 00:02:57,350 Long time no see. 19 00:02:57,433 --> 00:03:01,229 - Say hello to Mayor Chu In-hwe. - Please sit over there. 20 00:03:01,604 --> 00:03:05,149 Governor, you must be busy with the election. 21 00:03:05,233 --> 00:03:06,400 Don't call me governor yet. 22 00:03:06,484 --> 00:03:07,693 I barely won the primary. 23 00:03:07,777 --> 00:03:09,904 - Sit down. - Sir, good to see you. 24 00:03:09,987 --> 00:03:10,822 Sit, sit. 25 00:03:13,658 --> 00:03:15,993 How's the campaign going? 26 00:03:16,077 --> 00:03:17,995 I need a lot of help. 27 00:03:18,079 --> 00:03:20,456 Please volunteer for the province. 28 00:03:20,540 --> 00:03:21,541 Of course! 29 00:03:21,624 --> 00:03:22,708 We're not strangers, 30 00:03:22,792 --> 00:03:26,170 we're doing well thanks to you, we'll do all we can. 31 00:03:26,254 --> 00:03:28,047 Stop mincing words. 32 00:03:28,130 --> 00:03:31,342 Come on, let's toast to the new governor! 33 00:03:31,425 --> 00:03:32,426 Stop! 34 00:03:33,427 --> 00:03:36,013 We don't toast at a funeral. 35 00:03:36,097 --> 00:03:38,850 You can't hide stupidity and poverty. 36 00:03:43,813 --> 00:03:45,356 That's good. 37 00:03:46,149 --> 00:03:47,150 This tastes funny. 38 00:03:47,233 --> 00:03:49,777 Yeah? It's fermented well. 39 00:03:50,653 --> 00:03:52,780 What's going on with the casino? 40 00:03:53,072 --> 00:03:54,282 - The casino? - Yeah. 41 00:03:54,866 --> 00:03:56,450 I don't know the details. 42 00:03:56,534 --> 00:03:59,495 Our citizens of Daecheon just have to live prosperously, no? 43 00:03:59,620 --> 00:04:01,581 Your love for our hometown is endless. 44 00:04:01,914 --> 00:04:06,544 When things go bad, you lure a casino in and get our children jobs. 45 00:04:06,711 --> 00:04:08,629 We're well off thanks to you. 46 00:04:08,838 --> 00:04:10,798 Say no more! 47 00:04:11,757 --> 00:04:15,595 We all must repay your kindness, or we would be animals. 48 00:04:15,678 --> 00:04:19,015 Your son got a subcontract with DL Construction, 49 00:04:19,097 --> 00:04:22,893 you sent your daughter to Las Vakas 50 00:04:22,977 --> 00:04:25,521 to become a dealer, right? 51 00:04:25,605 --> 00:04:29,400 It's Las Vegas, you bonehead. 52 00:04:29,484 --> 00:04:32,778 No wonder your son failed everything. 53 00:04:32,945 --> 00:04:34,947 Don't blame your stupidity on your son. 54 00:04:35,031 --> 00:04:36,782 You named your sons Quartz and Mercury. 55 00:04:36,949 --> 00:04:40,077 You had to name them after minerals? 56 00:04:41,537 --> 00:04:45,750 Bud, wipe your nose, it's so nasty! 57 00:04:45,833 --> 00:04:48,794 Don't blow your nose my way, it got on me earlier. 58 00:04:49,212 --> 00:04:50,505 So nasty. 59 00:04:52,256 --> 00:04:53,716 I must be out of my mind. 60 00:04:54,091 --> 00:04:55,259 I'll be right back. 61 00:04:55,968 --> 00:04:56,803 Mrs. Chae. 62 00:04:57,470 --> 00:04:58,763 Sitting in the flower bed... 63 00:04:58,846 --> 00:05:01,891 My deepest sympathies. 64 00:05:02,308 --> 00:05:05,228 Watching the petals... 65 00:05:05,311 --> 00:05:06,646 Are you okay? 66 00:05:07,563 --> 00:05:13,402 Where did this pretty color come from? 67 00:05:13,569 --> 00:05:15,822 I'm so sorry. 68 00:05:15,905 --> 00:05:20,117 Such a beautiful flower 69 00:05:21,786 --> 00:05:25,665 Such a great day 70 00:05:25,748 --> 00:05:28,125 How is this a great day? Jesus Christ! 71 00:05:30,211 --> 00:05:33,965 Why isn't your hotshot daughter from Seoul here?! 72 00:05:34,048 --> 00:05:35,466 The burial is tomorrow! 73 00:05:35,550 --> 00:05:37,677 Why do you care?! 74 00:05:37,760 --> 00:05:40,930 Does it make sense for his daughter not to be here? 75 00:05:41,013 --> 00:05:44,851 How dare you speak about my daughter! 76 00:05:48,020 --> 00:05:51,899 My brother is dead! He's my blood! 77 00:05:52,692 --> 00:05:55,945 You raised your kid all wrong! 78 00:05:56,028 --> 00:05:59,282 What? You've never had a child! 79 00:05:59,365 --> 00:06:00,575 What did you say?! 80 00:06:00,658 --> 00:06:02,160 Stop that! Let her go! 81 00:06:02,243 --> 00:06:04,787 Don't you dare badmouth her! 82 00:06:10,501 --> 00:06:11,669 Hey, Jung-su! 83 00:06:11,961 --> 00:06:13,546 Buddy, leave that! 84 00:06:13,713 --> 00:06:16,090 Give me that! 85 00:06:16,632 --> 00:06:18,509 You bastard! 86 00:06:19,218 --> 00:06:20,178 Hey! 87 00:06:22,180 --> 00:06:23,473 Jung-su! 88 00:06:24,265 --> 00:06:26,601 Jung-su! Come here! 89 00:06:28,227 --> 00:06:29,687 Mayor! 90 00:06:31,189 --> 00:06:33,357 - Sir! - Someone call 911! 91 00:06:33,649 --> 00:06:34,484 911! 92 00:06:37,904 --> 00:06:42,617 Innocence 93 00:06:45,203 --> 00:06:50,208 The evidence from the previous trial lacked credibility. 94 00:06:51,167 --> 00:06:54,670 The defendant supposedly murdered his wife, put her in the tub, 95 00:06:54,921 --> 00:06:57,882 and started a fire in order to destroy the evidence. 96 00:07:00,885 --> 00:07:03,471 So he must have had a device of some kind 97 00:07:03,554 --> 00:07:08,518 to keep the fire under wraps for an hour and a half, 98 00:07:08,601 --> 00:07:12,146 but no special devices were found at the scene. 99 00:07:14,065 --> 00:07:17,109 Also, time of death noted in the original trial, 100 00:07:17,193 --> 00:07:21,656 which was before 8, when the defendant was home, 101 00:07:21,739 --> 00:07:25,201 I have a witness who will refute that. 102 00:07:25,493 --> 00:07:28,496 Terry Wilder is a forensic scientist who performed over 5,000 autopsies, 103 00:07:28,621 --> 00:07:31,582 and analyzed murders all over the world. 104 00:07:31,791 --> 00:07:35,378 In case of high temperatures, such as at the scene of a fire, 105 00:07:35,461 --> 00:07:38,339 it's almost impossible to estimate the time of death 106 00:07:38,422 --> 00:07:41,384 because the body decomposes really fast. 107 00:07:41,634 --> 00:07:45,638 Simply says, you're saying there's something wrong with the evidence 108 00:07:46,180 --> 00:07:47,849 presented by the original trial? 109 00:07:48,057 --> 00:07:50,977 Actually, it's absolutely impossible to say with certainty 110 00:07:51,060 --> 00:07:54,814 that the victim died before or after 8:00. 111 00:07:54,897 --> 00:07:58,234 However, I disagree with the autopsy report saying 112 00:07:58,317 --> 00:08:00,653 that the victim died before 8:00. 113 00:08:01,821 --> 00:08:02,864 That is all. 114 00:08:05,449 --> 00:08:07,493 A gift from the pharmaceutical boss's wife. 115 00:08:07,660 --> 00:08:09,245 Buy a Hermès bag with it. 116 00:08:11,247 --> 00:08:16,627 If we shut down the Supreme Court, we'll get IH's account for good. 117 00:08:18,462 --> 00:08:21,841 The firm will be set for the year thanks to you. 118 00:08:22,884 --> 00:08:24,510 You haven't heard? 119 00:08:25,178 --> 00:08:27,472 I decided not to take on the Supreme Court appeal. 120 00:08:28,931 --> 00:08:30,224 What do you mean? 121 00:08:30,725 --> 00:08:32,393 You won this massive case. 122 00:08:32,768 --> 00:08:36,397 I took on this case because of you, 123 00:08:38,023 --> 00:08:39,734 but this is where I draw the line. 124 00:08:39,901 --> 00:08:43,153 Why is our best attorney pulling our leg? 125 00:08:43,237 --> 00:08:47,492 Sir, be selective when taking on new cases. 126 00:08:48,034 --> 00:08:51,412 If we only represent thugs, we too become thugs. 127 00:08:52,121 --> 00:08:55,666 Be sensitive to the crime, not to money. 128 00:08:58,377 --> 00:09:00,755 A harrowing incident took place. 129 00:09:00,838 --> 00:09:04,050 At a funeral in the township of Daecheon, 130 00:09:04,175 --> 00:09:07,512 a guest has died after drinking pesticide-spiked rice wine, 131 00:09:07,595 --> 00:09:09,347 and four others are in serious condition. 132 00:09:09,639 --> 00:09:14,852 Among the victims is incumbent Mayor Chu In-hwe. 133 00:09:14,936 --> 00:09:20,191 A prime suspect, Mrs. Chae Hwa-ja, has been arrested and investigated. 134 00:09:21,567 --> 00:09:25,071 I forgot about an urgent matter, I better go. 135 00:09:25,154 --> 00:09:27,406 - We're not done. - My apologies. 136 00:09:27,990 --> 00:09:28,825 Hey! 137 00:09:38,376 --> 00:09:39,627 Yes, Ms. Ahn. 138 00:09:39,961 --> 00:09:42,463 My case wrapped up well thanks to you. 139 00:09:42,547 --> 00:09:45,883 Detective, I have a favor to ask you. 140 00:09:46,175 --> 00:09:48,678 Could you look into Daecheon pesticide case? 141 00:09:48,761 --> 00:09:50,805 Sure, I'll look into it and call you back. 142 00:09:50,888 --> 00:09:51,806 Okay. 143 00:10:04,944 --> 00:10:08,364 Recommendation Letter: Seoul National University. 144 00:10:16,247 --> 00:10:17,915 Your eyes! 145 00:10:19,083 --> 00:10:23,004 I told you not to look at me like that! 146 00:10:24,797 --> 00:10:30,470 Whenever you look at me, I'm reminded of bad things! 147 00:10:32,263 --> 00:10:38,102 Whatever you want to do, you can't do it until I'm dead! 148 00:10:39,353 --> 00:10:42,440 You'll never get out of here! Never! 149 00:10:42,523 --> 00:10:45,735 Are you crazy? Stop it! 150 00:10:48,070 --> 00:10:49,530 Don't even think about it, bitch! 151 00:10:50,323 --> 00:10:51,407 Mom... 152 00:10:54,452 --> 00:10:57,663 We spent a lot of money on Jung-su. 153 00:10:58,122 --> 00:11:01,375 Let's talk later. 154 00:11:11,344 --> 00:11:15,097 Why should you die?! 155 00:11:15,973 --> 00:11:20,311 Staying strong to stay alive is barely enough! 156 00:11:21,270 --> 00:11:24,816 You can't die! I should be the one! 157 00:12:03,729 --> 00:12:07,400 You don't recognize me? 158 00:12:08,776 --> 00:12:12,530 I don't really know. 159 00:12:13,614 --> 00:12:15,116 Who are you? 160 00:12:18,077 --> 00:12:23,124 I'm a lawyer, I've got some questions. 161 00:12:26,294 --> 00:12:30,464 Do you remember what happened at the funeral? 162 00:12:31,382 --> 00:12:35,386 Funeral? Did someone die? 163 00:12:36,596 --> 00:12:40,349 You don't remember people drinking poisonous rice wine? 164 00:12:40,433 --> 00:12:42,810 Rice wine was poisonous? 165 00:12:46,814 --> 00:12:48,024 Is Jung-su okay? 166 00:12:49,484 --> 00:12:50,735 He's fine. 167 00:12:52,236 --> 00:12:56,032 Where am I? 168 00:12:57,366 --> 00:12:59,243 I have to go home. 169 00:13:02,705 --> 00:13:04,499 I need to prepare a meal for him. 170 00:13:05,249 --> 00:13:06,876 How far has her dementia progressed? 171 00:13:07,668 --> 00:13:10,588 Has she recently had a traumatic experience? 172 00:13:11,589 --> 00:13:14,383 We'll need to do a thorough exam. 173 00:13:14,801 --> 00:13:20,556 She needs treatment right away, but in her circumstances... 174 00:13:23,309 --> 00:13:24,143 Kitty! 175 00:13:25,645 --> 00:13:26,604 Kitty! 176 00:13:26,687 --> 00:13:28,606 Jung-su, you can't play here! 177 00:13:28,689 --> 00:13:29,565 Kitty! 178 00:13:30,358 --> 00:13:31,359 Kitty! 179 00:13:31,442 --> 00:13:33,027 That bastard! 180 00:13:33,110 --> 00:13:34,529 Officer! Get him! 181 00:13:34,612 --> 00:13:35,655 Officer Lee! 182 00:13:36,614 --> 00:13:38,783 This is a crime scene, get out of here. 183 00:13:39,242 --> 00:13:41,619 I'm a lawyer, also the prime suspect's immediate family. 184 00:13:41,786 --> 00:13:42,954 Immediate family? 185 00:13:44,038 --> 00:13:44,872 "Ahn Jung-in." 186 00:13:46,207 --> 00:13:47,416 Jung-in? 187 00:13:48,084 --> 00:13:50,545 It's me, Choi Seok-gu, from the mill. 188 00:13:52,380 --> 00:13:53,548 Why are you here? 189 00:13:53,673 --> 00:13:56,092 I became a cop, this is my case. 190 00:14:00,012 --> 00:14:04,767 I heard you were a hotshot in Seoul. I didn't recognize you. 191 00:14:05,393 --> 00:14:07,728 It was batshit crazy. 192 00:14:07,812 --> 00:14:09,897 Sergeant, take a look at this. 193 00:14:23,661 --> 00:14:26,789 People dying at a funeral. 194 00:14:26,873 --> 00:14:28,666 Does this make sense? 195 00:14:29,041 --> 00:14:31,294 Mr. Ji died like that, 196 00:14:31,377 --> 00:14:32,795 and my dad's barely hanging on. 197 00:14:32,879 --> 00:14:36,090 - I'm sorry this happened at my home. - That's all I get? 198 00:14:36,174 --> 00:14:37,758 I may have to bury him soon! 199 00:14:37,925 --> 00:14:38,759 Kitty! 200 00:14:38,885 --> 00:14:40,720 Jung-su! You idiot! 201 00:14:49,020 --> 00:14:49,854 I got it! 202 00:14:49,937 --> 00:14:51,522 You bastard! 203 00:14:51,606 --> 00:14:53,024 You're ruining the crime scene! 204 00:14:54,942 --> 00:14:56,402 What are you doing? 205 00:14:57,069 --> 00:14:58,988 Are police allowed to use violence? 206 00:14:59,113 --> 00:15:00,281 The thing is... 207 00:15:04,160 --> 00:15:05,328 Return a slap with two! 208 00:15:05,953 --> 00:15:07,663 Don't sit back, hit back. 209 00:15:07,955 --> 00:15:10,124 That's what Mom said. 210 00:15:10,208 --> 00:15:11,876 Did you drink pesticide too? 211 00:15:13,920 --> 00:15:15,254 Son of a bitch! 212 00:15:15,505 --> 00:15:18,883 Mr. Ji died when he arrived in the ER, 213 00:15:18,966 --> 00:15:24,180 and we intubated others and put them on respirators. 214 00:15:24,514 --> 00:15:28,518 Methomyl that was found at the crime scene, 215 00:15:28,935 --> 00:15:32,063 and the pesticide found in the victim's bodies, 216 00:15:32,647 --> 00:15:38,444 and pesticide discovered on Mrs. Chae's clothes all match up. 217 00:15:38,611 --> 00:15:39,612 Mr. Bang Jung-hwan, 218 00:15:40,029 --> 00:15:44,116 you stated that you saw Mrs. Chae acting weird 219 00:15:44,408 --> 00:15:45,868 at the funeral, could you explain? 220 00:15:46,035 --> 00:15:47,537 I left the funeral early, 221 00:15:48,454 --> 00:15:51,165 because it was near bank closing hours, 222 00:15:52,625 --> 00:15:55,169 but I wanted to greet her so I went back, 223 00:15:55,878 --> 00:15:59,966 and I saw Mrs. Chae Hwa-ja and Jung-su pouring rice wine into the pot. 224 00:16:00,466 --> 00:16:01,926 There were many pesticide bottles next to them! 225 00:16:02,009 --> 00:16:05,930 My son doesn't know anything! He didn't do anything! 226 00:16:06,305 --> 00:16:07,723 Please calm down! 227 00:16:10,685 --> 00:16:11,894 This isn't the right one. 228 00:16:13,980 --> 00:16:17,483 She may have signed the confession during interrogation, 229 00:16:17,942 --> 00:16:20,862 but she does not admit to... 230 00:16:22,363 --> 00:16:23,823 When did you sign this? 231 00:16:30,163 --> 00:16:31,706 Chae Hwa-ja, you bitch! 232 00:16:37,170 --> 00:16:38,504 Hwa-ja! Are you okay? 233 00:16:39,672 --> 00:16:41,340 Take care of Jung-su! 234 00:16:41,424 --> 00:16:44,719 Okay, don't worry! I'll look after him! 235 00:16:45,636 --> 00:16:46,679 Mom! 236 00:16:47,305 --> 00:16:48,347 Mom! 237 00:16:49,182 --> 00:16:50,016 Mom! 238 00:16:50,391 --> 00:16:51,267 Jung-su! 239 00:16:51,434 --> 00:16:52,602 Mom! 240 00:16:55,229 --> 00:16:56,272 Mom! 241 00:16:57,231 --> 00:16:58,357 Jung-su! 242 00:17:05,531 --> 00:17:06,823 Don't worry too much! 243 00:17:10,870 --> 00:17:12,538 Aren't you Jung-in? 244 00:17:15,457 --> 00:17:19,419 You don't greet your aunt after more than 10 years away? 245 00:17:23,256 --> 00:17:25,967 Did you retain this lawyer? 246 00:17:26,052 --> 00:17:27,053 Who is she? 247 00:17:27,220 --> 00:17:29,429 She's my lawyer niece from Seoul. 248 00:17:31,474 --> 00:17:34,560 I saw you on TV, you look prettier in person. 249 00:17:35,061 --> 00:17:37,021 - So good to meet-- - Sir. 250 00:17:37,438 --> 00:17:40,149 They've got no concrete evidence, it's all circumstantial. 251 00:17:40,650 --> 00:17:42,693 Why haven't you objected? 252 00:17:43,319 --> 00:17:45,738 Anyone can see that initial investigation was messy! 253 00:17:46,030 --> 00:17:47,532 Are you doing your job or not? 254 00:17:47,615 --> 00:17:48,533 One moment. 255 00:17:49,116 --> 00:17:53,371 It's only been 12 hours since I took on this case. 256 00:17:53,621 --> 00:17:57,250 Even so, the suspect has no prior and she's not a flight risk. 257 00:17:57,333 --> 00:18:00,169 How could she be detained for signing the confession? 258 00:18:00,253 --> 00:18:05,466 You might be good but you're not the only lawyer! 259 00:18:06,175 --> 00:18:09,554 I only took on this case out of pity for a petty sum. 260 00:18:09,971 --> 00:18:13,558 Ma'am, I'm done with this case as of now. 261 00:18:13,641 --> 00:18:14,475 What? 262 00:18:15,017 --> 00:18:16,727 Wait! Sir! 263 00:18:16,811 --> 00:18:18,271 I'm done! 264 00:18:22,650 --> 00:18:25,695 How could you just show up and mess everything up?! 265 00:18:27,613 --> 00:18:29,991 A lawyer like him will help create new charges. 266 00:18:30,074 --> 00:18:31,951 Even if you're all that, 267 00:18:32,034 --> 00:18:36,122 how could you not even show up at your father's funeral?! 268 00:18:37,165 --> 00:18:40,126 I'm done with this too! 269 00:18:42,170 --> 00:18:46,132 How could your mom cremate him instead of burying him? 270 00:18:52,763 --> 00:18:53,806 Ms. Ahn. 271 00:18:54,098 --> 00:18:56,601 Has your judgment been clouded as it's a family matter? 272 00:18:56,684 --> 00:18:59,312 Looking beyond that, it's still a weird case. 273 00:19:00,062 --> 00:19:02,565 Crime scene integrity and initial investigation were messy. 274 00:19:02,648 --> 00:19:05,902 Every client of ours says they're being treated unfairly. 275 00:19:07,069 --> 00:19:10,448 Sir, am I right? 276 00:19:10,531 --> 00:19:15,119 Pharmaceutical chair protecting her son, Ahn wanting to protect her mom, 277 00:19:15,203 --> 00:19:16,287 how are they different? 278 00:19:16,370 --> 00:19:18,748 This isn't about that, this case is different. 279 00:19:19,081 --> 00:19:21,626 How could someone who doesn't recognize her child do this? 280 00:19:21,959 --> 00:19:25,004 She said it's different, we must take her word. 281 00:19:26,631 --> 00:19:31,344 I'll send a lawyer there. Why don't you focus on the pharmaceutical case? 282 00:19:32,136 --> 00:19:35,431 The pesticide case will be over when the defendant is released on sick bail. 283 00:19:35,723 --> 00:19:39,227 Please allow me to do this, I'll be quick. 284 00:19:41,103 --> 00:19:45,233 How dare you show up here after killing my husband! 285 00:19:45,316 --> 00:19:47,652 I'm investigating the case as a lawyer. 286 00:19:47,902 --> 00:19:51,739 That makes it all right? Don't pull that shit on me! 287 00:19:51,864 --> 00:19:55,159 We helped out because we felt sorry for her. 288 00:19:55,243 --> 00:20:00,498 Then she poisoned us? How is this possible? 289 00:20:02,875 --> 00:20:04,710 Don't got methomyl pesticide anymore. 290 00:20:05,169 --> 00:20:08,965 It got banned because it had too many problems. 291 00:20:10,842 --> 00:20:14,720 But, Uncle, why are people like this to our family? 292 00:20:15,346 --> 00:20:18,516 It's because of that incident, money is evil. 293 00:20:18,724 --> 00:20:21,853 Has it been like this since the mine scam? 294 00:20:23,146 --> 00:20:24,522 Don't even mention it. 295 00:20:25,106 --> 00:20:26,732 After I lost my savings, 296 00:20:27,733 --> 00:20:29,735 your aunt and I got a divorce. 297 00:20:30,528 --> 00:20:33,364 Imagine how those who aren't related to us felt. 298 00:20:33,698 --> 00:20:38,661 But how could anyone mix pesticide in rice wine? 299 00:20:41,414 --> 00:20:44,167 Your mom is so unfortunate. 300 00:20:46,002 --> 00:20:47,128 Jung-in, 301 00:20:49,380 --> 00:20:51,382 do you still hate your mom? 302 00:20:52,717 --> 00:20:54,260 Don't do that! 303 00:20:55,970 --> 00:20:57,555 She's a pitiful person. 304 00:21:25,333 --> 00:21:27,752 The witness testimonies could be lies. 305 00:21:28,002 --> 00:21:29,795 I think there was a trespasser. 306 00:21:30,963 --> 00:21:33,007 There are too many suspicious things. 307 00:21:33,966 --> 00:21:37,136 I think she was framed. 308 00:21:38,387 --> 00:21:40,223 She only signed the confession 309 00:21:40,848 --> 00:21:45,269 because your brother could be named co-conspirator. 310 00:21:45,728 --> 00:21:48,439 Detective, did you get what I asked for? 311 00:21:49,524 --> 00:21:52,443 Do not tell anyone that you got it from me. 312 00:22:23,349 --> 00:22:25,101 As you see here, 313 00:22:25,184 --> 00:22:29,647 they bullied and screamed at the defendant, 314 00:22:30,857 --> 00:22:36,154 then they promised her to let her go if she signed it, 315 00:22:36,779 --> 00:22:39,198 so why would anyone not sign it? 316 00:22:40,116 --> 00:22:43,911 We also noticed inconsistencies on photos submitted by the prosecution. 317 00:22:49,500 --> 00:22:52,712 Do you see the bottle prints on the ground? 318 00:22:53,462 --> 00:22:58,426 They were placed here but moved for the convenience of the police. 319 00:22:58,509 --> 00:23:00,261 You're accusing us of evidence tampering? 320 00:23:00,470 --> 00:23:01,846 Quiet please! 321 00:23:02,346 --> 00:23:07,268 Mr. Bang testified that he went to the bank before closing, 322 00:23:07,727 --> 00:23:12,899 but he was nowhere to be found in their security camera feed. 323 00:23:13,441 --> 00:23:14,942 We suspect perjury. 324 00:23:15,526 --> 00:23:20,948 The preliminary investigation was conducted with suspicion, 325 00:23:21,157 --> 00:23:22,325 it's a targeted investigation. 326 00:23:22,700 --> 00:23:23,701 Targeted investigation? 327 00:23:24,994 --> 00:23:27,997 Bottles of pesticide were found at the defendant's residence, 328 00:23:28,164 --> 00:23:30,458 the same pesticide was found on her clothes, 329 00:23:30,625 --> 00:23:34,212 and she confessed to the crimes during interrogation. 330 00:23:34,462 --> 00:23:36,756 What other proof do you need? 331 00:23:36,923 --> 00:23:38,800 Then please take a look at these photos. 332 00:23:44,096 --> 00:23:48,518 So a prosecutor, detective and witness can't dine together? 333 00:23:50,019 --> 00:23:54,190 The men in this photo are the prosecutor, primary detective and the witness. 334 00:23:54,899 --> 00:23:58,110 Det. Choi and Mr. Bang went to the same school since elementary 335 00:23:58,194 --> 00:24:02,073 and are sons of victims of this case. 336 00:24:04,659 --> 00:24:06,911 Do you still deny this isn't a targeted investigation? 337 00:24:08,120 --> 00:24:11,582 In addition, the defendant's health is deteriorating. 338 00:24:12,333 --> 00:24:15,962 The detention doctor's report indicates how far along her dementia is. 339 00:24:17,088 --> 00:24:21,259 To get to the truth, her treatment is urgent. 340 00:24:23,970 --> 00:24:27,431 We request detainment to be lifted. 341 00:24:28,057 --> 00:24:30,017 Release from custody? 342 00:24:31,394 --> 00:24:34,897 Does that make sense? How could you mess it up? 343 00:24:36,315 --> 00:24:38,776 It's obvious Hwa-ja did it! 344 00:24:41,529 --> 00:24:45,158 How could you mess it up since her kid showed up? 345 00:24:46,367 --> 00:24:47,660 I'm sorry. 346 00:24:49,036 --> 00:24:52,957 Mayor Chu, you should first go to the hospital. 347 00:24:53,332 --> 00:24:59,839 Don't ever! Let her get released! 348 00:25:00,882 --> 00:25:02,425 Did you look into what I asked? 349 00:25:03,092 --> 00:25:04,969 We are still looking, sir. 350 00:25:05,803 --> 00:25:09,557 Find it at once! Give Chief Prosecutor Shin a call. 351 00:25:17,815 --> 00:25:20,067 It looks to be rapidly progressive dementia. 352 00:25:20,902 --> 00:25:22,987 The shrinking of her brain must've affected 353 00:25:23,070 --> 00:25:27,158 her judgment, memory and cognitive ability. 354 00:25:27,617 --> 00:25:30,077 At this rate, she should be out on medical release. 355 00:25:30,161 --> 00:25:32,079 Chief Doctor's Secretary: Director would like to see you 356 00:25:32,163 --> 00:25:34,540 Could we follow up later? My apologies. 357 00:25:34,790 --> 00:25:35,666 Sure. 358 00:25:56,229 --> 00:25:57,355 Where's Mom? 359 00:26:08,699 --> 00:26:09,534 Yes? 360 00:26:10,493 --> 00:26:11,494 That's correct. 361 00:26:12,495 --> 00:26:13,788 You found her? 362 00:26:24,215 --> 00:26:25,216 Mom! 363 00:26:28,845 --> 00:26:31,430 Mom... 364 00:26:31,514 --> 00:26:35,268 My baby, my dear boy... 365 00:26:36,185 --> 00:26:38,104 - Did you have dinner? - Yeah. 366 00:26:40,940 --> 00:26:42,775 Baby, this is that place. 367 00:26:43,401 --> 00:26:45,528 It's here! 368 00:26:45,653 --> 00:26:48,739 This is the place. 369 00:26:50,908 --> 00:26:52,118 Get up! 370 00:26:52,535 --> 00:26:54,829 Don't cause a scene and get up! 371 00:26:57,623 --> 00:26:59,417 Mom, Mom! 372 00:26:59,876 --> 00:27:01,002 Where are you taking her? 373 00:27:01,085 --> 00:27:03,045 The court's order is to take her back. 374 00:27:06,424 --> 00:27:07,592 Aren't you... 375 00:27:08,759 --> 00:27:11,137 Jung-in, by any chance? 376 00:27:12,889 --> 00:27:13,973 And you are? 377 00:27:14,223 --> 00:27:16,392 Chopyung Elementary, 6th grade, class 3. 378 00:27:18,936 --> 00:27:20,521 I'm Wang-yong. 379 00:27:21,022 --> 00:27:25,026 It's been a while. You became a cop? 380 00:27:25,151 --> 00:27:30,990 Wow, you're still... Still same old... 381 00:27:31,741 --> 00:27:36,996 If you're not busy, could we talk at the station? 382 00:27:40,500 --> 00:27:42,043 About three months ago, 383 00:27:42,126 --> 00:27:46,297 I was on night shift and your mom came in soaking wet. 384 00:27:46,797 --> 00:27:48,716 "My husband is a killer! 385 00:27:48,883 --> 00:27:51,719 Mayor Chu and his friends are all in on this!" 386 00:27:52,220 --> 00:27:55,056 I calmed her down and sent her away, 387 00:27:55,348 --> 00:27:59,894 but she refused to go home for a few days and caused a scene. 388 00:28:00,186 --> 00:28:02,980 We finally found her by the reservoir like before. 389 00:28:04,273 --> 00:28:05,983 Was there a murder there? 390 00:28:06,317 --> 00:28:07,944 No way! 391 00:28:08,194 --> 00:28:12,323 We got a commendation for crime-free village too. 392 00:28:14,116 --> 00:28:16,744 She's got dementia, she doesn't even recognize me. 393 00:28:19,580 --> 00:28:23,334 I thought this'd help, I shouldn't have done that. 394 00:28:24,335 --> 00:28:27,547 There are so many weird things about this case. 395 00:28:28,965 --> 00:28:30,883 It's driving me crazy, and my mom is sick. 396 00:28:32,510 --> 00:28:36,389 She was close to Mr. Hwang, so she had no ill will against him, 397 00:28:37,056 --> 00:28:39,142 but circumstantial evidence is there. 398 00:28:41,018 --> 00:28:42,520 What do you think? 399 00:28:43,187 --> 00:28:46,649 No! Your mom would never do that! 400 00:28:48,025 --> 00:28:52,029 Anything I should know about, stuff happening in the village? 401 00:28:53,823 --> 00:28:58,828 Aside from the casino ruckus, this is the biggest case. 402 00:28:59,287 --> 00:29:01,080 Casino? Here? 403 00:29:01,205 --> 00:29:05,710 Yeah, a casino's being built in the mountains behind the village. 404 00:29:22,602 --> 00:29:23,978 And the casino? 405 00:29:24,312 --> 00:29:26,314 They're asking for a few more days. 406 00:29:27,148 --> 00:29:29,984 Once the construction is done, 407 00:29:31,319 --> 00:29:32,904 they may not pay me. 408 00:29:33,821 --> 00:29:37,825 I can't run my campaign without a payoff. 409 00:29:38,326 --> 00:29:41,746 I'll revoke their permit if they don't pay by the end of the month! 410 00:29:45,166 --> 00:29:47,627 Come in! 411 00:29:56,636 --> 00:29:58,095 So you stopped her medical release? 412 00:29:58,221 --> 00:30:00,890 Mrs. Chae is back in custody. 413 00:30:01,015 --> 00:30:04,185 When today's documents are included, it's all but dismissed. 414 00:30:05,520 --> 00:30:08,731 Chief Prosecutor Shin, you do some great work. 415 00:30:13,986 --> 00:30:16,531 Aunt, I have a question. 416 00:30:17,073 --> 00:30:20,701 Who introduced you to the first lawyer? 417 00:30:20,785 --> 00:30:22,161 I don't know. 418 00:30:22,245 --> 00:30:24,914 We somehow ended up retaining him. 419 00:30:25,164 --> 00:30:28,167 Why? You're not gonna take the case? 420 00:30:28,501 --> 00:30:30,336 I just wanted to check something. 421 00:30:32,547 --> 00:30:35,299 I think someone asked me to. 422 00:30:36,008 --> 00:30:40,346 I don't remember, who was it... 423 00:30:42,265 --> 00:30:45,184 Does it have something to do with the casino? 424 00:30:45,351 --> 00:30:46,435 Casino? 425 00:30:46,978 --> 00:30:49,397 I don't know what you mean. 426 00:30:49,480 --> 00:30:53,317 I heard you specialize in civil cases, no? 427 00:30:54,652 --> 00:30:57,947 There's no specialization out here in the country. 428 00:31:00,449 --> 00:31:04,245 I'm sorry but I'm quite busy. 429 00:31:04,328 --> 00:31:05,454 Extremely busy. 430 00:31:05,955 --> 00:31:08,666 My apologies, please forgive me. 431 00:31:09,208 --> 00:31:10,501 Take care. 432 00:31:18,092 --> 00:31:19,677 What did she say? 433 00:31:19,760 --> 00:31:22,180 She asked me why I took on the case, 434 00:31:22,555 --> 00:31:26,934 then she brought up the casino all of a sudden. 435 00:31:28,936 --> 00:31:33,065 Probably to confirm something, there's no need to worry. 436 00:31:33,274 --> 00:31:36,527 She's pretty like a doll. I'll call you right back! 437 00:31:36,611 --> 00:31:38,696 - I'm sorry. - What is it? 438 00:31:38,779 --> 00:31:40,907 I think I left my cell phone. 439 00:31:41,741 --> 00:31:43,993 Oh, my, should I call you? 440 00:31:47,121 --> 00:31:49,624 It's right here, goodbye. 441 00:31:51,709 --> 00:31:53,544 Yeah, I don't have your number anyway. 442 00:31:55,588 --> 00:31:58,049 She asked me why I took on the case, 443 00:31:58,132 --> 00:32:02,428 then she brought up the casino all of a sudden. 444 00:32:04,764 --> 00:32:06,265 Mayor Chu 445 00:32:07,475 --> 00:32:09,393 Casino 446 00:32:11,437 --> 00:32:13,981 "My husband is a killer! 447 00:32:14,065 --> 00:32:16,692 Mayor Chu and his friends are all in on this!" 448 00:32:19,654 --> 00:32:22,740 Perjury? 449 00:32:22,824 --> 00:32:26,994 Ahn Tae-su's funeral? 450 00:33:15,334 --> 00:33:18,212 Bank transfer: Lee Soon-ja - $10,000 451 00:33:31,017 --> 00:33:34,812 Lifelong Friendship 452 00:34:00,004 --> 00:34:01,047 Get off me! 453 00:34:01,547 --> 00:34:03,007 Fuck off! 454 00:34:06,552 --> 00:34:07,804 Who are you?! 455 00:34:28,407 --> 00:34:30,034 Daecheon Karaoke 456 00:34:32,745 --> 00:34:33,871 What is this? 457 00:34:34,329 --> 00:34:35,914 Test for a fingerprint for me. 458 00:34:36,374 --> 00:34:38,668 An invader at my home dropped this. 459 00:34:38,751 --> 00:34:40,086 He could be a prime suspect. 460 00:34:40,878 --> 00:34:43,130 It's just a lighter. 461 00:34:47,385 --> 00:34:49,679 See? It's the same. 462 00:34:49,929 --> 00:34:51,180 I go there often too. 463 00:34:51,722 --> 00:34:53,682 The case was handed over to the prosecution, 464 00:34:55,768 --> 00:34:59,105 so go ask them. 465 00:35:00,690 --> 00:35:02,984 - Are we skipping lunch? - Let's go. 466 00:35:03,067 --> 00:35:04,569 I'm starving. 467 00:35:09,490 --> 00:35:12,285 Where are you going? You are not cooperating! 468 00:35:12,451 --> 00:35:15,663 I got dismissed from this case because of you. 469 00:35:20,793 --> 00:35:25,256 The footprints are mixed up, this is gonna be tough. 470 00:35:25,339 --> 00:35:28,593 It's neon shoes with an L in the logo. 471 00:35:30,261 --> 00:35:31,179 The letter L? 472 00:35:32,763 --> 00:35:33,639 L... 473 00:35:34,432 --> 00:35:35,308 Don't touch! 474 00:35:36,809 --> 00:35:41,772 Don't touch that! Maintain crime scene integrity! 475 00:35:42,064 --> 00:35:43,524 The letter L? 476 00:35:45,318 --> 00:35:47,695 Did the prints get ruined? 477 00:35:49,614 --> 00:35:53,701 I found it! I found it! I found it! 478 00:35:56,579 --> 00:35:57,830 I got it! Jung-in! 479 00:36:01,375 --> 00:36:03,252 I got it! The footprint! 480 00:36:05,338 --> 00:36:08,007 I think the neon shoes you saw were... 481 00:36:09,258 --> 00:36:10,635 Lecaf. 482 00:36:10,760 --> 00:36:14,472 Look, the sole pattern is identical, no? 483 00:36:15,306 --> 00:36:16,557 You're right. 484 00:36:17,308 --> 00:36:18,851 A few months ago, 485 00:36:19,393 --> 00:36:21,729 there was a massive sale on these. 486 00:36:22,104 --> 00:36:24,232 Was there anything else? 487 00:36:25,983 --> 00:36:28,069 I think I scratched his face. 488 00:36:29,737 --> 00:36:32,240 He had a burn mark on his face. 489 00:36:32,365 --> 00:36:33,366 Burn mark? 490 00:36:33,908 --> 00:36:36,077 Why didn't you say so?! 491 00:36:36,327 --> 00:36:39,330 Daecheon Karaoke, Lecaf shoes 492 00:36:40,248 --> 00:36:41,249 and burn mark. 493 00:36:46,087 --> 00:36:48,422 Mr. Bang's father passed away. 494 00:36:48,506 --> 00:36:52,885 So Bang's finally gone. 495 00:36:54,137 --> 00:36:56,889 Pick out some nice flowers for him. 496 00:36:58,766 --> 00:37:03,771 By the way, are you going to let her mess around like that? 497 00:37:04,063 --> 00:37:05,648 I'll take care of it, sir. 498 00:37:46,814 --> 00:37:48,900 You should have a drink too. 499 00:37:49,901 --> 00:37:51,861 You're a handsome fella. 500 00:37:52,778 --> 00:37:53,988 Thank you. 501 00:37:55,573 --> 00:37:57,200 Do you like taking pictures? 502 00:37:58,534 --> 00:38:00,328 Could I take a look? 503 00:38:20,848 --> 00:38:21,808 Ahn Jung-su! 504 00:38:21,974 --> 00:38:22,809 Yeah? 505 00:38:24,852 --> 00:38:26,312 What are you doing? 506 00:38:26,771 --> 00:38:27,980 Who are you? 507 00:38:28,189 --> 00:38:32,151 I've been assigned to your case. 508 00:38:32,693 --> 00:38:34,737 So you were at the Seoul Central District Court? 509 00:38:34,821 --> 00:38:37,198 Chief Prosecutor Shin Cheol-min 510 00:38:39,283 --> 00:38:43,204 A lot of parties are interested in this case. 511 00:38:43,371 --> 00:38:44,956 Good to meet you. 512 00:38:49,836 --> 00:38:53,089 If anyone asks you anything, just say you don't know. 513 00:38:53,172 --> 00:38:55,842 Don't talk to anyone except me, got it? 514 00:38:59,262 --> 00:39:01,722 Hey, you got a light? 515 00:39:01,806 --> 00:39:03,266 No smoke, bad! 516 00:39:03,349 --> 00:39:07,061 Cigarette smoke contains nickel, naphthylamine, benzene, vinyl chloride! 517 00:39:07,854 --> 00:39:09,355 Why are you being rude? 518 00:39:09,438 --> 00:39:11,524 I was just asking for a light, 519 00:39:11,607 --> 00:39:13,776 you're the one being fucking rude. 520 00:39:17,864 --> 00:39:19,991 You're Ahn Jung-in from Daecheon High School, right? 521 00:39:20,491 --> 00:39:22,410 You're glaring at me, bitch! 522 00:39:22,493 --> 00:39:23,536 No! 523 00:39:24,078 --> 00:39:25,079 Don't hit my sister! 524 00:39:25,663 --> 00:39:28,291 Protect family, that's what Mom said! 525 00:39:28,374 --> 00:39:29,917 Who's this idiot? 526 00:39:32,670 --> 00:39:36,674 - Stop it! - Causing a fucking scene. 527 00:39:36,757 --> 00:39:38,551 Why are you doing this?! 528 00:39:43,598 --> 00:39:46,100 Piss off before you get hurt more. 529 00:39:51,481 --> 00:39:54,108 Jung-su! Jung-su! 530 00:39:54,192 --> 00:39:56,569 Are you okay? Get up. 531 00:39:56,652 --> 00:39:58,988 Are you hurt? Let me see you. 532 00:39:59,572 --> 00:40:02,408 Oh, my, are you okay? 533 00:40:02,492 --> 00:40:03,618 Jung-in... 534 00:40:15,046 --> 00:40:18,090 We've received the prosecution's new evidence submission. 535 00:40:18,216 --> 00:40:19,550 Please elaborate. 536 00:40:23,679 --> 00:40:26,182 In the credit card statement, 537 00:40:26,265 --> 00:40:29,310 rice wine was purchased at multiple shops. 538 00:40:29,685 --> 00:40:32,897 It was purchased up to three days before the incident. 539 00:40:33,564 --> 00:40:36,526 The defendant's husband enjoyed rice wines. 540 00:40:36,776 --> 00:40:41,614 Her husband's condition was so bad that he was sent home 541 00:40:41,697 --> 00:40:43,407 from the hospital. 542 00:40:43,825 --> 00:40:47,411 Ergo, the defendant estimated when her husband would die, 543 00:40:47,495 --> 00:40:51,207 and she planned to murder those who alienated and 544 00:40:51,499 --> 00:40:53,709 shunned him over the period. 545 00:40:53,918 --> 00:40:55,795 Look at the defendant's condition! 546 00:40:56,504 --> 00:40:58,798 Does she look like someone who can plan a murder? 547 00:40:59,465 --> 00:41:03,761 She was also said to be close with one of the victims, Mr. Hwang. 548 00:41:04,095 --> 00:41:05,513 There is no murder motive. 549 00:41:08,391 --> 00:41:13,855 Then how can an ailing man like him keep drinking all on his own? 550 00:41:13,938 --> 00:41:15,731 These photos are from an unverified source. 551 00:41:15,815 --> 00:41:17,733 The one who took these photos is present here. 552 00:41:19,277 --> 00:41:22,029 He lived with the defendant for more than 20 years. 553 00:41:22,113 --> 00:41:25,199 We request the defendant Ahn Jung-su as our next witness. 554 00:41:25,992 --> 00:41:27,869 Hello! I'm Ahn Jung-su! 555 00:41:29,287 --> 00:41:30,872 We request a motion to reject him as a witness! 556 00:41:31,205 --> 00:41:34,375 The said witness suffers from severe autism. 557 00:41:34,458 --> 00:41:38,796 He's not fit to testify as he possesses the intelligence of a 10-year-old. 558 00:41:39,088 --> 00:41:40,631 He is a crucial witness. 559 00:41:41,132 --> 00:41:44,469 There are precedents for autistic witnesses in the past. 560 00:41:56,230 --> 00:41:58,608 Mayor Chu, welcome. 561 00:41:58,691 --> 00:42:00,109 It's heavy. 562 00:42:01,110 --> 00:42:02,028 Jung-su. 563 00:42:02,487 --> 00:42:04,989 Is this when Mom got sick? Constitution Day? 564 00:42:06,491 --> 00:42:08,326 Did this man come by often? 565 00:42:08,493 --> 00:42:09,660 You've been well? 566 00:42:10,745 --> 00:42:12,205 He's bad man! 567 00:42:13,080 --> 00:42:14,290 Mom was very, very sick! 568 00:42:14,373 --> 00:42:17,084 He's bad man, call police! 569 00:42:17,168 --> 00:42:18,711 Call police at 911. 570 00:42:18,794 --> 00:42:21,547 When you take the stand, you'll swear an oath. Say it after me. 571 00:42:21,631 --> 00:42:23,299 When you take the stand, you'll swear an oath. 572 00:42:23,382 --> 00:42:24,592 Say it after me. 573 00:42:25,343 --> 00:42:26,552 No, from now. 574 00:42:26,636 --> 00:42:27,553 No, from now. 575 00:42:30,056 --> 00:42:33,434 I solemnly swear that I'll tell the truth, the whole truth. 576 00:42:33,643 --> 00:42:36,604 I solemnly swear that I'll tell the truth, the whole truth. 577 00:42:36,687 --> 00:42:39,774 And nothing but the truth under penalties of perjury. 578 00:42:39,857 --> 00:42:42,151 And nothing but the truth under penalties of perjury! 579 00:42:46,113 --> 00:42:50,284 Jung-in, what's perjury? 580 00:42:50,409 --> 00:42:52,703 It means if you lie, you'll be punished bigtime. 581 00:42:53,871 --> 00:42:55,832 I'll ask you some questions, so answer. 582 00:42:56,541 --> 00:42:58,167 Was your father's condition serious? 583 00:42:58,251 --> 00:42:59,085 Yes! 584 00:42:59,335 --> 00:43:00,378 Very good. 585 00:43:00,461 --> 00:43:01,712 He was very sick! 586 00:43:03,464 --> 00:43:05,341 He drank even though he was sick? 587 00:43:06,634 --> 00:43:07,635 Yes. 588 00:43:07,927 --> 00:43:10,263 Who gave him rice wine? Mom? 589 00:43:10,388 --> 00:43:11,389 Yup. 590 00:43:11,639 --> 00:43:14,517 I wasn't allowed to go into his room, I could get sick! 591 00:43:14,684 --> 00:43:16,769 Or Mom beats me. 592 00:43:23,401 --> 00:43:24,527 Jung-in, 593 00:43:25,736 --> 00:43:30,366 is it your fault that I'm dumb? 594 00:43:32,368 --> 00:43:33,828 That's what Dad always said! 595 00:43:34,412 --> 00:43:36,455 He said you made me an idiot. 596 00:43:48,050 --> 00:43:49,802 What are you going to do about it now? 597 00:43:49,886 --> 00:43:52,680 You made my only son into a cripple, bitch! 598 00:43:52,763 --> 00:43:55,099 Didn't you hear the doctor? 599 00:43:55,224 --> 00:43:57,602 He was born like that! 600 00:43:58,686 --> 00:44:00,396 How dare you interrupt me! 601 00:44:00,480 --> 00:44:02,857 Don't you dare stop me! 602 00:44:03,858 --> 00:44:06,611 Mom said it was her fault! 603 00:44:07,111 --> 00:44:09,572 Dad said your fault, Mom said her fault! Dad said your fault, Mom said her fault! 604 00:44:09,655 --> 00:44:12,325 Jung-su, it's nothing like that. 605 00:44:14,660 --> 00:44:19,248 But why aren't you home? 606 00:44:20,416 --> 00:44:22,210 Was it Jung-su's fault? 607 00:44:25,171 --> 00:44:32,178 So Jung-su was sad, S-A-D, very sad. 608 00:44:32,303 --> 00:44:35,890 When you're sad, you get tears, T-E-A-R-S. 609 00:44:40,853 --> 00:44:42,146 Does it hurt? 610 00:44:57,578 --> 00:45:00,164 Jung-su, do you have any other clothes? 611 00:45:06,170 --> 00:45:07,213 Jung-su. 612 00:45:07,713 --> 00:45:11,008 When you take the stand, make sure to look at me. 613 00:45:11,300 --> 00:45:14,262 When I shake, say "I don't know," 614 00:45:15,096 --> 00:45:17,473 and when I nod, say "That's right." 615 00:45:18,015 --> 00:45:19,433 - Understand? - Okay! 616 00:45:22,812 --> 00:45:26,065 This is the security footage from the day of the incident. 617 00:45:27,817 --> 00:45:32,029 No one else poured rice wine except the witness. 618 00:45:34,198 --> 00:45:35,992 Let me ask you, 619 00:45:36,367 --> 00:45:40,621 did anyone else pour rice wine in the pot other than yourself? 620 00:45:42,623 --> 00:45:45,334 Please answer, was it just you? 621 00:45:46,711 --> 00:45:48,004 I dunno. 622 00:45:49,046 --> 00:45:52,091 You could be punished severely for perjury! 623 00:45:52,508 --> 00:45:54,051 Were you the only one? 624 00:45:55,970 --> 00:45:57,388 I don't know! 625 00:46:06,439 --> 00:46:10,902 So you are the only one who poured rice wine. 626 00:46:12,403 --> 00:46:13,321 Yes! 627 00:46:13,404 --> 00:46:16,699 Say it loudly, it was only you? 628 00:46:17,867 --> 00:46:18,993 Yes, only you! 629 00:46:19,076 --> 00:46:20,369 Allow me to ask you again, 630 00:46:20,661 --> 00:46:24,415 you're absolutely sure you were the only one? 631 00:46:24,707 --> 00:46:28,044 Me... Jung-su... I don't know! 632 00:46:28,419 --> 00:46:30,838 Mom, Mom, Mom! 633 00:46:30,922 --> 00:46:34,175 He doesn't know anything! I did it, it was me! 634 00:46:34,258 --> 00:46:35,718 I killed everyone! 635 00:46:35,802 --> 00:46:37,678 The defendant is making a false confession! 636 00:46:38,346 --> 00:46:39,806 She is only trying to protect her autistic child! 637 00:46:39,889 --> 00:46:42,683 I did it, my son doesn't know anything! 638 00:46:42,850 --> 00:46:45,937 Constitution Chapter 11, Article 6, Criminal Code 310, 639 00:46:46,020 --> 00:46:47,772 confession alone cannot establish one's guilt! 640 00:46:47,855 --> 00:46:49,816 - Mom! - Jung-su! 641 00:46:49,899 --> 00:46:52,109 - Jung-su! - Mom! Mom! 642 00:46:52,235 --> 00:46:53,778 Honey! 643 00:46:53,861 --> 00:46:56,280 Mrs. Chae! Someone call 911! 644 00:46:56,364 --> 00:46:57,907 Get an ambulance! 645 00:47:09,252 --> 00:47:10,336 Make way! 646 00:47:25,601 --> 00:47:26,561 Sister! 647 00:47:26,936 --> 00:47:27,770 Sister! 648 00:47:27,854 --> 00:47:28,813 What are you doing? 649 00:47:29,522 --> 00:47:30,356 Jung-su! 650 00:47:30,439 --> 00:47:32,859 Why you do this?! 651 00:47:33,151 --> 00:47:33,985 Jung-su! 652 00:47:34,861 --> 00:47:37,405 What are you doing? You don't have a warrant! 653 00:47:37,655 --> 00:47:40,741 We're arresting Ahn Jung-su, who confessed to the crime. 654 00:47:41,659 --> 00:47:44,495 Your mother's condition and her circumstances are bad. 655 00:47:44,787 --> 00:47:46,497 We can end this with a 10-year sentence. 656 00:47:47,248 --> 00:47:50,126 More people have died by tongue than knife. 657 00:47:50,459 --> 00:47:52,545 Use your tongue properly as a prosecutor! 658 00:47:52,879 --> 00:47:54,714 I could sue you for cajoling a lawyer. 659 00:47:55,298 --> 00:47:57,175 This case won't be easy. 660 00:47:58,384 --> 00:48:00,928 Proving the innocence of an obvious murderer. 661 00:48:04,098 --> 00:48:07,852 Just watch me, I'll prove her innocence. 662 00:48:18,946 --> 00:48:19,822 Treatment Report 663 00:48:19,906 --> 00:48:23,242 Chae Hwa-ja - Rapidly progressive dementia 664 00:48:23,326 --> 00:48:26,913 July 17 - Dementia 665 00:48:33,544 --> 00:48:34,712 You've been well? 666 00:48:38,090 --> 00:48:40,760 Mayor Chu Turned Dirt Into Gold by Luring Casino, 667 00:48:40,843 --> 00:48:46,057 Running for Governor! 668 00:48:49,977 --> 00:48:53,856 Daecheon Royal Casino Land Groundbreaking 669 00:49:13,042 --> 00:49:16,712 So they're all in league with each other? 670 00:49:17,088 --> 00:49:17,922 Yeah. 671 00:49:18,714 --> 00:49:23,094 July 17th, this case started when Chu visited my home. 672 00:49:24,428 --> 00:49:28,724 What happened between my mom and Mayor Chu? 673 00:49:35,189 --> 00:49:37,567 This could break the case wide open. 674 00:49:39,986 --> 00:49:42,905 Wang-yong, look into the person who broke into my home, 675 00:49:43,406 --> 00:49:45,032 I'll go visit my mom. 676 00:49:46,284 --> 00:49:49,829 My Jung-su doesn't know anything. 677 00:49:49,912 --> 00:49:53,374 Yes, I did it all. 678 00:49:54,625 --> 00:50:01,632 If you continue saying that, your son will be safe. 679 00:50:03,551 --> 00:50:07,096 Thank you, sir, thank you! 680 00:50:07,180 --> 00:50:11,017 I beg of you, thank you. 681 00:50:16,981 --> 00:50:19,817 Mr. Ahn, don't be afraid. 682 00:50:20,109 --> 00:50:22,612 Just answer our questions truthfully. 683 00:50:23,321 --> 00:50:24,447 Do you understand? 684 00:50:25,198 --> 00:50:27,658 The prosecutor asked you something! 685 00:50:27,742 --> 00:50:28,618 Buddy! 686 00:50:30,411 --> 00:50:31,996 Return a slap with two! 687 00:50:32,079 --> 00:50:33,498 Don't sit back, hit back. 688 00:50:33,581 --> 00:50:35,958 That's what Mom said. She did. 689 00:50:39,962 --> 00:50:44,091 It was me, I did everything. 690 00:50:44,759 --> 00:50:46,385 Why are you doing this all of a sudden? 691 00:50:46,928 --> 00:50:48,304 I told you before, didn't I? 692 00:50:48,387 --> 00:50:51,057 I said not to talk to anyone except me! 693 00:50:51,432 --> 00:50:53,893 My Jung-su doesn't know anything. 694 00:50:54,811 --> 00:50:58,147 Is he okay? Tell me. 695 00:50:59,106 --> 00:51:01,275 How could you only think of him right now? 696 00:51:03,778 --> 00:51:06,322 No, it's all my fault. 697 00:51:08,199 --> 00:51:11,244 Mom? Did you really do it, you killed them all? 698 00:51:11,994 --> 00:51:14,497 Why are you making your situation worse?! 699 00:51:14,956 --> 00:51:18,042 I'm sorry, forgive me. 700 00:51:19,418 --> 00:51:20,545 Be honest, 701 00:51:22,004 --> 00:51:23,506 you really don't recognize me? 702 00:51:24,924 --> 00:51:25,925 Who am I? 703 00:51:27,093 --> 00:51:28,469 Answer me! 704 00:51:31,097 --> 00:51:32,515 I'm sorry... 705 00:51:33,975 --> 00:51:38,437 But, miss, is Jung-su really okay? 706 00:51:38,521 --> 00:51:41,858 Stop with the Jung-su crap! I'm sick of it! 707 00:51:43,025 --> 00:51:46,487 Me! What about me?! 708 00:52:06,841 --> 00:52:08,468 You really don't recognize me? 709 00:52:09,051 --> 00:52:10,219 Who am I? 710 00:52:11,137 --> 00:52:12,513 Answer me! 711 00:52:18,269 --> 00:52:19,437 It's Jung-in! 712 00:52:19,520 --> 00:52:20,688 My daughter! 713 00:52:20,771 --> 00:52:22,106 Mrs. Chae, please calm down. 714 00:52:22,190 --> 00:52:23,608 Let go! 715 00:52:23,774 --> 00:52:29,155 It's Jung-in! Jung-in! 716 00:52:41,250 --> 00:52:42,376 Yeah, Wang-yong. 717 00:52:42,460 --> 00:52:44,295 Why don't you ever answer? 718 00:52:44,420 --> 00:52:45,671 I found your home invader. 719 00:52:45,755 --> 00:52:47,215 Go to the police station! 720 00:52:52,512 --> 00:52:56,182 It was raining so I was there to get out of the rain. 721 00:52:56,265 --> 00:52:58,810 Couldn't you get me a lawyer? 722 00:52:59,602 --> 00:53:01,062 Good day, everyone. 723 00:53:02,939 --> 00:53:07,026 The case has been handed off to the prosecution so we'll take over. 724 00:53:07,360 --> 00:53:09,987 It's an unrelated case, why is the prosecution involved? 725 00:53:10,071 --> 00:53:12,740 It happened at the defendant's home during the trial, 726 00:53:12,824 --> 00:53:14,492 so we're taking over. 727 00:53:15,660 --> 00:53:18,162 You ignored requests for additional investigation, 728 00:53:18,830 --> 00:53:20,122 but now this? 729 00:53:20,206 --> 00:53:25,878 As he said, the suspect was at the defendant's home. 730 00:53:25,962 --> 00:53:27,380 They should investigate-- 731 00:53:27,463 --> 00:53:29,006 What are you talking about? 732 00:53:29,090 --> 00:53:30,508 - Get to it! - Yes, sir. 733 00:53:30,883 --> 00:53:31,843 Come with us. 734 00:53:32,468 --> 00:53:34,095 This is bad! 735 00:53:34,178 --> 00:53:35,638 Where am I going now? 736 00:53:51,404 --> 00:53:52,572 Good work, sir. 737 00:53:57,660 --> 00:53:58,494 Holy cow! 738 00:53:59,537 --> 00:54:01,706 Wang-yong, you skipped work? 739 00:54:01,831 --> 00:54:04,083 I was worried, I changed shifts. 740 00:54:06,544 --> 00:54:10,673 Even if they've got jurisdiction, they can't intercept it like that. 741 00:54:11,132 --> 00:54:13,801 When a prosecutor sneezes, cops get the flu. 742 00:54:14,594 --> 00:54:17,638 Eh? They're releasing the suspect immediately? 743 00:54:17,972 --> 00:54:19,891 They interrogated Jung-su for days! 744 00:54:53,132 --> 00:54:56,219 They are trying to get the suspect out of the city. 745 00:54:56,594 --> 00:54:58,805 I'll follow that bastard, 746 00:54:58,888 --> 00:55:01,182 you follow the van. 747 00:55:01,849 --> 00:55:02,975 Okay. 748 00:55:04,060 --> 00:55:04,977 Wang-yong! 749 00:55:05,895 --> 00:55:07,063 Be careful. 750 00:55:24,247 --> 00:55:26,165 Daecheon to Mokpo 751 00:57:32,291 --> 00:57:37,088 Lifelong Friendship 752 00:58:31,142 --> 00:58:33,519 I'll try to fix it, 753 00:58:34,145 --> 00:58:35,897 but it's such an old phone. 754 00:58:37,231 --> 00:58:39,400 Don't expect much. 755 00:58:39,734 --> 00:58:41,110 Please do your best. 756 00:58:59,754 --> 00:59:03,966 Groom: Lim Choon-woo Bride: Chae Hwa-ja 757 00:59:18,397 --> 00:59:20,024 Who is Choon-woo? 758 00:59:22,610 --> 00:59:23,945 Is this him? 759 00:59:26,113 --> 00:59:28,074 You know who he is. 760 00:59:30,701 --> 00:59:32,578 Please tell me. 761 00:59:37,708 --> 00:59:42,839 Choon-woo was the son of the quarry boss we worked for. 762 00:59:43,172 --> 00:59:46,551 Will anything bite? 763 00:59:50,680 --> 00:59:53,516 Don't worry, you'll catch a catfish for sure. 764 00:59:53,933 --> 00:59:57,687 I'm just worried that my wife's lethargic. 765 01:00:03,651 --> 01:00:08,739 With Choon-woo dead, we can take over the quarry. 766 01:00:08,823 --> 01:00:12,451 Sure, we worked there for so many years, 767 01:00:12,535 --> 01:00:14,328 he can't just give it to Choon-woo. 768 01:00:14,412 --> 01:00:17,373 Boss, must we go this far? 769 01:00:17,456 --> 01:00:20,960 What's wrong with you? Get going! 770 01:00:22,503 --> 01:00:27,925 That's how we crossed the line. 771 01:00:29,135 --> 01:00:30,178 You try casting the net. 772 01:00:45,359 --> 01:00:49,572 After that, your father Ahn Tae-su became the quarry manager, 773 01:00:50,239 --> 01:00:57,246 and your mother, who didn't know anything, lived with him. 774 01:00:59,499 --> 01:01:02,251 She lived a pitiful life. 775 01:01:03,961 --> 01:01:05,630 I'm sorry. 776 01:01:09,383 --> 01:01:11,427 I'm so sorry. 777 01:01:31,739 --> 01:01:32,782 Hey, Wang-yong. 778 01:01:32,865 --> 01:01:34,283 I caught the Lecaf. 779 01:01:34,367 --> 01:01:36,994 I calmed him down and he talked. 780 01:01:37,078 --> 01:01:40,540 Mr. Bang ordered him to fetch something from your home. 781 01:01:51,467 --> 01:01:52,760 The thing about nails is, 782 01:01:54,137 --> 01:01:57,348 you either pull it out or smash it in. 783 01:02:00,309 --> 01:02:03,646 This case is the latter. 784 01:02:08,192 --> 01:02:10,153 What? Mayor Chu? 785 01:02:10,236 --> 01:02:12,613 Yeah, I think Chu made my mom into the culprit. 786 01:02:12,697 --> 01:02:13,865 And Mr. Bang is with him too. 787 01:02:13,948 --> 01:02:16,742 So, what your mom said was true? 788 01:02:17,285 --> 01:02:19,370 Yeah, I need concrete evidence from his past. 789 01:02:19,453 --> 01:02:21,205 I'll look into it. 790 01:02:21,289 --> 01:02:23,166 Okay, Wang-yong, I'm almost there so... 791 01:03:09,962 --> 01:03:13,341 My husband killed someone. 792 01:03:14,675 --> 01:03:17,470 My husband is a killer. 793 01:03:18,596 --> 01:03:20,515 My husband killed someone. 794 01:03:22,683 --> 01:03:25,144 He's a killer. 795 01:03:26,479 --> 01:03:28,147 My husband killed someone. 796 01:03:28,856 --> 01:03:31,651 My husband is a killer. 797 01:03:36,614 --> 01:03:38,950 He's a killer. 798 01:03:40,284 --> 01:03:43,371 My husband killed someone! 799 01:03:46,082 --> 01:03:47,917 Jung-in, are you okay? 800 01:03:48,584 --> 01:03:49,919 Yeah, I'm fine. 801 01:03:50,461 --> 01:03:52,463 You said you received something from him. 802 01:03:54,674 --> 01:03:58,427 It's nothing special, a construction map. 803 01:03:58,511 --> 01:03:59,470 Take a look. 804 01:04:03,766 --> 01:04:06,269 Ahn Tae-su-> Bang / Ji 805 01:04:06,727 --> 01:04:08,938 Mayor Chu Turned Dirt Into Gold by Luring Casino, 806 01:04:09,021 --> 01:04:10,648 Running for Governor! 807 01:04:15,778 --> 01:04:19,907 Ahn Tae-su-> Bang / Ji 808 01:04:24,704 --> 01:04:25,997 What are you doing? 809 01:04:26,247 --> 01:04:29,292 Could you find security footage of my accident 810 01:04:29,375 --> 01:04:30,751 and scan the truck? 811 01:04:31,878 --> 01:04:33,296 Are you really okay? 812 01:04:38,759 --> 01:04:41,554 I need a printout of the land registered to the names written here. 813 01:04:42,180 --> 01:04:46,225 Bang Seung-hyuk, Ji Young-deuk, Hwang Bang-young, Choi Bong-su. 814 01:04:46,309 --> 01:04:47,143 Thank you. 815 01:04:47,560 --> 01:04:49,270 Purchaser: 1998 - Ahn Tae-su 2016 - Bang Seung-hyuk 816 01:04:58,613 --> 01:04:59,614 This bankbook? 817 01:04:59,697 --> 01:05:00,531 Yes. 818 01:05:06,162 --> 01:05:07,747 I came to see Mayor Chu. 819 01:05:08,873 --> 01:05:11,125 Could you ask him? It won't take long. 820 01:05:11,334 --> 01:05:13,085 I'm sorry, you can't go inside. 821 01:05:29,769 --> 01:05:31,270 How are you feeling? 822 01:05:32,063 --> 01:05:34,065 I came back from the dead, 823 01:05:35,691 --> 01:05:37,068 I can't be good. 824 01:05:37,652 --> 01:05:40,947 I'm just worried that I'm behind on my mayoral work. 825 01:05:41,614 --> 01:05:45,243 Indeed, from the casino to your campaign, 826 01:05:45,827 --> 01:05:47,495 you must be busy. 827 01:05:52,333 --> 01:05:53,960 What casino? 828 01:05:55,336 --> 01:05:57,630 Didn't that land have greenbelt status? 829 01:06:01,050 --> 01:06:02,135 It's nothing. 830 01:06:02,969 --> 01:06:05,346 I'm sorry that this happened at my home. 831 01:06:05,847 --> 01:06:08,266 No need to apologize. 832 01:06:09,684 --> 01:06:13,729 Did you meet my dad often when he was alive? 833 01:06:13,855 --> 01:06:15,189 Mr. Ahn Tae-su? 834 01:06:16,149 --> 01:06:19,986 I was busy with town work, so not too often. 835 01:06:20,528 --> 01:06:22,697 How's your mother? 836 01:06:24,031 --> 01:06:24,991 She's not well. 837 01:06:25,616 --> 01:06:28,953 Yeah? Aging is hard. 838 01:06:29,453 --> 01:06:31,914 The older you get, the harder it is for the children. 839 01:06:32,874 --> 01:06:36,502 Could you actually be our witness? 840 01:06:36,586 --> 01:06:40,006 Witness? Sure, it's no trouble. 841 01:06:40,381 --> 01:06:44,886 But since I'm not well, let's do it later. 842 01:06:46,554 --> 01:06:48,139 I knew you'd say that. 843 01:06:48,222 --> 01:06:51,476 What do you mean? You knew what? 844 01:06:52,393 --> 01:06:55,688 My doctor won't let me leave. 845 01:06:56,147 --> 01:06:58,065 I hope you recover quickly. 846 01:07:01,527 --> 01:07:02,528 See you again. 847 01:07:02,612 --> 01:07:03,654 Sure thing. 848 01:07:05,072 --> 01:07:06,032 Off you go. 849 01:07:14,999 --> 01:07:17,126 I found the security footage. 850 01:07:17,210 --> 01:07:20,922 The truck belongs to Mr. Bang's construction company. 851 01:07:22,006 --> 01:07:23,132 I knew it. 852 01:07:23,216 --> 01:07:25,343 What about Mayor Chu? Did he agree to be a witness? 853 01:07:25,760 --> 01:07:26,803 No. 854 01:07:28,429 --> 01:07:30,056 I'll have to force him. 855 01:07:35,186 --> 01:07:38,356 They're far more cunning than I thought. 856 01:07:42,527 --> 01:07:44,570 Just say what I heard and saw? 857 01:07:45,279 --> 01:07:48,241 Please rise. The judges are entering the court. 858 01:07:51,869 --> 01:07:54,831 The pesticide found at the defendant's house 859 01:07:54,914 --> 01:07:57,667 was purchased from Mr. Jeon's shop. 860 01:07:58,876 --> 01:08:05,883 Five years ago, he did tenant farming on the village mayor's land. 861 01:08:05,967 --> 01:08:07,802 He took them on credit. 862 01:08:08,678 --> 01:08:11,055 Did you know the defendant's family well? 863 01:08:11,139 --> 01:08:13,391 They're my ex's family. 864 01:08:14,100 --> 01:08:16,769 When he was shunned by the entire village, 865 01:08:16,853 --> 01:08:20,439 I became his drinking buddy even though I don't drink. 866 01:08:20,523 --> 01:08:22,859 What did you two talk about over drinks? 867 01:08:23,275 --> 01:08:26,487 The times when he was doing well, 868 01:08:26,571 --> 01:08:29,282 but it always ended with badmouthing others. 869 01:08:30,241 --> 01:08:31,784 What happened? 870 01:08:33,244 --> 01:08:34,619 Mr. Ahn Tae-su... 871 01:08:35,705 --> 01:08:39,125 was a big shot when he headed the quarry. 872 01:08:41,793 --> 01:08:45,672 There aren't useful rocks here anymore. 873 01:08:45,756 --> 01:08:46,882 Is that true? 874 01:08:48,009 --> 01:08:51,761 Speaking of which, I got a killer tip. 875 01:08:52,971 --> 01:08:55,891 You know the mountain in the next village over? 876 01:08:55,975 --> 01:08:59,604 Gold was found there. 877 01:08:59,936 --> 01:09:04,525 He believed a geologist and bought up the land 878 01:09:04,609 --> 01:09:08,196 by pooling the villagers' money. 879 01:09:08,446 --> 01:09:12,158 How much longer are we gonna keep digging? 880 01:09:13,576 --> 01:09:15,912 You sure there's gold in there? 881 01:09:16,119 --> 01:09:20,750 After the gold digging scam, 882 01:09:20,833 --> 01:09:22,877 he was after one last comeback. 883 01:09:22,960 --> 01:09:29,550 Sir, could you pass the nomination to me? 884 01:09:29,634 --> 01:09:35,056 He wanted to use all his connections to get into politics. 885 01:09:35,139 --> 01:09:38,893 - How much more will you scam us? - Let him go. 886 01:09:42,063 --> 01:09:43,355 Nomination Forfeit Agreement 887 01:09:43,439 --> 01:09:46,234 You should've done this earlier. 888 01:09:47,068 --> 01:09:48,985 Why get beat up for it? 889 01:09:51,029 --> 01:09:54,199 Everyone in the village shunned him. 890 01:09:54,283 --> 01:09:56,786 Chu, Hwang and others 891 01:09:56,869 --> 01:10:00,456 stood by Mr. Ahn until the end. 892 01:10:01,791 --> 01:10:05,461 But they planned a betrayal. 893 01:10:08,339 --> 01:10:09,841 Where's Chu In-hwe?! 894 01:10:10,133 --> 01:10:12,343 Where is that bastard?! 895 01:10:13,052 --> 01:10:14,679 You son of a bitch! 896 01:10:14,762 --> 01:10:17,056 You're campaigning instead of me?! 897 01:10:17,140 --> 01:10:20,852 People here want me to, what choice do I have? 898 01:10:21,519 --> 01:10:23,104 Son of a bitch! 899 01:10:24,355 --> 01:10:26,023 You bastard! 900 01:10:28,067 --> 01:10:29,318 Must be hurt. 901 01:10:30,778 --> 01:10:32,280 Am I wrong? 902 01:10:33,531 --> 01:10:37,702 Stop it before you look even more pathetic. 903 01:10:40,746 --> 01:10:42,206 Game over. 904 01:10:50,381 --> 01:10:53,009 I'll kill you all with pesticide! 905 01:10:53,384 --> 01:10:57,096 Wait a minute, kill them with pesticide? 906 01:10:57,513 --> 01:11:00,057 Yes, he always said that. 907 01:11:00,808 --> 01:11:04,562 Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi, 908 01:11:05,855 --> 01:11:10,776 these are all victims of spiked rice wine at Mr. Ahn's funeral, right? 909 01:11:10,860 --> 01:11:12,403 Looks like it. 910 01:11:12,695 --> 01:11:15,490 People in this village all quit drinking for their health. 911 01:11:16,866 --> 01:11:19,744 They were the only drinkers in the village. 912 01:11:20,995 --> 01:11:24,874 Did the defendant and Mr. Ahn Tae-su know this? 913 01:11:25,249 --> 01:11:27,376 Of course, even I knew that. 914 01:11:28,211 --> 01:11:30,922 They always hung out and drank together. 915 01:11:32,673 --> 01:11:33,925 Your Honor, 916 01:11:34,175 --> 01:11:37,512 we request one of the survivors of this case, 917 01:11:37,804 --> 01:11:39,597 Mayor Chu In-hwe, appear as our witness. 918 01:11:39,931 --> 01:11:42,391 You made things worse by not killing that bitch! 919 01:11:43,351 --> 01:11:44,769 Look at this approval rating. 920 01:11:45,269 --> 01:11:47,188 Approval rating is one thing, 921 01:11:48,189 --> 01:11:49,565 but the public opinion is bad. 922 01:11:49,649 --> 01:11:51,692 Don't talk back to me! 923 01:11:57,114 --> 01:12:01,077 I should've tossed her in a mental hospital long ago. 924 01:12:02,036 --> 01:12:03,871 Chu In-hwe, you bastard! 925 01:12:04,163 --> 01:12:05,665 Where is he?! 926 01:12:06,207 --> 01:12:10,086 I know, you're the same as Ahn Tae-su! 927 01:12:10,169 --> 01:12:12,839 Come to the police station, let's go right now! 928 01:12:12,922 --> 01:12:14,757 What the hell did I do, woman?! 929 01:12:14,841 --> 01:12:17,718 I know exactly what you did! 930 01:12:18,845 --> 01:12:24,058 Everything's going to shit, I'll have to set this right. 931 01:12:29,438 --> 01:12:32,108 So many of you came, good day! 932 01:12:32,191 --> 01:12:33,651 How do you know the defendant? 933 01:12:33,734 --> 01:12:35,194 What is your current condition? 934 01:12:35,403 --> 01:12:37,780 Do you have anything to say to the citizens of Daecheon? 935 01:12:54,130 --> 01:12:58,176 Do you know 2004 Daecheon Councillor Yoo Young-dae? 936 01:12:58,759 --> 01:13:00,011 Yoo Young-dae? 937 01:13:01,304 --> 01:13:02,597 I'm not sure. 938 01:13:03,514 --> 01:13:05,224 According to Mr. Jeon, 939 01:13:05,558 --> 01:13:09,770 you assaulted Yoo and obtained his nomination forfeit agreement. 940 01:13:09,854 --> 01:13:10,897 Jeon said that? 941 01:13:12,690 --> 01:13:15,067 Why did he talk all that nonsense? 942 01:13:15,151 --> 01:13:19,280 The assaulters usually don't remember but the victims do. 943 01:13:19,780 --> 01:13:22,950 Who's the victim? Bring him here. 944 01:13:24,202 --> 01:13:27,455 Mr. Ahn Tae-su threatened the former councilman Councillor Yoo, 945 01:13:27,538 --> 01:13:30,875 and you were said to have assaulted him during the nominations. 946 01:13:31,209 --> 01:13:34,420 So bring the victim. 947 01:13:35,046 --> 01:13:38,883 The defense is making speculations based on nothing but hearsay. 948 01:13:39,258 --> 01:13:41,969 Allow me to make this absolutely clear to you. 949 01:13:42,553 --> 01:13:47,225 I received my nomination fairly and entered the election. 950 01:13:50,269 --> 01:13:52,939 Witness, is your wife's name Lee Soon-ja? 951 01:13:53,105 --> 01:13:54,357 Yes, that's correct. 952 01:13:59,320 --> 01:14:01,656 This is Mr. Ahn's bankbook. 953 01:14:02,490 --> 01:14:05,535 Your wife received $30,000 six months ago, 954 01:14:05,618 --> 01:14:08,120 and $10,000 three months ago, 955 01:14:08,329 --> 01:14:09,705 could you explain that? 956 01:14:09,956 --> 01:14:15,378 I was told that she lent him $30,000 for his liver transplant, 957 01:14:15,461 --> 01:14:19,465 and he asked for an additional $10,000. 958 01:14:19,549 --> 01:14:20,967 Is there an IOU? 959 01:14:21,050 --> 01:14:23,761 My wife lent it to him on good faith, so I'm not sure. 960 01:14:24,011 --> 01:14:27,265 Of course there isn't, because Mr. Ahn threatened you. 961 01:14:28,057 --> 01:14:29,058 Threatened? 962 01:14:30,226 --> 01:14:34,397 Lady, do I look like someone who'd get threatened? 963 01:14:34,647 --> 01:14:37,817 Wasn't that to make up the loss from selling his land? 964 01:14:38,401 --> 01:14:42,905 Jesus, what are you talking about? 965 01:14:43,906 --> 01:14:48,244 As soon as Mr. Ahn's land was sold, its greenbelt status was removed, 966 01:14:48,703 --> 01:14:52,874 and casino construction plans were revealed and someone profited. 967 01:14:53,916 --> 01:14:57,253 Who gave consent for the casino to get built on greenbelt land? 968 01:14:59,881 --> 01:15:06,888 Whether someone profits or not, what's that got to do with me? 969 01:15:08,181 --> 01:15:11,684 Did I own even 1 percent of that greenbelt land? 970 01:15:12,768 --> 01:15:15,813 How did I profit from this casino?! 971 01:15:17,315 --> 01:15:21,152 Witness, do not raise your voice. 972 01:15:23,696 --> 01:15:26,324 Wang-yong: I've arrived 973 01:15:29,076 --> 01:15:30,912 I'd like to request a new witness. 974 01:15:34,832 --> 01:15:36,375 We'd like to object. 975 01:15:36,459 --> 01:15:38,127 He's an unscheduled witness. 976 01:15:38,753 --> 01:15:43,049 He's a key witness who invaded the defendant's home. 977 01:15:44,217 --> 01:15:47,970 He may be in danger so we request a closed hearing. 978 01:15:57,480 --> 01:16:01,442 The defense's request for a closed hearing is approved. 979 01:16:01,526 --> 01:16:03,569 Please clear the courtroom. 980 01:16:03,861 --> 01:16:06,906 We'll announce the next hearing separately. 981 01:16:09,033 --> 01:16:11,828 Why did you even bring a sick man here? 982 01:16:14,163 --> 01:16:17,917 You broke into Mrs. Chae's home, no? 983 01:16:18,292 --> 01:16:21,337 Did you do it on your own or did someone order you? 984 01:16:21,921 --> 01:16:24,757 Mr. Bang ordered me to. 985 01:16:25,591 --> 01:16:30,012 Bang is head of the construction company where the witness works. 986 01:16:30,555 --> 01:16:31,764 For what reason? 987 01:16:33,266 --> 01:16:36,269 He said it was Mayor Chu's order. 988 01:16:36,352 --> 01:16:39,605 I was told to bring back Ahn Tae-su's old land certificate. 989 01:16:40,189 --> 01:16:44,652 Are these the documents you were looking for? 990 01:16:45,236 --> 01:16:46,988 Yes, that's right. 991 01:16:47,196 --> 01:16:51,117 I kept a copy just in case Mayor Chu changed his mind. 992 01:16:51,200 --> 01:16:52,326 What do you mean? 993 01:16:52,702 --> 01:16:55,496 He promised me a spot when the casino-- 994 01:16:58,416 --> 01:16:59,667 I shouldn't have said that. 995 01:17:02,712 --> 01:17:05,047 In the convenience store when the casino opens, 996 01:17:05,131 --> 01:17:06,382 but I didn't take the offer. 997 01:17:14,056 --> 01:17:18,436 During the prosecution's investigation, did you mention this document? 998 01:17:18,519 --> 01:17:20,021 Yes, of course. 999 01:17:20,521 --> 01:17:23,399 But they shrugged it off and told me to leave. 1000 01:17:23,483 --> 01:17:25,485 Who was the prosecutor? 1001 01:17:27,570 --> 01:17:28,905 Him. 1002 01:17:31,282 --> 01:17:32,492 That is all. 1003 01:17:34,452 --> 01:17:39,665 Daecheon Mayor Chu, leading candidate for governor was in court today... 1004 01:17:39,749 --> 01:17:43,461 I managed to find the part, it's as good as new. 1005 01:17:44,212 --> 01:17:45,546 Forty-two dollars, please. 1006 01:17:46,214 --> 01:17:47,465 Thank you. 1007 01:17:51,469 --> 01:17:54,514 Find irrefutable, consistent evidence! 1008 01:17:54,972 --> 01:17:56,933 If it's consistent enough, it'll become the truth. 1009 01:17:57,016 --> 01:18:00,061 The truth can be a lie with a small crack! 1010 01:18:04,148 --> 01:18:06,275 Sir, what should we do with Ahn Jung-su? 1011 01:18:06,359 --> 01:18:07,944 Attorney Ahn is waiting outside. 1012 01:18:24,502 --> 01:18:30,299 Happy birthday Happy birthday to you! 1013 01:18:30,383 --> 01:18:33,344 Happy birthday dear Ahn Jung-su! 1014 01:18:34,512 --> 01:18:36,180 Happy birthday to... 1015 01:18:41,269 --> 01:18:44,981 Whenever I eat my wife's food, 1016 01:18:45,356 --> 01:18:50,611 my chest hurts and I can't breathe. 1017 01:18:54,365 --> 01:19:01,372 Because of Choon-woo, she's gone crazy, she's trying to kill me. 1018 01:19:05,585 --> 01:19:06,794 Jung-su. 1019 01:19:11,549 --> 01:19:15,595 Who broke this phone? 1020 01:19:16,596 --> 01:19:17,805 Was it Mom? 1021 01:19:24,312 --> 01:19:26,063 Why did she break it? 1022 01:19:29,692 --> 01:19:31,235 I don't know. 1023 01:19:33,154 --> 01:19:34,572 Mom scares me. 1024 01:19:42,246 --> 01:19:44,165 Why did you cremate Ahn Tae-su? 1025 01:19:45,875 --> 01:19:50,171 His body won't rot, so I wanted him burned. 1026 01:19:50,379 --> 01:19:52,089 He deserves to be burned. 1027 01:19:59,388 --> 01:20:01,182 Do you remember these men? 1028 01:20:04,560 --> 01:20:06,479 Bastards. 1029 01:20:06,938 --> 01:20:11,776 They're the same as Ahn Tae-su! Goddamn trash! 1030 01:20:14,028 --> 01:20:17,615 Why? Did they kill someone? 1031 01:20:22,829 --> 01:20:25,331 You reported to the police that your husband killed someone. 1032 01:20:30,086 --> 01:20:32,129 Thirty thousand dollars isn't enough? 1033 01:20:32,839 --> 01:20:34,507 It's not that. 1034 01:20:35,633 --> 01:20:40,179 Choon-woo keeps showing up in my dreams lately. 1035 01:20:42,932 --> 01:20:45,935 The statute of limitations has all but passed. 1036 01:20:46,018 --> 01:20:47,603 You killed him, I didn't do shit! 1037 01:20:47,812 --> 01:20:50,231 We all did it together. 1038 01:20:53,484 --> 01:20:56,487 What did you do to Choon-woo?! 1039 01:20:57,280 --> 01:20:59,323 What did you do to him?! 1040 01:20:59,657 --> 01:21:00,741 What's the matter?! 1041 01:21:01,075 --> 01:21:05,204 Tell me! Say it again! 1042 01:21:07,248 --> 01:21:11,002 Knowing what he did, Ahn deserved to die! 1043 01:21:14,589 --> 01:21:21,262 Because of Choon-woo, she's gone crazy, she's trying to kill me. 1044 01:21:32,482 --> 01:21:34,275 What the hell are you doing?! 1045 01:21:55,087 --> 01:21:56,339 For the table over there. 1046 01:22:18,653 --> 01:22:24,951 Choon-woo, all this was because of Lim Choon-woo? 1047 01:22:26,786 --> 01:22:30,122 Sleep a little more, I'll be back shortly. 1048 01:22:34,752 --> 01:22:38,005 He had a good heart. 1049 01:22:39,006 --> 01:22:43,553 It tears me up just thinking about it. 1050 01:23:43,654 --> 01:23:45,239 Why did you do that?! 1051 01:23:46,199 --> 01:23:47,783 What about the baby?! 1052 01:23:49,535 --> 01:23:52,580 If I keep my mouth shut, no one will know! 1053 01:23:53,706 --> 01:23:58,002 I'll raise her as my own, I give you my word, 1054 01:23:58,711 --> 01:24:00,963 so live with me! 1055 01:24:06,969 --> 01:24:08,429 You lived with Ahn Tae-su 1056 01:24:10,640 --> 01:24:12,600 because of 1057 01:24:13,935 --> 01:24:15,895 Choon-woo's daughter? 1058 01:24:18,439 --> 01:24:21,651 I was scared because I had nothing. 1059 01:24:22,652 --> 01:24:27,824 I had no family. I had nobody to look after me. 1060 01:24:29,242 --> 01:24:32,453 So scared of leaving for somewhere. 1061 01:24:36,290 --> 01:24:41,921 But I wanted to save my daughter. 1062 01:24:45,550 --> 01:24:47,802 My baby, Jung-in... 1063 01:24:48,886 --> 01:24:50,555 Jung-in... 1064 01:24:53,766 --> 01:24:56,811 But I didn't get to protect her. 1065 01:24:58,521 --> 01:25:00,857 I just couldn't. 1066 01:25:02,733 --> 01:25:07,113 Imagine her pain that led her to slit her wrist. 1067 01:25:09,448 --> 01:25:12,160 I pretended not to know until then. 1068 01:25:13,202 --> 01:25:17,874 I'm the bitch, I deserve to die. 1069 01:25:20,918 --> 01:25:27,925 A child just needs her mother in the toughest of times. 1070 01:25:29,635 --> 01:25:32,889 But I couldn't protect my own child. 1071 01:25:34,182 --> 01:25:39,187 I didn't recognize my child's pain. 1072 01:25:41,564 --> 01:25:46,152 I'm the bitch, I deserve to die. 1073 01:25:48,154 --> 01:25:49,530 I couldn't protect her... 1074 01:25:49,614 --> 01:25:51,073 Jung-in! 1075 01:25:53,159 --> 01:25:53,993 Jung-in! 1076 01:26:54,428 --> 01:26:56,013 My daughter... 1077 01:26:59,308 --> 01:27:00,810 Jung-in. 1078 01:27:04,564 --> 01:27:05,773 Mom. 1079 01:27:20,413 --> 01:27:22,290 Why are you crying? 1080 01:27:28,462 --> 01:27:30,047 I'm sorry. 1081 01:27:31,507 --> 01:27:32,967 Jung-in... 1082 01:27:35,678 --> 01:27:37,972 I'm sorry. 1083 01:27:38,723 --> 01:27:40,183 Mom... 1084 01:27:40,475 --> 01:27:43,769 I'm sorry that I left without you. 1085 01:27:44,145 --> 01:27:46,814 I'm so sorry. 1086 01:27:53,905 --> 01:27:55,406 Baby, 1087 01:27:57,408 --> 01:27:59,410 are you all right? 1088 01:28:05,416 --> 01:28:11,047 Where am I? 1089 01:28:14,926 --> 01:28:17,011 What happened to me? 1090 01:28:19,472 --> 01:28:24,894 I don't know how this happened 1091 01:28:25,686 --> 01:28:27,271 or where we are. 1092 01:28:30,066 --> 01:28:33,861 What do I do? What am I to do? 1093 01:28:34,904 --> 01:28:36,864 Don't cry, baby. 1094 01:28:39,200 --> 01:28:43,996 If you're all right, then I am too. 1095 01:28:44,080 --> 01:28:48,000 Don't worry about me and look after yourself. 1096 01:28:49,418 --> 01:28:56,425 I'm so lost, Mom. 1097 01:28:58,344 --> 01:29:00,763 What do I do? 1098 01:29:02,098 --> 01:29:05,893 Mom, what do I do? 1099 01:29:07,186 --> 01:29:10,857 Tell me what to do. 1100 01:29:12,900 --> 01:29:17,697 What do I do, Mom? Tell me... 1101 01:30:37,276 --> 01:30:40,696 What was the witness looking for at the defendant's home? 1102 01:30:40,947 --> 01:30:43,157 Or was he trying to destroy something? 1103 01:30:45,618 --> 01:30:48,496 You can see the names of the owners as of 2018. 1104 01:30:48,746 --> 01:30:52,333 This land used to belong to the defendant's husband Ahn Tae-su. 1105 01:30:53,000 --> 01:30:56,504 But to pay for his liver cirrhosis treatment, 1106 01:30:56,587 --> 01:31:00,716 he sold it to Bang and Ji in 2016 at a bargain price. 1107 01:31:01,843 --> 01:31:05,054 Then the witness removed its greenbelt status, 1108 01:31:05,138 --> 01:31:08,224 and with the casino moving in, the land value shot up. 1109 01:31:08,307 --> 01:31:14,230 Your Honor, the defense is continuing her irrelevant line of questioning. 1110 01:31:17,108 --> 01:31:18,234 Lady, 1111 01:31:19,402 --> 01:31:22,989 you got a memory problem, or do you not have a point? 1112 01:31:23,990 --> 01:31:27,910 My name is not mentioned on that map at all. 1113 01:31:29,954 --> 01:31:32,665 If there's even a slight conflict of interest, 1114 01:31:33,291 --> 01:31:36,127 I'll take full responsibility as the mayor. 1115 01:31:38,087 --> 01:31:40,047 Will you swear by it? 1116 01:31:40,131 --> 01:31:41,299 I absolutely will. 1117 01:31:42,550 --> 01:31:46,429 Everything I did was for the love of Daecheon. 1118 01:31:48,848 --> 01:31:51,934 If that's a crime, I'll take the punishment. 1119 01:31:54,979 --> 01:31:56,189 You're right. 1120 01:31:56,272 --> 01:31:59,567 The witness has not profited from the casino deal. 1121 01:32:00,985 --> 01:32:05,448 I discovered that there is irrefutable evidence from this 1998 map 1122 01:32:05,990 --> 01:32:07,825 that Ahn kept until his death. 1123 01:32:10,369 --> 01:32:14,624 Lee Soon-yim, Lee Soon-bok, Lee Chang-seok, Lee Dong-seok. 1124 01:32:15,791 --> 01:32:18,169 Witness, do you know them? 1125 01:32:19,295 --> 01:32:22,548 They're your wife's family members. 1126 01:32:24,550 --> 01:32:28,054 How much did you invest in the gold mine in the past? 1127 01:32:28,137 --> 01:32:28,971 What? 1128 01:32:31,015 --> 01:32:33,392 Well, that's... 1129 01:32:33,851 --> 01:32:35,061 You won't remember. 1130 01:32:35,144 --> 01:32:37,313 Because the gold mine never existed. 1131 01:32:39,857 --> 01:32:43,861 The geologist who spread rumors of a gold mine was your wife's cousin, 1132 01:32:44,529 --> 01:32:47,865 and your wife's family made an incredible fortune 1133 01:32:47,949 --> 01:32:51,369 by selling useless land to Ahn Tae-su and the villagers. 1134 01:32:53,746 --> 01:32:55,790 Certified ownership transfer register 1998->2016->2018 1135 01:32:55,873 --> 01:32:58,835 Could you still say that you have not profited from this land? 1136 01:32:59,961 --> 01:33:02,046 Didn't Ji, Bang and DL Construction 1137 01:33:02,296 --> 01:33:06,759 give you election funds on the condition of the casino permit? 1138 01:33:06,843 --> 01:33:07,844 You son of a bitch! 1139 01:33:08,010 --> 01:33:09,512 Chu In-hwe, you bastard! 1140 01:33:11,055 --> 01:33:12,515 - How dare you! - You'll be punished! 1141 01:33:13,391 --> 01:33:14,976 Silence! 1142 01:33:21,732 --> 01:33:23,151 Lady, 1143 01:33:24,485 --> 01:33:26,445 what kind of novel are you writing here? 1144 01:33:28,865 --> 01:33:30,533 I'm the victim. 1145 01:33:31,576 --> 01:33:36,706 I was poisoned and almost died at your father's damn funeral! 1146 01:33:36,914 --> 01:33:40,626 Witness, mind your manners in the courtroom. 1147 01:33:41,502 --> 01:33:44,714 Jung-in! Are you kidding with me? 1148 01:33:46,215 --> 01:33:50,094 That happened 20 years ago! How dare you... 1149 01:33:50,720 --> 01:33:52,680 You brought out a sick man for this?! 1150 01:33:54,015 --> 01:33:55,808 I'm looking for a murder suspect. 1151 01:33:56,642 --> 01:33:59,187 Lim Choon-woo, don't you remember? 1152 01:34:06,694 --> 01:34:11,866 The actual murderer is Tae-su Ahn, the defendant's husband. 1153 01:34:13,868 --> 01:34:16,662 The deceased Ahn Tae-su? 1154 01:34:19,081 --> 01:34:20,374 Yes, that's right. 1155 01:34:21,250 --> 01:34:25,505 After the gold mine scam, Ahn was in living hell. 1156 01:34:26,631 --> 01:34:30,009 But when he found out that it was part of Mayor Chu's scheme, 1157 01:34:30,885 --> 01:34:34,263 he soon lost his life to liver cirrhosis. 1158 01:34:35,431 --> 01:34:40,853 And he put pesticide in the rice wine before death. 1159 01:34:42,730 --> 01:34:47,985 As expected, Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi drank it, 1160 01:34:48,444 --> 01:34:51,656 and three are dead, and two are hospitalized. 1161 01:34:53,616 --> 01:35:00,414 We'd like to add Ahn Tae-su as the prime suspect of this case. 1162 01:35:00,498 --> 01:35:05,002 He expected his own death, and planned to kill people at his own funeral? 1163 01:35:05,753 --> 01:35:08,589 This is a preposterous and delusional story! 1164 01:35:10,591 --> 01:35:13,136 This is an analysis report from the forensics. 1165 01:35:14,971 --> 01:35:18,599 Methomyl, which was found on the defendant's clothes, 1166 01:35:18,683 --> 01:35:21,018 was also found on Ahn Tae-su's clothes. 1167 01:35:26,399 --> 01:35:31,654 We'll rule on the validity of the evidence at the final hearing. 1168 01:35:39,579 --> 01:35:42,540 Are the accusations uncovered in the trial true? 1169 01:35:42,623 --> 01:35:44,208 Tell us the truth! 1170 01:35:44,417 --> 01:35:46,419 Is Councillor Yoo complicit in this? 1171 01:35:46,502 --> 01:35:49,005 - One comment please! - What is the truth? 1172 01:35:49,088 --> 01:35:50,423 Tell us the truth! 1173 01:35:56,554 --> 01:35:59,265 Bang, you're under arrest for perjury and conspiracy to commit murder. 1174 01:35:59,348 --> 01:36:02,435 Mayor Chu's bid for governorship is on shaky ground as... 1175 01:36:02,518 --> 01:36:04,353 What are you doing? 1176 01:36:04,437 --> 01:36:05,605 Stop that. 1177 01:36:07,565 --> 01:36:09,817 The police are looking into any illegal election contributions. 1178 01:36:09,901 --> 01:36:12,111 Mayor Chu may not run for governor. 1179 01:36:39,138 --> 01:36:40,348 Jung-su, 1180 01:36:42,892 --> 01:36:46,395 could I ask you a favor? 1181 01:36:50,483 --> 01:36:53,694 Dad asked me to give it to them, as a present. 1182 01:36:55,071 --> 01:36:57,073 The rice wine pot was the present? 1183 01:36:58,074 --> 01:36:59,992 When Dad's in heaven, there'd be a party. 1184 01:37:00,451 --> 01:37:02,662 He said to give it to the man on TV. 1185 01:37:03,621 --> 01:37:08,584 Is this the man on TV? 1186 01:37:10,628 --> 01:37:11,546 Yes! 1187 01:37:12,964 --> 01:37:15,675 This man bad, very bad! 1188 01:37:19,262 --> 01:37:20,638 That is all. 1189 01:37:21,430 --> 01:37:24,142 We'll now hear from the defendant. 1190 01:37:50,376 --> 01:37:51,502 Defendant, 1191 01:37:53,296 --> 01:37:54,922 where are we? 1192 01:38:00,344 --> 01:38:01,512 I don't know. 1193 01:38:03,431 --> 01:38:05,099 Where is this? 1194 01:38:07,393 --> 01:38:08,853 Who am I? 1195 01:38:11,147 --> 01:38:12,690 I don't know. 1196 01:38:18,446 --> 01:38:23,159 I'll ask again, who am I? 1197 01:38:32,585 --> 01:38:34,962 I don't know. 1198 01:38:36,547 --> 01:38:39,342 But you sure are pretty. 1199 01:38:40,885 --> 01:38:44,055 I've got a daughter like you. 1200 01:38:44,305 --> 01:38:48,768 She went to Seoul National University Law. She's pretty. 1201 01:38:49,727 --> 01:38:53,564 Her name is Ahn Jung-in. 1202 01:38:56,442 --> 01:39:00,404 I haven't seen her in so long. 1203 01:39:02,949 --> 01:39:08,621 I feel bad because I couldn't do anything for her. 1204 01:39:11,290 --> 01:39:14,585 I wonder if she's eating well, 1205 01:39:15,044 --> 01:39:17,547 if she's sick, 1206 01:39:19,173 --> 01:39:21,676 if she's got a boyfriend. 1207 01:39:24,512 --> 01:39:26,806 I miss her so much. 1208 01:39:32,770 --> 01:39:34,814 I'll ask you again, 1209 01:39:36,941 --> 01:39:38,442 who am I? 1210 01:39:43,990 --> 01:39:48,786 I really don't know. 1211 01:39:50,288 --> 01:39:52,290 I'm sorry. 1212 01:40:11,601 --> 01:40:16,439 The defendant beside me is my mother. 1213 01:40:19,775 --> 01:40:21,861 But she doesn't even recognize her daughter. 1214 01:40:23,696 --> 01:40:29,285 She dedicated her life to her family and ended up with dementia. 1215 01:40:31,954 --> 01:40:35,500 For this reason, she can be excessively emotional 1216 01:40:36,876 --> 01:40:39,045 and prone to arguments. 1217 01:40:40,713 --> 01:40:43,341 But it is not fair to assume that 1218 01:40:43,424 --> 01:40:47,053 her arguments led her to plan and execute murders. 1219 01:40:49,055 --> 01:40:52,683 To be innocent, there can't be any reasonable doubt. 1220 01:40:53,476 --> 01:40:57,271 All the evidence presented by the prosecution was circumstantial, 1221 01:40:57,355 --> 01:40:59,273 leaving room for reasonable doubt. 1222 01:41:03,236 --> 01:41:05,822 But the defendant's husband Ahn Tae-su is different. 1223 01:41:09,784 --> 01:41:15,039 He had a clear motive and his own son witnessed it. 1224 01:41:19,585 --> 01:41:24,590 The defense insists on Chae Hwa-ja's innocence, 1225 01:41:25,508 --> 01:41:29,470 and declares that Ahn Tae-su is the prime suspect. 1226 01:41:36,644 --> 01:41:42,358 I'll now read the verdict of case 2017-363. 1227 01:41:43,317 --> 01:41:49,407 To obtain a conviction in a criminal trial, there has to be irrefutable evidence, 1228 01:41:49,490 --> 01:41:55,663 but all evidence presented against the defendant was circumstantial. 1229 01:41:56,205 --> 01:42:01,502 In addition, new evidence presented by the defense concerning Ahn Tae-su 1230 01:42:01,586 --> 01:42:05,464 has to be verified by the prosecution in the future. 1231 01:42:06,632 --> 01:42:08,885 Verdict is as follows: 1232 01:42:08,968 --> 01:42:12,972 Defendant Chae Hwa-ja is not guilty. 1233 01:42:34,160 --> 01:42:36,287 Are you certain Ahn Tae-su is the perpetrator? 1234 01:42:36,370 --> 01:42:38,581 How do you feel about winning this trial? 1235 01:42:58,351 --> 01:42:59,936 Let me ask you something. 1236 01:43:02,730 --> 01:43:06,651 Do you really think your mother is innocent? 1237 01:43:10,404 --> 01:43:15,284 She has already been punished. 1238 01:43:18,246 --> 01:43:19,121 Jung-in! 1239 01:43:42,478 --> 01:43:49,235 Sitting in the flower bed 1240 01:43:50,862 --> 01:43:57,410 Watching the petals 1241 01:43:59,328 --> 01:44:06,335 Where did this pretty color 1242 01:44:08,045 --> 01:44:10,548 Come from? 1243 01:44:11,841 --> 01:44:18,848 Such a beautiful flower 1244 01:44:19,223 --> 01:44:22,435 Flower 1245 01:44:23,895 --> 01:44:30,485 Such a great day 1246 01:44:31,027 --> 01:44:36,407 What a great day 1247 01:44:36,491 --> 01:44:39,952 Mom, is that the only song you know? 1248 01:44:42,371 --> 01:44:45,374 Why do you always sing that here? 1249 01:44:46,042 --> 01:44:49,420 It's a day for you and me to remember. 1250 01:44:49,504 --> 01:44:50,755 Remember what? 1251 01:44:51,923 --> 01:44:58,930 When you grow up, I'll tell you. 1252 01:45:00,640 --> 01:45:02,391 How much bigger? 1253 01:45:02,642 --> 01:45:04,352 This big? 1254 01:45:04,435 --> 01:45:06,145 It's nothing like that. 1255 01:45:07,063 --> 01:45:09,941 Later, when your heart gets bigger. 1256 01:45:10,233 --> 01:45:11,734 That's dumb. 1257 01:46:40,072 --> 01:46:44,660 Innocence 86933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.