All language subtitles for Hypnotika (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,297 --> 00:03:20,132 So what do you think, Julie? 2 00:03:32,445 --> 00:03:35,647 What I think is you're an absolute perv. 3 00:03:35,682 --> 00:03:38,317 I cannot believe I fell for that line. 4 00:03:38,351 --> 00:03:40,652 "Come on over. I�ll make you dinner. 5 00:03:40,687 --> 00:03:42,921 We'll watch an award-winning movie." 6 00:03:42,956 --> 00:03:45,524 B-BUT BUSTY COEDS WON BEST DOUBLE ANAL 7 00:03:45,558 --> 00:03:47,526 At the adult awards this year. 8 00:03:47,560 --> 00:03:51,096 Wow. I must really be out of the loop, then. 9 00:03:57,404 --> 00:03:58,370 Ehh. 10 00:04:06,713 --> 00:04:08,047 Rob. 11 00:04:08,081 --> 00:04:09,448 I thought you were a nice guy. 12 00:04:10,517 --> 00:04:12,317 I am, really. 13 00:04:12,352 --> 00:04:13,819 No. 14 00:04:13,853 --> 00:04:16,355 A nice guy would never show something like that 15 00:04:16,389 --> 00:04:18,223 to a girl on a first date. 16 00:04:26,266 --> 00:04:29,868 Well, I just figured it would put us in the mood. 17 00:04:29,903 --> 00:04:32,705 You mean put me in the mood, don't you? 18 00:04:32,739 --> 00:04:33,872 I, um... 19 00:04:33,907 --> 00:04:35,674 Listen, the bulge in your pants 20 00:04:35,709 --> 00:04:37,676 told me you wanted to jump my bones 21 00:04:37,711 --> 00:04:39,411 From the second I walked in here. 22 00:04:39,412 --> 00:04:42,081 No, no, no. But I like you, Julie, 23 00:04:42,082 --> 00:04:43,615 Really, really like you. 24 00:04:47,821 --> 00:04:51,123 Just, Tony said watching a hot flick like this 25 00:04:51,157 --> 00:04:53,258 Would get you in the mood. 26 00:04:53,293 --> 00:04:55,127 And you believed him? 27 00:04:57,130 --> 00:05:02,334 Listen, that Tony has a real reputation for being a ladies' man, 28 00:05:02,369 --> 00:05:05,337 But I would never give a loser like that the time of day, 29 00:05:05,372 --> 00:05:07,206 And if you continue to listen to him, 30 00:05:07,240 --> 00:05:09,041 You will never get a girl like me. 31 00:05:10,076 --> 00:05:11,243 Where are you going? 32 00:05:11,277 --> 00:05:13,412 To take you home, of course. 33 00:05:13,446 --> 00:05:15,581 Don't bother. I�ll catch a cab. 34 00:05:15,615 --> 00:05:17,082 Oh, and do me a favor. 35 00:05:17,150 --> 00:05:20,285 Lose my number. 36 00:05:20,353 --> 00:05:21,420 And don't bother approaching me 37 00:05:21,454 --> 00:05:22,855 at work either. Understand? 38 00:05:22,889 --> 00:05:24,356 Yeah. 39 00:05:24,391 --> 00:05:26,258 Good. 40 00:05:42,042 --> 00:05:43,776 And then she basically said, 41 00:05:43,810 --> 00:05:47,746 you can't get a nice girl by showing her a flick like that. 42 00:05:47,781 --> 00:05:49,782 Funny. Always worked for me. 43 00:05:49,816 --> 00:05:51,784 Well, not in my house, mister. 44 00:05:51,785 --> 00:05:53,652 So it didn't go as planned. 45 00:05:53,687 --> 00:05:54,853 Forget about her, and move on. 46 00:05:54,888 --> 00:05:56,522 There are plenty of fish in the sea. 47 00:05:56,556 --> 00:05:58,323 But i don't want any other fish. 48 00:05:58,358 --> 00:06:01,126 I want Julie, and now it's gonna be next to impossible 49 00:06:01,161 --> 00:06:03,662 to get her back, 'cause she thinks I�m a complete perv. 50 00:06:03,730 --> 00:06:06,031 Like I said, put her out of your mind. 51 00:06:06,066 --> 00:06:07,299 I can't. 52 00:06:07,334 --> 00:06:08,567 Course you can. 53 00:06:08,601 --> 00:06:10,302 You know how many beautiful, sexy girls 54 00:06:10,337 --> 00:06:11,370 you haven't seen yet? 55 00:06:11,404 --> 00:06:12,571 Are you even aware 56 00:06:12,605 --> 00:06:14,473 of the gaggle of hotties that work 57 00:06:14,507 --> 00:06:16,608 right here at the spa every damn day? 58 00:06:16,643 --> 00:06:18,177 But I�m not interested in them. 59 00:06:18,211 --> 00:06:20,646 Besides, I�m way too shy to go up and talk to them. 60 00:06:20,680 --> 00:06:23,082 I mean, look how long it took me to ask Julie out. 61 00:06:23,116 --> 00:06:24,616 Yeah, you are socially challenged. 62 00:06:24,651 --> 00:06:26,585 Thanks, pal. 63 00:06:26,619 --> 00:06:27,953 Look, if all else fails, 64 00:06:27,987 --> 00:06:30,322 I got an idea you might try thinking about. 65 00:06:30,390 --> 00:06:31,790 What's that? 66 00:06:33,226 --> 00:06:34,293 HYPNOTIKA. 67 00:06:34,327 --> 00:06:35,494 Hypno-what? 68 00:06:35,495 --> 00:06:36,962 Hypnotika. 69 00:06:36,996 --> 00:06:38,964 Haven't you seen the TV ads? 70 00:06:38,998 --> 00:06:41,600 I guess I�ve been watching the wrong commercials. 71 00:06:41,634 --> 00:06:42,768 What's hypno... 72 00:06:42,802 --> 00:06:44,103 Hypnotika. 73 00:06:44,137 --> 00:06:45,971 Well, according to what I�ve read about, 74 00:06:46,006 --> 00:06:48,374 It's a place that actually implants your wildest fantasies 75 00:06:48,441 --> 00:06:49,408 right into your brain, 76 00:06:49,442 --> 00:06:50,843 as if they really happened. 77 00:06:50,877 --> 00:06:52,378 Oh, come on. 78 00:06:52,412 --> 00:06:53,379 That's bull. 79 00:06:53,380 --> 00:06:54,780 I swear it's true. 80 00:06:54,814 --> 00:06:56,482 They can do just about anything these days. 81 00:06:56,516 --> 00:06:58,450 You just tell 'em what you want to happen, 82 00:06:58,485 --> 00:07:00,285 and they stick it into your brain 83 00:07:00,320 --> 00:07:01,353 Like it's completely real. 84 00:07:01,388 --> 00:07:02,621 You can have Julie 85 00:07:02,655 --> 00:07:04,523 and any other girl you want. 86 00:07:04,557 --> 00:07:06,892 And it's called hypno... 87 00:07:06,926 --> 00:07:08,027 Hypnotika. 88 00:07:08,094 --> 00:07:09,628 Hypnotika. 89 00:07:09,662 --> 00:07:12,765 Ohh. I don't know. 90 00:07:12,799 --> 00:07:14,033 What do you think? 91 00:07:14,067 --> 00:07:16,168 I think it's up to you to decide. 92 00:07:16,202 --> 00:07:17,503 Me, I gotta run. 93 00:07:17,537 --> 00:07:21,373 Wait. Where are you going? 94 00:07:21,408 --> 00:07:23,742 I got a little nooner planned with Amy. 95 00:07:24,811 --> 00:07:26,378 Hoo. Heh. 96 00:07:26,379 --> 00:07:27,880 I swear, Tony, 97 00:07:27,914 --> 00:07:29,148 I don't know how you do it. 98 00:07:29,182 --> 00:07:31,717 Stamina, my good friend, Stamina. 99 00:07:31,751 --> 00:07:33,185 Remember what i said. 100 00:07:33,219 --> 00:07:35,387 Hypnotika. 101 00:07:35,422 --> 00:07:36,889 Hypnotika. 102 00:07:39,693 --> 00:07:41,026 How's it going, babe? 103 00:07:41,061 --> 00:07:42,928 Okay. Better, Now that you're here. 104 00:07:42,962 --> 00:07:44,830 Ah, well, that's nice to know. 105 00:07:44,864 --> 00:07:46,331 Uh, boss out to lunch? 106 00:07:46,366 --> 00:07:48,334 Yeah. He's dining with his new wife. 107 00:07:48,368 --> 00:07:51,070 I�d be surprised if they even came back at all. 108 00:07:51,104 --> 00:07:53,505 I saw her the other day in the parking lot. 109 00:07:53,540 --> 00:07:55,174 Quite the dish. 110 00:07:55,208 --> 00:07:58,177 Yeah, she is. Heh. But don't get caught staring. 111 00:07:58,211 --> 00:07:59,878 I heard he's really jealous. 112 00:07:59,913 --> 00:08:02,114 Ah, well, thanks for the heads-up. 113 00:08:02,148 --> 00:08:05,084 Oh, hey, have you heard from your friend Rob? 114 00:08:05,118 --> 00:08:06,452 He's okay, i guess. 115 00:08:06,486 --> 00:08:08,787 Huh. Well, that's not what I heard. 116 00:08:08,822 --> 00:08:11,523 Julie told me a little different This morning at coffee. 117 00:08:11,558 --> 00:08:12,524 Oh, really? Mm-hmm. 118 00:08:12,559 --> 00:08:14,226 How so? 119 00:08:14,260 --> 00:08:17,863 Well, supposedly he tried to get her in the mood last night 120 00:08:17,897 --> 00:08:19,732 By putting on an erotic movie. 121 00:08:19,766 --> 00:08:23,068 No kidding? I can't believe anybody would stoop that low. 122 00:08:23,103 --> 00:08:24,570 Right? Believe it. 123 00:08:24,604 --> 00:08:26,071 What a douche bag. 124 00:08:26,106 --> 00:08:29,141 I mean, you'd never do that, would you, baby? 125 00:08:29,142 --> 00:08:30,376 Absolutely not. 126 00:08:30,410 --> 00:08:32,478 Good. 127 00:08:32,512 --> 00:08:33,645 Come here, babe. 128 00:08:36,416 --> 00:08:38,717 Hey, i want to show you something. 129 00:08:38,752 --> 00:08:39,818 Okay. 130 00:13:00,847 --> 00:13:02,581 And we'll be right back after this. 131 00:13:02,615 --> 00:13:06,185 Are you tired of spending the weekend in solitary confinement? 132 00:13:06,219 --> 00:13:10,522 Is the last call just an excuse for you to go home alone? 133 00:13:10,557 --> 00:13:12,524 Are you tired of being rejected 134 00:13:12,559 --> 00:13:13,926 by the prettiest people 135 00:13:13,927 --> 00:13:16,595 because you're shy and introverted? 136 00:13:16,629 --> 00:13:19,064 Well, now you can have the time of your life 137 00:13:19,099 --> 00:13:21,367 with the hotties of your choice 138 00:13:21,401 --> 00:13:23,836 and even wake up without a hangover. 139 00:13:23,870 --> 00:13:25,971 That's right. Let hypnotika 140 00:13:26,006 --> 00:13:27,773 give you the sex life you've always desired 141 00:13:27,807 --> 00:13:29,441 without any of the hassle. 142 00:13:29,476 --> 00:13:31,877 say goodbye to horrible blind dates, 143 00:13:31,911 --> 00:13:35,080 stagnant relationships and commitments of any kind. 144 00:13:35,115 --> 00:13:38,350 Say hello to the hottest lovers you've ever dreamed of. 145 00:13:38,385 --> 00:13:42,187 It's all waiting for you here at hypnotika. 146 00:13:42,222 --> 00:13:44,723 I�m gonna do it! 147 00:13:50,397 --> 00:13:53,365 Excuse me. Is this, uh... 148 00:13:53,400 --> 00:13:54,500 Hypnotika. 149 00:13:54,534 --> 00:13:56,201 Yes, you're in the right place. 150 00:14:03,109 --> 00:14:06,879 Hi. My name is Rob. Rob Pietrov, yes. 151 00:14:06,913 --> 00:14:09,682 We've already worked up some preliminary stats 152 00:14:09,716 --> 00:14:11,784 in your file since you called this morning. 153 00:14:11,818 --> 00:14:14,086 Wow. That was fast. 154 00:14:14,120 --> 00:14:16,689 Yes. We strive to give our clients 155 00:14:16,723 --> 00:14:18,457 the best possible service. 156 00:14:18,458 --> 00:14:21,060 We want to make sure that your experience with us 157 00:14:21,094 --> 00:14:22,928 is the most enjoyable ever. 158 00:14:22,962 --> 00:14:25,431 Great. Now if you'll just have a seat, 159 00:14:25,465 --> 00:14:28,267 Dr. Manners will be with you in a moment. 160 00:14:49,356 --> 00:14:50,589 Well, Mr. Pietrov, 161 00:14:50,623 --> 00:14:52,291 I see by your file here 162 00:14:52,325 --> 00:14:54,293 that you're interested in fulfilling a fantasy 163 00:14:54,327 --> 00:14:57,196 with one particular girl, a Julie Clark. 164 00:14:57,263 --> 00:14:59,098 Is that gonna be a problem? 165 00:14:59,132 --> 00:15:00,366 oh, no, not at all. 166 00:15:00,433 --> 00:15:02,401 Here at hypnotika, we pride ourselves 167 00:15:02,435 --> 00:15:04,636 in providing the most engaging 168 00:15:04,671 --> 00:15:07,072 reality-based sexual memories available. 169 00:15:07,107 --> 00:15:08,707 Believe me, you'll experience it 170 00:15:08,775 --> 00:15:10,309 as though it's actually happening. 171 00:15:10,377 --> 00:15:12,244 So not like a dream, then? 172 00:15:12,278 --> 00:15:14,079 Not like a dream at all. 173 00:15:14,114 --> 00:15:16,181 It will be happening all around you. 174 00:15:16,216 --> 00:15:19,084 You'll feel it, see it, hear it 175 00:15:19,119 --> 00:15:22,021 as though it is real and hard-edged. 176 00:15:22,088 --> 00:15:25,457 Heh. It's so difficult to comprehend. 177 00:15:25,492 --> 00:15:26,825 You know, Mr. Pietrov, 178 00:15:26,860 --> 00:15:28,961 I was a lot like you in my younger days. 179 00:15:28,995 --> 00:15:31,630 I was consumed with academics. 180 00:15:31,664 --> 00:15:33,098 I had no social training. 181 00:15:33,133 --> 00:15:35,067 I didn't know how to meet women. 182 00:15:35,068 --> 00:15:37,336 After I became a practicing physician 183 00:15:37,370 --> 00:15:41,473 I went through a series of pricy and disastrous relationships, 184 00:15:41,508 --> 00:15:44,810 And then I got married and had half my life 185 00:15:44,844 --> 00:15:46,412 taken away by a bitter divorce. 186 00:15:46,446 --> 00:15:49,214 Really? Why? 187 00:15:49,249 --> 00:15:51,784 Why am I telling you all this? 188 00:15:51,818 --> 00:15:55,954 Well, Mr. Pietrov, out of my despair, 189 00:15:55,989 --> 00:15:57,990 I created hypnotika, 190 00:15:58,024 --> 00:16:00,059 a mind-altering technique 191 00:16:00,093 --> 00:16:03,929 that removes all of the troubles from relationships. 192 00:16:03,930 --> 00:16:07,199 No more expensive dates that end with just a peck on the cheek. 193 00:16:07,233 --> 00:16:11,770 No more whining and crying over forgotten anniversaries or birthdays. 194 00:16:11,838 --> 00:16:14,506 No cheating, no pregnancies, 195 00:16:14,541 --> 00:16:16,175 and most importantly, 196 00:16:16,209 --> 00:16:19,244 no more wondering if you're gonna get to first base, 197 00:16:19,279 --> 00:16:21,347 because now every encounter is guaranteed 198 00:16:21,381 --> 00:16:23,015 to be a home run. 199 00:16:23,049 --> 00:16:24,650 How can you beat that? 200 00:16:24,684 --> 00:16:26,185 When do we start? 201 00:16:26,219 --> 00:16:28,387 Right now. 202 00:16:30,090 --> 00:16:31,690 Yes, doctor? 203 00:16:31,725 --> 00:16:35,027 Dr. Barnes, I�m going to bring in our next client. 204 00:16:35,061 --> 00:16:37,262 Perfect. We're expecting him. 205 00:16:41,601 --> 00:16:44,837 Dr. Barnes, I�d like you to meet Robert Pietrov. 206 00:16:44,871 --> 00:16:48,374 Oh, yes. I was just going over your file, sir. 207 00:16:48,408 --> 00:16:51,643 I�ve think we've got everything you want squared away. 208 00:16:51,678 --> 00:16:52,945 Great. 209 00:16:52,979 --> 00:16:54,813 So if you'd just have a seat over here, 210 00:16:54,814 --> 00:16:56,749 we'll get started immediately. 211 00:16:56,783 --> 00:16:57,783 Certainly. 212 00:17:00,320 --> 00:17:02,688 Mr. Pietrov, you have a wonderful day. 213 00:17:02,722 --> 00:17:05,724 I look forward to hearing all about your adventures. 214 00:17:05,759 --> 00:17:07,226 Thanks, doc. 215 00:17:09,396 --> 00:17:10,929 So, Mr. Pietrov, 216 00:17:10,964 --> 00:17:12,798 Before we begin, I just have 217 00:17:12,832 --> 00:17:14,633 a few final questions to ask. 218 00:17:14,701 --> 00:17:15,901 Shoot. 219 00:17:15,935 --> 00:17:18,203 Well, actually, that will be your job. 220 00:17:18,238 --> 00:17:20,873 Heh, heh. Just give it a few moments. 221 00:17:20,907 --> 00:17:22,908 Funny. 222 00:17:22,942 --> 00:17:24,910 What would you like to know? 223 00:17:24,944 --> 00:17:26,945 Now, regarding your girl Julie, 224 00:17:26,980 --> 00:17:28,747 Would you like any enhancements? 225 00:17:28,782 --> 00:17:30,115 What do you mean? 226 00:17:30,150 --> 00:17:33,018 You know, bigger boobs, 227 00:17:33,086 --> 00:17:34,787 rounder ass, 228 00:17:34,821 --> 00:17:36,622 Wider� -No, no, no, no, no. 229 00:17:36,656 --> 00:17:39,591 Julie's just perfect for me Just the way she is. 230 00:17:39,626 --> 00:17:42,695 Fine. Then what about yourself? 231 00:17:42,729 --> 00:17:44,797 Myself? What do you mean? 232 00:17:44,831 --> 00:17:47,566 Well, some of our male clients 233 00:17:47,600 --> 00:17:49,435 sometimes request 234 00:17:49,469 --> 00:17:54,206 a larger private area, shall I say. 235 00:17:54,274 --> 00:17:56,408 if you catch my drift. 236 00:17:56,443 --> 00:17:58,110 You could actually do that? 237 00:17:58,144 --> 00:18:00,679 Not a problem at all. What would you like? 238 00:18:00,680 --> 00:18:04,183 Mmm. Okay. 239 00:18:04,217 --> 00:18:06,251 I want to be two inches bigger. 240 00:18:06,286 --> 00:18:07,319 Two inches it is. 241 00:18:07,354 --> 00:18:08,887 Got it. -No, wait. Wait. 242 00:18:08,922 --> 00:18:10,622 Four. Make it four. 243 00:18:10,657 --> 00:18:15,227 Oh, gosh. I can hear Julie screaming now. 244 00:18:15,295 --> 00:18:16,528 So when do we get started? 245 00:18:16,563 --> 00:18:18,897 Well, your credit card has cleared, 246 00:18:18,965 --> 00:18:21,000 So it may have already begun. 247 00:18:22,268 --> 00:18:23,268 Really? 248 00:18:23,303 --> 00:18:24,503 Really. 249 00:18:24,537 --> 00:18:27,706 Doctor, doctor, we have an emergency. 250 00:18:27,707 --> 00:18:29,308 What is it, Ms. Fremont? 251 00:18:29,342 --> 00:18:31,310 Well, nothing really, I guess. 252 00:18:31,344 --> 00:18:35,347 It's just that I�m having these sudden cold flashes. 253 00:18:35,382 --> 00:18:37,649 Cold flashes. Oh, my. 254 00:18:37,684 --> 00:18:42,888 A surefire cure for cold flashes Is a hot shower. 255 00:18:42,922 --> 00:18:44,823 Let me assist you. 256 00:20:13,947 --> 00:20:16,982 Well, are you going to do us or not? 257 00:20:17,017 --> 00:20:20,419 Yes, Rob, come join us. 258 00:20:20,453 --> 00:20:23,422 Wow. I am loving this. 259 00:20:23,456 --> 00:20:24,423 Mmm. 260 00:20:24,457 --> 00:20:26,792 So are we. So are we. 261 00:24:44,417 --> 00:24:46,352 Hey, Ame. Oh, hey, Rob. 262 00:24:46,386 --> 00:24:47,920 How are you? 263 00:24:47,954 --> 00:24:49,955 Better than I�ve been in a long time. 264 00:24:49,989 --> 00:24:51,256 What you doing? 265 00:24:51,291 --> 00:24:53,325 Just waiting for candy to get her bikini on. 266 00:24:53,360 --> 00:24:55,794 Got about 30 minutes before our next client gets here, 267 00:24:55,829 --> 00:24:57,629 so thought we'd take a little swim. 268 00:24:57,664 --> 00:24:58,997 Sounds like fun. 269 00:24:59,032 --> 00:25:00,566 Why don't you join us? 270 00:25:00,600 --> 00:25:02,034 I�d love to. 271 00:25:02,068 --> 00:25:03,268 Hey, guys. -Hey, Candy. 272 00:25:03,303 --> 00:25:05,671 Wow. You're looking hot. 273 00:25:05,705 --> 00:25:06,972 So do you. 274 00:25:06,973 --> 00:25:09,308 I don't know why, -But you do. 275 00:25:09,342 --> 00:25:10,676 Thanks, I think. 276 00:25:10,710 --> 00:25:11,810 So why don't you put on 277 00:25:11,878 --> 00:25:13,245 Your swim trunks and come in with us? 278 00:25:13,279 --> 00:25:16,115 I�d love to, But I�m not wearing any. 279 00:25:16,149 --> 00:25:18,517 That's okay. You'd probably have more fun without 'em. 280 00:25:20,020 --> 00:25:21,220 Hold it right there. 281 00:25:21,254 --> 00:25:23,055 Don't let this guy sway you, ladies. 282 00:25:23,089 --> 00:25:24,323 He's nothing but a horn-dog. 283 00:25:24,391 --> 00:25:25,624 Give him the slightest opening, 284 00:25:25,658 --> 00:25:26,925 and you'll regret it forever. 285 00:25:26,960 --> 00:25:27,926 But, Julie, 286 00:25:27,961 --> 00:25:29,728 you're supposed to... 287 00:25:29,763 --> 00:25:31,263 Supposed to what, forgive you 288 00:25:31,297 --> 00:25:32,765 for last night's seduction scenario? 289 00:25:32,799 --> 00:25:33,866 I won't forget about that 290 00:25:33,900 --> 00:25:35,067 for a long time coming. 291 00:25:35,101 --> 00:25:36,535 Why don't you just get lost? 292 00:25:36,569 --> 00:25:38,137 Get lost? 293 00:25:38,171 --> 00:25:39,738 Yeah, you heard me. 294 00:25:39,773 --> 00:25:41,573 Take a hike. Beat it. 295 00:25:41,608 --> 00:25:43,342 Hit the road, Jack. 296 00:25:43,376 --> 00:25:45,310 You're out of here. 297 00:25:47,414 --> 00:25:49,948 Don't you think you were a bit hard on him, Julie? 298 00:25:49,983 --> 00:25:51,517 Yeah, we were about to have fun with him 299 00:25:51,584 --> 00:25:53,118 until you came up and broke up the action. 300 00:25:53,153 --> 00:25:55,087 Don't sweat the small stuff, ladies. 301 00:25:55,121 --> 00:25:57,089 I smell a menage a trois coming. 302 00:25:57,123 --> 00:25:58,857 Whoo! 303 00:29:17,023 --> 00:29:19,058 POWER OF THE PUSSY 304 00:30:01,134 --> 00:30:02,301 Hello. 305 00:30:02,335 --> 00:30:03,936 Hello? 306 00:30:03,970 --> 00:30:06,305 Anybody here? 307 00:30:06,339 --> 00:30:08,774 Where is everyone? 308 00:30:08,775 --> 00:30:11,777 Hello? 309 00:30:11,811 --> 00:30:15,681 There is absolutely no need To shout, Mr. Pietrov. 310 00:30:15,715 --> 00:30:17,016 I heard you. 311 00:30:17,050 --> 00:30:19,685 The office closes early on fridays. 312 00:30:19,719 --> 00:30:20,686 That's all. 313 00:30:20,720 --> 00:30:22,021 Well, i came right back, 314 00:30:22,055 --> 00:30:23,055 Because it's not working. 315 00:30:23,089 --> 00:30:24,890 What's not working? 316 00:30:24,924 --> 00:30:25,991 Your hypnotika stuff. 317 00:30:26,026 --> 00:30:27,559 It didn't even faze Julie. 318 00:30:27,594 --> 00:30:29,061 She still sent me packing. 319 00:30:29,095 --> 00:30:30,662 That's strange. 320 00:30:30,697 --> 00:30:32,598 Has it been working with other women? 321 00:30:32,632 --> 00:30:36,068 I think so, but not with the woman that I want. 322 00:30:36,102 --> 00:30:39,338 Odd, very odd. 323 00:30:39,372 --> 00:30:40,839 Look. Dr. Manners promised me 324 00:30:40,874 --> 00:30:42,374 everything would work out fine. 325 00:30:42,409 --> 00:30:44,476 Is he here? Because I need to talk to him. 326 00:30:44,511 --> 00:30:47,079 Unfortunately, he's already Left for the day, 327 00:30:47,113 --> 00:30:50,582 but I suspect this may be a small glitch in the system. 328 00:30:50,617 --> 00:30:53,786 So if you just come with me, I�ll see what I can do for you. 329 00:30:53,820 --> 00:30:55,120 Uh, a small glitch? 330 00:30:55,155 --> 00:30:56,655 No, doc. It's a huge glitch. 331 00:30:56,723 --> 00:30:59,191 If I don't get Julie, I want my money back. 332 00:30:59,225 --> 00:31:01,560 Let's not be hasty now, Mr. Pietrov. 333 00:31:01,594 --> 00:31:03,562 Please, call me Rob. 334 00:31:03,596 --> 00:31:05,164 After what we had earlier today, 335 00:31:05,198 --> 00:31:06,999 I think we're on a first-name basis. 336 00:31:07,033 --> 00:31:09,335 Heh. You might be right about that. 337 00:31:09,369 --> 00:31:10,602 Okay, then, Rob. 338 00:31:10,637 --> 00:31:12,438 So follow me, please. 339 00:31:14,908 --> 00:31:17,443 From what i can see On your E.E.G., 340 00:31:17,477 --> 00:31:21,213 there was a light flux on the left side of your pelvis 341 00:31:21,247 --> 00:31:23,415 that caused Julie to react negatively, 342 00:31:23,450 --> 00:31:26,085 but i think we can alter the situation 343 00:31:26,119 --> 00:31:28,754 with a little light stimulation. 344 00:31:28,788 --> 00:31:30,356 uh, light stimulation? 345 00:31:30,357 --> 00:31:34,093 Something like this. 346 00:36:51,111 --> 00:36:52,077 Well... 347 00:36:52,112 --> 00:36:53,078 Did it work? 348 00:36:53,113 --> 00:36:54,179 Kind of. 349 00:36:54,214 --> 00:36:55,180 How so? 350 00:36:55,215 --> 00:36:56,582 Please describe. 351 00:36:56,616 --> 00:36:58,484 Well, I mean, at times, I was with Julie, 352 00:36:58,485 --> 00:37:00,753 but then it kept reverting back to you. 353 00:37:00,787 --> 00:37:02,421 And your feelings on the matter? 354 00:37:02,455 --> 00:37:04,556 Hey, no disrespect, doc. 355 00:37:04,591 --> 00:37:06,925 I mean, you're hotter Than the fourth of july, 356 00:37:06,960 --> 00:37:09,294 But when I was with Julie, I was ecstatic. 357 00:37:09,329 --> 00:37:11,230 I mean, I could hardly contain myself. 358 00:37:11,264 --> 00:37:12,731 No offense taken. 359 00:37:12,766 --> 00:37:14,867 I completely understand. 360 00:37:14,901 --> 00:37:18,170 You're in love with her, and that's painfully obvious. 361 00:37:18,204 --> 00:37:19,805 Now, the good thing is, 362 00:37:19,839 --> 00:37:21,774 it appears we have the situation 363 00:37:21,841 --> 00:37:23,108 partially under control. 364 00:37:23,143 --> 00:37:24,243 So what's next? 365 00:37:24,277 --> 00:37:26,211 You going to work tomorrow 366 00:37:26,246 --> 00:37:27,946 as if nothing ever happened. 367 00:37:27,981 --> 00:37:29,181 But go in late. 368 00:37:29,249 --> 00:37:30,249 Why? 369 00:37:30,283 --> 00:37:32,317 That'll give me some time 370 00:37:32,352 --> 00:37:34,987 to send in my assistant at first light. 371 00:37:35,021 --> 00:37:38,691 She can wander around and troubleshoot the situation. 372 00:37:38,725 --> 00:37:40,392 Forgive my ignorance, doc, 373 00:37:40,393 --> 00:37:43,062 But isn't this one big part of my hallucination? 374 00:37:43,096 --> 00:37:45,631 I mean, aren't i laying on the table right there 375 00:37:45,665 --> 00:37:47,199 with my eyes shut right now? 376 00:37:47,233 --> 00:37:49,001 How are you gonna send your lovely assistant 377 00:37:49,069 --> 00:37:50,035 Into my dream world? 378 00:37:50,070 --> 00:37:51,570 Don't worry, Rob. 379 00:37:51,604 --> 00:37:53,372 We have our ways. 380 00:37:53,406 --> 00:37:55,240 I suppose you do. 381 00:37:55,241 --> 00:37:57,676 Listen, have a restful night's sleep, 382 00:37:57,711 --> 00:37:59,345 give me a call tomorrow, 383 00:37:59,379 --> 00:38:01,680 and let me know how things are going. 384 00:38:01,715 --> 00:38:05,117 And you tell that doc to have my refund check standing by. 385 00:38:05,151 --> 00:38:06,452 get out of here, Rob. 386 00:38:06,486 --> 00:38:07,453 Be good. 387 00:42:44,197 --> 00:42:45,197 Oh. 388 00:42:45,231 --> 00:42:46,498 Can I help you, miss? 389 00:42:46,533 --> 00:42:48,167 Oh, um, hi. 390 00:42:48,201 --> 00:42:49,368 Yeah. 391 00:42:49,402 --> 00:42:52,371 I was just, um, exploring the grounds. 392 00:42:52,405 --> 00:42:56,775 Um, I�m thinking about coming here for a massage and facial. 393 00:42:56,810 --> 00:42:58,210 Really? 394 00:42:58,244 --> 00:42:59,678 Yeah. Great. 395 00:42:59,713 --> 00:43:01,013 You do know 396 00:43:01,047 --> 00:43:02,314 that you're beeping, don't you? 397 00:43:02,349 --> 00:43:04,583 Oh, that's my pager. 398 00:43:04,617 --> 00:43:06,985 Someone really needs to get ahold of you, huh? 399 00:43:07,020 --> 00:43:08,487 Yeah. It's, uh, my dog-sitter. 400 00:43:08,521 --> 00:43:11,090 Little bitch hates it when I leave her alone. 401 00:43:11,124 --> 00:43:12,691 Does she like it when you call her that? 402 00:43:12,726 --> 00:43:14,159 Oh. Oh, no, no. 403 00:43:14,194 --> 00:43:15,394 I didn't mean my dog-sitter. 404 00:43:15,428 --> 00:43:17,429 No, my little pekingese, Fifi, 405 00:43:17,464 --> 00:43:18,697 She is so spoiled. 406 00:43:18,732 --> 00:43:20,332 Oh. I get it. 407 00:43:20,367 --> 00:43:23,602 Well, if you wanted to get a workout on the facial, 408 00:43:23,636 --> 00:43:26,071 perhaps i may be of service. 409 00:43:26,106 --> 00:43:27,573 Hmm. 410 00:43:27,607 --> 00:43:30,042 I think you can. 411 00:47:50,103 --> 00:47:51,870 Yes! 412 00:48:13,593 --> 00:48:15,160 Heh. There he is. 413 00:48:15,195 --> 00:48:16,495 Should we do it? 414 00:48:16,529 --> 00:48:18,397 Yeah, we should totally do it. 415 00:48:18,431 --> 00:48:19,398 Oh, okay. 416 00:48:19,432 --> 00:48:21,700 Come on. 417 00:48:22,869 --> 00:48:24,103 Ohh. 418 00:48:24,137 --> 00:48:26,805 Rob, we're so sorry about yesterday. 419 00:48:26,840 --> 00:48:29,308 Yeah. It's just that Julie is such a bad influence. 420 00:48:29,342 --> 00:48:31,410 We didn't mean to make you mad at us. 421 00:48:31,444 --> 00:48:32,878 Yeah. Please forgive us. 422 00:48:32,912 --> 00:48:35,147 Hmm, I don't know. 423 00:48:35,181 --> 00:48:37,082 Pretty please? 424 00:48:37,117 --> 00:48:39,785 Well, there's one way to apologize 425 00:48:39,819 --> 00:48:41,487 that's always worked for me. 426 00:48:41,521 --> 00:48:43,222 What's that? 427 00:48:43,289 --> 00:48:44,857 Let me show you. 428 00:48:48,661 --> 00:48:51,030 Ooh, yeah. 429 00:48:51,064 --> 00:48:54,400 Oh, you devil, you. 430 00:53:28,842 --> 00:53:31,143 Oh, there you are, Mr. Pietrov. 431 00:53:31,177 --> 00:53:34,847 Like I told your doctor friend before, call me Rob. 432 00:53:34,848 --> 00:53:36,181 Okay, Rob. 433 00:53:36,216 --> 00:53:38,817 So any luck with Juliet? 434 00:53:38,818 --> 00:53:40,486 No, not yet, 435 00:53:40,520 --> 00:53:41,954 But things are definitely on the upswing. 436 00:53:41,988 --> 00:53:43,288 Oh, yeah? How so? 437 00:53:43,323 --> 00:53:45,824 Well, I made out with two of my co-workers, 438 00:53:45,859 --> 00:53:47,693 and occasionally they turned into Julie, 439 00:53:47,761 --> 00:53:49,261 so i guess that's progress. 440 00:53:49,295 --> 00:53:51,030 That sounds promising. 441 00:53:51,097 --> 00:53:53,532 I suppose, but the reason I came to hypnotika 442 00:53:53,566 --> 00:53:56,568 was to spend more quality time with the girl of my dreams, 443 00:53:56,603 --> 00:53:58,604 and, so far, that hasn't happened. 444 00:53:58,638 --> 00:54:02,374 Well, maybe it will with this. 445 00:54:02,375 --> 00:54:03,709 What's that? 446 00:54:03,710 --> 00:54:07,379 Dr. Manners calls it the beta disintegrator. 447 00:54:07,414 --> 00:54:08,914 Sounds a little kitschy. 448 00:54:08,948 --> 00:54:10,716 Oh, believe me, Rob, 449 00:54:10,750 --> 00:54:13,886 This right here is a very powerful device. 450 00:54:13,920 --> 00:54:17,222 It allows us to alter a dream already in progress 451 00:54:17,257 --> 00:54:18,691 if it's not going well. 452 00:54:18,725 --> 00:54:20,292 What's wrong? 453 00:54:20,326 --> 00:54:21,360 I don't know. 454 00:54:21,394 --> 00:54:22,795 I can't get over the fact 455 00:54:22,829 --> 00:54:24,596 that this isn't actually happening. 456 00:54:24,631 --> 00:54:27,800 I mean, I can feel this. 457 00:54:27,834 --> 00:54:29,568 I can feel that. 458 00:54:29,602 --> 00:54:32,204 Even my nose is running from my allergies. 459 00:54:32,238 --> 00:54:35,574 I mean, that's not supposed to happen in your hallucination. 460 00:54:35,608 --> 00:54:39,211 Believe me, Rob, if this was real. 461 00:54:39,245 --> 00:54:42,948 Do you think I could do this? 462 00:54:48,254 --> 00:54:49,488 Oh, my god. 463 00:55:03,770 --> 00:55:05,637 Give me one minute. 464 00:58:54,134 --> 00:58:55,634 What? -What? 465 00:59:09,049 --> 00:59:10,349 Hey, what happened? 466 00:59:10,350 --> 00:59:11,684 Where did Julie go? 467 00:59:11,718 --> 00:59:14,019 And what was with This force field? 468 00:59:14,054 --> 00:59:16,121 And where's tiffany and the others? 469 00:59:16,156 --> 00:59:18,557 Relax, Rob. You need to calm down. 470 00:59:18,591 --> 00:59:20,726 No, I don't want to calm down. 471 00:59:20,760 --> 00:59:22,161 You promised me the love of my life, 472 00:59:22,195 --> 00:59:24,229 and so far, all I�ve gotten was frustration. 473 00:59:24,264 --> 00:59:27,333 What? The sex with the others was no good? 474 00:59:27,367 --> 00:59:29,802 Yeah, it was fine, but i paid for the cow, 475 00:59:29,836 --> 00:59:32,471 and so far, all I�ve gotten was several quarts of milk. 476 00:59:32,505 --> 00:59:34,039 When do you deliver the real thing? 477 00:59:34,040 --> 00:59:35,708 You've got to be patient 478 00:59:35,742 --> 00:59:38,444 for just a little while longer. 479 00:59:38,478 --> 00:59:40,612 No, no, no. I don't want to be patient. 480 00:59:40,647 --> 00:59:42,281 Either you deliver me Julie, 481 00:59:42,315 --> 00:59:45,484 or you wake me up and give me my money back, understand? 482 00:59:45,518 --> 00:59:47,453 At least give me another hour. 483 00:59:47,487 --> 00:59:50,122 If I can't deliver you Julie by then, 484 00:59:50,156 --> 00:59:54,827 then I�ll do everything you say, plus I�ll get you a full refund. 485 00:59:54,861 --> 00:59:57,730 Come on, Rob. 60 minutes. 486 00:59:57,764 --> 00:59:59,398 Have we got a deal? 487 00:59:59,432 --> 01:00:01,533 Okay, deal. 488 01:00:01,568 --> 01:00:03,235 But no more extensions. 489 01:00:03,269 --> 01:00:07,039 No more extensions, I promise. 490 01:00:13,947 --> 01:00:16,882 Hey, buddy. Why the long face? 491 01:00:16,916 --> 01:00:19,151 Does it really show that bad? -Kind of. 492 01:00:20,720 --> 01:00:23,389 Well, remember that conversation we had the other day? 493 01:00:23,423 --> 01:00:25,991 We have 10 a day. -Which one? 494 01:00:26,026 --> 01:00:27,393 The one about hypnotika? 495 01:00:27,427 --> 01:00:29,428 Oh, yeah. Yeah. -Did you go? 496 01:00:29,429 --> 01:00:31,130 Yup. -And? 497 01:00:31,164 --> 01:00:34,800 Well, I�m in a fantasy, and you're a part of it. 498 01:00:36,136 --> 01:00:37,436 No kidding? 499 01:00:37,470 --> 01:00:39,271 Only, it's not going the way I planned. 500 01:00:39,305 --> 01:00:40,973 What's wrong? 501 01:00:41,007 --> 01:00:43,075 I�ll tell you what's wrong. No Julie. 502 01:00:43,109 --> 01:00:45,210 I�ve nailed every other babe in sight, 503 01:00:45,245 --> 01:00:47,479 and Julie still won't give me the time of day. 504 01:00:47,514 --> 01:00:48,681 So what? 505 01:00:48,715 --> 01:00:50,582 I�d kill to nail all those broads. 506 01:00:50,617 --> 01:00:52,918 But, Tony, you are nailing all those other broads 507 01:00:52,952 --> 01:00:55,120 and a lot more that I probably don't know about. 508 01:00:55,121 --> 01:00:57,122 I mean, all I wanted was more time with Julie. 509 01:00:57,157 --> 01:00:59,058 I went down there, and i gave them an hour 510 01:00:59,092 --> 01:01:00,959 to either come through or wake me the hell up. 511 01:01:01,027 --> 01:01:02,027 How much time you got left? 512 01:01:03,797 --> 01:01:06,031 About 35 minutes. -Great. 513 01:01:06,066 --> 01:01:08,300 That's just enough time to have a little fun. 514 01:01:08,301 --> 01:01:11,403 Fun? I don't get it. 515 01:01:18,645 --> 01:01:20,079 Anyone home? 516 01:01:21,181 --> 01:01:22,981 Hello? 517 01:01:23,016 --> 01:01:25,284 Customer. 518 01:01:25,318 --> 01:01:27,052 Anyone? 519 01:01:28,488 --> 01:01:30,823 Oh, hi, Tony. What are you doing here? 520 01:01:30,857 --> 01:01:32,958 I came down here to talk about Rob. 521 01:01:32,992 --> 01:01:35,627 Oh, let me assure you Dr. Barnes and I 522 01:01:35,695 --> 01:01:37,996 are working very hard on that problem. 523 01:01:38,031 --> 01:01:39,365 I know, but I think you've made his life 524 01:01:39,399 --> 01:01:41,467 even more confused and frustrated than before. 525 01:01:41,501 --> 01:01:42,501 You gotta pull back. 526 01:01:42,535 --> 01:01:43,802 Let him off the string 527 01:01:43,837 --> 01:01:45,070 before something really bad happens. 528 01:01:45,105 --> 01:01:46,105 Are you sure? 529 01:01:46,139 --> 01:01:47,639 Yeah. He's about to snap. 530 01:01:47,674 --> 01:01:49,575 And I kinda feel like it's my fault, 531 01:01:49,609 --> 01:01:50,776 because I brought him down here. 532 01:01:54,014 --> 01:01:55,014 Hello. 533 01:01:55,015 --> 01:01:56,215 Hi. Tiffany, 534 01:01:56,249 --> 01:01:57,516 I need you to come down 535 01:01:57,584 --> 01:01:58,917 to the client lounge right now. 536 01:01:58,952 --> 01:02:01,153 Yes, Dr. Barnes. I�ll be right there. 537 01:02:01,187 --> 01:02:03,022 Thank you. 538 01:02:03,023 --> 01:02:04,823 Why don't you come down with me 539 01:02:04,858 --> 01:02:06,859 and talk to Dr. Barnes about this issue? 540 01:02:06,860 --> 01:02:09,661 Tell her what you told me. 541 01:02:09,696 --> 01:02:10,696 Okay. 542 01:02:11,898 --> 01:02:12,965 And that's it. 543 01:02:12,999 --> 01:02:14,166 The last time I saw him, 544 01:02:14,200 --> 01:02:15,968 I kept him calm by sending him over 545 01:02:16,002 --> 01:02:17,302 to jump the boss' new wife. 546 01:02:17,337 --> 01:02:18,470 And how did that go? 547 01:02:18,505 --> 01:02:19,938 Well, if it was my fantasy, 548 01:02:19,973 --> 01:02:21,807 I probably would have loved every minute of it. 549 01:02:21,841 --> 01:02:24,643 But knowing Rob like I do, who can tell? 550 01:02:24,678 --> 01:02:27,279 If he doesn't get into Julie's pants soon, 551 01:02:27,313 --> 01:02:28,480 the guy's gonna fall to pieces. 552 01:02:28,515 --> 01:02:30,049 I understand completely. 553 01:02:30,083 --> 01:02:33,886 In fact, we've been working on the problem all day. 554 01:02:33,887 --> 01:02:36,822 And we think we may have found a viable solution. 555 01:02:36,856 --> 01:02:38,724 Really? Care to elaborate? 556 01:02:38,725 --> 01:02:41,126 Well, it's a brand-new codec 557 01:02:41,161 --> 01:02:44,229 That we've just now installed into the brain-wave computer. 558 01:02:44,230 --> 01:02:46,832 It makes anyone within the dream radius 559 01:02:46,866 --> 01:02:50,169 susceptible to instant seduction. 560 01:02:50,203 --> 01:02:51,470 You think it'll work? 561 01:02:51,504 --> 01:02:52,638 We were actually just about 562 01:02:52,672 --> 01:02:54,440 to test it out when you came in. 563 01:02:54,474 --> 01:02:56,408 Well, let's do it. 564 01:02:56,443 --> 01:02:57,776 Here goes nothing. 565 01:02:57,811 --> 01:02:59,611 Go for it. 566 01:08:04,517 --> 01:08:06,218 Robert. 567 01:08:06,219 --> 01:08:08,020 Robert, I�m here. 568 01:08:11,558 --> 01:08:12,758 Julie? 569 01:08:14,361 --> 01:08:15,694 I can't believe it. 570 01:08:15,729 --> 01:08:16,862 You're here? 571 01:08:20,333 --> 01:08:22,234 In the flesh. 572 01:08:24,037 --> 01:08:26,905 But i thought you hated me. 573 01:08:28,375 --> 01:08:30,542 Quite the contrary. 574 01:08:30,577 --> 01:08:32,177 I love you. 575 01:08:32,212 --> 01:08:34,713 I�ve loved you since the first day 576 01:08:34,748 --> 01:08:38,083 you came to work at the spa two years ago. 577 01:08:38,118 --> 01:08:39,385 Really? 578 01:08:39,419 --> 01:08:40,719 No kidding? 579 01:08:40,754 --> 01:08:42,421 Truth. 580 01:08:42,422 --> 01:08:45,758 But like you, I was just too shy and withdrawn 581 01:08:45,792 --> 01:08:49,695 to reveal my true, innermost feelings. 582 01:08:49,729 --> 01:08:51,497 Heh. 583 01:08:51,531 --> 01:08:53,232 My gosh. 584 01:08:53,266 --> 01:08:54,700 Come. 585 01:08:56,202 --> 01:08:58,871 Let us finally be together. 586 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 I�ll be damned. 587 01:12:12,132 --> 01:12:13,432 I can't believe it. 588 01:12:13,466 --> 01:12:16,035 My dream turned out better than I planned. 589 01:12:16,069 --> 01:12:17,803 Your dream? 590 01:12:17,837 --> 01:12:20,873 I was going to hypnotika long before you. 591 01:12:20,907 --> 01:12:22,474 This is my dream. 592 01:12:22,509 --> 01:12:24,543 What? 593 01:12:48,601 --> 01:12:51,470 Well, doctor, how's our most recent client doing? 594 01:12:51,504 --> 01:12:53,072 Quite well, actually. 595 01:12:53,106 --> 01:12:55,774 She's coming along rather nicely. 596 01:12:55,809 --> 01:12:58,777 I think she finally got her man. 597 01:12:58,812 --> 01:13:01,513 Good. Very good. 41046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.