All language subtitles for Hurra - Die Schwedinnen sind da (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,520 --> 00:03:03,115 Hello, anybody sitting there? 2 00:03:03,240 --> 00:03:05,879 No, quite the contrary. 3 00:03:07,640 --> 00:03:09,631 Damn! 4 00:03:18,440 --> 00:03:25,471 Dad, when will you become a real Bavarian like L๏ฟฝlibauer, with a feather on the hat? 5 00:03:25,600 --> 00:03:30,230 - Who says that I'm not a Bavarian? - Mom. 6 00:03:30,360 --> 00:03:36,390 Last night mom said that you should put your flabby brush in your hat instead. 7 00:03:43,000 --> 00:03:45,673 You little pest! 8 00:03:50,880 --> 00:03:57,433 - Mayor, does this privy belong to your farm? - Yes, of course. 9 00:03:57,560 --> 00:04:02,714 Are you absolutely sure that it belongs to your farm? 10 00:04:02,840 --> 00:04:06,879 Yes, everybody knows that you silly goose. 11 00:04:12,040 --> 00:04:16,556 - So it's actually your privy? - Yes, damn it! 12 00:04:16,680 --> 00:04:22,471 I just wanted to say that it's no paper left in there. 13 00:04:27,400 --> 00:04:30,312 Next time you can shit at the hotel! 14 00:04:31,680 --> 00:04:36,071 Is it true that the hotel has been sold? 15 00:04:36,200 --> 00:04:41,069 Yes. And you know who has bought it? Niki Moser. 16 00:04:41,200 --> 00:04:47,036 - Niki? He has no money. - No, but I have. 17 00:04:47,160 --> 00:04:50,118 Niki will be my son in law. 18 00:04:50,240 --> 00:04:55,155 - Shall he marry Maria? - Yes, the wedding is in three weeks. 19 00:04:55,280 --> 00:04:58,670 I don't believe that. 20 00:04:58,800 --> 00:05:04,193 - Marianne! - What is it, father? 21 00:05:04,320 --> 00:05:07,517 Dress up! This isn't a forest! 22 00:05:13,640 --> 00:05:17,474 Granny doesn't believe that you and Niki are getting married. 23 00:05:17,600 --> 00:05:22,515 - Yes, in three weeks. - What do you say now, he? 24 00:05:22,640 --> 00:05:27,919 I would like to see your children... The first one you can probably throw away. 25 00:05:29,520 --> 00:05:32,751 You're just jealous because you're still a virgin! 26 00:05:32,880 --> 00:05:35,440 Then I would have felt ashamed... 27 00:05:39,800 --> 00:05:44,954 Dad, what's difference between a Porsche and a virgin? 28 00:05:45,080 --> 00:05:50,950 None. Both are difficult to come into, but inside it's very fine. 29 00:06:19,320 --> 00:06:25,555 I didn't order fly soup. Rosi! It's a fly in the soup. 30 00:06:25,680 --> 00:06:29,958 Quiet, otherwise, all guests have one. 31 00:06:30,080 --> 00:06:32,719 My coffee is cold. 32 00:06:32,840 --> 00:06:37,755 Replace with him then. He thinks that the beer is too warm. 33 00:06:37,880 --> 00:06:40,917 You can eat the soup yourself. 34 00:06:41,040 --> 00:06:46,512 - Do you have frog legs? - No, I always walk like that. 35 00:06:46,640 --> 00:06:50,315 Give me a light beer! I don't wanna see dark things. 36 00:06:50,440 --> 00:06:54,558 - Get used, you'll soon marry. - It seems to suit you. 37 00:06:54,680 --> 00:06:57,797 Are you going to marry Marianne? 38 00:06:57,920 --> 00:07:04,155 Her father lent me 400000. Otherwise I could not buy the hotel. 39 00:07:04,280 --> 00:07:08,478 - In the dark all cats are black. - So she's not black. 40 00:07:08,600 --> 00:07:12,991 Strau would like her... Have you slept with her? 41 00:07:13,120 --> 00:07:15,918 - No. You, then? - No, not yet. 42 00:07:16,040 --> 00:07:20,477 Pitty. You're the only one in the village who hasn't slept with her. 43 00:07:20,600 --> 00:07:23,797 I know at least a dozen more! 44 00:07:23,920 --> 00:07:28,357 A couple waits well until after the wedding. 45 00:07:28,480 --> 00:07:31,756 She is unrestrained, Marianne. But nice. 46 00:07:31,880 --> 00:07:34,917 Yes. But I don't wanna marry her. 47 00:07:35,040 --> 00:07:41,513 - Why don't you take a bank loan? - What did you say? A bank loan? 48 00:07:41,640 --> 00:07:47,351 Then you can pay back the debt to Mayor and get rid of Marianne. 49 00:07:47,480 --> 00:07:51,234 Toni, it solves everything! 50 00:08:21,240 --> 00:08:23,549 FINANCING 51 00:08:59,200 --> 00:09:04,399 - How did it go? - Not at all. It's constituted. 52 00:09:07,080 --> 00:09:12,074 - I read that the government gives loans. - The newspapers write a lot. 53 00:09:12,200 --> 00:09:17,718 I read that one can give a dead person a syringe and chat with him for 30 min. 54 00:09:17,840 --> 00:09:21,992 - That's cool. - Yes, but they don't reply. 55 00:09:22,120 --> 00:09:23,872 Joy-killer. 56 00:09:24,000 --> 00:09:30,189 But the state actually gives people money, For example, for sports. 57 00:09:30,320 --> 00:09:36,190 You can do something for the sport. Change the hotel into a training studio! 58 00:09:36,320 --> 00:09:40,393 Sauna and swimming pool has it already. Missing just a few training widgets. 59 00:09:40,520 --> 00:09:43,193 - Pays the state for such? - Yes. 60 00:09:43,320 --> 00:09:48,758 In a couple of weeks you need to hire someone to count money for you. 61 00:09:48,880 --> 00:09:55,513 If it should go this way, Toni... the Mayor can embalm his Marianne! 62 00:10:02,080 --> 00:10:08,030 - We go home. Niki is so stubborn. - Not if it comes to my money! 63 00:10:08,160 --> 00:10:11,789 But dad, if he doesn't want... 64 00:10:11,920 --> 00:10:16,675 Either he pays back now, or he'll marry you tomorrow. 65 00:10:19,080 --> 00:10:23,198 Not a guest... Wondering why I even have open! 66 00:10:23,320 --> 00:10:26,278 For staff. Are we nothing? 67 00:10:26,400 --> 00:10:32,191 But you are. I didn't know you were so well built. 68 00:10:32,320 --> 00:10:36,359 Is the sauna heated? I have to sweat off a pound. 69 00:10:36,480 --> 00:10:41,793 - No, I take a sauna alone. - Don't be so boring. 70 00:10:41,920 --> 00:10:47,517 But if you behave and don't turn on the light, you can join. 71 00:10:47,640 --> 00:10:50,108 Good, then we do it in the dark! 72 00:10:50,240 --> 00:10:55,439 - You first, you. I'll be right there. - Don't let me wait too long! 73 00:10:59,200 --> 00:11:01,156 Marianne! 74 00:11:02,320 --> 00:11:08,031 Looking for Niki? He waits in the sauna. But don't make light. 75 00:11:08,160 --> 00:11:12,836 - Is he so shy? - Yes, you know him. 76 00:11:12,960 --> 00:11:16,316 Okay, then we'll talk in the dark. 77 00:11:21,200 --> 00:11:23,668 Niki? Niki? 78 00:12:01,080 --> 00:12:04,356 It's me, Niki. Don't be nervous. 79 00:12:12,640 --> 00:12:19,034 Don't laugh, gentlemen. In the cold water yours would also be shrunk. 80 00:12:30,440 --> 00:12:34,877 Take care, pinhead! Your prospective father in law is here. 81 00:12:35,000 --> 00:12:39,039 - Just missing... What does he want? - Have a beer. Where is Rosi? 82 00:12:39,160 --> 00:12:44,109 - She is in the sauna. - Naked? 83 00:12:44,240 --> 00:12:47,789 I was just there. Now I don't want any more. 84 00:12:47,920 --> 00:12:52,710 - Go in and go on washing for me! - Certainly. 85 00:13:09,800 --> 00:13:13,349 - Marianne, are you already in the sauna? - Yes, Niki. 86 00:13:13,480 --> 00:13:15,869 I'll be right in. 87 00:13:17,160 --> 00:13:20,118 - Hurry - I come. 88 00:13:23,680 --> 00:13:25,716 Here I am, sweetie. 89 00:13:28,440 --> 00:13:32,752 I like flying especially if there are pretty stewards. 90 00:13:32,880 --> 00:13:39,069 Without the plane, I had never come to Africa. All-inclusive, really everything! 91 00:13:40,200 --> 00:13:42,191 And nine months later, I was father. 92 00:13:42,320 --> 00:13:48,759 When I went to Africa again one year later, Marianne said "Daddy" to me! 93 00:13:48,880 --> 00:13:55,479 It was wonderful! And the girl is becoming beautiful... Just like her father. 94 00:13:55,600 --> 00:14:00,549 - And if she marries Niki... - Hey, mayor. 95 00:14:01,720 --> 00:14:05,759 - Hi, Niki. When will you marry? - When Marianne wants. 96 00:14:05,880 --> 00:14:10,158 There, the mayor. Brand new. 97 00:14:10,280 --> 00:14:12,555 Aren't you in the sauna? 98 00:14:12,680 --> 00:14:17,800 - I sent Toni. - And I sent in Marianne. 99 00:14:17,920 --> 00:14:20,832 Marianne is in the sauna with Toni? 100 00:14:20,960 --> 00:14:25,272 And such a one should I marry? 101 00:14:25,400 --> 00:14:30,679 Come on, maybe it hasn't happened anything. In the sauna never happens... 102 00:14:30,800 --> 00:14:35,237 All the time these women's stories. Such things don't happen to me. 103 00:14:35,360 --> 00:14:38,591 Get me a beer too, steward. 104 00:14:46,880 --> 00:14:48,836 Marianne! 105 00:14:50,320 --> 00:14:54,154 - Meathead! What were you doing with my girl? - Nothing! 106 00:14:54,280 --> 00:14:59,149 - What did you do with her? - We just sat in the sauna! 107 00:14:59,280 --> 00:15:01,840 Nothing happened, I promise. 108 00:15:01,960 --> 00:15:06,192 Now you say the truth! Nothing happened. 109 00:15:06,320 --> 00:15:10,233 Do you call it "nothing"? 110 00:15:10,360 --> 00:15:15,912 Do not laugh. And you do not hiss up. You are no saint yourself. 111 00:15:17,240 --> 00:15:20,516 Now, when will you marry? 112 00:15:21,680 --> 00:15:23,989 Maybe after the third child. 113 00:15:35,640 --> 00:15:38,757 - Why don't you say anything? - What shall I say? 114 00:15:38,880 --> 00:15:44,193 Whatever. Rather something stupid than nothing. 115 00:15:44,320 --> 00:15:48,552 This marriage was my father's idea, not mine. 116 00:15:48,680 --> 00:15:56,155 - Does it make any difference? - Yes. I don't want to marry you. 117 00:15:56,280 --> 00:16:02,310 - Won't you marry me? - No. Why should I do that? 118 00:16:02,440 --> 00:16:04,795 So bad I'm not. 119 00:16:04,920 --> 00:16:09,118 Yes, very bad. The hotel goes bad and your potency... 120 00:16:09,240 --> 00:16:14,951 - At that point, everything is as it should! - The girls in the village see it different. 121 00:16:15,080 --> 00:16:18,277 - Who? - Doesn't matter. But nobody cheered. 122 00:16:18,400 --> 00:16:22,791 - I can't compete with you. - You are too hard on girls. 123 00:16:22,920 --> 00:16:26,037 That's something else. I am a man. 124 00:16:26,160 --> 00:16:29,675 And I am a woman. I'll have fun rather before marriage. 125 00:16:29,800 --> 00:16:31,791 Back to the topic, then. 126 00:16:31,920 --> 00:16:36,914 Do not talk nonsense! Figure out something so so we don't have to get married instead! 127 00:16:37,040 --> 00:16:42,478 - Like what? - How is your training center doing? 128 00:16:42,600 --> 00:16:47,390 Fucking bad. Or... "OK" would be an exaggeration. 129 00:16:47,520 --> 00:16:53,914 - So you can not pay back? - No. We have only two guests. 130 00:17:05,360 --> 00:17:10,195 Egi! Now we have been married for three weeks and you just sleep! 131 00:17:10,320 --> 00:17:15,997 - Don't you want any children? - Yes, children would be nice. 132 00:17:16,120 --> 00:17:19,829 But to make them... 133 00:17:21,320 --> 00:17:26,997 If you don't lie with me now, I'll get the first man I find! 134 00:17:27,120 --> 00:17:30,476 Please, bring one to me too! 135 00:17:33,920 --> 00:17:36,434 Mule... 136 00:17:40,200 --> 00:17:45,399 - Have you agreed with Marianne? - Yes, that we won't marry. 137 00:17:45,520 --> 00:17:47,875 - Won't she have you? - No. 138 00:17:48,000 --> 00:17:52,949 It's your fault. You and your fitness center... It ruins me! 139 00:17:53,080 --> 00:17:56,356 It's not my fault that It's recession now. 140 00:17:56,480 --> 00:18:00,871 The opposite of boom. Do you understand? 141 00:18:01,000 --> 00:18:05,232 Boom means sports car champagne and a super woman. 142 00:18:05,360 --> 00:18:12,755 Recession means tram, mineral water and... Josefa. 143 00:18:12,880 --> 00:18:17,271 Holy heck! Then I rather take boom. 144 00:18:17,400 --> 00:18:21,188 Buy glasses, blind man! Damned idiot! 145 00:18:23,520 --> 00:18:27,115 Go the streets like normal people, Josefa! 146 00:18:27,240 --> 00:18:31,711 I don't need. I have my pension. 147 00:18:32,880 --> 00:18:38,955 I'll vomit soon. Bills, bills. Everyone wants money from me! 148 00:18:39,080 --> 00:18:41,310 You owe me 500 too. 149 00:18:41,440 --> 00:18:47,515 - Do you know what you can do with me? - Certainly... If you wash yourself first. 150 00:18:47,640 --> 00:18:51,758 How is the loan, Niki? Has the General Secretary said anything? 151 00:18:51,880 --> 00:18:54,599 No, it has been four weeks now. 152 00:18:54,720 --> 00:18:59,953 For government employees, it's like four days. We have good time. 153 00:20:20,400 --> 00:20:24,109 Be kind. Good that you disappear. 154 00:20:40,840 --> 00:20:43,638 No, you scrap dealers! 155 00:20:43,760 --> 00:20:47,753 Stop! It's my car! 156 00:20:49,800 --> 00:20:52,633 The monsters tow away my car. 157 00:20:52,760 --> 00:20:57,629 - How you mean? - There. 158 00:21:00,120 --> 00:21:04,272 If the secretary don't touches it, call him. 159 00:21:04,400 --> 00:21:08,518 - Where is the number to the Ministry? - In the telephone directory. 160 00:21:19,600 --> 00:21:23,229 Wilma! Wilma! 161 00:21:23,360 --> 00:21:27,558 - Yes? - Turn off the phone! 162 00:21:27,680 --> 00:21:33,755 - But Mr. Secretary, I thought... - In the ministry one thinks not! 163 00:21:33,880 --> 00:21:38,158 Wait! Who is it at the phone? 164 00:21:38,280 --> 00:21:44,071 - Niki Moser, a hotel owner... - I know. Put me over to him. 165 00:21:48,280 --> 00:21:50,635 Wiesinger. 166 00:21:52,440 --> 00:21:56,319 Yes, of course. I have your folder here. 167 00:21:57,560 --> 00:22:03,715 There it is. No, it was another... 168 00:22:05,760 --> 00:22:08,069 A moment. 169 00:22:08,200 --> 00:22:10,919 Maybe... 170 00:22:11,040 --> 00:22:15,158 Perhaps it's among urgent cases. 171 00:22:19,080 --> 00:22:20,911 Unfortunately not. 172 00:22:21,040 --> 00:22:26,876 - But Mr. Secretary, when... - It was not there, unfortunately. 173 00:22:27,000 --> 00:22:33,109 Yes... We still discuss the matter. 174 00:22:41,080 --> 00:22:44,356 Here is Moser's folder. 175 00:22:44,480 --> 00:22:47,950 I would rather see you naked... 176 00:22:49,240 --> 00:22:55,759 It doesn't work as you have imagined. 177 00:22:55,880 --> 00:23:00,556 We make no loans, only subsidies. 178 00:23:00,680 --> 00:23:06,949 Even better. It's a loan that one don't have to pay back. 179 00:23:07,080 --> 00:23:12,598 Nothing is free in life, young man. But in a way you are right. 180 00:23:12,720 --> 00:23:18,033 However, a subsidy has different assumptions. 181 00:23:18,160 --> 00:23:21,709 Firstly, is the hotel fully booked? 182 00:23:21,840 --> 00:23:24,479 Fully? 183 00:23:24,600 --> 00:23:30,835 - It's not just fully... - Jerk! 184 00:23:30,960 --> 00:23:33,918 It's over-booked for several months. 185 00:23:34,040 --> 00:23:40,991 It pleases me. The other terms we can discuss in private. 186 00:23:41,120 --> 00:23:46,513 No, I come to you. You should be able to arrange a room? 187 00:23:46,640 --> 00:23:50,997 A large, nice room with balcony and bathroom. 188 00:23:51,120 --> 00:23:56,956 I'm probably not alone. Bye. 189 00:23:57,080 --> 00:24:03,030 - Do you have plans for the weekend, Wilma? - No, Mr. Secretary. 190 00:24:03,160 --> 00:24:06,391 I stand at your disposal. 191 00:24:06,520 --> 00:24:11,275 Excellent. Then go and sleep early on Sunday- 192 00:24:11,400 --> 00:24:16,599 - So you for once come on time Monday! 193 00:24:27,480 --> 00:24:31,359 Hi, honey. Is everything okay? 194 00:24:32,680 --> 00:24:37,435 It's me, your tomcat. We go away for the weekend. 195 00:24:37,560 --> 00:24:42,270 Really! The whole weekend? 196 00:24:42,400 --> 00:24:48,236 Hope it's not raining. Two days in bed? 197 00:24:48,360 --> 00:24:52,638 You then have planned... Where shall we? To Venice? 198 00:24:52,760 --> 00:24:59,791 In Venice are even the beds damp It will be a surprise 199 00:25:01,040 --> 00:25:07,036 Certainly a surprise, tomcat. This weekend you will remember. 200 00:25:07,160 --> 00:25:13,474 - Is it the secretary's wife? - What did you say? My husband?! No! 201 00:25:13,600 --> 00:25:16,558 The scoundrel! 202 00:25:16,680 --> 00:25:22,232 And he said to me... In the act? Where is it? 203 00:25:22,360 --> 00:25:26,512 Yes, of course. 204 00:25:26,640 --> 00:25:29,234 Very good. 205 00:25:29,360 --> 00:25:34,559 Relax, I'll ruin the trip for him. Thanks! 206 00:25:39,160 --> 00:25:44,109 This is your chance to get on your feet again, Niki. 207 00:25:44,240 --> 00:25:47,471 - The hotel should only be full. - Why? 208 00:25:47,600 --> 00:25:51,798 - We will bring our guests here. - Where from, then? 209 00:25:51,920 --> 00:25:55,674 You're looking in the village and me in town. 210 00:26:57,080 --> 00:27:00,709 Hello, sweeties... 211 00:27:17,920 --> 00:27:21,356 - Can we join? - We are the good people! 212 00:27:21,480 --> 00:27:26,713 - Hello there! - We come from Sweden! 213 00:27:26,840 --> 00:27:30,276 I try alone. Hide over there! 214 00:27:30,400 --> 00:27:34,712 Say you come from Sweden! It works well down here. 215 00:27:49,720 --> 00:27:53,269 Hello there! Want to join? 216 00:27:53,400 --> 00:27:58,679 - Are you going to Innsbruck? - Not all the way, but jump in. 217 00:28:05,720 --> 00:28:10,635 it looks like it's pure Christmas. 218 00:28:10,760 --> 00:28:12,990 Five rather than none at all. 219 00:28:13,120 --> 00:28:16,556 - Nice that we can be with you. - I'm always kind to pregnant women. 220 00:28:16,680 --> 00:28:20,036 - We are not pregnant. - You aren't yet in Innsbruck. 221 00:28:20,160 --> 00:28:23,072 If you come to Sweden, we will reciprocate it. 222 00:28:23,200 --> 00:28:28,354 You can do it here in Bavaria as well. On the back, of course. 223 00:28:30,760 --> 00:28:33,035 Zenzi? 224 00:28:34,640 --> 00:28:36,631 Zenzi? 225 00:28:39,680 --> 00:28:41,352 What do you want? 226 00:28:41,480 --> 00:28:44,631 Mrs. Fischer... I want to go fishing with your daughter. 227 00:28:44,760 --> 00:28:49,515 - My name isn't Fisher, but Vogler. - Yes, but I didn't wanna be rude. 228 00:28:49,640 --> 00:28:54,668 So you want to fuck? Learn to fly first in that case! 229 00:28:59,760 --> 00:29:01,557 Shit! 230 00:29:17,920 --> 00:29:22,471 - We have arrived. - Can we really live here for free? 231 00:29:22,600 --> 00:29:28,755 - I am generous with Nikis money. - All my friends want to come here! 232 00:29:28,880 --> 00:29:32,156 Enter there, then. Bavarians really like Swedish girls. 233 00:29:32,280 --> 00:29:34,840 Hey, cutie. 234 00:29:38,120 --> 00:29:42,796 - Uncle Eginhard! - Betty! What are you doing here? 235 00:29:42,920 --> 00:29:46,879 I wonder the same about you. 236 00:29:47,000 --> 00:29:50,515 I am here on honeymoon. 237 00:29:50,640 --> 00:29:54,633 Have you married? That I never thought. 238 00:29:54,760 --> 00:30:00,357 - One time it had to happen. - Where is she? Is it really a woman? 239 00:30:00,480 --> 00:30:03,631 Of course. What do you think about me? 240 00:30:03,760 --> 00:30:10,279 - Excuse me, uncle. Is she beautiful? - Mom likes her. 241 00:30:10,400 --> 00:30:16,555 Should I make him jealous? Do you really think it helps? 242 00:30:16,680 --> 00:30:20,753 If you say it, so. I can try. 243 00:30:20,880 --> 00:30:24,031 And I'm longing so for it... 244 00:30:25,840 --> 00:30:29,879 The hotel is top. It has a pool too. 245 00:30:30,000 --> 00:30:33,754 This is something else than boring hostels. 246 00:30:33,880 --> 00:30:37,236 Can we really live here for free? 247 00:30:37,360 --> 00:30:41,319 Yes. You just have to train a bit when the General Secretary arrives. 248 00:30:41,440 --> 00:30:45,991 Rosi! The beds need to be made first. 249 00:30:49,480 --> 00:30:52,358 Rosi? Postman... Where is Rosi? 250 00:30:52,480 --> 00:30:57,235 She doesn't want to be disturbed right now. She eats breakfast. 251 00:31:07,200 --> 00:31:11,478 She always eats when you need her. 252 00:31:11,600 --> 00:31:16,276 Yes, Mom. I'll do everything I can. 253 00:31:17,840 --> 00:31:20,115 Sure, Mom. 254 00:31:20,240 --> 00:31:23,869 There will be someone! We'll talk later. 255 00:31:32,960 --> 00:31:37,158 - Hello. - Hello... 256 00:31:37,280 --> 00:31:40,397 I was going to make your bed. 257 00:31:40,520 --> 00:31:44,229 Really? Do it, then. 258 00:31:46,840 --> 00:31:50,071 It might be better to do it later. 259 00:31:50,200 --> 00:31:52,555 When you want to. 260 00:31:53,560 --> 00:31:55,710 I will! 261 00:32:02,280 --> 00:32:04,475 Cheers, then. 262 00:32:11,280 --> 00:32:16,513 We began the journey down the valley, but it was hard in the mountains. 263 00:32:16,640 --> 00:32:22,636 Reverse: I started in the mountains and got something hard in the valley. 264 00:32:22,760 --> 00:32:27,356 Don't forget that you are married, Uncle Egi. 265 00:32:28,360 --> 00:32:33,912 You must meet your new aunt. I'll get her. 266 00:32:45,400 --> 00:32:47,356 That was... 267 00:32:47,480 --> 00:32:51,678 Come on! Come! Come! 268 00:32:51,800 --> 00:32:53,756 Come, I say! 269 00:32:53,880 --> 00:32:59,876 I'm here! If we allow, I would like to be with. 270 00:33:02,040 --> 00:33:04,190 No! 271 00:33:39,520 --> 00:33:43,957 What are you looking for? Out, this isn't for kids. 272 00:33:44,080 --> 00:33:46,435 I fill 13 in the morning. 273 00:33:46,560 --> 00:33:50,951 Really, so old? Then you have to have a gift. 274 00:33:51,080 --> 00:33:58,156 - Buy a Tampax to me! - Do you know what it is? 275 00:33:58,280 --> 00:34:00,669 Something cool! 276 00:34:00,800 --> 00:34:06,511 They said that one can ride a bike, climb, ski, swim and dance with them. 277 00:34:12,080 --> 00:34:16,710 The first floor is full. Now I need... 278 00:34:18,400 --> 00:34:20,072 What is it, Niki? 279 00:34:20,200 --> 00:34:24,557 Do you know that you have a very nice body? 280 00:34:24,680 --> 00:34:27,240 You talk, you. 281 00:34:27,360 --> 00:34:32,115 See on the guest list! What more do you need? 282 00:34:32,240 --> 00:34:37,758 - Men. - Well, some I can get. 283 00:35:33,480 --> 00:35:35,914 Division stop! 284 00:35:36,040 --> 00:35:38,076 Make quarters! 285 00:35:46,920 --> 00:35:51,038 Marianne, you are really top. 286 00:35:51,160 --> 00:35:56,712 Now nothing can go wrong. The Secretary can come. 287 00:36:40,600 --> 00:36:45,958 When I touch you like that, I'm getting hungry. 288 00:36:46,080 --> 00:36:50,392 - Can't you wait? - No, how could I? 289 00:36:54,840 --> 00:36:57,354 Where are you going? 290 00:36:57,480 --> 00:37:01,758 I know a place where we can be completely undisturbed. 291 00:37:06,080 --> 00:37:11,791 Is not it wonderful? A picnic outdoors. 292 00:37:11,920 --> 00:37:14,992 With a beautiful woman... 293 00:37:15,120 --> 00:37:21,434 Let it be! Lie down and let me spoil you instead! 294 00:37:21,560 --> 00:37:25,348 Your wish is my pleasure. Here is the wine. 295 00:37:37,320 --> 00:37:43,316 Here comes the appetizer: Cr๏ฟฝme ๏ฟฝ la Oberbayern. 296 00:38:16,840 --> 00:38:22,233 Hi, Niki! It's long time since you were here. 297 00:38:22,360 --> 00:38:25,591 To cap your mane we need a mower. 298 00:38:25,720 --> 00:38:29,030 Keep up... You with your spike. 299 00:38:29,160 --> 00:38:36,236 - Just take a few millimeters, understand? - I'm doing fine up to the wedding. 300 00:38:36,360 --> 00:38:41,195 - What about your bride? - Thanks, she is alive. 301 00:38:41,320 --> 00:38:45,996 Have you heard this? A Negro went to the doctor and said... 302 00:38:46,120 --> 00:38:49,032 Wife. What is it, honey? 303 00:38:49,160 --> 00:38:53,915 - Have I got a partner for the play? - No, not yet... 304 00:38:54,040 --> 00:38:58,272 - I'm tired of only training with you. - Do you think I like it? 305 00:38:58,400 --> 00:39:02,837 You are leader of the theater association. Do something, then! 306 00:39:02,960 --> 00:39:05,394 As you will, darling. 307 00:39:06,560 --> 00:39:09,950 You would be the right person to play against my wife. 308 00:39:10,080 --> 00:39:14,835 She's crazy with theater, and I have promised to arrange a partner for her. 309 00:39:14,960 --> 00:39:19,954 With Marie I play for free. But not with your wife. 310 00:39:20,080 --> 00:39:25,029 - Someone must play the role! - Not me. Take a tourist or something! 311 00:39:25,160 --> 00:39:30,518 You're absolutely right. You have a full hotel! 312 00:39:30,640 --> 00:39:33,916 OK, I look for, but I can't promise anything. 313 00:39:44,400 --> 00:39:47,358 So nice they are. 314 00:39:49,280 --> 00:39:54,229 See, tomcat. Isn't it beautiful? It costs only 400 D-Mark. 315 00:39:54,360 --> 00:39:57,079 It is far too expensive. 316 00:39:57,200 --> 00:40:00,237 You can take it off me then... 317 00:40:01,400 --> 00:40:03,311 Come on! 318 00:40:07,160 --> 00:40:11,756 "I like your dark blond hair. " 319 00:40:11,880 --> 00:40:15,270 "I think about you when sitting and standing. " 320 00:40:15,400 --> 00:40:19,075 "Come to my breast, beloved husband... " 321 00:40:19,200 --> 00:40:21,953 Heinz! Where is my partner? 322 00:40:23,840 --> 00:40:28,436 - What should he do? - Have you found someone or not? 323 00:40:28,560 --> 00:40:34,351 Of course, he comes soon. Niki promised to bring a fine lover. 324 00:40:34,480 --> 00:40:39,508 Good. And until he comes you'll exercise with me. 325 00:40:39,640 --> 00:40:41,915 No, honey... Not me! 326 00:40:42,040 --> 00:40:46,591 - Isn't it beautiful? - Adorable! 327 00:40:46,720 --> 00:40:50,190 I have matching socks too. 328 00:40:50,320 --> 00:40:53,073 - I pay myself. - Excellent. 329 00:40:53,200 --> 00:40:56,431 I ask for Niki Moser so long. 330 00:40:56,560 --> 00:41:01,076 Best to ask the hairdresser. Hairdressers know everything. 331 00:41:03,040 --> 00:41:05,110 See you soon. 332 00:41:06,120 --> 00:41:10,716 - "What do you want? It's all late. " - "Time passes, his conscience is clean. " 333 00:41:10,840 --> 00:41:16,278 - "I want to talk, but can only gape. " - "Out with the speech, little ape. " 334 00:41:16,400 --> 00:41:19,870 "Apple", not ape. 335 00:41:20,000 --> 00:41:23,595 "Speak when... " This crunching makes me mad! 336 00:41:23,720 --> 00:41:28,077 No excuses now! Say the last sentence again! 337 00:41:28,200 --> 00:41:34,435 I can shave. If you want a hair cut, I must get the boss. 338 00:41:34,560 --> 00:41:39,031 - I'll get the boss. - No, I will ask about something else. 339 00:41:39,160 --> 00:41:43,756 You probably know the hotel owned by Niki Moser? 340 00:41:43,880 --> 00:41:49,193 So, Niki has sent you? Boss' wife is waiting for you. 341 00:41:49,320 --> 00:41:52,596 "What do you find teasing with me, Darling? " 342 00:41:52,720 --> 00:41:58,590 - Boss... Your lover is here. - Finally! Please get the poor fellow! 343 00:41:58,720 --> 00:42:00,950 Have fun! 344 00:42:03,600 --> 00:42:05,591 Here you are. 345 00:42:06,880 --> 00:42:10,634 So glad you came. 346 00:42:14,120 --> 00:42:18,910 Just as I had imagined my new lover. 347 00:42:19,040 --> 00:42:22,589 Need a drink, or shall we start? 348 00:42:22,720 --> 00:42:26,395 - Start right away? Immediately? - Yes. 349 00:42:26,520 --> 00:42:29,239 You probably know the "Joys of marriage"? 350 00:42:29,360 --> 00:42:35,595 If you are fit we can reach three numbers in an hour. 351 00:42:35,720 --> 00:42:40,635 - Three? - Yes. Is it too much for you? 352 00:42:43,720 --> 00:42:47,918 With you I would even clear six numbers. 353 00:42:48,040 --> 00:42:50,349 We'll see. 354 00:42:50,480 --> 00:42:54,553 How do we should stand we practice tomorrow. Now we take just text. 355 00:42:54,680 --> 00:42:56,830 Do you talk while... ? 356 00:42:56,960 --> 00:43:00,953 - Of course. - If it helps you, so... 357 00:43:02,440 --> 00:43:06,672 If you get stuck you have the papers there. 358 00:43:06,800 --> 00:43:11,874 - Croaching doesn't bother you I hope? - No, if it doesn't bother you. 359 00:43:12,000 --> 00:43:17,597 My husband can't stand it. We just exercised here- 360 00:43:17,720 --> 00:43:21,508 and he lost the rhythm completely. 361 00:43:24,920 --> 00:43:28,196 I can at any time, anywhere. 362 00:43:28,320 --> 00:43:31,198 So nice. Then you can begin. 363 00:43:35,280 --> 00:43:37,794 With pleasure... 364 00:43:49,080 --> 00:43:54,632 - Who is it? - My husband. Do you like my lover? 365 00:43:56,640 --> 00:44:02,192 - Not bad. - No, I'm not her lover! 366 00:44:02,320 --> 00:44:05,551 But you will be soon, I know my wife. 367 00:44:05,680 --> 00:44:09,514 Stand up and turn around. I will see you from behind. 368 00:44:09,640 --> 00:44:14,668 - I? - Yes. Who did you think? Santa Claus? 369 00:44:16,120 --> 00:44:20,432 It will be good. Hope you satisfy my wife more than I do. 370 00:44:20,560 --> 00:44:25,554 You really don't mind it? 371 00:44:25,680 --> 00:44:31,994 - I'm happy to drop out. - And I think we should start now. 372 00:44:32,120 --> 00:44:35,749 Do not get disturbed. I'll take a small one only. 373 00:44:35,880 --> 00:44:38,189 Start, then! 374 00:44:38,320 --> 00:44:44,190 - Your husband is here. - You've to leave your inhibitions. Cheers! 375 00:44:46,440 --> 00:44:52,993 Now the liver is well. A hard one for a hard bastard. Get started now! 376 00:44:53,120 --> 00:44:55,759 I can't on command... 377 00:44:55,880 --> 00:45:01,671 Don't make such a fuss! Heinz, show him how it's done! 378 00:45:01,800 --> 00:45:05,952 - With you? Are you crazy? - I don't want. 379 00:45:06,080 --> 00:45:10,631 - Only once. - Okay, let's get it done. 380 00:45:10,760 --> 00:45:15,880 - I am woman. Take your position. - No, I can't. 381 00:45:16,000 --> 00:45:19,959 No problems. I have performed this many times. 382 00:45:20,080 --> 00:45:25,200 - Does it work? Allows the police that? - Sure. 383 00:45:25,320 --> 00:45:29,108 Why not? Come on now! 384 00:45:31,960 --> 00:45:37,796 "I admit, since I saw you, my heart beats only for you. " 385 00:45:37,920 --> 00:45:42,516 - He's crazy... - "I'm longing for you. " 386 00:45:42,640 --> 00:45:49,637 "I'm enticed by your dark blond hair and your crooked mouth too. " 387 00:45:49,760 --> 00:45:52,911 Grab him now! 388 00:45:53,040 --> 00:45:58,910 "Come to my breast, beloved husband. Without you I can't live. " 389 00:45:59,040 --> 00:46:04,034 "Mine you should be at this moment. " 390 00:46:04,160 --> 00:46:06,230 Nooo! 391 00:46:13,040 --> 00:46:17,431 - Heinz! - They try to take me! 392 00:46:17,560 --> 00:46:20,632 "So must happen, I ask you... " 393 00:46:21,600 --> 00:46:24,592 Say the lines now, then! 394 00:46:24,720 --> 00:46:29,350 - "Come to my heart, now be mine!" - So gladly! 395 00:46:29,480 --> 00:46:36,238 - What's that for a cheekiness? Who are you? - Niki sent me. I'm a lover. 396 00:46:36,400 --> 00:46:39,517 Nerve Sanatorium 397 00:46:45,320 --> 00:46:49,836 - Have you seen the two new ones, Oskar? - Which ones? 398 00:46:49,960 --> 00:46:54,351 - Those who came today. - No, I haven't seen. 399 00:46:54,480 --> 00:46:58,075 I wanted to show them to the boss, and now they are gone. 400 00:46:58,200 --> 00:47:02,716 - How do they look? - I have not seen them so carefully... 401 00:47:02,840 --> 00:47:07,436 One is tall and thin. The other is short. 402 00:47:07,560 --> 00:47:09,676 I don't know who they are. 403 00:47:16,440 --> 00:47:18,749 Where are you? 404 00:47:31,480 --> 00:47:34,552 - Don't laugh so loud! - Is there anyone here? 405 00:47:40,000 --> 00:47:43,117 A cat... 406 00:47:43,920 --> 00:47:46,195 Come on. 407 00:47:51,440 --> 00:47:54,079 Stop! Who is there? 408 00:47:56,440 --> 00:47:58,317 A cat! 409 00:47:59,680 --> 00:48:03,798 Another cat to... What? 410 00:48:06,320 --> 00:48:09,949 Alarm! Escape! 411 00:48:13,760 --> 00:48:19,278 - Not fly, drive a car. - Yes, I'm a Porsche. 412 00:48:30,320 --> 00:48:33,551 But my little tomcat... What if someone comes? 413 00:48:33,680 --> 00:48:37,116 Here is nobody, my little crevasse. 414 00:48:37,240 --> 00:48:40,391 Yes, if you can not wait anymore... 415 00:48:40,520 --> 00:48:45,753 - Wait, I'll do it myself. - Hurry up. 416 00:49:07,560 --> 00:49:09,551 Look, Max! 417 00:49:27,840 --> 00:49:30,070 Oh, tomcat... 418 00:49:33,000 --> 00:49:37,869 Stop! You've taken the wrong car! 419 00:49:38,000 --> 00:49:40,719 Stop! 420 00:49:40,840 --> 00:49:44,310 Villains! I'll show you! 421 00:49:45,520 --> 00:49:48,910 How? Nude? 422 00:49:58,800 --> 00:50:02,076 Heck, no more gasoline. 423 00:50:02,200 --> 00:50:06,159 - Doesn't it go without gasoline? - No. 424 00:50:09,560 --> 00:50:14,156 - The farmer maybe able help us. - Ask him, then. 425 00:50:21,640 --> 00:50:26,839 Excuse me... We have no more gasoline. Can we get some of you? 426 00:50:26,960 --> 00:50:31,909 - Sure, if you have a bucket or something. - A bucket? 427 00:50:45,280 --> 00:50:47,714 Goes with it? 428 00:50:49,360 --> 00:50:51,032 Why not? 429 00:50:54,720 --> 00:50:59,077 You are blocking the road. Drive away! 430 00:50:59,200 --> 00:51:03,876 One moment, the fuel tank is empty. Max gets more. 431 00:51:04,000 --> 00:51:05,911 Hurry up, Max! 432 00:51:07,120 --> 00:51:09,190 I'm coming! 433 00:51:10,680 --> 00:51:13,638 Soon we can drive on. 434 00:51:24,640 --> 00:51:27,791 Now we are ready. 435 00:51:32,160 --> 00:51:34,276 Welcome back! 436 00:51:40,280 --> 00:51:45,991 It is brilliant! Everyone has his own gas station. 437 00:53:00,640 --> 00:53:02,710 Betty! 438 00:53:02,840 --> 00:53:05,149 I'm coming, Toni. 439 00:53:11,120 --> 00:53:14,715 - Where are you, honey? - Here! 440 00:53:14,840 --> 00:53:20,198 - What are you fishing for? - You, of course. Come and lie down. 441 00:53:21,440 --> 00:53:26,798 - What should I do with a child? - Relax, I'll be careful. 442 00:53:26,920 --> 00:53:30,151 What are you saying? Out with you! 443 00:53:30,280 --> 00:53:34,717 I wonder why we have sex education at school. 444 00:53:36,400 --> 00:53:38,595 Dirty theory! 445 00:53:56,080 --> 00:53:58,196 The teacher... 446 00:54:04,240 --> 00:54:09,837 Typical. And he says to me that I should stop to poke in my nose. 447 00:54:23,920 --> 00:54:29,119 - Dad, what's in this one? - What do you think? Shit. 448 00:54:29,240 --> 00:54:31,674 Really? 449 00:54:38,760 --> 00:54:43,595 Are you completely mad?! You and your jokes! 450 00:54:43,720 --> 00:54:49,113 You haven't made me happy one single time since you came into the world! 451 00:54:49,240 --> 00:54:52,630 No, but before that, father. 452 00:54:52,760 --> 00:54:55,035 Uncle! 453 00:54:56,560 --> 00:54:59,996 - Do you know him? - He is from the Ministry of Environment. 454 00:55:00,120 --> 00:55:07,037 When you're not at home he comes to mom and asks if the air is clean. 455 00:55:12,680 --> 00:55:15,240 I can't take any more. 456 00:55:15,360 --> 00:55:20,195 What do you mean? We can't stay here. 457 00:55:20,320 --> 00:55:22,390 Come now. 458 00:55:23,440 --> 00:55:25,635 Where are we going? 459 00:55:29,040 --> 00:55:33,989 There they are! Take it easy now... 460 00:55:34,120 --> 00:55:36,839 I'll take you! 461 00:55:39,360 --> 00:55:43,831 - How long have you known uncle Egi? - Too long time. I want a divorce. 462 00:55:43,960 --> 00:55:49,478 - Antje, I don't want to disturb... - Shut up, then. The sun will also go down. 463 00:55:49,600 --> 00:55:52,876 Then let's go to the solarium. 464 00:56:49,280 --> 00:56:54,400 Come, Antje! It's something for you in the newspaper. 465 00:56:56,920 --> 00:56:59,593 Egi... Finally! 466 00:57:20,280 --> 00:57:24,910 This is perfect. Isolated and not full. 467 00:57:25,040 --> 00:57:29,033 Here we stay a couple of days. 468 00:57:35,880 --> 00:57:37,996 After you. 469 00:57:52,080 --> 00:57:55,311 It will certainly never end... 470 00:57:55,440 --> 00:57:58,193 My friend and I want a room. 471 00:57:58,320 --> 00:58:04,759 A room for you? This is a hotel, no hospice. Begone! 472 00:58:06,400 --> 00:58:11,110 - Are you running this? - Does it look like this? 473 00:58:14,160 --> 00:58:18,312 "Wiesinger, General Secretary... " Damn my stupidity! 474 00:58:18,440 --> 00:58:25,630 Why did not you say it the same? Niki, the General Secretary is here! 475 00:58:28,280 --> 00:58:32,592 I didn't imagine the weekend would be like this... 476 00:58:32,720 --> 00:58:38,317 Same here. But relax, soon it will be awfully nice! 477 00:58:47,560 --> 00:58:50,393 Now I have you! 478 00:58:58,880 --> 00:59:01,678 Hello! 479 00:59:04,320 --> 00:59:07,596 Here it's dumb. 480 00:59:08,640 --> 00:59:11,791 I'll get speed on them. 481 00:59:13,880 --> 00:59:18,749 - Can I help you? - I'm Secretary Wiesinger. 482 00:59:18,880 --> 00:59:23,351 - And I'm the Minister of Finance. - Our clothes were stolen. 483 00:59:23,480 --> 00:59:28,713 Be quiet. The car is coming soon. 484 00:59:28,840 --> 00:59:34,358 Soon we are at home, where there are soft beds and small bars... 485 00:59:34,480 --> 00:59:38,758 - Where? - At the doctor's, of course. 486 00:59:38,880 --> 00:59:44,830 He has everything needed. A small syringe, a jersey... 487 00:59:44,960 --> 00:59:50,876 Get Niki Moser immediately! I want a room! 488 00:59:52,600 --> 00:59:58,436 Sure, you get a room. Soon we have one for you. 489 00:59:58,560 --> 01:00:02,792 Here, good people. Luxury Suite! 490 01:00:04,480 --> 01:00:07,472 Here you, Your Highness. 491 01:00:09,840 --> 01:00:14,231 - You first, you. - No, I insist. 492 01:00:14,360 --> 01:00:18,319 - In with you! - Are you mad?! 493 01:00:34,080 --> 01:00:38,278 Come, Josefa! It has come people! 494 01:00:48,800 --> 01:00:53,954 Lucky for you I weir panties today. 495 01:00:54,080 --> 01:00:56,992 Stop! 496 01:01:08,360 --> 01:01:13,753 Oskar? I have them. Send a car, quick! 497 01:01:20,920 --> 01:01:27,837 Has everybody got mad? The Secretary is here. You are supposed to train! 498 01:01:27,960 --> 01:01:32,636 What are you talking about, Niki? We are training here. 499 01:01:34,480 --> 01:01:37,233 Soon the orgasm! 500 01:01:37,360 --> 01:01:41,353 The damn Greek does best to stay away! 501 01:01:41,480 --> 01:01:45,917 The Secretary arrives. Get down now! 502 01:01:46,040 --> 01:01:50,511 What a fucked place. How many actually come? 503 01:01:52,760 --> 01:01:56,673 Finish and came down! The Secretary is here. 504 01:02:02,240 --> 01:02:05,869 Marianne... Are you alone? 505 01:02:15,880 --> 01:02:20,715 Wait... I'll show you how to record! 506 01:02:22,920 --> 01:02:27,516 I'll show you, you 'lice poodle'! 507 01:02:29,720 --> 01:02:32,553 Hooray, the mail has arrived! 508 01:02:38,680 --> 01:02:42,309 - So nice you are. - I'm stupid to help you again and again. 509 01:02:42,440 --> 01:02:44,431 So you love me anyway? 510 01:02:44,560 --> 01:02:49,918 No sir. I help you just because I don't want to marry you. 511 01:02:50,040 --> 01:02:56,798 And I like you even if it bothers you. Relax now, and... give me a kiss. 512 01:03:10,160 --> 01:03:13,436 Marianne, you are wonderful! 513 01:03:13,560 --> 01:03:18,588 - And you have sex in the brain. - One beautiful day we end up in bed. 514 01:03:18,720 --> 01:03:22,395 Until then the general secretary sniffs around here. 515 01:03:22,520 --> 01:03:25,159 Jesus, I have completely forgotten him! 516 01:03:51,120 --> 01:03:54,317 Not now. You can wait. 517 01:04:12,040 --> 01:04:14,235 Beware! 518 01:04:16,040 --> 01:04:18,952 Who are you, then? 519 01:04:21,000 --> 01:04:26,154 Damn pigs! Where do you think you are? 520 01:04:26,280 --> 01:04:30,273 Aren't you ashamed to run around naked? 521 01:04:30,400 --> 01:04:36,396 But she, then? She has even less clothes on her. 522 01:04:36,520 --> 01:04:40,798 This is a sculpture of sandstone. 523 01:04:40,920 --> 01:04:44,549 And this is a nice girl from Traunstein. 524 01:04:49,720 --> 01:04:52,996 Better than nothing. 525 01:04:53,120 --> 01:04:55,076 I, then? 526 01:05:03,680 --> 01:05:05,238 They fit! 527 01:05:15,840 --> 01:05:19,594 - Secretary... - He's certainly comfortable here. 528 01:05:19,720 --> 01:05:24,635 Mr. Secretary! Listen now! 529 01:05:24,760 --> 01:05:29,276 - What do you say about the gym? - Do you have a piano? 530 01:05:29,400 --> 01:05:35,589 - Yes. What for then? - You'll see immediately. 531 01:05:48,480 --> 01:05:50,516 Finally! Hurry. 532 01:05:50,640 --> 01:05:56,351 - Only fools hurry. - They are in the coop. 533 01:05:59,400 --> 01:06:04,872 - Dad, where is Turkey? - Not far from here. 534 01:06:05,000 --> 01:06:10,791 Two Turks works on a site and they go home to eat lunch. 535 01:07:46,520 --> 01:07:50,308 Lucky that the secretary is so stupid. He doesn't notice. 536 01:07:50,440 --> 01:07:54,228 Imagine if he knew that all guests are our friends... 537 01:07:54,360 --> 01:07:58,069 The subsidies are as good as mine. 538 01:07:58,200 --> 01:08:01,556 - What do you have? - Money from the state. 539 01:08:01,680 --> 01:08:07,710 The secretary eats of my hand. Want? 540 01:08:10,760 --> 01:08:15,311 - You don't get a penny! - You are crazy. Who are you? 541 01:08:15,440 --> 01:08:18,432 What do you care, creep? 542 01:08:18,560 --> 01:08:23,714 It's me who gives out money. I am the secretary Wiesinger. 543 01:08:23,840 --> 01:08:29,358 Come on now. Take it easy. 544 01:08:29,480 --> 01:08:33,155 The car is waiting. Take him. 545 01:08:33,960 --> 01:08:39,910 - It's the uncle again. - Him from the Ministry? 546 01:08:41,000 --> 01:08:45,949 You shall get! What have you with my wife to do? 547 01:08:46,080 --> 01:08:49,675 One more madman! After him! 548 01:08:50,840 --> 01:08:54,116 What happens, Niki Moser? 549 01:08:54,240 --> 01:08:59,917 Only a lunatic. Go on, Secretary. We take care of it. 550 01:09:24,960 --> 01:09:26,996 Nice... 551 01:09:27,840 --> 01:09:30,400 Marianne! Cover up! 552 01:09:34,560 --> 01:09:39,350 If I find the mailman there again, I'll hit him yellow and blue! 553 01:09:42,600 --> 01:09:46,513 Good. Wait, I'll be right there. 554 01:09:51,280 --> 01:09:56,638 How stupid do they really think that postmen are? 555 01:09:57,880 --> 01:10:00,917 What's your name, please? 556 01:10:01,040 --> 01:10:03,395 Excuse me. 557 01:10:03,520 --> 01:10:06,557 Do you have to do it here? 558 01:10:06,680 --> 01:10:09,513 Don't get disturbed. 559 01:10:11,800 --> 01:10:16,237 - I will demand compensation. - What a jump. 560 01:10:17,480 --> 01:10:21,473 Where have you been, my tomcat? 561 01:10:21,600 --> 01:10:26,355 - Now you stay calm. - Now you won't escape! 562 01:10:26,480 --> 01:10:30,029 A lunatic! Get him away! 563 01:10:31,680 --> 01:10:37,198 - What's this? Stop! - Let him! It's the mayor! 564 01:10:47,840 --> 01:10:51,992 I must say... Now you're totally naked. 565 01:10:52,120 --> 01:10:56,796 I asked you to dress, not undress you. Pigs! 566 01:10:56,920 --> 01:11:01,789 And now a cool bath. Where is the pool? 567 01:11:01,920 --> 01:11:04,912 No, Madam Secretary! 568 01:11:07,600 --> 01:11:10,068 I'm coming! 569 01:11:21,040 --> 01:11:24,589 Mild Moses, she laughs! 570 01:11:24,720 --> 01:11:29,794 Then you should see how happy Max gets when there is water in the pool too! 571 01:11:38,920 --> 01:11:43,755 It is father. What do you do with my father? 572 01:11:43,880 --> 01:11:50,149 - The two caught us too. - You? Why? 573 01:11:50,280 --> 01:11:54,637 - Because we like strawberry cake. - I do too. 574 01:11:54,760 --> 01:11:59,231 Do you also have a whole room full of cake? 575 01:11:59,360 --> 01:12:04,229 - An entire room? - Yes... Right up to the ceiling! 576 01:12:04,360 --> 01:12:10,356 In the asylum, there was never cake. So Max and I ran away. 577 01:12:10,480 --> 01:12:13,517 But the secretary, then... 578 01:12:14,680 --> 01:12:21,392 Secretary... I am a minister. Max will soon be president! 579 01:12:25,080 --> 01:12:29,551 - I can't take any more. - This hotel is a madhouse. 580 01:12:30,680 --> 01:12:33,240 Fast, away! 581 01:12:51,200 --> 01:12:53,316 Not there either. 582 01:12:55,800 --> 01:12:58,360 How nice! 583 01:13:00,440 --> 01:13:05,195 And people claim that today's artists are incompetent. 584 01:13:05,320 --> 01:13:09,029 For a butt... Where is he? 585 01:13:09,920 --> 01:13:15,313 - It's him! - Away with you, your scrap pile! 586 01:13:15,440 --> 01:13:19,353 - Stay calm! - Take it easy. 587 01:13:19,480 --> 01:13:24,759 Away with the fake breasts. They are real! Imagine that! 588 01:13:24,880 --> 01:13:26,871 Everything is real on me. 589 01:13:27,880 --> 01:13:31,509 If you bite me, I'll kick your ass! 590 01:13:31,640 --> 01:13:35,428 Niki, the secretary isn't the secretary! 591 01:13:35,560 --> 01:13:39,792 - Is she also mad now? - They are Minister and President. 592 01:13:39,920 --> 01:13:46,837 - Fake politicians, yes! Where are they? - In the foyer and in the sauna. 593 01:13:46,960 --> 01:13:50,236 Come! Hurry! 594 01:14:00,000 --> 01:14:04,232 Do not be so shy, ma'am. In Sweden we always swim naked. 595 01:14:04,360 --> 01:14:07,716 We are all equal but different. 596 01:14:07,840 --> 01:14:12,038 My God! Women! 597 01:14:12,920 --> 01:14:16,390 Wow, that's a man! 598 01:14:16,520 --> 01:14:19,398 Where is there a man? 599 01:14:19,520 --> 01:14:23,308 There he is! Now I'll take you where you belong. 600 01:14:24,600 --> 01:14:30,391 - Now everybody's got crazy here. - Wait. I'm coming. 601 01:14:40,680 --> 01:14:43,114 No, no, no. 602 01:14:43,240 --> 01:14:46,915 Don't be so angry, Mr. Secretary. 603 01:14:47,040 --> 01:14:52,512 How can such a handsome, beautiful and stylish man be so strict? 604 01:14:52,640 --> 01:14:54,790 You must surely have a heart? 605 01:14:54,920 --> 01:15:00,711 Niki can't help it. We shall spoil you around the clock. 606 01:15:02,760 --> 01:15:07,231 No, no and again no! There won't be any subsidies! 607 01:15:07,360 --> 01:15:11,239 This isn't a sport-hotel but a sex club! 608 01:15:25,360 --> 01:15:29,831 And you were trying to fool me. You had no paying guests. 609 01:15:29,960 --> 01:15:35,830 We have to start somewhere. If guests feel comfortable, they come back. 610 01:15:35,960 --> 01:15:39,191 So what! You get no subsidies. 611 01:15:39,320 --> 01:15:43,871 But your beautiful, young wife is also comfortable here. 612 01:15:44,000 --> 01:15:49,154 Hugo, what do I hear? Who is comfortable here? 613 01:15:51,320 --> 01:15:54,835 - Little Emma... - Villain! 614 01:15:54,960 --> 01:16:00,398 - Where is your beautiful, young wife? - Darling... 615 01:16:00,520 --> 01:16:03,557 She speaks only Swedish. 616 01:16:03,680 --> 01:16:09,357 What she said means "Where is... " 617 01:16:09,480 --> 01:16:12,995 - "... The toilet?" - Exactly. 618 01:16:14,040 --> 01:16:19,558 - That's right. - Yes, I speak fluent Swedish. 619 01:16:19,680 --> 01:16:23,593 Then I'll get the subsidies, Mr. Secretary? 620 01:16:23,720 --> 01:16:27,759 Of course, you'll do. 621 01:16:27,880 --> 01:16:31,998 - Who is it? - It's his wife. 622 01:16:32,120 --> 01:16:36,318 Yes, it is my bride. Stop it now. 623 01:16:36,440 --> 01:16:40,035 Do you think I'm stupid? Why does she kiss you? 624 01:16:40,160 --> 01:16:43,755 That's normal with us. In Sweden, everyone kisses everyone. 625 01:16:43,880 --> 01:16:46,440 That is custom for us. 626 01:17:00,920 --> 01:17:03,388 Finally! 627 01:17:03,520 --> 01:17:06,751 Hugs to you, you old goat! 628 01:17:09,760 --> 01:17:14,788 - And who kisses me? - Me! 629 01:17:17,160 --> 01:17:19,720 He kisses even the fools. 630 01:17:27,160 --> 01:17:29,720 Who guarantees that the check has coverage? 631 01:17:29,840 --> 01:17:35,278 The secretary. He gave us no subsidies, but a large bank loan. 632 01:17:35,400 --> 01:17:38,870 Here you go, Mayor. Now we are even. 633 01:17:39,000 --> 01:17:43,676 I don't need the money. I want Marianne to be happy. 634 01:17:43,800 --> 01:17:47,793 Fortunately, you don't need money to be happy! 635 01:18:36,880 --> 01:18:41,476 - Thanks! - Wait, Egi! 636 01:18:43,840 --> 01:18:48,868 Hugo... Shall we go and lay down in a green meadow? 637 01:18:52,920 --> 01:18:56,435 An excellent idea, darling. 638 01:19:03,560 --> 01:19:06,472 Emma... 639 01:19:06,600 --> 01:19:09,831 I want to kiss you! 640 01:19:12,600 --> 01:19:15,831 Subtitles by: 641 01:19:16,030 --> 01:19:20,831 A HUGE ANIMAL FROM THE NORTH 51232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.