All language subtitles for Good.Witch.S07E02.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,785 - Previously onGood Witch. 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,482 : How did you sleep? Good dreams? 3 00:00:04,526 --> 00:00:05,614 : Actually, not a one. 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,662 - Your brother is coming home for the engagement party. 5 00:00:10,706 --> 00:00:13,143 - Sounds like there might be a little trouble in paradise. 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,797 - Hey, stranger. -: Hahaha! 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,755 It's a cool bracelet. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 - It was a gift from some of the kids in the village. 9 00:00:19,932 --> 00:00:21,543 -: You met someone. - I wish these dirt bags would 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,719 talk to us. -: Our intuition isn't 11 00:00:23,762 --> 00:00:24,937 very intuitive right now. 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,419 Look familiar? - I think it's time 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,639 we had a talk. 14 00:00:40,344 --> 00:00:42,390 You know how, in classic mysteries, 15 00:00:42,433 --> 00:00:45,088 the butler always did it? 16 00:00:45,132 --> 00:00:48,178 Well, in this mystery... 17 00:00:48,222 --> 00:00:49,832 the handyman did it. 18 00:00:49,875 --> 00:00:53,183 - You gave us the bags of dirt? 19 00:00:53,227 --> 00:00:56,230 - Didn't see that coming. - I don't think any of us did. 20 00:00:56,273 --> 00:00:58,362 - One of us should have. 21 00:00:58,406 --> 00:01:00,408 How could you leave us hanging for two months? 22 00:01:00,451 --> 00:01:03,193 - Well, I needed you all together, and this one 23 00:01:03,237 --> 00:01:06,066 ran off to Vermont. - That was a mistake. 24 00:01:06,109 --> 00:01:08,198 - Ah, your great-grandmother used to say, 25 00:01:08,242 --> 00:01:09,852 "Forget the mistakes, 26 00:01:09,895 --> 00:01:12,724 remember the lesson." 27 00:01:12,768 --> 00:01:14,944 - You knew Laurel? - Very well. 28 00:01:14,987 --> 00:01:16,989 - OK, how did we not know about this? 29 00:01:17,033 --> 00:01:18,948 - My guess is that's how she wanted it. 30 00:01:18,991 --> 00:01:21,124 - You're not wrong, kiddo. 31 00:01:21,168 --> 00:01:25,346 - Mm-hmm. - I met Laurel when I was 17. 32 00:01:25,389 --> 00:01:28,871 She hired me to repaint the gazebo. 33 00:01:28,914 --> 00:01:31,830 Haha! I got my first taste of tea working for her. 34 00:01:31,874 --> 00:01:34,703 She used to steep a fresh pot every day. 35 00:01:34,746 --> 00:01:37,227 We'd sit out there chatting for hours. 36 00:01:37,271 --> 00:01:38,663 - How long did it take you to paint that gazebo? 37 00:01:38,707 --> 00:01:40,970 - Haha! When it was done, 38 00:01:41,013 --> 00:01:42,754 I started taking care of the yard. 39 00:01:42,798 --> 00:01:44,800 - Is that where the dirt came from? 40 00:01:44,843 --> 00:01:47,281 - No. This dirt has had 41 00:01:47,324 --> 00:01:50,458 a much longer trip than that. Laurel told me 42 00:01:50,501 --> 00:01:54,244 it came from the original Merriwick farm, in England. 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,508 - OK, what else 44 00:01:57,552 --> 00:01:59,728 did you two gab about over all that tea? 45 00:02:01,382 --> 00:02:03,384 - She made me promise not to give you three 46 00:02:03,427 --> 00:02:06,169 the pouches until the next red-haloed Moon. 47 00:02:06,213 --> 00:02:08,911 - She knew there'd be three of us. 48 00:02:08,954 --> 00:02:11,783 - Hmm. She also knew who she could trust. 49 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 - It wasn't easy 50 00:02:13,829 --> 00:02:15,874 not telling you I knew your great-grandmother. 51 00:02:15,918 --> 00:02:19,008 - Yeah, but you couldn't risk us finding out about the satchels. 52 00:02:19,051 --> 00:02:22,272 - She never told me what they were for, 53 00:02:22,316 --> 00:02:25,928 but she said figuring it out was part of your journey. 54 00:02:30,237 --> 00:02:33,153 Looks like the cat's already out of the bag. 55 00:02:33,196 --> 00:02:35,067 - But we don't know what the symbol has to do 56 00:02:35,111 --> 00:02:37,940 with the red-haloed Moon. - That makes four of us. 57 00:02:37,983 --> 00:02:39,855 - I have a feeling 58 00:02:39,898 --> 00:02:42,205 that two of us know more than they're saying. 59 00:02:42,249 --> 00:02:44,816 - Sam and I saw this symbol 60 00:02:44,860 --> 00:02:46,731 in the sand on an island today. 61 00:02:46,775 --> 00:02:49,473 - It was made of rocks, wasn't it? 62 00:03:08,753 --> 00:03:12,453 - I brought you coffee, and an apple-crumb doughnut. 63 00:03:15,934 --> 00:03:17,893 I'm sorry, I should have told my mother 64 00:03:17,936 --> 00:03:20,548 we wanted a long engagement. - Yes, you should have. 65 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Do you want half? 66 00:03:29,339 --> 00:03:32,386 - My brother lost his job. 67 00:03:32,429 --> 00:03:36,216 - Since last night? - Since last week! 68 00:03:36,259 --> 00:03:39,915 He didn't come home for a party. - He came home to lay low. 69 00:03:39,958 --> 00:03:43,484 - Golden Boy is not so golden. - How did you find out? 70 00:03:43,527 --> 00:03:44,920 - Quinn called me on the way to the airport. 71 00:03:44,963 --> 00:03:47,270 - Do your parents know? - Not yet, 72 00:03:47,314 --> 00:03:49,403 but they just invited us for dinner 73 00:03:49,446 --> 00:03:51,622 to celebrate everyone being together. 74 00:03:51,666 --> 00:03:54,016 - I've never seen you so excited for a family dinner. 75 00:03:54,059 --> 00:03:56,148 - Can you make it? - I wouldn't miss it. 76 00:03:56,192 --> 00:03:58,716 I think it's great that you two are finally 77 00:03:58,760 --> 00:04:01,241 gonna talk things out. - You do? 78 00:04:04,069 --> 00:04:05,897 You know what? I-I don't. 79 00:04:05,941 --> 00:04:08,291 - Wait, what just happened? - Blowing the whistle 80 00:04:08,335 --> 00:04:10,511 is exactly what Daniel would do. 81 00:04:11,773 --> 00:04:13,818 - Why don't you focus less on the whistleblowing 82 00:04:13,862 --> 00:04:15,646 and more on the talking things out. 83 00:04:15,690 --> 00:04:17,518 84 00:04:19,302 --> 00:04:21,913 - Last night was pretty amazing. - Should we do it again tonight? 85 00:04:21,957 --> 00:04:25,526 - I'm in, but we finished up all the whipped cream. 86 00:04:25,569 --> 00:04:28,093 - Well, can't have banana splits without whipped cream, 87 00:04:28,137 --> 00:04:30,095 so I'll pick some up after the driving range. 88 00:04:30,139 --> 00:04:33,011 - You don't need your golf clubs for the driving range, 89 00:04:33,055 --> 00:04:35,623 do you? - Oh no. 90 00:04:35,666 --> 00:04:38,495 I'm afraid, yes. 91 00:04:38,539 --> 00:04:41,759 - Where are the rest of them? - Lodged underneath my bumper. 92 00:04:41,803 --> 00:04:44,240 - Why don't you see if you can go rescue the rest of them. 93 00:04:45,502 --> 00:04:47,852 - I wouldn't get your hopes up. 94 00:04:47,896 --> 00:04:50,377 Oh, Cassie, I just feel awful. 95 00:04:50,420 --> 00:04:52,292 - Oh, accidents happen. 96 00:04:52,335 --> 00:04:54,337 - Hmm? Oh yes, yes, of course. Well, I mean 97 00:04:54,381 --> 00:04:57,688 the perfect theme for this year's Movie Night in the Park 98 00:04:57,732 --> 00:05:00,822 has not happened. I've got nothing, nada, nil. 99 00:05:00,865 --> 00:05:04,695 - What's the movie? - My dear, sweet, innocent Joy, 100 00:05:04,739 --> 00:05:06,741 one never puts the cart before the horse 101 00:05:06,784 --> 00:05:08,612 or the movie before the theme. 102 00:05:08,656 --> 00:05:11,136 - One should never leave things 'til the last minute, 103 00:05:11,180 --> 00:05:13,138 but it might just be my innocence talking. 104 00:05:13,182 --> 00:05:14,879 - Maybe the answer 105 00:05:14,923 --> 00:05:16,925 is right around the corner. 106 00:05:16,968 --> 00:05:20,102 - Well, the good news is your car is fine. 107 00:05:20,145 --> 00:05:22,539 - Oh! -: The bad news is 108 00:05:22,583 --> 00:05:24,846 you're not gonna sink too many putts with this thing. 109 00:05:24,889 --> 00:05:27,283 - You have some gravel on you. - And some grime 110 00:05:27,327 --> 00:05:30,155 and some grease. 111 00:05:30,199 --> 00:05:33,158 - Grease is the word! 112 00:05:33,202 --> 00:05:35,335 Kiss your brain, you're brilliant! 113 00:05:35,378 --> 00:05:38,773 The theme for this year's Movie Night in the Park 114 00:05:38,816 --> 00:05:41,253 will be all things fifties. 115 00:05:41,297 --> 00:05:43,386 - Oh... Poodle skirts. - Hmm! 116 00:05:43,430 --> 00:05:44,779 - Hula-hoops! - Oh! 117 00:05:44,822 --> 00:05:46,650 - How about drag races? 118 00:05:46,694 --> 00:05:48,913 - Silly Samuel. We can always find a way 119 00:05:48,957 --> 00:05:50,654 to drag it out in Middleton. 120 00:05:50,698 --> 00:05:52,352 - Hmm. - Yeah, grease is 121 00:05:52,395 --> 00:05:55,398 definitely the word. 122 00:06:01,273 --> 00:06:03,406 - I was just thinking about you. 123 00:06:05,190 --> 00:06:07,149 - That I can't wait to see you on Monday. 124 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Surprise! 125 00:06:12,850 --> 00:06:14,635 - What?! 126 00:06:16,201 --> 00:06:18,465 Are you really here right now? 127 00:06:18,508 --> 00:06:20,423 - Only one way to find out! 128 00:06:24,993 --> 00:06:26,821 Wow! You really do have coffee every morning 129 00:06:26,864 --> 00:06:29,693 from a baseball mug. - And you really do drive 130 00:06:29,737 --> 00:06:31,216 and old-school Jeep with no doors. 131 00:06:31,260 --> 00:06:32,696 - Wanna take a ride? 132 00:06:32,740 --> 00:06:34,655 You could show me the town that I've heard so much about. 133 00:06:34,698 --> 00:06:36,657 - Slow down, you just got here. 134 00:06:36,700 --> 00:06:39,964 - I told you, I'm spontaneous. 135 00:06:40,008 --> 00:06:42,271 - Yeah, well, spontaneous is great 136 00:06:42,314 --> 00:06:44,099 as long as I have some warning. 137 00:06:44,142 --> 00:06:47,668 - I haven't seen you in a week. I miss my gin buddy. 138 00:06:48,669 --> 00:06:50,627 - I miss my gin buddy too. 139 00:06:50,671 --> 00:06:54,501 - We played enough cards for me to know when you're bluffing. 140 00:06:54,544 --> 00:06:56,459 - I-I'm not bluffing. Who's bluffing? 141 00:06:56,503 --> 00:06:59,680 - OK, maybe this wasn't such a good idea. 142 00:06:59,723 --> 00:07:01,638 - No, no. 143 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 This was a great idea. 144 00:07:03,510 --> 00:07:05,642 - But...? 145 00:07:05,686 --> 00:07:09,124 - But... 146 00:07:09,167 --> 00:07:11,779 Stephanie lives here. - Your ex? 147 00:07:13,128 --> 00:07:14,999 She's still your ex, right? 148 00:07:15,043 --> 00:07:16,305 - She is... 149 00:07:18,089 --> 00:07:22,050 ...but I-I really don't want to make her feel uncomfortable. 150 00:07:23,138 --> 00:07:24,792 - Well, this just got uncomfortable. 151 00:07:24,835 --> 00:07:27,142 - Ah... - Just... my own fault 152 00:07:27,185 --> 00:07:29,057 'cause I tried to surprise you. 153 00:07:29,100 --> 00:07:32,190 - No, it... it was a... it was a great surprise. 154 00:07:32,234 --> 00:07:35,455 - Just not great timing. 155 00:07:39,110 --> 00:07:40,634 Let's go back to the original plan. 156 00:07:40,677 --> 00:07:43,027 I can't wait to get 157 00:07:43,071 --> 00:07:45,900 on that plane with you. 158 00:07:45,943 --> 00:07:47,205 - Me too. 159 00:07:51,340 --> 00:07:52,907 : So, will you talk 160 00:07:52,950 --> 00:07:55,344 about the email that you sent me at 2 a.m.? 161 00:07:55,387 --> 00:07:58,478 - Um, my alcove idea? Did you love it? 162 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 - I'd love it more at 2 p.m. 163 00:08:00,523 --> 00:08:03,091 Don't you ever sleep? - No. Not while I'm designing. 164 00:08:03,134 --> 00:08:05,267 It's my prime time. - Ah... 165 00:08:05,310 --> 00:08:09,184 Hmm, somebody's popular. 166 00:08:09,227 --> 00:08:12,143 - Yeah. Apparently, five different guys 167 00:08:12,187 --> 00:08:14,929 are "catching my vibe" on Sparksy? 168 00:08:14,972 --> 00:08:17,105 - And... how do you feel about that? 169 00:08:17,148 --> 00:08:19,281 - Confused. I'm not on Sparksy. 170 00:08:20,978 --> 00:08:23,241 - If I told you I made you a profile, 171 00:08:23,285 --> 00:08:25,156 how would you feel about that? 172 00:08:25,200 --> 00:08:26,331 - Uh, not great. 173 00:08:26,375 --> 00:08:29,726 I am not looking to swipe my way to 174 00:08:29,770 --> 00:08:31,728 Mr. Right. 175 00:08:31,772 --> 00:08:34,426 - When I met my Mr. Right, there was no swiping, 176 00:08:34,470 --> 00:08:37,255 only sweeping... 177 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 me off my feet. 178 00:08:39,780 --> 00:08:41,999 - How did you and Mr. T meet? 179 00:08:42,043 --> 00:08:43,827 - We were both reaching 180 00:08:43,871 --> 00:08:46,482 for a copy of Rocket Man in the record store. 181 00:08:46,526 --> 00:08:49,529 - Oh... - Bingo! Someone's got a match. 182 00:08:49,572 --> 00:08:53,010 - OK, I'm taking it down. Sorry, I was just trying to help. 183 00:08:53,054 --> 00:08:57,101 - I know. I'm just not looking to dive into the dating pool. 184 00:08:57,145 --> 00:08:58,799 - Awww... 185 00:08:58,842 --> 00:09:01,062 The old belly flop of love can leave quite the sting. 186 00:09:01,105 --> 00:09:04,369 But when you do find that perfect match, 187 00:09:04,413 --> 00:09:06,546 31 years later, you will still feel 188 00:09:06,589 --> 00:09:08,765 goosebumps when they walk into the room. 189 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 - I'll have what she's having. 190 00:09:10,637 --> 00:09:13,596 - What are you having? - Hmm? Oh! 191 00:09:13,640 --> 00:09:16,556 100 cheeseburgers, 100 orders of fries 192 00:09:16,599 --> 00:09:19,254 and root beer floats galore. - Movie Night in the Park? 193 00:09:19,297 --> 00:09:21,212 - With a fifties theme. 194 00:09:21,256 --> 00:09:23,606 So fire up that fryer and grease up that grill. 195 00:09:23,650 --> 00:09:25,565 - Hmm... you got it, Daddy-0. 196 00:09:25,608 --> 00:09:28,393 - That's the spirit! Ta-ta! 197 00:09:30,352 --> 00:09:32,310 - Seriously? 198 00:09:32,354 --> 00:09:34,574 -: In the field? - Literally. 199 00:09:34,617 --> 00:09:37,141 Well, if I'm being literal, it was in the dugout. 200 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 Coachman down, and my nephew came and got me. 201 00:09:39,187 --> 00:09:40,841 - He didn't respond to CPR? 202 00:09:40,884 --> 00:09:42,582 - Twelve minutes and he was still asystole, 203 00:09:42,625 --> 00:09:44,061 and the ambulance was too far out. 204 00:09:44,105 --> 00:09:46,020 I don't know 205 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 too many doctors who would have made that call. 206 00:09:48,152 --> 00:09:49,806 - Well, it was a long shot, but it was a shot. 207 00:09:49,850 --> 00:09:52,243 - How is he today? - Team went 12 and 0, 208 00:09:52,287 --> 00:09:54,594 won the championship, he got Coach of the year. 209 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 - And you just got yourself a job. 210 00:09:56,683 --> 00:09:59,468 Welcome to Hillcrest. - I was hoping you'd say that. 211 00:09:59,511 --> 00:10:02,558 - Sorry to interrupt. I didn't realize you were still talking. 212 00:10:02,602 --> 00:10:05,387 - Oh, we moved on to the congratulating. 213 00:10:05,430 --> 00:10:07,737 Let me introduce you to Hillcrest's 214 00:10:07,781 --> 00:10:10,871 newest cardiothoracic surgeon, Dr. Monica McBride. 215 00:10:10,914 --> 00:10:13,525 This is our chef hospital administrator, Grant Collins. 216 00:10:13,569 --> 00:10:15,310 - Mr. Collins. 217 00:10:15,353 --> 00:10:18,356 - Dr. McBride, welcome aboard. 218 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 And let me introduce you to my girlfriend, 219 00:10:22,665 --> 00:10:24,711 Dr. Monica McBride. 220 00:10:24,754 --> 00:10:26,495 - Oh, well, I hired her; this would have been awkward. 221 00:10:26,538 --> 00:10:28,236 - Hahaha! I didn't want Grant to say anything. 222 00:10:28,279 --> 00:10:29,803 I didn't want any special treatment. 223 00:10:29,846 --> 00:10:32,022 - Oh! Am I interrupting? 224 00:10:32,066 --> 00:10:34,895 - Nah, never! You know Grant. - Yeah. 225 00:10:34,938 --> 00:10:38,463 - And this is... his girlfriend and as of two minutes ago, 226 00:10:38,507 --> 00:10:40,422 our newest surgeon, Monica McBride. 227 00:10:40,465 --> 00:10:42,903 This is my wife Cassie. - Oh, congratulations! 228 00:10:42,946 --> 00:10:44,731 We should celebrate. Why don't you come over to our place, 229 00:10:44,774 --> 00:10:47,777 we could do barbecue. - I appreciate the offer, 230 00:10:47,821 --> 00:10:50,388 but we, um... we have a thing. 231 00:10:50,432 --> 00:10:53,000 - No, we don't. We'd love to come over. 232 00:10:53,043 --> 00:10:55,219 - Actually, Cassie must have forgotten 233 00:10:55,263 --> 00:10:58,092 'cause we do have a thing. - Yeah, you're right. We do. 234 00:10:58,135 --> 00:11:00,790 They're coming over. How's 7? - Perfect. 235 00:11:00,834 --> 00:11:02,879 We'll see you then. 236 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 - OK. - Hmm. 237 00:11:05,360 --> 00:11:07,884 - Is this really supposed to take the place of a drag race? 238 00:11:07,928 --> 00:11:10,060 - This is harder than a drag race. 239 00:11:10,104 --> 00:11:12,236 OK. On three, we flip. 240 00:11:12,280 --> 00:11:15,065 One, two, three. 241 00:11:15,109 --> 00:11:18,373 - Well, that is lucky. - That was hard-boiled. 242 00:11:18,416 --> 00:11:20,331 But when we go against Sam's team, 243 00:11:20,375 --> 00:11:23,073 it's gonna be the real deal. - Easy, Serena Williams, 244 00:11:23,117 --> 00:11:24,988 it's an egg relay, not Wimbledon. 245 00:11:25,032 --> 00:11:27,774 - Well, tell that to Sam. - He doesn't like to lose. 246 00:11:27,817 --> 00:11:30,037 That makes two of us. 247 00:11:30,080 --> 00:11:31,908 - You guys are as bad as Donovan and Daniel. 248 00:11:31,952 --> 00:11:34,476 - Yeah, those two aren't exactly the poster boys 249 00:11:34,519 --> 00:11:36,652 for brotherly love. - They could be 250 00:11:36,696 --> 00:11:38,436 if that family could just learn to talk things out. 251 00:11:38,480 --> 00:11:41,918 - Sure you'll change all that. - Donovan is not making it easy. 252 00:11:41,962 --> 00:11:43,703 I guess I have his parents to thank for that. 253 00:11:43,746 --> 00:11:46,140 - And you don't want your husband thinking that's OK. 254 00:11:46,183 --> 00:11:47,881 - Or our kids. 255 00:11:49,143 --> 00:11:51,188 - Her phone number was disconnected. 256 00:11:51,232 --> 00:11:52,973 - Hmm, sounds like we're taking a road trip. 257 00:11:54,322 --> 00:11:56,628 - You guys wanna share with the class? 258 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 - I decided to meet my birth mother. 259 00:11:58,630 --> 00:12:01,459 - Whoa! That's a big deal. - Yeah. 260 00:12:01,503 --> 00:12:04,071 I'm kind of nervous. - Well, if it helps, 261 00:12:04,114 --> 00:12:06,595 I was really nervous about reconnecting with my dad, 262 00:12:06,638 --> 00:12:07,988 but we worked things out. 263 00:12:09,467 --> 00:12:12,514 - I don't think I could work things out with my dad. 264 00:12:12,557 --> 00:12:16,431 - It's not easy to imagine being open to the unimaginable. 265 00:12:16,474 --> 00:12:19,129 266 00:12:24,439 --> 00:12:26,006 - Whoa! Whoa-whoa-whoa-whoa! 267 00:12:26,049 --> 00:12:28,399 - Oooh! I got you. 268 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 - Nice catch! - Well, you know, 269 00:12:30,924 --> 00:12:33,578 all those years playing Frisbee on the beach really paid off. 270 00:12:33,622 --> 00:12:36,886 - Ah, lucky for me! Haven't lost a plate yet. 271 00:12:36,930 --> 00:12:39,802 - I am guessing you had the turkey sandwich. 272 00:12:39,846 --> 00:12:43,414 - You are a natural. Need a job? 273 00:12:43,458 --> 00:12:45,808 - Oh, I will just settle for a coffee. 274 00:12:45,852 --> 00:12:48,811 - Well, in that case, now I got you. 275 00:12:48,855 --> 00:12:52,641 - You don't have to do that. -: Already done. 276 00:12:55,209 --> 00:12:57,733 Huayruroseeds, right? 277 00:12:57,777 --> 00:13:00,780 : Supposed to bring positive energy and happiness. 278 00:13:02,129 --> 00:13:04,522 - It's not working? - Not really. 279 00:13:05,872 --> 00:13:08,004 I came to surprise my friend, 280 00:13:08,048 --> 00:13:11,355 and suddenly, I am heading home. 281 00:13:11,399 --> 00:13:14,184 - Take it your friend doesn't like surprises. 282 00:13:15,316 --> 00:13:17,797 - His ex lives here. - Mm-hm. 283 00:13:17,840 --> 00:13:20,234 - He didn't want to make her uncomfortable. 284 00:13:20,277 --> 00:13:23,454 - It's hard to be upset with someone who cares so much. 285 00:13:24,586 --> 00:13:26,327 - It's one of the reasons I fell for him. 286 00:13:26,370 --> 00:13:27,894 - Yeah. 287 00:13:28,895 --> 00:13:31,462 - Oh! I should go. 288 00:13:31,506 --> 00:13:35,597 - Yeah, I mean you wouldn't want to, uh... run into her. Hahaha! 289 00:13:35,640 --> 00:13:37,381 - You've got to be kidding me. 290 00:13:37,425 --> 00:13:39,209 - I'm Stephanie. 291 00:13:41,081 --> 00:13:43,474 - And I am totally embarrassed. 292 00:13:43,518 --> 00:13:46,042 - No! No, don't be. 293 00:13:47,130 --> 00:13:49,480 You fell for a really great guy. 294 00:13:52,919 --> 00:13:55,095 - Talk about déjà vu. 295 00:13:55,138 --> 00:13:56,879 - Show of hands. Who here thought we were done 296 00:13:56,923 --> 00:13:58,925 with the Merriwick mysteries? 297 00:14:07,281 --> 00:14:09,022 - Are you OK? 298 00:14:09,065 --> 00:14:11,328 - The day I made this was the last time 299 00:14:11,372 --> 00:14:13,417 my mom, dad and I were together. 300 00:14:13,461 --> 00:14:16,246 - That's a day worth dreaming about. 301 00:14:16,290 --> 00:14:18,727 - Be a lot easier if you could dream up what this thing meant. 302 00:14:18,770 --> 00:14:21,861 - I wish I knew why I made it. - Could be the energy 303 00:14:21,904 --> 00:14:24,994 of the island will stir up some memories. 304 00:14:25,038 --> 00:14:26,953 - The energy of the island is putting me to sleep. 305 00:14:28,955 --> 00:14:31,871 - I fell asleep in the sand. - See? I'm not the only one. 306 00:14:31,914 --> 00:14:33,742 I'm gonna go put my feet in the water. 307 00:14:33,785 --> 00:14:37,006 - Then I woke up, and I just... 308 00:14:37,050 --> 00:14:38,834 started putting rocks down. 309 00:14:38,878 --> 00:14:41,489 - Anything else about that day that stands out? 310 00:14:43,534 --> 00:14:46,233 - I've forgotten most of it. 311 00:14:46,276 --> 00:14:48,844 But in the dream... 312 00:14:48,888 --> 00:14:51,064 I made this symbol and... 313 00:14:51,107 --> 00:14:54,284 and my dad found a shell. 314 00:14:54,328 --> 00:14:57,070 Actually, he found it right over where you're standing. 315 00:15:02,379 --> 00:15:04,294 - Did it look anything like this? 316 00:15:05,817 --> 00:15:07,341 - Yeah. 317 00:15:08,908 --> 00:15:12,259 Yeah, it looked exactly like this. 318 00:15:12,302 --> 00:15:15,436 - Maybe that's what we were sent here to find. 319 00:15:15,479 --> 00:15:17,481 - There's one problem, though. 320 00:15:17,525 --> 00:15:20,571 The shell my dad found had a pattern on the back 321 00:15:20,615 --> 00:15:23,444 in the shape of a J. - Do you still have it? 322 00:15:24,619 --> 00:15:26,490 - Nah, it's long gone now. 323 00:15:26,534 --> 00:15:28,710 - So is any clue it might have given us. 324 00:15:28,753 --> 00:15:31,539 - We should keep the shell. 325 00:15:31,582 --> 00:15:34,411 - Not looking for any memories of my dad. 326 00:15:35,935 --> 00:15:37,980 Well, looks like today is a bust. 327 00:15:38,024 --> 00:15:40,722 - I'll text Vincent, tell him we're headed back to the boat. 328 00:15:42,028 --> 00:15:44,639 - Time spent with family is never a bust. 329 00:15:50,688 --> 00:15:52,212 - Oh! 330 00:15:56,129 --> 00:15:58,348 - Try pushing off your back foot, 331 00:15:58,392 --> 00:16:00,437 you'll add some speed to that fastball. 332 00:16:00,481 --> 00:16:02,048 - Thanks. 333 00:16:03,179 --> 00:16:05,007 - Your parent's home? 334 00:16:05,051 --> 00:16:07,705 - Uh, my foster mom is. 335 00:16:07,749 --> 00:16:09,969 - Your foster mom is Sabrina Easton? 336 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 - No. Her name's Laura Harts. 337 00:16:12,058 --> 00:16:14,321 - Does Sabrina live here? 338 00:16:14,364 --> 00:16:17,193 - No. Hartses live here. 339 00:16:19,935 --> 00:16:21,893 - I could go talk to Mrs. Harts to see if she knows 340 00:16:21,937 --> 00:16:24,026 anything about your mom. - OK. 341 00:16:24,070 --> 00:16:27,203 - What happened to your mom? - We've never met. 342 00:16:27,247 --> 00:16:30,119 I was a foster kid too. - Yeah, we both were. 343 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 - You guys were both in the system? 344 00:16:32,165 --> 00:16:34,080 - Mm-hmm. It's how we became family. 345 00:16:34,123 --> 00:16:37,605 - Ah. Wow. That's... that's really cool. 346 00:16:39,128 --> 00:16:40,564 I've not been so lucky, but... 347 00:16:42,349 --> 00:16:44,786 - Sometimes, luck comes when you least expect it. 348 00:16:46,005 --> 00:16:48,137 I'm gonna go knock on the door. 349 00:16:50,835 --> 00:16:52,011 - So how long have you been with the Hartses? 350 00:16:53,795 --> 00:16:55,666 - Long enough to know that I won't be for much longer. 351 00:16:55,710 --> 00:16:58,756 - Yeah. Moving around was never easy. 352 00:16:58,800 --> 00:17:00,193 - Still isn't. 353 00:17:00,236 --> 00:17:03,631 - Show me that fastball. 354 00:17:05,763 --> 00:17:08,027 Yeah. 355 00:17:10,855 --> 00:17:14,033 That's better. It's good. - Not bad? 356 00:17:14,076 --> 00:17:16,905 - What a lovely surprise, Abigail! I was just about 357 00:17:16,948 --> 00:17:18,994 to set the table for tonight's family dinner. 358 00:17:19,038 --> 00:17:21,344 - You're setting the table? - On the contrary, 359 00:17:21,388 --> 00:17:23,390 we're setting the table. 360 00:17:23,433 --> 00:17:25,348 I prefer a triangle fold. 361 00:17:28,308 --> 00:17:30,223 - You must be excited about tonight. 362 00:17:30,266 --> 00:17:32,442 - Well, it is a rare occasion 363 00:17:32,486 --> 00:17:35,402 that the entire family gathers to break bread. 364 00:17:35,445 --> 00:17:37,578 - Aren't you worried that your boys might 365 00:17:37,621 --> 00:17:40,450 break more than just bread? - Oh, you'll see. 366 00:17:40,494 --> 00:17:43,062 When we all sit down, it'll be as if nothing happened. 367 00:17:43,105 --> 00:17:45,629 - Burying things doesn't fix them. 368 00:17:45,673 --> 00:17:48,197 - And stirring this up isn't getting my table set. 369 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 - Don't you think everyone would feel better 370 00:17:49,807 --> 00:17:52,636 getting everything out in the open? 371 00:17:52,680 --> 00:17:54,769 There's really no better place to talk than a family dinner. 372 00:17:54,812 --> 00:17:57,815 - The dinner table is no place to air disagreements; 373 00:17:57,859 --> 00:18:00,340 it's for highlighting the day's accomplishments. 374 00:18:00,383 --> 00:18:01,993 - Maybe it could be both. 375 00:18:02,037 --> 00:18:04,518 - My table, my rules. 376 00:18:05,649 --> 00:18:07,651 - I just thought that maybe you'd be open 377 00:18:07,695 --> 00:18:10,654 to doing things a different way. 378 00:18:10,698 --> 00:18:12,743 - I prefer the Davenport way. 379 00:18:15,355 --> 00:18:17,705 - Hey! - Hey-hey! 380 00:18:17,748 --> 00:18:19,663 I know you! 381 00:18:20,969 --> 00:18:24,015 Let me guess, you had a craving for some coffee? 382 00:18:24,059 --> 00:18:26,105 - I could go for a coffee. - And pecan pie? 383 00:18:26,148 --> 00:18:27,497 - Absolutely. 384 00:18:27,541 --> 00:18:29,456 - And you wanted to know what I thought of Eileen? 385 00:18:29,499 --> 00:18:31,110 Definitely. 386 00:18:32,720 --> 00:18:35,679 - You could have just asked. - I was getting there. 387 00:18:35,723 --> 00:18:37,028 - Mm-hmm. 388 00:18:38,117 --> 00:18:38,769 She was great. 389 00:18:40,597 --> 00:18:43,296 - She surprised me; I didn't mean for her to surprise you. 390 00:18:43,339 --> 00:18:45,602 - I know. - Ooh! 391 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 Sorry to interrupt. I just came to get my to-go order. 392 00:18:47,474 --> 00:18:49,954 - You are not interrupting, we're good. 393 00:18:49,998 --> 00:18:52,174 - Mm-hmm... Eileen's texting. 394 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 - Hmm! 395 00:18:57,701 --> 00:19:00,313 - Everything all right? - Her car broke down. 396 00:19:00,356 --> 00:19:03,446 - Well, what are you waiting for? Go get her! 397 00:19:03,490 --> 00:19:05,709 - I'll see you later. 398 00:19:05,753 --> 00:19:06,884 - OK. 399 00:19:10,888 --> 00:19:12,455 You OK? 400 00:19:13,674 --> 00:19:16,851 - You know what? I really am. 401 00:19:19,636 --> 00:19:21,986 402 00:19:25,990 --> 00:19:28,602 - Turns out these were in the attic, not the garage. 403 00:19:28,645 --> 00:19:30,952 - Lucky for me you know this place better than I do. 404 00:19:30,995 --> 00:19:32,171 - No, I'm the lucky one. 405 00:19:33,998 --> 00:19:36,871 You know, you Merriwicks always make me feel like family. 406 00:19:36,914 --> 00:19:39,569 - You are family. Hmm. 407 00:19:39,613 --> 00:19:41,702 Laurel certainly thought so. 408 00:19:43,965 --> 00:19:45,401 - There's nothing I wouldn't have done 409 00:19:45,445 --> 00:19:49,013 for your great-grandmother. Hmm? 410 00:19:49,057 --> 00:19:51,233 - I've been doing a little digging 411 00:19:51,277 --> 00:19:54,105 into the red-haloed Moon. The last one was 1913. 412 00:19:54,149 --> 00:19:56,978 - I've been doing a little digging myself 413 00:19:57,021 --> 00:19:58,936 into the tree in the circle here. 414 00:19:58,980 --> 00:20:01,025 - Yeah, it kinds of looks like the Tree of Life. 415 00:20:01,069 --> 00:20:03,898 - Exactly. It's a symbol of strength. 416 00:20:03,941 --> 00:20:07,162 - Ah... Trees can survive just about any storm. 417 00:20:07,206 --> 00:20:10,121 - Reminds me of you Merriwicks. 418 00:20:10,165 --> 00:20:13,429 - Well, we certainly have a lot more details now. 419 00:20:13,473 --> 00:20:15,692 - Yeah. We also got a lot more questions. 420 00:20:15,736 --> 00:20:17,999 Yeah. 421 00:20:18,042 --> 00:20:19,305 - Mother mentioned 422 00:20:19,348 --> 00:20:22,786 you played golf with Paul Christian today? 423 00:20:22,830 --> 00:20:25,659 - Lucky for me, he's still got that terrible slice. 424 00:20:25,702 --> 00:20:27,835 - Haha! He owes you dinner at the polo club again? 425 00:20:27,878 --> 00:20:30,272 - He owes you a donation to Congressman Kim's 426 00:20:30,316 --> 00:20:33,144 re-election campaign. - Fantastic! 427 00:20:33,188 --> 00:20:35,234 The congressman will certainly appreciate that. 428 00:20:35,277 --> 00:20:36,452 - Least I could do. 429 00:20:36,496 --> 00:20:38,846 - Your brother didn't miss a beat. 430 00:20:38,889 --> 00:20:40,282 - He never does. 431 00:20:40,326 --> 00:20:42,763 - Did you think more about what I said? 432 00:20:42,806 --> 00:20:44,808 - I did, 433 00:20:44,852 --> 00:20:48,116 but talking things out is not the Davenport way. 434 00:20:48,159 --> 00:20:50,292 - So I've heard. 435 00:20:50,336 --> 00:20:52,120 - How about a toast before dinner? 436 00:20:52,163 --> 00:20:54,078 - You read my mind. 437 00:20:54,122 --> 00:20:57,908 - Ahem! It's great to have the family all together... 438 00:20:57,952 --> 00:20:59,954 and to see my little brother so happy. 439 00:20:59,997 --> 00:21:02,696 He's a great guy. I'm really glad 440 00:21:02,739 --> 00:21:06,352 you two found each other. I wish you nothing but happiness. 441 00:21:06,395 --> 00:21:09,311 -: Cheers. - Oh, um, 442 00:21:09,355 --> 00:21:11,966 while Marguerite serves the lobster croquette, 443 00:21:12,009 --> 00:21:13,881 perhaps we could introduce Abigail 444 00:21:13,924 --> 00:21:16,623 to one of our favourite Davenport traditions. 445 00:21:16,666 --> 00:21:19,190 - You mean, one of your favourite Davenport traditions. 446 00:21:20,583 --> 00:21:22,411 - Every night at dinner, 447 00:21:22,455 --> 00:21:25,501 Mother would ask us all who had the best day. 448 00:21:25,545 --> 00:21:27,634 - It was my way of encouraging 449 00:21:27,677 --> 00:21:29,853 the spirit of competition between the boys. 450 00:21:29,897 --> 00:21:33,292 Well, mission accomplished. 451 00:21:33,335 --> 00:21:35,511 Who would like to start? 452 00:21:35,555 --> 00:21:39,341 - I don't want to boast, but I got a call today 453 00:21:39,385 --> 00:21:41,909 confirming that Congressman Kim and I 454 00:21:41,952 --> 00:21:43,519 are meeting with the President 455 00:21:43,563 --> 00:21:46,348 next week. He's promised us his endorsement! 456 00:21:46,392 --> 00:21:50,134 This is a big win for my campaign strategy. 457 00:21:50,178 --> 00:21:54,051 - Well, that certainly goes down in the Davenport hall of fame! 458 00:21:54,095 --> 00:21:56,663 I'm proud of you, Son. 459 00:22:03,365 --> 00:22:05,846 - Sorry, I... - This should do the trick. 460 00:22:05,889 --> 00:22:07,456 - You OK, Bro? 461 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 - Not really, Bro. 462 00:22:14,637 --> 00:22:17,379 I... I kind of found what you said hard to swallow. 463 00:22:17,423 --> 00:22:19,816 - What are you talking about? - Well, 464 00:22:19,860 --> 00:22:21,470 how are you and Congressman Kim gonna have a meeting 465 00:22:21,514 --> 00:22:24,343 with the President when Congressman Kim fired you? 466 00:22:30,479 --> 00:22:32,263 - Oh... 467 00:22:32,307 --> 00:22:34,265 Why would you say such a thing? 468 00:22:34,309 --> 00:22:36,355 - Did Quinn tell you that? 469 00:22:36,398 --> 00:22:40,924 - Well, it... it doesn't matter. It's true, isn't it? 470 00:22:44,450 --> 00:22:45,668 - Daniel? 471 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 - Come on, you've never done the Electric Slide? 472 00:22:53,894 --> 00:22:56,549 - Haha! Never. - I know you know how to slide. 473 00:22:56,592 --> 00:22:58,638 - Please. I'm a slider from back in the day. 474 00:22:58,681 --> 00:22:59,726 - Oh-oh-oh! 475 00:22:59,769 --> 00:23:01,771 - Hold on, I can't let you slide solo. 476 00:23:01,815 --> 00:23:05,732 OK. 477 00:23:08,082 --> 00:23:09,910 - I'm glad we brought this party inside. 478 00:23:09,953 --> 00:23:12,695 - We can't let a little rain spoil the fun. 479 00:23:12,739 --> 00:23:13,740 - Are we dancing or tossing? 480 00:23:15,306 --> 00:23:17,613 - Is that all you got? - You think you got better? 481 00:23:17,657 --> 00:23:19,746 - Yeah, might be time for dessert. 482 00:23:22,052 --> 00:23:23,967 - No shame in throwing in the towel. 483 00:23:24,011 --> 00:23:25,360 - It's not over yet. 484 00:23:26,492 --> 00:23:28,711 - Oof! Yeah! 485 00:23:28,755 --> 00:23:31,410 - Maybe it's time for dessert. - Yeah, I'll get the cake. 486 00:23:31,453 --> 00:23:33,194 - I'll help with your cake. 487 00:23:36,980 --> 00:23:39,983 - I gotta admit, tonight's not as painful as I thought it'd be. 488 00:23:40,027 --> 00:23:42,986 - Well, I hate to admit it, but I have to agree with you. 489 00:23:46,642 --> 00:23:49,123 - Guessing that ring's not for me. 490 00:23:49,166 --> 00:23:50,733 - Yeah. 491 00:23:50,777 --> 00:23:52,256 I've been walking around for two weeks 492 00:23:52,300 --> 00:23:55,259 waiting for the right moment. 493 00:23:56,870 --> 00:23:58,785 How did you propose to Cassie? 494 00:23:58,828 --> 00:24:01,048 - On one knee. - I'm drowning here, 495 00:24:01,091 --> 00:24:03,354 and you're joking? - Only half joking. 496 00:24:04,660 --> 00:24:06,793 You'll know when the moment's right. 497 00:24:06,836 --> 00:24:07,924 - That's your advice? 498 00:24:07,968 --> 00:24:09,665 - Hey, I'm Dr. Sam, not Dr. Phil. 499 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 : OK, we've been talking. 500 00:24:11,275 --> 00:24:13,887 - Uh-oh! -: There's no uh-oh. 501 00:24:13,930 --> 00:24:16,019 - Dinner tomorrow night the four of us. 502 00:24:16,063 --> 00:24:17,891 - One condition. - No Electric Slide? 503 00:24:17,934 --> 00:24:21,198 - Two conditions. No Electric Slide and rematch. 504 00:24:21,242 --> 00:24:22,373 - Done. 505 00:24:23,592 --> 00:24:25,638 - Thank you. - Yeah, sure. 506 00:24:39,216 --> 00:24:42,524 - Yeah, they're gonna need some time to cool down. 507 00:24:42,568 --> 00:24:45,571 - I see why we don't bring our disagreements 508 00:24:45,614 --> 00:24:47,790 to the dinner table. 509 00:24:49,183 --> 00:24:51,098 - Maybe asking them 510 00:24:51,141 --> 00:24:53,143 who had the best day wasn't such a great idea? 511 00:24:53,187 --> 00:24:55,581 - It worked beautifully when they were kids. 512 00:24:55,624 --> 00:24:57,452 - Are you sure they felt that way? 513 00:24:57,496 --> 00:24:59,802 514 00:25:09,551 --> 00:25:11,684 515 00:25:14,948 --> 00:25:16,776 Had that dream again. 516 00:25:16,819 --> 00:25:18,821 - Sit, eat, tell. 517 00:25:20,257 --> 00:25:23,652 - Well, I woke up in the exact same place. 518 00:25:23,696 --> 00:25:25,698 That never happens; my dreams always progress. 519 00:25:25,741 --> 00:25:27,134 - Hmm... Well, it doesn't mean it won't. 520 00:25:28,701 --> 00:25:31,051 - Maybe we could do something to help it along. 521 00:25:31,094 --> 00:25:33,488 - We or me? 522 00:25:33,532 --> 00:25:35,795 - You don't have some kind of tea you could brew? 523 00:25:37,579 --> 00:25:40,234 Take it that's a no. - This is a door 524 00:25:40,277 --> 00:25:44,368 only you can unlock. 525 00:25:46,457 --> 00:25:49,722 - I brought you a coffee and an apple-crumb doughnut. 526 00:25:49,765 --> 00:25:51,071 - Thanks. 527 00:25:51,114 --> 00:25:54,117 - But you're not in the mood for either. 528 00:25:54,161 --> 00:25:56,772 - I just don't know why I outed Daniel. 529 00:25:56,816 --> 00:25:59,601 - Talking things out is a good first step. 530 00:25:59,645 --> 00:26:01,342 - Nothing good came of it. 531 00:26:02,691 --> 00:26:05,172 - Nothing yet. -: She's not wrong. 532 00:26:08,828 --> 00:26:12,483 Can we talk? - You sure you just wanna talk? 533 00:26:12,527 --> 00:26:17,227 - Actually, I... wanna say thank you. 534 00:26:18,838 --> 00:26:20,622 - You're thanking me? 535 00:26:20,666 --> 00:26:22,929 - You did me a huge favour. 536 00:26:22,972 --> 00:26:26,889 It's... not easy being the Golden Boy. 537 00:26:26,933 --> 00:26:29,413 - Try being the Golden Boy's younger brother. 538 00:26:29,457 --> 00:26:32,460 - Who cares who had the best day? 539 00:26:32,503 --> 00:26:34,767 - I never did. 540 00:26:37,813 --> 00:26:39,293 - Oh, just hug already. 541 00:26:51,218 --> 00:26:54,395 - My, my! I haven't seen a projector like that 542 00:26:54,438 --> 00:26:56,440 since our days at the Middleton Drive-in. 543 00:26:56,484 --> 00:26:59,182 - We're going old school for our 50s Night in the Park. 544 00:26:59,226 --> 00:27:01,837 Speaking of old and school, 545 00:27:01,881 --> 00:27:04,231 what brings Dotty Davenport to my office? 546 00:27:04,274 --> 00:27:07,582 - I needed a friend. - Uh... Is everything all right? 547 00:27:07,626 --> 00:27:09,018 - I'm not sure. 548 00:27:09,062 --> 00:27:11,151 - Please. 549 00:27:13,370 --> 00:27:15,155 I'm all ears. 550 00:27:15,198 --> 00:27:18,375 - You raised two boys. - I did. 551 00:27:18,419 --> 00:27:22,249 - Did you encourage any competition between them? 552 00:27:22,292 --> 00:27:24,338 - Oh, heavens, no! Forcing them to compete 553 00:27:24,381 --> 00:27:26,079 would have been forcing them apart. 554 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 But you know, we all have our own way of parenting. 555 00:27:30,823 --> 00:27:33,739 Who's to say that one is right and one is wrong? 556 00:27:33,782 --> 00:27:36,959 - Forcing my boys apart certainly wasn't my intention. 557 00:27:37,003 --> 00:27:40,833 - Some might say that I was too overprotective, 558 00:27:40,876 --> 00:27:42,791 which certainly was not my intention. 559 00:27:42,835 --> 00:27:45,533 - Ha! They're both grown, 560 00:27:45,576 --> 00:27:47,840 and I'm still doing it. 561 00:27:47,883 --> 00:27:50,451 - Welcome to the club. 562 00:27:56,152 --> 00:27:58,241 - Thought you were a baseball guy. 563 00:27:59,416 --> 00:28:01,462 - I got some game. 564 00:28:01,505 --> 00:28:03,246 - Haha! 565 00:28:06,685 --> 00:28:09,383 Uh, sorry about what happened with your birth mother. 566 00:28:09,426 --> 00:28:12,386 - Sometimes, it takes a wrong turn to get to the right place. 567 00:28:12,429 --> 00:28:15,258 - Haha! Somebody's been talking to my wife. 568 00:28:17,304 --> 00:28:20,133 Gonna keep looking? - I don't know. 569 00:28:22,396 --> 00:28:24,659 - Good thing your fastball is better than your jumper. 570 00:28:24,703 --> 00:28:27,401 - Cassie told you about the kid? 571 00:28:27,444 --> 00:28:29,533 - Yeah. Said you two hit it off. 572 00:28:29,577 --> 00:28:32,798 - I only want to help him out. - You should. 573 00:28:32,841 --> 00:28:35,975 - From the middle of the ocean? I'm sailing out tomorrow. 574 00:28:37,237 --> 00:28:39,152 - Change your plans. 575 00:28:44,548 --> 00:28:46,289 - OK! 576 00:28:48,030 --> 00:28:50,816 I wish I could be here to twirl with you at 50s Night. 577 00:28:50,859 --> 00:28:52,252 - Thank you. 578 00:28:53,557 --> 00:28:56,909 - That is an image that I am never gonna forget. 579 00:29:03,045 --> 00:29:06,092 It's not exactly how I imagined our first kiss. 580 00:29:06,135 --> 00:29:09,269 - I am... sorry. 581 00:29:10,879 --> 00:29:12,185 - Stephanie? 582 00:29:12,228 --> 00:29:14,143 - Yeah. 583 00:29:17,407 --> 00:29:19,932 - We'll always have Peru. 584 00:29:28,767 --> 00:29:30,333 - The whole wall? 585 00:29:30,377 --> 00:29:32,683 - Well, if you want the whole alcove. 586 00:29:32,727 --> 00:29:34,860 - What about the painting? 587 00:29:34,903 --> 00:29:37,688 - It's... interesting. 588 00:29:37,732 --> 00:29:40,343 - What happens to the painting if we take out the wall? 589 00:29:40,387 --> 00:29:42,084 - Then we take it down. 590 00:29:43,259 --> 00:29:44,739 - Adam and I painted that. 591 00:29:44,783 --> 00:29:47,437 - We could put it on a different wall. 592 00:29:49,875 --> 00:29:52,355 - No. That's not moving on, 593 00:29:52,399 --> 00:29:54,880 that's just moving things around. 594 00:29:58,318 --> 00:30:01,887 The bolo tie. 595 00:30:01,930 --> 00:30:04,585 - I wanna know how you two met. - Let me paint the picture. 596 00:30:04,628 --> 00:30:07,675 Softball tournament, bottom of the seventh, tie game, 597 00:30:07,718 --> 00:30:10,286 bases loaded, two outs, and I walk up 598 00:30:10,330 --> 00:30:12,854 to the plate. - I had never seen more swagger. 599 00:30:12,898 --> 00:30:14,856 - And from the hill comes the Rocket here. 600 00:30:14,900 --> 00:30:17,206 - You were pitching? - Oh, I wasn't just pitching; 601 00:30:17,250 --> 00:30:19,774 I was throwing fire! - Oh! 602 00:30:19,818 --> 00:30:22,255 - And let me guess, you put out the fire with a grand slam? 603 00:30:22,298 --> 00:30:25,562 - She struck me out. - Haha! 604 00:30:25,606 --> 00:30:28,609 - And then he asked me out. 605 00:30:28,652 --> 00:30:31,090 - Well, here's to strike three. 606 00:30:31,133 --> 00:30:33,135 - You know what? I got a better idea. 607 00:30:40,926 --> 00:30:43,232 I've been carrying this around for two weeks waiting 608 00:30:43,276 --> 00:30:45,974 for the right moment, but I don't want to wait anymore. 609 00:30:46,018 --> 00:30:48,368 - Please don't. 610 00:30:52,589 --> 00:30:54,504 I'm sorry. 611 00:30:58,900 --> 00:31:01,424 - Uh... let me go check on her. 612 00:31:16,178 --> 00:31:17,832 Morning. 613 00:31:19,616 --> 00:31:21,705 - Thanks for putting me up last night. 614 00:31:21,749 --> 00:31:23,882 - Oh, of course. How are you feeling? 615 00:31:26,058 --> 00:31:28,538 - Beautiful flowers. 616 00:31:28,582 --> 00:31:31,759 - Dianthus. They represent pure love. 617 00:31:36,111 --> 00:31:38,679 - I had a heart transplant... 618 00:31:38,722 --> 00:31:40,115 five years ago. 619 00:31:40,159 --> 00:31:43,249 - And you're scared? 620 00:31:43,292 --> 00:31:45,512 - Wouldn't be fair to Grant. 621 00:31:45,555 --> 00:31:48,602 I don't... know how long I'll be here. 622 00:31:48,645 --> 00:31:50,343 - None of us do. 623 00:31:51,997 --> 00:31:54,869 Does Grant know? - He does. 624 00:31:54,913 --> 00:31:57,916 - Have you talked about it? - A lot. 625 00:31:59,439 --> 00:32:01,832 - Maybe you should let Grant decide what's fair. 626 00:32:05,010 --> 00:32:08,709 : Oh... 627 00:32:09,928 --> 00:32:13,757 Dare I say it? That looks "diner-mite." 628 00:32:13,801 --> 00:32:15,542 - Oh, boy. - And on that note, I think 629 00:32:15,585 --> 00:32:17,805 I'll just "fry" away. 630 00:32:17,848 --> 00:32:19,720 Woo! 631 00:32:21,113 --> 00:32:23,811 - Did I mention they called me Kid Swivel? 632 00:32:23,854 --> 00:32:26,118 - Yeah, I wouldn't mention that to anyone else. 633 00:32:26,161 --> 00:32:28,990 - What?! - Ah, see, if Martha hadn't run 634 00:32:29,034 --> 00:32:31,123 over your golf clubs, none of this would have happened. 635 00:32:31,166 --> 00:32:33,473 - Ooh, way to kick a man when he's down. 636 00:32:33,516 --> 00:32:35,083 - What are we talking about? 637 00:32:35,127 --> 00:32:38,391 - How much Sam loves 50s Night. 638 00:32:42,047 --> 00:32:44,005 - It's Michael. 639 00:32:44,049 --> 00:32:46,007 - I invited him and his foster mom. 640 00:32:46,051 --> 00:32:48,705 I figured he'd want to practise the fastball you taught him. 641 00:32:48,749 --> 00:32:50,969 I'm gonna go say hi. 642 00:32:54,494 --> 00:32:57,584 You look ridiculous! 643 00:32:57,627 --> 00:32:59,412 - Ooh, way to kick a man when he's down. 644 00:32:59,455 --> 00:33:01,109 - I'm glad you decidedto come. 645 00:33:01,153 --> 00:33:03,982 - Well, you did say it would get my mind off things, so... 646 00:33:04,025 --> 00:33:06,941 - Yoo-hoo! Yoo-hoo! 647 00:33:06,985 --> 00:33:10,814 Welcome, all of our bobby-soxers and greasers 648 00:33:10,858 --> 00:33:13,687 to our fabulous Movie Night in the Park! 649 00:33:13,730 --> 00:33:17,125 It's time to get our 50s on! 650 00:33:20,911 --> 00:33:22,652 Aaah... 651 00:33:22,696 --> 00:33:24,611 Well, if it isn't Kid Swivel. 652 00:33:24,654 --> 00:33:27,179 - Uh-huh. Word travels fast around these parts. 653 00:33:27,222 --> 00:33:29,964 - Ah, it's hard to keep a lid on something like that. 654 00:33:31,226 --> 00:33:34,447 So... why is Kid Swivel flying solo? 655 00:33:34,490 --> 00:33:36,492 - Eileen went back to Chicago. 656 00:33:36,536 --> 00:33:38,320 - I hope it wasn't 'cause of me. 657 00:33:38,364 --> 00:33:39,713 - Kind of was. 658 00:33:39,756 --> 00:33:41,671 - We talked about this. 659 00:33:41,715 --> 00:33:43,847 - I miss you. - You do? 660 00:33:43,891 --> 00:33:45,980 - I do. 661 00:33:47,721 --> 00:33:49,897 I miss us. 662 00:33:51,812 --> 00:33:52,900 - Me too. 663 00:33:59,124 --> 00:34:02,040 - Could we just pretend the last two months didn't happen? 664 00:34:04,129 --> 00:34:05,173 - No. 665 00:34:09,873 --> 00:34:14,008 Look, getting back together is... Well, it's exactly 666 00:34:14,052 --> 00:34:16,097 what I was hoping you would say when you came home. 667 00:34:16,141 --> 00:34:18,186 - What am I missing? 668 00:34:18,230 --> 00:34:21,276 - The part where I sat around waiting for you for two months. 669 00:34:23,148 --> 00:34:25,889 I know. It's why we broke up. 670 00:34:25,933 --> 00:34:28,109 - Then I don't know what to say. 671 00:34:29,937 --> 00:34:31,808 - Say you'll support me. 672 00:34:33,375 --> 00:34:35,334 I need to find what I'm missing. 673 00:34:39,729 --> 00:34:41,470 - I'll be here when you do. 674 00:34:43,081 --> 00:34:46,127 - Don't make the same mistake I did. 675 00:34:54,179 --> 00:34:56,877 I have two things to say 676 00:34:56,920 --> 00:34:58,792 to you, Abigail: 677 00:34:58,835 --> 00:35:01,708 you were right and thank you. 678 00:35:03,753 --> 00:35:05,973 - You're welcome. 679 00:35:06,016 --> 00:35:08,106 - Have you seen my boys? - They're over there 680 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 preparing to lose to my egg-relay team. 681 00:35:10,151 --> 00:35:11,805 - You really shouldn't be so competitive, 682 00:35:11,848 --> 00:35:15,025 it can be very unhealthy. 683 00:35:15,069 --> 00:35:17,854 - The fastballs have been the extent of our conversation. 684 00:35:17,898 --> 00:35:20,118 - Hm, I'm sure Michael will come around. 685 00:35:20,161 --> 00:35:21,945 - I hope so. I would have loved 686 00:35:21,989 --> 00:35:23,904 to have someone to talk to who had been through the system. 687 00:35:25,035 --> 00:35:26,950 - I can't think of a better big brother. 688 00:35:29,692 --> 00:35:31,346 - Ladies and gentlemen, 689 00:35:31,390 --> 00:35:33,435 start your "egg-gines." 690 00:35:33,479 --> 00:35:36,482 It's time for the relay! It is the Bobby-soxers 691 00:35:36,525 --> 00:35:40,181 versus the Greasers for all the marbles! 692 00:35:40,225 --> 00:35:42,401 - You're ready for this, Golden Boy? 693 00:35:42,444 --> 00:35:44,446 - Wouldn't be the Golden Boy if I wasn't. 694 00:35:46,622 --> 00:35:48,842 - On your mark, 695 00:35:48,885 --> 00:35:50,713 get set... 696 00:35:50,757 --> 00:35:53,368 - Wait. Sorry, I've got to... I've got to return this call. 697 00:35:53,412 --> 00:35:56,328 - It appears that we're one Greaser down. 698 00:35:56,371 --> 00:35:59,026 Oh! 699 00:35:59,069 --> 00:36:02,856 Looks like one Greaser and one Bobby-soxer. Sorry. Hello? 700 00:36:02,899 --> 00:36:04,597 - That was pretty slick. 701 00:36:04,640 --> 00:36:06,729 - Oh, I'm glad you thought so. 702 00:36:06,773 --> 00:36:09,123 Give me one minute. 703 00:36:11,995 --> 00:36:13,910 Would you two take our places? 704 00:36:15,956 --> 00:36:17,218 - You in? 705 00:36:17,262 --> 00:36:18,654 - Only if you're the Bobby-soxer. 706 00:36:18,698 --> 00:36:21,309 - All right, let's try this again! 707 00:36:21,353 --> 00:36:24,138 On your mark, get set, 708 00:36:24,182 --> 00:36:25,966 spoon your eggs! 709 00:36:26,009 --> 00:36:29,274 - Come on, come on! Don't you let that thing drop! 710 00:36:29,317 --> 00:36:31,058 Here we go! - Yeah, take the egg! 711 00:36:34,366 --> 00:36:36,237 : Go, go, go, go! 712 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 : Bobby-soxers! 713 00:36:45,942 --> 00:36:48,684 -: Go, go, go, go! -: Go! Go! 714 00:36:51,513 --> 00:36:54,603 : The winner! 715 00:36:59,347 --> 00:37:02,089 - Amazing! Oh, man! - What? Did you think 716 00:37:02,132 --> 00:37:05,614 I was gonna let you win? - OK. Respect. 717 00:37:05,658 --> 00:37:07,747 Just, uh, wait until our rematch. 718 00:37:07,790 --> 00:37:09,575 - Oh, you think there's gonna be a rematch? 719 00:37:09,618 --> 00:37:11,838 Yeah, there better be. 720 00:37:11,881 --> 00:37:14,493 - All right, everybody! Grab your popcorn, 721 00:37:14,536 --> 00:37:16,277 it's show time! 722 00:37:18,018 --> 00:37:20,542 - ♪ I got chills 723 00:37:20,586 --> 00:37:23,023 ♪ They're multiplyin' 724 00:37:23,066 --> 00:37:27,375 ♪ And I'm losin' control 725 00:37:27,419 --> 00:37:31,771 ♪ 'Cause the power you're suplyin' ♪ 726 00:37:31,814 --> 00:37:35,035 ♪ It's electrifyin' 727 00:37:35,078 --> 00:37:37,429 - I think I'm gonna take off. - You sure? 728 00:37:37,472 --> 00:37:39,387 - You're gonna miss the best part. 729 00:37:42,085 --> 00:37:44,174 - Looks like everyone's gonna miss the best part. 730 00:37:44,218 --> 00:37:46,264 - This is catastrophic! 731 00:37:46,307 --> 00:37:48,831 - Easy, Martha, let's not go overboard. 732 00:37:52,357 --> 00:37:55,577 - Um, looks like you've got company. 733 00:37:59,799 --> 00:38:02,149 - I'm sorry. 734 00:38:06,153 --> 00:38:08,460 - Do something. - What? 735 00:38:11,027 --> 00:38:13,334 - Well, there's no picture, what are we supposed to do? 736 00:38:13,378 --> 00:38:16,511 - ♪ Filled with affection - Follow my lead. 737 00:38:16,555 --> 00:38:19,122 - What? - ♪ You're too shy 738 00:38:19,166 --> 00:38:21,211 - Walk this way. - Hahaha! 739 00:38:21,255 --> 00:38:22,604 Oh no! No, no, no! - Yes. 740 00:38:22,648 --> 00:38:26,347 - ♪ Meditate in my direction - Oh no! 741 00:38:26,391 --> 00:38:30,177 ♪ Feel the way 742 00:38:30,220 --> 00:38:32,875 - ♪ I better shape up 743 00:38:32,919 --> 00:38:35,878 ♪ 'Cause you need a man - I need a man ♪ 744 00:38:35,922 --> 00:38:39,795 ♪ Who can keep me satisfied 745 00:38:39,839 --> 00:38:42,145 - ♪ I better shape up 746 00:38:42,189 --> 00:38:44,496 ♪ If I'm gonna prove - You better prove ♪ 747 00:38:44,539 --> 00:38:48,108 ♪ That my faith is justified - Are you sure ♪ 748 00:38:48,151 --> 00:38:50,719 - ♪ Yes, I'm sure down deep inside ♪ 749 00:38:50,763 --> 00:38:54,070 ♪ You're the one that I want - You are the for ♪ 750 00:38:54,114 --> 00:38:56,029 - ♪ Oo, oo, oo, honey 751 00:38:56,072 --> 00:38:58,423 - ♪ The one that I want - You are the one for ♪ 752 00:38:58,466 --> 00:39:00,599 - ♪ Oo, oo, oo, honey 753 00:39:00,642 --> 00:39:03,079 - ♪ The one that I want - You are the one for ♪ 754 00:39:03,123 --> 00:39:04,907 - ♪ Oo, oo, oo - The one I need ♪ 755 00:39:04,951 --> 00:39:06,344 ♪ Oh yes, indeed 756 00:39:11,087 --> 00:39:12,741 : You know, you're an official 757 00:39:12,785 --> 00:39:15,570 Bobby-soxer now. - Haha! Do I get a jacket? 758 00:39:15,614 --> 00:39:17,050 - Aaah... 759 00:39:18,747 --> 00:39:20,967 How about a soda? - Sold. 760 00:39:26,625 --> 00:39:29,541 - Oh! You're thinking about becoming a foster parent? 761 00:39:29,584 --> 00:39:31,804 - More than thinking about it. 762 00:39:31,847 --> 00:39:33,849 - I think Michael had a great time today. 763 00:39:33,893 --> 00:39:36,112 Yeah. 764 00:39:37,984 --> 00:39:40,160 I'm really happy Cassie invited him. 765 00:39:40,203 --> 00:39:42,249 - Yeah. 766 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 She's got a knack for that kind of thing. 767 00:39:44,251 --> 00:39:47,036 - Hahaha! - Still sailing off tomorrow? 768 00:39:47,080 --> 00:39:50,475 - I am, but I'm gonna try to be around more. 769 00:39:51,606 --> 00:39:53,826 - I'm glad to hear that. 770 00:39:56,306 --> 00:39:57,525 Hey. 771 00:39:58,918 --> 00:40:02,138 You're gonna make a really great foster dad. 772 00:40:02,182 --> 00:40:05,968 773 00:40:08,623 --> 00:40:11,147 - I could get used to this. 774 00:40:11,191 --> 00:40:13,236 - OK, you haven't said a word 775 00:40:13,280 --> 00:40:15,151 about beating us at the egg race; when is it coming? 776 00:40:15,195 --> 00:40:17,240 - I'm just not as competitive as you. 777 00:40:17,284 --> 00:40:19,025 - Yeah because you won. 778 00:40:20,113 --> 00:40:22,463 But you were right about getting things 779 00:40:22,507 --> 00:40:24,683 out in the open. - I know. 780 00:40:24,726 --> 00:40:26,554 I'm just glad you realized it before we have 781 00:40:26,598 --> 00:40:29,731 a couple of "Golden Boys" of our own. 782 00:40:29,775 --> 00:40:32,647 - What if we have a couple of "Golden Girls" of our own? 783 00:40:33,996 --> 00:40:36,042 - Even better. 784 00:40:36,085 --> 00:40:39,088 We don't want them always trying to one-up each other. 785 00:40:39,132 --> 00:40:41,090 - You do realize we're having 786 00:40:41,134 --> 00:40:42,962 the kids' conversation right now? 787 00:40:43,005 --> 00:40:44,529 - Do you have a problem with that? 788 00:40:44,572 --> 00:40:46,444 - I love it. 789 00:40:47,488 --> 00:40:48,881 - Good answer. 790 00:40:52,537 --> 00:40:55,017 - Thanks for walking me home. - Anytime. 791 00:40:55,061 --> 00:40:56,845 Oh! 792 00:40:56,889 --> 00:40:59,065 I want you to wear it. 793 00:40:59,108 --> 00:41:00,545 - Oh, really? 794 00:41:00,588 --> 00:41:02,895 Your varsity letterman jacket? 795 00:41:02,938 --> 00:41:06,333 - You want to go steady? - Hmm... I got a crush on you 796 00:41:06,376 --> 00:41:08,466 since freshman year. - Is that a yes? 797 00:41:08,509 --> 00:41:10,163 - Yes. 798 00:41:30,662 --> 00:41:32,490 799 00:41:35,928 --> 00:41:37,712 Mind if I join you? 800 00:41:37,756 --> 00:41:39,627 - Haha! That'd be real nice. 801 00:41:40,933 --> 00:41:42,848 - Lemon verbena. 802 00:41:42,891 --> 00:41:45,807 - Oh, that was your great-grandmother's favourite. 803 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 - I only met her once, when I was 5. 804 00:41:48,723 --> 00:41:50,986 - That's all it took with Laurel. 805 00:41:51,030 --> 00:41:53,032 - I still can't believe I didn't know 806 00:41:53,075 --> 00:41:54,686 that you were close to her. 807 00:41:54,729 --> 00:41:57,384 - Mm-hmm. 808 00:41:59,560 --> 00:42:03,259 I had the exact same look when Laurel first showed them to me. 809 00:42:05,348 --> 00:42:07,307 Taught me all about the heavens above 810 00:42:07,350 --> 00:42:09,788 through these lenses. - Ah. 811 00:42:09,831 --> 00:42:11,616 - When I was leaving for the air force, 812 00:42:11,659 --> 00:42:14,096 she really wanted me to have them. 813 00:42:14,140 --> 00:42:15,837 - So you'd always have a piece of home no matter 814 00:42:15,881 --> 00:42:18,971 where you were stationed. - She was a lovely lady. 815 00:42:19,014 --> 00:42:20,799 Just like you, kid. 816 00:42:23,323 --> 00:42:25,760 817 00:42:27,719 --> 00:42:29,851 - I know what the symbol's for. 818 00:42:37,903 --> 00:42:40,732 Closed Captioning by SETTE inc 57185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.