Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,785
Previously on Good Witch.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,308
This place is great.
3
00:00:04,352 --> 00:00:07,094
- But it could be greater.
- If you're looking for greater?
4
00:00:07,137 --> 00:00:10,097
- And you're hired.
- The mama-to-be is going to be
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,794
bunking at Casa del Tinsdale.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,491
I just wish he didn't have
to work so much.
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,667
To stay on top,
he's gotta stay on the road.
8
00:00:15,711 --> 00:00:17,930
I got an acceptance letter!
9
00:00:17,974 --> 00:00:20,107
- Texting Grace?
- She misses everyone.
10
00:00:20,150 --> 00:00:22,326
The day I made this was
the last time my mom, dad
11
00:00:22,370 --> 00:00:24,763
and I were together,
and my dad found a shell.
12
00:00:24,807 --> 00:00:27,070
- Did it look like this?
- Exactly like this.
13
00:00:27,114 --> 00:00:28,408
I know what the symbol is for.
14
00:00:44,348 --> 00:00:47,614
- You do realize it's 3 a.m.?
- Already?
15
00:00:48,048 --> 00:00:49,875
You were coming to bed four hours ago.
16
00:00:49,919 --> 00:00:52,052
That means there's only nine
hours left until Grace is home.
17
00:00:52,095 --> 00:00:55,490
How many muffins do you plan to make?
18
00:00:55,533 --> 00:00:57,144
Hopefully, enough for me
to have seconds.
19
00:00:57,187 --> 00:01:00,111
- Oh, what the heck.
- I'm sorry I woke you.
20
00:01:00,140 --> 00:01:02,003
We're all excited she's coming home.
21
00:01:02,047 --> 00:01:04,803
I wonder if she'll have
a Spanish accent.
22
00:01:04,847 --> 00:01:06,196
She was only in Spain six months.
23
00:01:06,240 --> 00:01:08,677
- Six months and three days.
- Who's counting?
24
00:01:08,720 --> 00:01:11,506
How about we all count some sheep?
25
00:01:11,549 --> 00:01:14,074
I'm one sheep ahead of you, Doc.
26
00:01:14,117 --> 00:01:16,119
- You coming?
- Yeah, right after this batch.
27
00:01:17,290 --> 00:01:18,643
Hm.
28
00:01:18,687 --> 00:01:21,559
Well, Grace is a lucky girl.
29
00:01:22,100 --> 00:01:23,474
Yeah, and she's not the only one.
30
00:01:47,194 --> 00:01:49,866
I'd be careful. Hurt seals can be moody.
31
00:01:49,899 --> 00:01:51,720
Don't let Booboo hear you say that.
32
00:01:51,763 --> 00:01:54,157
My apologies, Booboo.
33
00:01:54,201 --> 00:01:57,291
Do you know it took 200
tickets to win this for Grace
34
00:01:57,334 --> 00:02:00,093
- at the county fair?
- Well, I'm sure it was worth it.
35
00:02:00,117 --> 00:02:02,155
Yeah. They were inseparable.
36
00:02:02,198 --> 00:02:03,558
Just Booboo and Grace?
37
00:02:06,909 --> 00:02:09,738
You haven't slept at all, have you?
38
00:02:09,781 --> 00:02:11,914
Couldn't!
39
00:02:11,957 --> 00:02:14,177
Well, the room looks great.
40
00:02:14,221 --> 00:02:17,485
- Mm! I suppose.
- And I'm guessing
41
00:02:17,528 --> 00:02:19,226
Grace made that bracelet for you?
42
00:02:19,628 --> 00:02:22,849
Actually... this belonged to your mom.
43
00:02:24,318 --> 00:02:27,669
And now, it belongs to you.
44
00:02:28,482 --> 00:02:29,975
She gave it to me
45
00:02:30,019 --> 00:02:31,586
up at the lake. I found it
when I was putting
46
00:02:31,629 --> 00:02:33,053
everything together.
47
00:02:34,850 --> 00:02:37,113
I got your text. You had another dream?
48
00:02:37,157 --> 00:02:39,507
I had the same dream,
but that's not why I texted.
49
00:02:39,550 --> 00:02:41,639
She thinks she figured
out what the symbol means.
50
00:02:41,683 --> 00:02:43,728
Got back from the island. I
found the shell my dad gave me.
51
00:02:43,772 --> 00:02:46,650
- Told you she still had it.
- Focus.
52
00:02:47,254 --> 00:02:49,212
And I think, like a shell,
53
00:02:49,695 --> 00:02:51,562
the symbol's meant for protection.
54
00:02:51,606 --> 00:02:55,909
- Protection from what?
- That's what we have to figure out.
55
00:02:57,786 --> 00:03:04,637
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:03:09,047 --> 00:03:11,321
Ah! The pencil test! Wow.
57
00:03:11,365 --> 00:03:12,725
It seems like yesterday.
58
00:03:12,749 --> 00:03:15,586
Yesterday seems like yesterday.
That seems like 21 years ago.
59
00:03:15,630 --> 00:03:18,807
It sounds to me like I just
boarded a trip down memory lane.
60
00:03:18,850 --> 00:03:21,796
Cassie's baby shower.
61
00:03:21,820 --> 00:03:24,247
- Are you ready to be a mom?
- Oh, I can't wait to meet
62
00:03:24,291 --> 00:03:26,554
- this beautiful little soul!
- Well, you look amazing.
63
00:03:26,597 --> 00:03:29,987
- So does your jacket.
- A little swag from a commercial shoot.
64
00:03:30,011 --> 00:03:32,164
One of the perks of working
on Madison Avenue.
65
00:03:32,188 --> 00:03:33,604
Did you really do that ad
66
00:03:33,648 --> 00:03:35,519
with the Rottweiler and the Rockettes?
67
00:03:35,563 --> 00:03:37,434
- I won an ESKEE for that.
- Ooh!
68
00:03:37,478 --> 00:03:39,896
I feel like I've got a little
Rockette of my own in here.
69
00:03:39,933 --> 00:03:42,692
Or maybe a little New York
knickerbocker.
70
00:03:42,860 --> 00:03:44,702
If you guys come to visit,
we can all go to a game.
71
00:03:44,746 --> 00:03:47,314
Oh, no, no, no, no, no. I took a bite of
72
00:03:47,357 --> 00:03:51,071
the Big Apple once. The big city
left a bad taste in my mouth.
73
00:03:51,099 --> 00:03:52,971
I feel the same way about small towns.
74
00:03:53,015 --> 00:03:54,277
You've never lived in Middleton.
75
00:03:54,321 --> 00:03:56,303
And I never will.
76
00:03:57,367 --> 00:04:00,987
- Sorry I'm late.
- Stephanie, this is my cousin, Abigail.
77
00:04:01,011 --> 00:04:03,446
The one who did the ad with
the Rottweiler and the Rockettes?
78
00:04:03,496 --> 00:04:05,245
- She won an ESKEE for that.
- Oh!
79
00:04:05,288 --> 00:04:07,464
Nice to meet you.
80
00:04:07,508 --> 00:04:09,483
That's quite a rock.
81
00:04:10,162 --> 00:04:13,514
Oh. Wes just surprised me.
82
00:04:13,557 --> 00:04:15,878
That is so exciting!
83
00:04:15,933 --> 00:04:18,040
Ooh!
84
00:04:18,083 --> 00:04:19,955
Now, that is even more exciting.
85
00:04:19,998 --> 00:04:22,218
You must be over the moon.
86
00:04:22,262 --> 00:04:24,133
It's amazing how in love I am, and...
87
00:04:24,176 --> 00:04:25,482
- we haven't even met yet.
- Oh!
88
00:04:27,397 --> 00:04:30,052
As long as we're riding
the rails of nostalgia,
89
00:04:30,095 --> 00:04:33,316
I was hoping you wonderful
ladies could help me provide
90
00:04:33,360 --> 00:04:36,450
my daughter-in-law a celebration
with the same je ne sais quoi.
91
00:04:36,493 --> 00:04:38,452
I'm dubbing it the Day of Claire.
92
00:04:38,495 --> 00:04:40,410
- Ooh!
- The last day that will truly
93
00:04:40,454 --> 00:04:42,412
be hers for the next 18 years.
94
00:04:42,456 --> 00:04:44,501
Goes by in a blink. Count me in.
95
00:04:44,545 --> 00:04:47,417
Wonderful! I was thinking
each of you could pop by
96
00:04:47,461 --> 00:04:50,115
throughout the day and just
shower Claire with kindness.
97
00:04:50,159 --> 00:04:52,074
Well, I'll have to pop first
before Grace gets home.
98
00:04:52,117 --> 00:04:54,381
- Ooh!
- Our world traveller!
99
00:04:54,424 --> 00:04:57,658
Studying
abroad must be a real adventure.
100
00:04:57,682 --> 00:05:00,105
L'Académie des
friandises is still there.
101
00:05:00,450 --> 00:05:02,693
And I am still here.
102
00:05:02,737 --> 00:05:07,524
Silver lining: I wouldn't
have here if I had gone there.
103
00:05:07,568 --> 00:05:09,221
Well, I, for one, can't imagine
104
00:05:09,265 --> 00:05:11,789
- Middleton without the Bistro.
- Oh.
105
00:05:11,833 --> 00:05:13,827
Could you imagine it
without my flower shop?
106
00:05:13,852 --> 00:05:16,246
I'm hoping that's a hypothetical.
107
00:05:16,289 --> 00:05:18,727
Flower Universe asked
if it was for sale.
108
00:05:18,770 --> 00:05:21,551
Perish the rose petals!
109
00:05:21,575 --> 00:05:23,533
We don't want a generic chain like that
110
00:05:23,577 --> 00:05:25,753
- in our whimsical little burgh!
- Scary.
111
00:05:25,796 --> 00:05:28,495
- Oh! You're telling me.
- No. It's scary I actually
112
00:05:28,538 --> 00:05:30,714
- agree with you.
- It just tickles my fancy
113
00:05:30,758 --> 00:05:33,804
to know you've come to love
our quaint quarters.
114
00:05:33,848 --> 00:05:35,980
What I would love is
for Donovan's breakfast bagel
115
00:05:36,024 --> 00:05:38,069
to be ready.
116
00:05:38,113 --> 00:05:39,767
Ask and ye shall receive.
117
00:05:39,810 --> 00:05:41,682
In that case, I have a favour to ask.
118
00:05:41,725 --> 00:05:44,424
- Anything.
- I have some pottery supplies
119
00:05:44,467 --> 00:05:46,469
I'm donating to
the Learning Annex, and I know
120
00:05:46,513 --> 00:05:48,384
- you pick up dough next door.
- Consider it donated.
121
00:05:48,428 --> 00:05:50,560
Text from Grace.
122
00:05:56,914 --> 00:05:59,308
- She's not coming home.
- Is she all right?
123
00:05:59,352 --> 00:06:01,005
Yeah, yeah. She's great.
124
00:06:01,049 --> 00:06:03,791
Um, she... got
a once-in-a-lifetime opportunity
125
00:06:03,834 --> 00:06:05,532
to intern at a fashion house in Milan.
126
00:06:05,575 --> 00:06:09,362
- Oh, that's amazing!
- Yeah, that's my girl.
127
00:06:10,493 --> 00:06:11,973
She'll call later with details.
128
00:06:16,282 --> 00:06:17,935
- So let me get this straight.
- Please.
129
00:06:17,979 --> 00:06:19,241
- You've got no job.
- Check.
130
00:06:19,285 --> 00:06:20,938
- You got no mission.
- Check. Check.
131
00:06:20,982 --> 00:06:23,332
- And you got no Stephanie.
- Triple check.
132
00:06:23,376 --> 00:06:27,162
- You are a hot mess.
- Wow. You really know
133
00:06:27,205 --> 00:06:29,338
how to lift a guy's spirits.
134
00:06:29,382 --> 00:06:31,514
Well, if it helps,
we all miss you around here.
135
00:06:32,501 --> 00:06:34,503
I miss bein' here.
136
00:06:35,257 --> 00:06:36,998
How's that new chaplain?
137
00:06:37,041 --> 00:06:39,914
She's great. I mean, she's not you.
138
00:06:42,046 --> 00:06:43,700
I'm kind of not me right now.
139
00:06:48,444 --> 00:06:50,446
I brought you a breakfast bagel
140
00:06:50,490 --> 00:06:53,449
with extra... turkey bacon.
141
00:06:53,493 --> 00:06:55,716
I brought him a breakfast
bagel with real bacon.
142
00:06:55,760 --> 00:06:58,280
Perfect timing.
I was just telling Daniel
143
00:06:58,324 --> 00:07:00,804
he's gotta get back on the DC horse.
144
00:07:00,848 --> 00:07:03,273
Yeah. That horse was put out to pasture.
145
00:07:03,300 --> 00:07:05,156
You hit the wrong button on an email.
146
00:07:05,200 --> 00:07:08,159
I sent our entire campaign
strategy to half of DC.
147
00:07:08,203 --> 00:07:11,946
- Accidents happen.
- This was the Titanic.
148
00:07:11,989 --> 00:07:13,730
Well, if you're not
gonna go back for work,
149
00:07:13,774 --> 00:07:15,471
you should at least go back for Quinn.
150
00:07:15,515 --> 00:07:17,386
It's gonna take a minute
for everyone to cool off,
151
00:07:17,430 --> 00:07:19,170
including Quinn.
152
00:07:19,214 --> 00:07:21,455
And you're gonna spend that minute here.
153
00:07:22,092 --> 00:07:23,977
You're still planning
on running for governor, right?
154
00:07:24,022 --> 00:07:27,527
At some point, but I don't
need a campaign manager yet.
155
00:07:27,570 --> 00:07:30,337
No, but you do need
a social media presence.
156
00:07:30,365 --> 00:07:33,489
And you wanna be the guy
to make that happen.
157
00:07:33,533 --> 00:07:35,491
- You know what?
- Please.
158
00:07:35,535 --> 00:07:37,928
- He's right.
- He is?
159
00:07:37,972 --> 00:07:39,930
If you establish a presence now,
160
00:07:39,974 --> 00:07:41,976
let the people get to know the real you,
161
00:07:42,019 --> 00:07:43,978
build your followers,
it'll increase your appeal
162
00:07:44,021 --> 00:07:45,980
when you actually announce
you're running.
163
00:07:47,285 --> 00:07:49,703
- You know what?
- We know.
164
00:07:55,685 --> 00:07:57,861
- Oh! Watch out!
- Whoa!
165
00:07:57,905 --> 00:08:01,256
Oh! Nice move, Evel Knievel.
166
00:08:01,299 --> 00:08:03,432
That's pretty funny.
167
00:08:03,476 --> 00:08:05,391
Well, at least one of us is amused.
168
00:08:05,434 --> 00:08:07,044
No. I think it's funny you think
169
00:08:07,088 --> 00:08:08,437
that I know who Evel Knievel is.
170
00:08:08,481 --> 00:08:10,831
You know what?
171
00:08:12,267 --> 00:08:15,009
Don't buy into the hype.
You're not that cute.
172
00:08:15,052 --> 00:08:16,833
I think I prefer rugged.
173
00:08:16,857 --> 00:08:20,057
And I would prefer not to
be run over on the sidewalk.
174
00:08:20,101 --> 00:08:22,233
- I'm fine, by the way.
- Well, you're welcome.
175
00:08:22,277 --> 00:08:24,453
- I'm welcome?!
- Yeah!
176
00:08:24,497 --> 00:08:26,629
Less skilled rider,
I couldn't have stopped.
177
00:08:26,673 --> 00:08:29,197
Hm. You know...
178
00:08:29,240 --> 00:08:32,853
if you wanna stay cute...
you should wear a helmet.
179
00:08:33,705 --> 00:08:35,812
Look who's buying into the hype!
180
00:08:40,556 --> 00:08:43,341
Thanks for helping me clean up!
181
00:08:52,057 --> 00:08:53,569
Oh! Thank you.
182
00:08:56,224 --> 00:08:59,532
- You sure it fell under here?
- I'm sure I'm not sure.
183
00:08:59,575 --> 00:09:03,057
Ah! No lipstick... but I did find this.
184
00:09:03,100 --> 00:09:05,973
Ooh! My butterfly brooch!
185
00:09:06,016 --> 00:09:08,410
I thought it had flown away. My hero.
186
00:09:08,454 --> 00:09:09,933
Ooh!
187
00:09:09,977 --> 00:09:12,501
- Ow!
- Ow is right!
188
00:09:12,545 --> 00:09:15,156
That is solid hickory!
We should get that looked at.
189
00:09:15,199 --> 00:09:17,680
- My knee or the desk?
- Oh! I'm glad
190
00:09:17,724 --> 00:09:19,290
to see you haven't
lost your sense of humour.
191
00:09:19,334 --> 00:09:21,771
- I'm fine.
- Better safe than sorry.
192
00:09:21,815 --> 00:09:24,731
- I'll call Dr. Montgomery.
- Like I said, I'm fine.
193
00:09:24,774 --> 00:09:26,384
Ah...
194
00:09:26,428 --> 00:09:29,213
People who are fine
don't wince like that.
195
00:09:29,257 --> 00:09:32,652
- Put the phone away, Martha.
- What is going on, Tom?
196
00:09:32,701 --> 00:09:34,747
- You're worrying me.
- Well, there's nothing
197
00:09:34,784 --> 00:09:37,918
to worry about. Just... I'm just
not Dr. Montgomery's patient.
198
00:09:39,183 --> 00:09:41,197
But you see him every year.
199
00:09:41,647 --> 00:09:43,108
Because we play golf.
200
00:09:44,054 --> 00:09:46,883
So when he said that you were
in excellent shape...
201
00:09:46,927 --> 00:09:49,103
He was talking about my swing.
202
00:09:49,146 --> 00:09:51,888
Thomas Tinsdale! When was the last time
203
00:09:51,932 --> 00:09:54,630
you were examined by a physician
off the fairway?
204
00:09:54,674 --> 00:09:57,938
Uh... right before we got married.
205
00:09:57,981 --> 00:10:00,506
But that was 31 years ago!
206
00:10:00,549 --> 00:10:03,552
- I don't like doctors.
- And I don't like spinach,
207
00:10:03,596 --> 00:10:06,294
but I still put it
in my smoothie every morning!
208
00:10:06,337 --> 00:10:07,730
I am making you an appointment
for a physical.
209
00:10:07,774 --> 00:10:10,951
- NO! Martha.
- Tom.
210
00:10:10,994 --> 00:10:12,996
I don't think I've ever heard you string
211
00:10:13,040 --> 00:10:14,650
those two words together before.
212
00:10:14,694 --> 00:10:17,523
I'm putting my foot down on this one.
213
00:10:25,748 --> 00:10:27,576
Ooh! Those are pretty.
214
00:10:27,620 --> 00:10:29,578
- They're for you.
- Aw, that's so sweet.
215
00:10:29,622 --> 00:10:31,580
I thought you could use
a little pick-me-up.
216
00:10:31,624 --> 00:10:33,974
That's very nice.
I have the perfect vase.
217
00:10:37,151 --> 00:10:40,502
- So have you talked to Grace?
- Not a word. Hm.
218
00:10:41,071 --> 00:10:43,209
Taking that internship was
a big decision.
219
00:10:43,812 --> 00:10:46,467
Yeah. It was a really big decision.
220
00:10:49,511 --> 00:10:51,208
One that she made without you.
221
00:10:51,676 --> 00:10:55,080
Yeah. That's, uh,
what I raised her to do.
222
00:10:55,190 --> 00:10:56,757
But it still isn't easy.
223
00:10:58,041 --> 00:10:59,739
No.
224
00:10:59,782 --> 00:11:01,471
I'm sorry.
225
00:11:06,006 --> 00:11:08,051
- Mine or yours?
- Yours.
226
00:11:10,488 --> 00:11:12,621
It's an offer from Flower Universe.
227
00:11:13,448 --> 00:11:15,493
Oh. I thought you told them
you didn't want to sell.
228
00:11:16,669 --> 00:11:19,062
Apparently, they didn't listen.
229
00:11:19,621 --> 00:11:21,630
Well, they seem to be
getting your attention.
230
00:11:21,674 --> 00:11:24,154
They got more than that.
231
00:11:24,198 --> 00:11:26,635
- Wow!
- Yeah.
232
00:11:27,854 --> 00:11:29,899
I just sold my flower shop.
233
00:11:43,957 --> 00:11:46,176
Fancy meetin' you here, kid.
234
00:11:46,220 --> 00:11:48,178
George!
235
00:11:48,222 --> 00:11:51,138
I had a feeling you had
a soft spot for the Almighty.
236
00:11:51,181 --> 00:11:53,444
Have I spent a lot
of Sundays as an usher!
237
00:11:55,615 --> 00:11:58,618
Amazing what you can find when
you wander around aimlessly.
238
00:11:59,994 --> 00:12:04,182
- This is a great little church.
- One of a kind.
239
00:12:05,894 --> 00:12:08,810
I got hitched here a lifetime ago.
240
00:12:10,287 --> 00:12:11,854
I miss seeing these pews nice and full.
241
00:12:11,898 --> 00:12:14,422
Folks stopped coming?
242
00:12:14,465 --> 00:12:17,555
No, just the opposite.
She was bursting at the seams.
243
00:12:17,599 --> 00:12:18,992
- Ah.
- They built
244
00:12:19,035 --> 00:12:21,821
a new one on Blue Ridge Drive
about 30 years ago.
245
00:12:21,864 --> 00:12:24,672
- Ah.
- I still come by once a month,
246
00:12:24,724 --> 00:12:27,174
keep her nice and tidy.
247
00:12:27,217 --> 00:12:29,089
I'm sure she appreciates it.
248
00:12:29,132 --> 00:12:31,091
It's the least I can do.
249
00:12:33,354 --> 00:12:35,661
Maybe I could join you
next time, if you don't mind.
250
00:12:35,704 --> 00:12:39,447
I don't mind at all,
kid, but there won't
251
00:12:39,490 --> 00:12:41,598
be a next time. The land was sold
252
00:12:41,625 --> 00:12:43,277
and this place is
about to take a wrecking ball
253
00:12:43,320 --> 00:12:45,105
right in the old bread basket.
254
00:12:46,759 --> 00:12:48,456
I know the feeling.
255
00:12:49,892 --> 00:12:52,547
Come on. Let's enjoy her while we can.
256
00:13:03,079 --> 00:13:04,951
Can't wait to hear about Milan.
257
00:13:04,994 --> 00:13:07,562
Call me when you can.
I'm really proud of you, honey.
258
00:13:07,605 --> 00:13:08,980
I love you.
259
00:13:10,173 --> 00:13:12,045
You didn't have to leave me a message.
260
00:13:12,088 --> 00:13:15,135
- I'm right here.
- You're home for lunch.
261
00:13:15,178 --> 00:13:18,406
- Maybe.
- You're home to check on me.
262
00:13:19,356 --> 00:13:21,201
- Definitely.
- I'm fine.
263
00:13:22,713 --> 00:13:24,318
You know, I remember dropping Nick off
264
00:13:24,361 --> 00:13:26,624
the first day of kindergarten.
That kid...
265
00:13:26,668 --> 00:13:29,334
- was raring to go.
- Hm.
266
00:13:29,802 --> 00:13:32,152
And I was raring to take him home.
267
00:13:32,195 --> 00:13:34,023
The fearless Sam Radford?
268
00:13:34,067 --> 00:13:36,634
Sam Radford was terrified.
269
00:13:36,678 --> 00:13:38,985
And for good reason.
Nick fell and scraped his knee.
270
00:13:39,028 --> 00:13:41,117
So your worst fears were realized.
271
00:13:41,161 --> 00:13:43,293
- Oh, I feel better already.
- Do I interrupt your stories?
272
00:13:43,337 --> 00:13:45,295
- My stories are encouraging.
- I'm getting there.
273
00:13:46,292 --> 00:13:47,776
Nick asked the teacher
274
00:13:47,820 --> 00:13:50,083
for some antiseptic and a Band-Aid.
275
00:13:50,126 --> 00:13:52,738
Oh. You taught him well.
276
00:13:53,679 --> 00:13:55,376
Mmhm.
277
00:13:55,978 --> 00:13:57,502
I taught him well.
278
00:14:00,044 --> 00:14:01,691
Very intuitive, Dr. Radford.
279
00:14:01,750 --> 00:14:05,141
Well, hang around with me for a while.
280
00:14:05,185 --> 00:14:06,926
Maybe it'll rub off on you.
281
00:14:12,322 --> 00:14:14,542
Wow! I guess
you really went through with it.
282
00:14:14,585 --> 00:14:16,326
You're looking at the newest member
283
00:14:16,370 --> 00:14:18,894
- of the Flower Universe family.
- You should have called me.
284
00:14:18,938 --> 00:14:21,419
I could've got you
another zero on that cheque.
285
00:14:21,444 --> 00:14:22,994
Another zero wouldn't fit
on that cheque.
286
00:14:23,037 --> 00:14:24,640
I'm gonna miss this place.
287
00:14:24,664 --> 00:14:27,076
But you're going to love my new place.
288
00:14:27,120 --> 00:14:28,556
Your ESKEE Award?
289
00:14:28,599 --> 00:14:30,253
I won this working for someone else.
290
00:14:30,297 --> 00:14:32,560
And now, I'm going to win one
with my own agency.
291
00:14:32,861 --> 00:14:34,994
You never mentioned wanting
your own agency.
292
00:14:35,038 --> 00:14:36,909
I hadn't thought
about it in a long time.
293
00:14:36,952 --> 00:14:38,867
A big cheque will
certainly jog your memory.
294
00:14:38,911 --> 00:14:41,392
That... and a future husband headed
295
00:14:41,435 --> 00:14:42,949
for the Governor's Mansion.
296
00:14:43,291 --> 00:14:46,745
You take on Pennsylvania Avenue,
and I'll take on Madison Avenue.
297
00:14:46,788 --> 00:14:49,205
I have no doubt you'll have
a shelf full of these.
298
00:14:51,708 --> 00:14:53,324
What are you doing?
299
00:14:53,359 --> 00:14:55,852
Taking the perfect shot. Your
followers are gonna love this.
300
00:14:55,876 --> 00:14:57,930
My followers will never see that.
301
00:14:58,500 --> 00:15:00,150
That's the whole point.
302
00:15:00,193 --> 00:15:02,385
How else are you gonna boost
your social media presence?
303
00:15:03,242 --> 00:15:05,810
Shots of me at my desk,
working on the budget,
304
00:15:05,835 --> 00:15:08,055
- on Council meetings...
- Snore fest!
305
00:15:08,080 --> 00:15:10,517
Snore fest! Major snore fest!
306
00:15:10,542 --> 00:15:12,762
People wanna see you
out jogging, eating a slice
307
00:15:12,787 --> 00:15:14,746
of pizza, kissing your fiancée.
308
00:15:14,771 --> 00:15:18,775
Let me explain this.
Um, no, no and definitely no.
309
00:15:19,038 --> 00:15:21,665
You wanna help me out here?
You were on board with this.
310
00:15:21,690 --> 00:15:23,501
I was not on board with this.
311
00:15:23,525 --> 00:15:25,481
That picture better not end up online.
312
00:15:25,505 --> 00:15:26,959
Then don't plan on showing up
313
00:15:27,002 --> 00:15:29,570
at the Governor's Mansion 'cause
this is how the game is played.
314
00:15:35,102 --> 00:15:37,754
Fine. I won't post the picture.
315
00:15:41,064 --> 00:15:43,240
Yoo-hoo! Paging Dr. Radford.
316
00:15:43,265 --> 00:15:45,528
- Everything OK, Martha?
- Do you have a sec?
317
00:15:45,553 --> 00:15:48,034
- If you walk with me.
- Ooh, we're on the move.
318
00:15:48,059 --> 00:15:49,360
Just like Grey's Anatomy.
319
00:15:50,565 --> 00:15:52,959
- What's on your mind?
- What would you tell a man
320
00:15:52,984 --> 00:15:55,377
who hasn't seen a doctor in 30 years?
321
00:15:55,402 --> 00:15:57,926
- I'd tell him to see a doctor.
- I knew it!
322
00:15:57,951 --> 00:15:59,909
Well, it's not exactly
the riddle of the Sphinx.
323
00:15:59,934 --> 00:16:01,892
Well, here's a riddle for you.
What small town mayor's husband
324
00:16:01,917 --> 00:16:04,427
is going to need medical attention
when I get through with him?
325
00:16:04,451 --> 00:16:06,804
Tom really hasn't seen
a doctor in 30 years?
326
00:16:06,828 --> 00:16:09,697
Apparently, he's more interested
in his tee shot than his flu shot.
327
00:16:09,741 --> 00:16:11,743
- Did he say why?
- He said nothing!
328
00:16:11,786 --> 00:16:14,200
He hasn't been this stubborn
since Halloween of '89.
329
00:16:14,225 --> 00:16:16,532
He refused to be Sonny to my Cher.
330
00:16:16,557 --> 00:16:19,212
- Something about a moustache.
- I had a moustache in '89.
331
00:16:19,237 --> 00:16:20,923
- Oh!
- Not a good look.
332
00:16:20,948 --> 00:16:21,897
Oh.
333
00:16:21,922 --> 00:16:24,195
Neither is Tom missing
his yearly physical.
334
00:16:24,364 --> 00:16:26,149
Look, if you can't get him
to go to the doctor,
335
00:16:26,192 --> 00:16:27,211
the doctor will go to him.
336
00:16:27,235 --> 00:16:28,742
You'll really make a house call?
337
00:16:28,795 --> 00:16:30,090
I'll even take him a lollipop.
338
00:16:30,133 --> 00:16:32,764
Oh! Thank you.
339
00:16:34,515 --> 00:16:36,126
I thought you weren't looking
to meet anyone.
340
00:16:36,463 --> 00:16:38,422
I wasn't looking.
341
00:16:38,465 --> 00:16:40,248
That's why he almost ran me over.
342
00:16:40,296 --> 00:16:42,527
Well, at least it was a happy accident.
343
00:16:43,426 --> 00:16:44,511
I'm just happy that I'm
344
00:16:44,645 --> 00:16:46,430
finally going to be able
to say more in French
345
00:16:46,473 --> 00:16:49,389
- than bouillabaisse and brioche.
- Well...
346
00:16:49,433 --> 00:16:52,044
since you're trying new things,
I thought you might like
347
00:16:52,087 --> 00:16:54,177
- to take the first swing.
- Oh!
348
00:16:55,134 --> 00:16:56,479
OK. Now, what?
349
00:16:56,523 --> 00:16:58,685
OK. So you are gonna
350
00:16:58,709 --> 00:17:01,619
- aim... right here.
- OK.
351
00:17:01,662 --> 00:17:03,969
And just... hit it as hard as you can.
352
00:17:04,012 --> 00:17:05,441
- OK.
- OK.
353
00:17:06,450 --> 00:17:08,147
Here it goes!
354
00:17:12,020 --> 00:17:14,145
YES! Oh.
355
00:17:15,318 --> 00:17:18,244
Well, it felt good.
Just didn't sound very good.
356
00:17:18,288 --> 00:17:20,203
Yeah, it sounded like you hit a pipe.
357
00:17:20,246 --> 00:17:21,987
Oops.
358
00:17:22,030 --> 00:17:24,898
We usually try to avoid
the term oops in renovation.
359
00:17:24,927 --> 00:17:27,297
Well...
360
00:17:27,340 --> 00:17:29,124
should I call the fire department?
361
00:17:29,168 --> 00:17:31,779
Um... well...
362
00:17:33,085 --> 00:17:34,652
I think we're good.
363
00:17:34,695 --> 00:17:36,436
Oh.
364
00:17:36,480 --> 00:17:38,960
Oops.
365
00:17:39,004 --> 00:17:41,267
I thought we didn't
say oops in renovation.
366
00:17:41,311 --> 00:17:43,269
I think my bracelet's
caught on something.
367
00:17:43,313 --> 00:17:47,099
- What should we do?
- I'm open to suggestions.
368
00:17:47,142 --> 00:17:49,188
OK. Well, let me break you free.
369
00:17:49,232 --> 00:17:51,103
WHOA! Take two steps back
370
00:17:51,146 --> 00:17:53,279
and put down the sledgehammer.
371
00:17:53,323 --> 00:17:55,325
- Right.
- Right. OK.
372
00:17:55,368 --> 00:17:58,371
OK. I hate to say it,
373
00:17:58,415 --> 00:18:00,417
but I think you're gonna have
to break your bracelet.
374
00:18:00,460 --> 00:18:03,811
What? No! I'd rather
you pick up that sledgehammer.
375
00:18:03,855 --> 00:18:07,467
- This bracelet was my mom's.
- I'm sorry.
376
00:18:09,469 --> 00:18:11,602
Well, at least I had it
for all of two hours.
377
00:18:12,944 --> 00:18:14,213
Sorry, Mom.
378
00:18:17,822 --> 00:18:19,523
And what's the verdict?
379
00:18:20,567 --> 00:18:22,439
Well, it's not my bracelet.
380
00:18:22,482 --> 00:18:24,267
My arm is stuck.
381
00:18:26,269 --> 00:18:28,053
Looks like I am calling
the fire department.
382
00:18:28,096 --> 00:18:29,881
Oh...
383
00:18:37,758 --> 00:18:39,369
We're gonna do yoga to stretch you.
384
00:18:39,412 --> 00:18:42,540
- A facial to relax you.
- And a gourmet repas to comfort you.
385
00:18:42,564 --> 00:18:44,581
This really is a Day of Claire.
386
00:18:46,811 --> 00:18:49,814
- Oh!
- Everything OK?
387
00:18:49,857 --> 00:18:51,990
- Everything's wonderful.
- I can tell.
388
00:18:52,033 --> 00:18:53,470
Oh, it's just her hormones hopping.
389
00:18:53,513 --> 00:18:56,273
- Like a bunny.
- If it makes you feel any better,
390
00:18:56,297 --> 00:18:57,648
I got emotional every time
391
00:18:57,691 --> 00:19:00,346
- the mail was delivered.
- She still does.
392
00:19:00,390 --> 00:19:02,403
Oh, you guys really are the best.
393
00:19:02,434 --> 00:19:04,089
I'm gonna miss having all this support.
394
00:19:04,132 --> 00:19:05,351
You'll have our Dylan.
395
00:19:05,395 --> 00:19:06,907
Oh, and he's wonderful,
396
00:19:06,931 --> 00:19:08,700
but he'll be back
on the road in a few weeks.
397
00:19:08,724 --> 00:19:11,815
Perhaps Grandmama can
drop in and lighten your load.
398
00:19:11,839 --> 00:19:14,404
That's sweet,
but Grandmama has a city to run!
399
00:19:14,447 --> 00:19:15,966
You could always move to Middleton.
400
00:19:16,009 --> 00:19:19,409
- Why didn't I think of that?!
- I'm not a small town girl.
401
00:19:19,452 --> 00:19:22,020
Oh, I remember someone else
who said the same thing.
402
00:19:22,063 --> 00:19:24,022
- Mm.
- You really did?
403
00:19:24,065 --> 00:19:26,764
- You've gotta be kidding me!
- I... I was just asking.
404
00:19:27,233 --> 00:19:30,158
Sorry, not you. It's
my soon-to-be brother-in-law.
405
00:19:30,202 --> 00:19:32,030
He posted the picture
he wasn't supposed to?
406
00:19:32,073 --> 00:19:35,207
- I smell damage control.
- I'm sorry.
407
00:19:35,250 --> 00:19:36,861
I have to go deal with this.
I'll see you later.
408
00:19:36,904 --> 00:19:39,074
Let the pampering proceed!
409
00:19:40,212 --> 00:19:43,215
- Doing OK?
- Uh, if by OK
410
00:19:43,258 --> 00:19:45,565
you mean fully embarrassed
and wishing this was over,
411
00:19:45,609 --> 00:19:47,611
then yeah, I'm doing OK.
412
00:19:47,654 --> 00:19:49,961
Hang in there. We're almost done.
413
00:19:52,431 --> 00:19:54,089
OK. Now, when the drywall comes off,
414
00:19:54,113 --> 00:19:55,129
don't just pull your arm out.
415
00:19:55,153 --> 00:19:56,590
I need to make sure you're not hurt.
416
00:19:56,794 --> 00:19:57,969
Just my pride.
417
00:19:59,840 --> 00:20:02,041
OK. I understand you're trying
to make light of the situation,
418
00:20:02,069 --> 00:20:04,715
but I do need to make sure
you're not in any pain.
419
00:20:04,758 --> 00:20:06,673
OK. I'm not.
420
00:20:06,717 --> 00:20:09,850
OK. So I'm going
to gently guide your arm out.
421
00:20:13,014 --> 00:20:14,638
OK... Let's make sure you're OK.
422
00:20:16,030 --> 00:20:17,810
Can you feel me touching
your fingertips?
423
00:20:17,838 --> 00:20:20,861
- Mmhm. I can.
- Let's see you move your arm.
424
00:20:24,423 --> 00:20:25,685
I'm good.
425
00:20:29,185 --> 00:20:31,535
- How good?
- Good enough for you to go
426
00:20:31,560 --> 00:20:33,301
to your French class. OK?
427
00:20:33,326 --> 00:20:35,192
- Are you sure?
- Yes, go!
428
00:20:35,310 --> 00:20:37,843
Thanks! OK. And thank you.
429
00:20:37,868 --> 00:20:39,391
And thank you.
430
00:20:39,416 --> 00:20:41,244
And I am going to leave
coffee and apple pie
431
00:20:41,269 --> 00:20:43,837
for you both on the counter.
432
00:20:44,058 --> 00:20:46,974
- Bye!
- Oh, so that's the trick.
433
00:20:47,018 --> 00:20:49,586
- To what?
- Making you smile.
434
00:20:49,629 --> 00:20:51,805
Look back and smile on perils past.
435
00:20:51,849 --> 00:20:54,678
Mm. Good advice.
436
00:20:54,721 --> 00:20:57,507
I can't take credit. It's Walter Scott.
437
00:20:57,948 --> 00:21:00,159
Here's where I have a decision to make.
438
00:21:00,572 --> 00:21:03,918
If I admit I don't know who that is,
you might think less of me.
439
00:21:03,942 --> 00:21:06,304
Or... I might think more of you.
440
00:21:06,999 --> 00:21:09,780
Honesty is the best policy.
441
00:21:09,823 --> 00:21:12,652
Benjamin Franklin. That one I know.
442
00:21:12,696 --> 00:21:15,494
- You a history buff?
- Literature buff.
443
00:21:15,540 --> 00:21:18,919
- I was an English major in college.
- And now, you fight fires.
444
00:21:19,512 --> 00:21:22,575
Keeps me from writing
a cheesy romance novel.
445
00:21:25,339 --> 00:21:27,172
You're an interesting one,
446
00:21:27,215 --> 00:21:30,189
Firefighter... Taylor.
447
00:21:31,889 --> 00:21:34,500
- Zoe.
- Joy.
448
00:21:34,544 --> 00:21:37,851
- Date of birth, Joy?
- Didn't see that coming.
449
00:21:37,895 --> 00:21:39,853
I need it for my report.
450
00:21:39,897 --> 00:21:42,377
Uh, you know, I was sort of hoping
451
00:21:42,421 --> 00:21:45,903
that maybe we could just keep
this little incident between us?
452
00:21:49,267 --> 00:21:50,921
10...
453
00:21:50,946 --> 00:21:52,861
13... 90.
454
00:21:55,086 --> 00:21:57,305
That was my foot!
455
00:21:57,349 --> 00:21:58,801
My bad.
456
00:22:03,442 --> 00:22:06,140
Well, at least you're wearing
a helmet this time.
457
00:22:06,184 --> 00:22:08,360
You're still buying into the hype, huh?
458
00:22:08,403 --> 00:22:10,434
- Wow.
- Guess that's a yes.
459
00:22:10,460 --> 00:22:12,162
- Guess again.
- So...
460
00:22:12,225 --> 00:22:14,131
you hear anything about this teacher?
461
00:22:14,190 --> 00:22:16,052
I hadn't heard anything
about this class up until
462
00:22:16,100 --> 00:22:18,675
three hours ago. You hear
anything about this teacher?
463
00:22:18,718 --> 00:22:21,460
I hear he is... unconventional.
464
00:22:21,504 --> 00:22:23,593
Hm. Well, it says here
465
00:22:23,636 --> 00:22:25,638
that he lived in Paris for five years,
466
00:22:25,682 --> 00:22:27,727
so I bet he knows
what he's talking about.
467
00:22:27,771 --> 00:22:29,903
You know, you're probably right.
468
00:22:29,947 --> 00:22:32,209
You're catching on.
469
00:22:34,908 --> 00:22:36,867
Ahem!
470
00:22:37,955 --> 00:22:40,392
Bonjour, mes étudiants.
471
00:22:40,676 --> 00:22:43,482
Je m'appelle... Professeur Sean.
472
00:22:51,185 --> 00:22:52,752
Ahem.
473
00:22:57,017 --> 00:22:58,670
Your brother went back on his word.
474
00:22:58,710 --> 00:23:01,892
That doesn't surprise me.
You keeping your eyes open
475
00:23:01,935 --> 00:23:04,329
while we kiss? That's unexpected.
476
00:23:04,372 --> 00:23:06,037
I don't always.
477
00:23:06,070 --> 00:23:07,508
Why are you so calm about this?
478
00:23:07,537 --> 00:23:09,288
I'm not calm. I'm just...
479
00:23:09,603 --> 00:23:12,127
relieved he's not
actually here right now.
480
00:23:13,605 --> 00:23:15,377
- Deena Jones.
- Who?
481
00:23:15,899 --> 00:23:18,589
My volleyball teammate
and shadow all senior year.
482
00:23:19,755 --> 00:23:21,800
I couldn't shake her.
By spring break, I broke.
483
00:23:21,825 --> 00:23:23,696
I might break before the weekend.
484
00:23:23,827 --> 00:23:25,959
And we've come so far,
485
00:23:26,003 --> 00:23:28,396
and now, I just want Daniel far away.
486
00:23:28,440 --> 00:23:30,268
You're kind of caught
between a rock and your brother.
487
00:23:30,726 --> 00:23:32,923
Maybe, like you say, I just need to...
488
00:23:33,229 --> 00:23:34,838
tell him what's bothering me.
489
00:23:35,439 --> 00:23:37,449
You do listen to what I say.
490
00:23:38,025 --> 00:23:40,049
I know it's not easy to tell
someone they're getting
491
00:23:40,094 --> 00:23:42,571
- on your nerves.
- No, but it's necessary.
492
00:23:44,701 --> 00:23:46,408
You should probably take that call.
493
00:23:50,069 --> 00:23:53,420
Mayor Davenport. Councilman.
494
00:23:53,770 --> 00:23:55,946
What can I do for you?
It's been a while.
495
00:24:02,331 --> 00:24:04,028
I had a thought.
496
00:24:04,053 --> 00:24:06,142
I hope it's a three-letter word for...
497
00:24:06,167 --> 00:24:07,995
"just throwin' it out there."
498
00:24:08,955 --> 00:24:10,653
IMO.
499
00:24:11,962 --> 00:24:14,355
- Is that a real word?
- Yeah! It's an acronym
500
00:24:14,399 --> 00:24:16,355
for in my opinion.
501
00:24:17,398 --> 00:24:21,264
- That's pretty slick, Padre.
- Now, let me just throw this out there.
502
00:24:21,288 --> 00:24:23,626
If we could get
our little church declared
503
00:24:23,669 --> 00:24:25,671
an historical landmark...
504
00:24:25,715 --> 00:24:27,630
Then the wrecking ball
wouldn't be able to touch her.
505
00:24:27,673 --> 00:24:29,410
It's worth a shot.
506
00:24:30,143 --> 00:24:32,537
IMO, that's a heck of an idea, kid.
507
00:24:32,562 --> 00:24:34,753
You got any idea how to go about it?
508
00:24:34,784 --> 00:24:38,419
No clue... but I know someone who might.
509
00:24:40,164 --> 00:24:42,381
Start by going side to side.
510
00:24:42,601 --> 00:24:45,648
Right... to left.
511
00:24:45,952 --> 00:24:48,302
Slow, gentle breaths...
512
00:24:48,346 --> 00:24:51,654
Oh! Well, there's nothing
gentle about that racket.
513
00:24:51,697 --> 00:24:53,505
- Gardeners?
- Tree trimmers.
514
00:24:53,567 --> 00:24:56,484
I forgot to reschedule. I'll go
and tell them to keep it down.
515
00:24:56,528 --> 00:24:58,356
Uh...
516
00:24:58,399 --> 00:25:00,575
How do you lower the volume
on a chainsaw?
517
00:25:00,619 --> 00:25:02,708
Never underestimate Martha.
518
00:25:02,752 --> 00:25:04,754
I learned that a long time ago.
519
00:25:04,797 --> 00:25:07,191
OK. You ready for our first position?
520
00:25:07,234 --> 00:25:09,584
I am. I, uh...
521
00:25:09,628 --> 00:25:11,543
I guess we'll find out
how the baby feels.
522
00:25:11,785 --> 00:25:14,241
OK. Let's get into goddess pose.
523
00:25:18,000 --> 00:25:19,333
How's this?
524
00:25:19,377 --> 00:25:22,597
It's perfect. Oh, let's get
a picture for Dylan.
525
00:25:22,641 --> 00:25:26,776
- Yeah? OK.
- Heh! Oh...
526
00:25:28,188 --> 00:25:30,214
Oh, is everything OK?
527
00:25:30,257 --> 00:25:31,832
Yeah, I...
528
00:25:31,865 --> 00:25:33,470
I missed a call from my daughter.
529
00:25:33,522 --> 00:25:36,350
Oh, I'm sorry.
I... I didn't even hear it ring.
530
00:25:36,394 --> 00:25:38,930
- Do you wanna call her back?
- No. Uh, she texted.
531
00:25:38,956 --> 00:25:40,814
She's gonna try me later, so.
532
00:25:41,261 --> 00:25:44,264
All right. Let's get
that picture. Heh heh.
533
00:25:44,489 --> 00:25:47,144
Aw!
534
00:25:47,187 --> 00:25:50,147
Aw, look at the goddess glow!
535
00:25:50,190 --> 00:25:53,019
- Dylan's gonna love that.
- Oh.
536
00:25:53,063 --> 00:25:55,543
Dylan's gonna be a great dad.
537
00:25:55,955 --> 00:25:57,676
And you're gonna be a great mom.
538
00:25:57,720 --> 00:26:01,201
- Am I?
- Of course.
539
00:26:01,245 --> 00:26:03,160
- That worry you're feeling?
- Hm.
540
00:26:03,203 --> 00:26:06,117
- It never goes away.
- Oh! Well, that's comforting.
541
00:26:07,904 --> 00:26:09,775
It actually is. You know, it...
542
00:26:09,819 --> 00:26:12,362
- it shows how much you care.
- Mmhm.
543
00:26:12,832 --> 00:26:14,932
Do you... still worry
about your daughter?
544
00:26:16,564 --> 00:26:19,785
Now come out of tadasana...
and into goddess pose.
545
00:26:22,135 --> 00:26:24,137
Mom, your hips need to be lower.
546
00:26:27,488 --> 00:26:30,491
Now, exhale and let all your worries go.
547
00:26:35,932 --> 00:26:38,456
- I will always worry.
- Ah.
548
00:26:38,499 --> 00:26:40,560
Yeah. But...
549
00:26:40,604 --> 00:26:42,459
I know I've taught her well.
550
00:26:43,711 --> 00:26:46,088
Pincée de sel.
551
00:26:47,006 --> 00:26:48,757
Pincée de sel.
552
00:26:49,189 --> 00:26:53,280
Pinch of salt. Une moitié citron vert.
553
00:26:53,554 --> 00:26:56,039
Moitié citron vert.
554
00:26:56,082 --> 00:26:57,891
Half a lime zest.
555
00:26:58,476 --> 00:27:00,130
C'est bon! Not bad.
556
00:27:00,173 --> 00:27:02,045
Your first lesson,
you guys just learned the recipe
557
00:27:02,088 --> 00:27:04,221
for a crème brûlée that can
really only be described as...
558
00:27:05,350 --> 00:27:07,224
Actually, if...
559
00:27:07,267 --> 00:27:09,052
I could just interrupt for a second, um,
560
00:27:09,095 --> 00:27:11,315
I would hold off on using the...
561
00:27:11,358 --> 00:27:15,974
Um, a chef's kiss is reserved,
for an exceptional recipe.
562
00:27:17,291 --> 00:27:19,018
You don't think this recipe qualifies?
563
00:27:19,062 --> 00:27:20,146
Um...
564
00:27:20,171 --> 00:27:21,934
What qualifies you
to qualify this recipe?
565
00:27:22,021 --> 00:27:23,893
Well, I happen to own the Bistro.
566
00:27:23,936 --> 00:27:26,417
- You mean le Bistro.
- I mean,
567
00:27:26,460 --> 00:27:29,507
uh, the place with the best crème brûlée
568
00:27:29,550 --> 00:27:31,639
this side of the Atlantic.
And... and I can
569
00:27:31,683 --> 00:27:34,555
tell you with absolute certainty
that lime zest,
570
00:27:34,599 --> 00:27:36,304
uh, excuse my English,
571
00:27:36,362 --> 00:27:40,790
citron vert, uh, has no place
in crème brûlée.
572
00:27:40,814 --> 00:27:42,577
Well, I applaud your pronunciation.
573
00:27:42,601 --> 00:27:44,870
I'll just have to let Gaspard Mercier
574
00:27:44,914 --> 00:27:46,829
- know about your concerns.
- Who?
575
00:27:46,872 --> 00:27:49,026
I worked at his patisserie
when I lived in Avignon.
576
00:27:50,236 --> 00:27:54,414
Oh. Well, next time
you get Gaspard on the line,
577
00:27:54,439 --> 00:27:56,180
uh, maybe you could let him know
578
00:27:56,205 --> 00:27:58,251
that sea salt is
much better than table salt.
579
00:28:00,088 --> 00:28:02,090
Well, I'll never argue with a lady.
580
00:28:02,115 --> 00:28:04,291
This assignment is
to make Gaspard's recipe,
581
00:28:04,498 --> 00:28:07,762
not your recipe,
and to do so using French.
582
00:28:07,806 --> 00:28:09,677
Hm.
583
00:28:09,721 --> 00:28:12,898
How about I make both recipes,
584
00:28:12,942 --> 00:28:14,900
and then we let the class decide?
585
00:28:14,944 --> 00:28:16,902
Huh?
586
00:28:18,131 --> 00:28:20,307
Well, Gaspard always loved
a good challenge.
587
00:28:21,452 --> 00:28:23,541
And... et moi aussi.
588
00:28:24,867 --> 00:28:26,303
And so do I.
589
00:28:29,065 --> 00:28:30,762
Martha got to you.
590
00:28:30,787 --> 00:28:33,267
What, can't a guy just drop by
for a friendly visit?
591
00:28:33,292 --> 00:28:35,120
Not with a doctor's bag.
592
00:28:35,145 --> 00:28:36,581
Well, like any good medicine man,
593
00:28:36,606 --> 00:28:37,874
I come prepared.
594
00:28:39,701 --> 00:28:41,796
What, were you expecting a stethoscope?
595
00:28:41,840 --> 00:28:43,450
I know what you're doing, Radford.
596
00:28:43,494 --> 00:28:45,452
Trying to get me to drop
my guard so you can shove
597
00:28:45,496 --> 00:28:46,932
a tongue depressor down my throat.
598
00:28:46,976 --> 00:28:49,379
Well, I'd rather shove
some ice into a glass.
599
00:28:49,404 --> 00:28:51,188
What do you say?
600
00:28:51,213 --> 00:28:53,258
As long as you keep your hands
where I can see them.
601
00:28:57,190 --> 00:28:59,279
You know it's, uh,
it's nothing personal, right?
602
00:29:00,173 --> 00:29:02,349
Oh, of course.
603
00:29:03,949 --> 00:29:05,950
I don't like doctors either.
604
00:29:05,974 --> 00:29:08,867
They're always trying to
help other people.
605
00:29:08,911 --> 00:29:11,348
Dedicating their lives
to extending yours.
606
00:29:11,391 --> 00:29:13,393
Swooping in in the nick of time
to save you. You know,
607
00:29:13,437 --> 00:29:16,240
- they're the worst.
- I don't expect you to understand.
608
00:29:16,264 --> 00:29:17,702
You're one of them.
609
00:29:18,634 --> 00:29:20,570
I'm also somebody who cares about you,
610
00:29:20,594 --> 00:29:22,098
just like Martha and Dylan.
611
00:29:22,619 --> 00:29:24,883
Don't you wanna make sure you're around
612
00:29:24,927 --> 00:29:27,842
- for your new granddaughter?
- Of course!
613
00:29:27,886 --> 00:29:30,323
But if it ain't broke,
don't go to the doctor.
614
00:29:30,367 --> 00:29:32,238
I must've missed that day at med school.
615
00:29:32,282 --> 00:29:35,502
Look, I appreciate the pep talk.
616
00:29:35,546 --> 00:29:37,722
- And the medicine.
- But you're not budging.
617
00:29:38,135 --> 00:29:40,290
I'm glad we finally
understand each other.
618
00:29:42,422 --> 00:29:44,729
I'm sorry to crash your Day of Claire,
619
00:29:44,772 --> 00:29:46,859
but we're hoping for a little
divine intervention.
620
00:29:46,898 --> 00:29:49,255
Well, I have been known
to work miracles.
621
00:29:49,299 --> 00:29:51,605
Not to toot my own horn, but toot toot!
622
00:29:51,649 --> 00:29:54,565
Maybe before we start tooting,
we should talk turkey.
623
00:29:54,608 --> 00:29:56,480
Gobble away, boys. Time's a-ticking.
624
00:29:56,523 --> 00:29:58,699
We're trying to save
the little steeple church.
625
00:29:58,743 --> 00:30:00,397
Somebody bought the land,
and they wanna knock it down.
626
00:30:00,440 --> 00:30:02,138
Well, that's unfortunate!
627
00:30:02,181 --> 00:30:04,792
It's such a wonderful wealth
of Middleton memories.
628
00:30:04,836 --> 00:30:07,997
But do any of them qualify it
as a historical landmark?
629
00:30:08,027 --> 00:30:10,070
I'm afraid not. While the memories
630
00:30:10,114 --> 00:30:13,410
are magnificent, none of them
are culturally significant.
631
00:30:13,453 --> 00:30:16,613
- Not even my wedding?
- Only if you were a president,
632
00:30:16,637 --> 00:30:18,589
a king or a reality star.
633
00:30:18,632 --> 00:30:21,896
- Can't you find a loophole?
- I really am sorry.
634
00:30:21,940 --> 00:30:23,550
Looks like it's not meant to be, George.
635
00:30:24,782 --> 00:30:26,814
I said to put those saws
636
00:30:26,858 --> 00:30:29,034
on silent! It's time
for them to pack it on up
637
00:30:29,078 --> 00:30:31,146
and move on down the road!
638
00:30:31,676 --> 00:30:34,418
You know, you could always
move your little church
639
00:30:34,443 --> 00:30:36,151
on down the road.
640
00:30:50,142 --> 00:30:52,318
And you thought figuring out
the best way to save someone was
641
00:30:52,362 --> 00:30:54,921
a tough decision.
642
00:30:54,947 --> 00:30:57,586
Well, truth be told,
you are the first human
643
00:30:57,635 --> 00:30:59,064
we've had to save in a while.
644
00:30:59,108 --> 00:31:01,675
OK. I'm gonna need some clarification.
645
00:31:01,719 --> 00:31:04,026
Well... Middleton is more...
646
00:31:04,069 --> 00:31:07,725
cats stuck in trees
than contractors stuck in walls.
647
00:31:07,768 --> 00:31:10,641
Glad I could bring
some excitement to your day.
648
00:31:10,684 --> 00:31:13,687
I never said the cats weren't exciting.
649
00:31:13,731 --> 00:31:16,038
OK. Admit it.
Some of these stories are gonna
650
00:31:16,081 --> 00:31:18,587
end up in your cheesy romance
novel one day.
651
00:31:18,631 --> 00:31:22,218
Not all of them. Don't worry.
I'll change your name.
652
00:31:22,261 --> 00:31:24,350
How about Gretchen?
653
00:31:24,394 --> 00:31:25,743
You came up with that pretty quick.
654
00:31:25,786 --> 00:31:28,354
Yeah. I was gonna be Gretchen the Great
655
00:31:28,398 --> 00:31:30,855
when I ran off and joined the circus.
656
00:31:30,899 --> 00:31:33,707
And what exactly was
Gretchen going to be great at?
657
00:31:33,751 --> 00:31:37,102
Ah... I had dreams
of flying through the air.
658
00:31:38,167 --> 00:31:40,473
I get it. I'm actually training
659
00:31:40,498 --> 00:31:42,326
to get my pilot's license.
660
00:31:43,430 --> 00:31:45,650
Did I mention you're an interesting one,
661
00:31:45,675 --> 00:31:47,222
Firefighter Taylor?
662
00:31:48,157 --> 00:31:50,289
Well, knowing how to fly a plane
663
00:31:50,333 --> 00:31:52,770
isn't gonna help me figure out
what faucet to buy.
664
00:31:52,813 --> 00:31:55,599
Well, since you rescued me,
665
00:31:55,856 --> 00:31:57,992
maybe I can return the favour.
666
00:31:58,036 --> 00:32:00,038
Um, mm! I've put...
667
00:32:00,082 --> 00:32:02,413
this one in a lot of kitchens.
668
00:32:02,438 --> 00:32:04,808
- Haven't had one complaint.
- Sold.
669
00:32:08,625 --> 00:32:10,888
Cat in a tree?
670
00:32:10,913 --> 00:32:13,264
- Toe in a toy.
- Oh.
671
00:32:13,289 --> 00:32:15,639
This is Taylor. Copy that. En route.
672
00:32:17,173 --> 00:32:19,044
Thanks for the faucet advice.
673
00:32:19,069 --> 00:32:21,071
Yeah, anytime.
674
00:32:29,459 --> 00:32:31,548
OK. It's swinging up and down.
675
00:32:31,591 --> 00:32:34,290
Snips and snails and puppy dogs' tails,
676
00:32:34,333 --> 00:32:36,248
you are definitely having a little boy.
677
00:32:36,292 --> 00:32:38,675
No, wait. Now, it's going side to side.
678
00:32:38,728 --> 00:32:41,371
Oh! Well, the pencil stands corrected.
679
00:32:41,419 --> 00:32:43,388
Sugar and spice and everything nice...
680
00:32:43,426 --> 00:32:45,041
And that's what
little girls are made of.
681
00:32:45,094 --> 00:32:47,129
What are little Merriwicks made out of?
682
00:32:47,172 --> 00:32:49,305
OK. Who's ready
for cupcakes and lemonade?
683
00:32:49,348 --> 00:32:51,785
- Oh, yes!
- Ah, ah, ah, ah!
684
00:32:51,829 --> 00:32:53,410
This is the Day of Cassie,
685
00:32:53,454 --> 00:32:55,920
so allow me
to bring you treats so you can
686
00:32:55,963 --> 00:32:58,401
- stay off your feet.
- Oh. Hm! My feet thank you.
687
00:32:58,444 --> 00:33:00,229
Uh, there is one other thing
688
00:33:00,272 --> 00:33:02,798
- I'd like to ask you to do.
- Anything!
689
00:33:02,958 --> 00:33:05,961
While I'm on maternity leave,
I'd like you to sit in as mayor.
690
00:33:06,278 --> 00:33:08,280
Anything but that.
691
00:33:08,324 --> 00:33:10,630
I think it would be right up your alley.
692
00:33:10,674 --> 00:33:14,330
Running a wedding is up
my alley. Running a town is...
693
00:33:14,373 --> 00:33:16,810
I have a feeling you'd be perfect.
694
00:33:17,875 --> 00:33:19,856
Mayor Martha Tinsdale.
695
00:33:20,074 --> 00:33:23,334
Hm! Has sort of
a melodic ring to it. Hm!
696
00:33:23,358 --> 00:33:25,355
I think you were just sworn in.
697
00:33:25,379 --> 00:33:27,168
- It's time?!
- It's time!
698
00:33:27,192 --> 00:33:29,308
LADIES! May I have your attention,
please?
699
00:33:29,332 --> 00:33:30,824
The mother-to-be is
700
00:33:30,868 --> 00:33:32,565
- about to be a mother.
- Ooh!
701
00:33:32,609 --> 00:33:35,002
What? Like, as in... right now?
702
00:33:35,046 --> 00:33:36,376
- Uh-huh!
- What do we do?
703
00:33:36,419 --> 00:33:38,395
- Should I boil water?
- Well, the first thing you two
704
00:33:38,425 --> 00:33:39,910
should do is take a deep breath.
Now, Stephanie,
705
00:33:39,954 --> 00:33:41,802
you bring the party favours
to the guests.
706
00:33:41,826 --> 00:33:44,565
Abigail, you bring the car
around, and I'll bring Mama.
707
00:33:44,608 --> 00:33:47,232
All right, Mama. Ready to Lamaze?
708
00:33:47,276 --> 00:33:49,191
Yeah.
709
00:33:55,339 --> 00:33:56,676
This can't be happening.
710
00:33:56,720 --> 00:33:58,548
- Oh, it's happening.
- But she's not due for a week!
711
00:33:58,591 --> 00:34:00,811
Don't worry. Her timing is perfect.
712
00:34:00,854 --> 00:34:02,449
- But Dylan's not here yet!
- Oh, she's right!
713
00:34:02,494 --> 00:34:04,641
- Dylan's not here yet!
- I have him on the line.
714
00:34:04,684 --> 00:34:07,731
- He's an hour away.
- AN HOUR?! He'll never make it.
715
00:34:07,774 --> 00:34:10,566
- He'll make it!
- Tell him to meet us at the hospital.
716
00:34:10,590 --> 00:34:11,909
Oh!
717
00:34:11,952 --> 00:34:13,650
Ah!
718
00:34:16,914 --> 00:34:18,415
Nobody panic...
719
00:34:19,077 --> 00:34:20,861
but there's a giant elm
720
00:34:20,886 --> 00:34:22,757
blocking all the cars in the driveway.
721
00:34:23,868 --> 00:34:24,949
Ah!
722
00:34:26,118 --> 00:34:28,860
- OK.
- All right.
723
00:34:30,282 --> 00:34:31,711
All right, look.
724
00:34:31,755 --> 00:34:34,018
Bottom line: I was doing what I thought
725
00:34:34,061 --> 00:34:36,020
was best for Donovan's career.
726
00:34:36,063 --> 00:34:38,065
But I realized it wasn't cool
727
00:34:38,109 --> 00:34:40,198
to go against your wishes.
728
00:34:41,504 --> 00:34:43,680
- He took the photo down.
- Hm.
729
00:34:43,723 --> 00:34:47,145
- What, no thank you?
- Actually, you're about to thank me.
730
00:34:47,169 --> 00:34:48,989
Can't wait for this.
731
00:34:49,033 --> 00:34:50,643
If he doesn't want the job,
you can give it to someone else.
732
00:34:50,687 --> 00:34:52,166
Someone else would probably
appreciate it more.
733
00:34:52,210 --> 00:34:53,864
Anybody else would appreciate it more.
734
00:34:53,907 --> 00:34:56,159
- Are you two done?
- Are we?
735
00:34:56,206 --> 00:34:58,999
Depends how he feels
about running a campaign again.
736
00:34:59,043 --> 00:35:01,480
- Whose campaign?
- Councilman Terrell Cleggs.
737
00:35:01,524 --> 00:35:04,222
- Never heard of him.
- But you've heard of Winslow.
738
00:35:04,266 --> 00:35:06,355
You want me to run
a city council campaign
739
00:35:06,398 --> 00:35:07,791
- in Winslow?
- Of course not.
740
00:35:07,834 --> 00:35:09,923
I want you to run
his mayoral campaign there.
741
00:35:09,967 --> 00:35:11,490
That's the minor leagues, bro!
742
00:35:11,534 --> 00:35:13,753
Right now, you're not even
in the ballpark.
743
00:35:13,797 --> 00:35:15,929
But if you crush this campaign?
744
00:35:15,973 --> 00:35:18,105
You might get your swagger back.
745
00:35:18,149 --> 00:35:20,804
And then you can take
another run at the big leagues.
746
00:35:24,344 --> 00:35:26,200
A man does need his swagger.
747
00:35:26,244 --> 00:35:29,247
Be a shame if yours went to waste.
748
00:35:34,992 --> 00:35:36,672
- Mm!
- Well?!
749
00:35:37,445 --> 00:35:41,868
Um... so this one was... smooth.
750
00:35:41,912 --> 00:35:45,098
It was creamy. It was good.
751
00:35:46,306 --> 00:35:48,122
But this one was amazing.
752
00:35:48,880 --> 00:35:50,834
It has, like, a...
753
00:35:52,508 --> 00:35:55,173
Like, I don't even know
how to describe it. Like a...
754
00:35:55,220 --> 00:35:57,772
- A zest?
- Yes! A zest!
755
00:35:57,797 --> 00:35:59,225
That's the word.
756
00:36:00,757 --> 00:36:03,107
Citron vert est le mot.
757
00:36:03,150 --> 00:36:05,849
Wow. That's pretty good
for only one class.
758
00:36:05,892 --> 00:36:08,591
- What does that mean?
- It means my class gets
759
00:36:08,634 --> 00:36:10,941
to eat crème brûlée,
and I get to eat crow.
760
00:36:14,597 --> 00:36:16,033
That's it. You're doing great.
761
00:36:16,076 --> 00:36:18,078
How's Claire?
762
00:36:18,122 --> 00:36:20,603
Where is Dylan? Why is
that ambulance taking so long?
763
00:36:20,646 --> 00:36:23,257
Claire's great. Dylan's close.
And the ambulance?
764
00:36:23,301 --> 00:36:25,999
- Not gonna make it in time.
- Oh! Grandmama might not
765
00:36:26,043 --> 00:36:27,697
make it either! Should I boil water?
766
00:36:27,740 --> 00:36:30,072
- Only if you want tea.
- OK. Let's get back to breathing.
767
00:36:30,096 --> 00:36:31,661
Let's let Sam get back to Claire.
768
00:36:31,704 --> 00:36:33,572
Look what the stork dragged in!
769
00:36:33,616 --> 00:36:35,182
Are you OK, Mom?
770
00:36:35,226 --> 00:36:37,010
- Oh, never better!
- You two can catch up later.
771
00:36:37,054 --> 00:36:38,490
I think your wife would love to see you.
772
00:36:38,534 --> 00:36:40,318
I can't believe I'm about to be a dad!
773
00:36:46,504 --> 00:36:48,108
You're early.
774
00:36:48,565 --> 00:36:51,068
I would prefer to do this
without an audience.
775
00:36:51,111 --> 00:36:53,679
I thought you wanted an audience.
776
00:36:53,723 --> 00:36:55,899
Something about your recipe
being better than Gaspard's?
777
00:36:56,364 --> 00:36:57,776
Gaspard's a genius.
778
00:36:57,800 --> 00:36:58,883
Is that what you're waiting to hear?
779
00:36:58,907 --> 00:37:00,469
Using citron vert
780
00:37:00,512 --> 00:37:02,909
was très bien.
781
00:37:03,168 --> 00:37:05,295
Now, you saying that in perfect French?
782
00:37:05,320 --> 00:37:07,307
That is très bien.
783
00:37:09,055 --> 00:37:10,753
I know that we got off
on the wrong foot.
784
00:37:10,778 --> 00:37:12,345
Well, it didn't help
that I ran over your foot.
785
00:37:12,370 --> 00:37:13,980
Oh, no.
786
00:37:17,332 --> 00:37:18,803
A peace offering.
787
00:37:20,240 --> 00:37:22,330
Oh, come on!
I would never mar the sanctity
788
00:37:22,355 --> 00:37:24,401
of my maple bacon donuts
just to exact revenge.
789
00:37:24,426 --> 00:37:25,471
Ah.
790
00:37:29,688 --> 00:37:31,168
Très bien, oui?
791
00:37:31,858 --> 00:37:33,458
That's not the word I would choose.
792
00:37:33,502 --> 00:37:36,026
I would choose
your next words carefully.
793
00:37:40,465 --> 00:37:41,858
I choose a kiss.
794
00:37:49,909 --> 00:37:51,650
I think she has your eyes, Martha.
795
00:37:51,694 --> 00:37:54,044
Oh! As long as she has my penchant
796
00:37:54,087 --> 00:37:55,546
for designer handbags...
797
00:37:55,589 --> 00:37:57,891
I see many shopping sprees ahead
798
00:37:57,916 --> 00:38:00,919
for Grandmama and little... Martha?
799
00:38:01,932 --> 00:38:04,141
Mom, we've given this
a lot of thought...
800
00:38:04,184 --> 00:38:07,449
Yeah. And Dylan and I agree
there really is only one
801
00:38:07,492 --> 00:38:11,227
- Martha Tinsdale.
- And I wouldn't have it any other way.
802
00:38:11,831 --> 00:38:13,629
And we wouldn't want
803
00:38:13,672 --> 00:38:16,458
any other name than... Tommy.
804
00:38:16,501 --> 00:38:19,286
Oh, my.
805
00:38:19,330 --> 00:38:21,680
What an honour!
806
00:38:22,545 --> 00:38:25,200
I don't know what to say.
807
00:38:25,624 --> 00:38:27,497
But I definitely know what to do.
808
00:38:28,252 --> 00:38:30,297
I'm gonna call Dr. Montgomery's
office tomorrow,
809
00:38:30,341 --> 00:38:31,835
make an appointment for a physical.
810
00:38:32,347 --> 00:38:34,218
- Tom...
- Well, I gotta be around
811
00:38:34,243 --> 00:38:37,132
to take you and my granddaughter
on all those shopping sprees.
812
00:38:38,299 --> 00:38:41,352
Uh, how about we start
with some babysitting?
813
00:38:41,395 --> 00:38:43,397
After yesterday, we realized
814
00:38:43,441 --> 00:38:45,835
it really does take a village,
815
00:38:45,878 --> 00:38:48,098
and there's no better village
than Middleton.
816
00:38:48,141 --> 00:38:50,013
NO!
817
00:38:50,056 --> 00:38:51,754
No!
818
00:38:51,797 --> 00:38:53,886
I guess I'm a small-town girl after all.
819
00:38:53,930 --> 00:38:55,758
- Oh!
- Is it OK
820
00:38:55,801 --> 00:38:57,760
if we stay with you guys until
we find a place of our own?
821
00:38:57,803 --> 00:38:59,762
- Oh!
- I've got a feeling your mother
822
00:38:59,805 --> 00:39:01,807
could be persuaded.
823
00:39:12,644 --> 00:39:15,342
Gretchen the Great.
824
00:39:15,386 --> 00:39:17,954
Well, um, achieving greatness requires
825
00:39:17,997 --> 00:39:20,913
- many social media breaks.
- Benjamin Franklin.
826
00:39:20,957 --> 00:39:23,158
One of his lesser-known quotes.
827
00:39:25,818 --> 00:39:28,821
Couldn't resist another piece
of that apple pie.
828
00:39:29,139 --> 00:39:32,383
- Good guess.
- Well, we all have our superpowers.
829
00:39:32,407 --> 00:39:35,145
And yours is knowing baked goods?
830
00:39:35,188 --> 00:39:37,408
Something like that.
831
00:39:40,371 --> 00:39:42,286
Hey, uh, I went back
after work, and I got
832
00:39:42,311 --> 00:39:45,354
- that faucet you recommended.
- Oh! Good! How do you like it?
833
00:39:45,416 --> 00:39:48,550
Looks great in the box. I just
need to find a good plumber.
834
00:39:48,832 --> 00:39:50,878
Well, how about a good contractor?
835
00:39:50,997 --> 00:39:52,510
I can put it in for you.
836
00:39:53,124 --> 00:39:55,818
Oh, I... I couldn't ask you to do that.
837
00:39:55,861 --> 00:39:58,124
Well, you didn't. I offered.
838
00:40:00,164 --> 00:40:02,079
Oh, uh, here.
839
00:40:03,260 --> 00:40:05,262
Where's my card?
840
00:40:05,305 --> 00:40:07,786
Give me a call... when you're ready.
841
00:40:18,356 --> 00:40:21,142
Aren't you supposed to be
putting things into the box?
842
00:40:22,671 --> 00:40:24,890
Seller's remorse?
843
00:40:24,934 --> 00:40:27,806
Flower Universe is having
buyer's remorse.
844
00:40:29,634 --> 00:40:31,810
They found a more desirable
location, and they rescinded
845
00:40:31,854 --> 00:40:34,073
- the offer.
- That's ridiculous.
846
00:40:34,117 --> 00:40:36,075
That's one word for it.
847
00:40:37,561 --> 00:40:39,911
Feel like helping me unpack?
848
00:40:39,936 --> 00:40:41,807
Sure.
849
00:40:47,786 --> 00:40:49,919
I know you're gonna win one
of these at your own agency.
850
00:40:58,020 --> 00:41:00,762
And the ESKEE Award goes to...
851
00:41:00,787 --> 00:41:03,050
Abigail Pershing!
852
00:41:06,170 --> 00:41:09,434
I'd like to thank my fiancé,
Donovan Davenport.
853
00:41:10,076 --> 00:41:12,590
I definitely wouldn't be
up here without him.
854
00:41:13,832 --> 00:41:15,834
We make a good team.
855
00:41:27,290 --> 00:41:29,335
Come here, precious girl.
856
00:41:31,783 --> 00:41:33,132
Hm.
857
00:41:40,531 --> 00:41:42,925
I love that sweet face.
858
00:41:46,157 --> 00:41:48,452
She really is our amazing Grace.
859
00:42:08,157 --> 00:42:10,551
- You doing OK?
- Yeah.
860
00:42:10,576 --> 00:42:12,447
It seems like yesterday.
861
00:42:13,497 --> 00:42:14,716
It always will.
862
00:42:16,219 --> 00:42:18,308
Finally!
863
00:42:23,443 --> 00:42:25,619
- Um, I'll let you two talk.
- Ah. Thanks.
864
00:42:29,885 --> 00:42:32,529
Is this my famous
fashion-designer daughter?
865
00:42:35,978 --> 00:42:38,676
Yeah, at a fashion house in Milan!
866
00:42:42,985 --> 00:42:44,638
I wanna hear everything!
65253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.