All language subtitles for Forces of Destiny s02e09_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,294
Maz: Forces of destiny.
2
00:00:06,749 --> 00:00:09,079
(Speaking alien language)
3
00:00:09,832 --> 00:00:12,832
Chopper! Com-scan picked up
some leftover imperial ties.
4
00:00:12,832 --> 00:00:14,252
They're headed for the ewok village.
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,459
We need to get to the
ghost.
6
00:00:16,457 --> 00:00:18,117
(Chopper grunting)
7
00:00:18,124 --> 00:00:19,714
There's no time to get more crew.
8
00:00:19,707 --> 00:00:21,247
It's just you and me! Hurry.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,460
(Grunting)
10
00:00:23,957 --> 00:00:26,707
(Both speaking alien language)
11
00:00:26,707 --> 00:00:29,167
(Grunting)
12
00:00:30,166 --> 00:00:32,116
(Engine starts)
13
00:00:35,707 --> 00:00:37,247
(Switches clicking)
14
00:00:37,249 --> 00:00:38,459
(Weapons firing)
(Thudding)
15
00:00:38,457 --> 00:00:40,287
(Tie fighters whooshing)
16
00:00:40,291 --> 00:00:43,541
There they are!
They're coming around at .075!
17
00:00:43,541 --> 00:00:45,001
(Whooshing)
18
00:00:45,541 --> 00:00:46,711
(Exhales)
19
00:00:49,124 --> 00:00:50,714
Get to the guns!
20
00:00:50,707 --> 00:00:52,287
(Grunting)
21
00:00:52,291 --> 00:00:53,751
What? Your new crew?
22
00:00:53,749 --> 00:00:54,959
(Grunting)
23
00:00:54,957 --> 00:00:56,077
(Speaking alien language)
24
00:00:56,083 --> 00:00:58,253
Ewoks? What are they
doing here?
25
00:00:58,249 --> 00:00:59,869
(Grunting)
26
00:00:59,874 --> 00:01:02,544
They're good in a fight
on the ground, not up here.
27
00:01:02,541 --> 00:01:04,121
(Lasers firing)
28
00:01:04,124 --> 00:01:06,044
(Thudding)
29
00:01:06,041 --> 00:01:07,831
All right, you two.
Get to it!
30
00:01:07,832 --> 00:01:09,172
(Chopper grunting)
31
00:01:13,416 --> 00:01:14,746
(Speaking alien language)
32
00:01:14,749 --> 00:01:15,999
(Grunts)
33
00:01:16,000 --> 00:01:17,330
(Exclaims)
34
00:01:17,333 --> 00:01:18,293
(Crashing)
35
00:01:19,333 --> 00:01:20,123
(Exclaims)
36
00:01:21,166 --> 00:01:22,206
(Muttering)
37
00:01:24,374 --> 00:01:26,004
(Grunting)
38
00:01:31,041 --> 00:01:33,001
(Yelling)
39
00:01:35,333 --> 00:01:37,213
Whatever you're doing, keep it up.
40
00:01:37,208 --> 00:01:38,288
They're coming back around.
41
00:01:40,208 --> 00:01:41,328
(Grunting)
42
00:01:45,249 --> 00:01:46,959
(Whooping)
43
00:01:49,374 --> 00:01:51,624
(Cheering)
44
00:01:51,624 --> 00:01:53,794
(Whooping)
45
00:01:53,790 --> 00:01:55,370
(Grunting)
46
00:01:55,374 --> 00:01:57,124
Oh! (Chuckles)
47
00:02:00,957 --> 00:02:03,247
(Ewoks cheering)
48
00:02:03,249 --> 00:02:04,579
(Grunting)
49
00:02:04,582 --> 00:02:07,582
Yes, chopper.
Your crew did a good job.
50
00:02:07,582 --> 00:02:09,422
Now let's take them back home.
51
00:02:09,416 --> 00:02:11,246
(Both chattering)
3019