Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,832 --> 00:00:03,042
Maz: Forces of destiny.
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,753
So who exactly is this person?
3
00:00:07,749 --> 00:00:09,539
Can we really trust a friend of han's?
4
00:00:09,541 --> 00:00:11,501
(Speaking shyriiwook)
5
00:00:11,499 --> 00:00:13,249
Of course, I don't mean you, Chewie.
6
00:00:14,749 --> 00:00:17,249
Ugh, this place is charming.
7
00:00:17,249 --> 00:00:18,749
Well, let's get this over with.
8
00:00:20,249 --> 00:00:22,369
Which one of you is maz kanata?
9
00:00:22,374 --> 00:00:24,004
Maz: Down here.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,710
Oh... maz?
11
00:00:25,707 --> 00:00:28,077
Huh... (Chuckles) Hey!
12
00:00:28,083 --> 00:00:31,253
How is my boyfriend doing?
13
00:00:31,249 --> 00:00:33,169
(Speaking shyriiwook)
14
00:00:33,957 --> 00:00:36,167
You must be Leia.
15
00:00:36,166 --> 00:00:38,746
Han's told me about you.
16
00:00:38,749 --> 00:00:41,959
So, what happened to han?
17
00:00:41,957 --> 00:00:43,167
Huh?
18
00:00:43,166 --> 00:00:44,746
(Speaking shyriiwook)
19
00:00:44,749 --> 00:00:48,749
Frozen in carbonite? Oh!
20
00:00:51,499 --> 00:00:53,119
Chewie said you can help us.
21
00:00:53,124 --> 00:00:55,124
We wouldn't ask if han
weren't in a tight spot.
22
00:00:55,124 --> 00:00:56,464
So what's the plan?
23
00:00:56,457 --> 00:00:58,367
Patience.
24
00:00:58,374 --> 00:01:02,124
The solution will present itself.
25
00:01:02,124 --> 00:01:03,964
(Grunts)
26
00:01:04,624 --> 00:01:05,924
Leia: We've got a problem!
27
00:01:05,915 --> 00:01:07,325
(Speaking alien language)
28
00:01:07,333 --> 00:01:10,373
No, that's the solution!
29
00:01:10,374 --> 00:01:12,374
How?
You need a disguise.
30
00:01:12,374 --> 00:01:14,714
And a bounty hunter is perfect!
31
00:01:14,707 --> 00:01:17,167
Oh, you've got to be kidding me.
32
00:01:17,166 --> 00:01:19,076
(Howls)
33
00:01:19,707 --> 00:01:21,537
(Bleeping)
34
00:01:28,790 --> 00:01:30,170
(Grunts)
35
00:01:34,832 --> 00:01:36,252
(Straining)
36
00:01:36,249 --> 00:01:37,579
(R2-d2 whistles)
37
00:01:37,582 --> 00:01:38,832
(Bleeping)
38
00:01:42,124 --> 00:01:43,584
(Groans)
39
00:01:46,624 --> 00:01:48,174
(Chuckling)
40
00:01:50,249 --> 00:01:52,039
Ha, ha!
41
00:01:52,832 --> 00:01:55,372
I'd say this armor is just your size.
42
00:01:57,374 --> 00:01:58,424
This could come in handy.
43
00:01:59,541 --> 00:02:00,751
Leia: Thanks for your help.
44
00:02:00,749 --> 00:02:04,169
I'll be honest, you're
not what I was expecting.
45
00:02:04,166 --> 00:02:06,206
I very rarely am.
46
00:02:06,208 --> 00:02:08,328
I like this one, Chewie.
47
00:02:08,333 --> 00:02:11,373
Tell han she's a keeper.
48
00:02:11,374 --> 00:02:13,334
(Speaking shyriiwook)
49
00:02:13,333 --> 00:02:15,083
(Chuckles)
2980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.