Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:03,916
Maz: The choices we make,
2
00:00:03,915 --> 00:00:06,115
the actions we take,
3
00:00:06,124 --> 00:00:09,214
moments both big and small,
4
00:00:09,208 --> 00:00:12,328
shape us into forces of destiny.
5
00:00:12,333 --> 00:00:14,083
(Theme music playing)
6
00:00:38,582 --> 00:00:41,172
Don't forget your second
blade, ahsoka. (Sighs)
7
00:00:41,166 --> 00:00:42,666
I'll try, master.
8
00:00:42,666 --> 00:00:44,956
(Sighs) You're doing great.
9
00:00:44,957 --> 00:00:47,077
It takes time to learn
how to wield two lightsabers.
10
00:00:56,083 --> 00:01:00,003
Master Skywalker, your padawan's
progress, I would like to see.
11
00:01:03,874 --> 00:01:05,714
Of course, master Yoda.
12
00:01:13,000 --> 00:01:13,960
No.
13
00:01:16,499 --> 00:01:18,669
Sorry. Right.
14
00:01:18,666 --> 00:01:20,826
Bow. I always forget to bow.
15
00:01:24,166 --> 00:01:25,786
Much like your master, you are.
16
00:01:29,790 --> 00:01:31,290
(Activating)
17
00:01:31,291 --> 00:01:35,331
Two lightsabers you have,
two you shall use.
18
00:01:35,333 --> 00:01:37,123
But I just started learning.
19
00:01:37,124 --> 00:01:37,874
Two.
20
00:01:45,749 --> 00:01:47,789
(Lightsabers humming)
21
00:01:52,083 --> 00:01:53,083
(Grunts)
22
00:01:54,457 --> 00:01:55,497
(Gasps)
23
00:01:55,499 --> 00:01:57,039
(Grunts)
24
00:01:57,041 --> 00:02:00,541
Much like master and
apprentice, two blades are.
25
00:02:00,541 --> 00:02:02,581
One can sharpen and improve the other.
26
00:02:09,249 --> 00:02:11,249
Whoa!
(Loud thud)
27
00:02:11,249 --> 00:02:14,119
What makes you unique makes you strong.
28
00:02:14,957 --> 00:02:16,667
This, you must use.
29
00:02:17,790 --> 00:02:20,080
Yourself, you must always be.
30
00:02:23,790 --> 00:02:25,870
I think I understand.
31
00:02:25,874 --> 00:02:27,424
I need to fight like myself.
32
00:02:32,249 --> 00:02:32,999
(Grunts)
33
00:02:34,124 --> 00:02:35,124
Aah!
34
00:02:35,582 --> 00:02:36,922
(Grunting)
35
00:02:42,915 --> 00:02:44,035
(Lightsabers crackling)
36
00:02:51,832 --> 00:02:54,332
Hmm, learned well, you have.
37
00:02:59,374 --> 00:03:01,924
Learn you should from your master.
38
00:03:01,915 --> 00:03:04,165
But take what you learn
39
00:03:04,166 --> 00:03:07,076
and make it your own, you must.
40
00:03:07,083 --> 00:03:08,923
Thank you, master Yoda.
2569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.