All language subtitles for Fire.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:26,554 --> 00:03:27,729 Christ. 4 00:03:40,698 --> 00:03:43,005 Ranger 1, this is Ranger 2. Come in. Over. 5 00:03:43,048 --> 00:03:44,876 This is Ranger 1. Over. 6 00:03:44,920 --> 00:03:48,271 Hey Boss, I'm here at the old Minnesota mine, over. 7 00:03:48,315 --> 00:03:51,187 Looks like we've got visitors...again. Over. 8 00:03:51,231 --> 00:03:53,058 Some people just never learn. 9 00:03:53,102 --> 00:03:55,452 You got that right. I will check things out. 10 00:03:55,496 --> 00:03:56,932 I'll get back to you, all right, Lloyd? Over and out. 11 00:05:26,674 --> 00:05:27,370 Help! 12 00:05:36,248 --> 00:05:38,860 Tiny, is that you? 13 00:05:38,903 --> 00:05:41,297 Yeah! What the hell are you doing here, Tiny? 14 00:05:41,341 --> 00:05:43,168 I told you to keep out! 15 00:05:43,212 --> 00:05:45,432 When we get up top, I'll take care of him. 16 00:05:45,475 --> 00:05:47,216 How? 17 00:05:47,259 --> 00:05:48,696 It won't be the first time someone tripped 18 00:05:48,739 --> 00:05:50,262 and fell down this damn shaft. 19 00:05:50,306 --> 00:05:51,829 I'm coming to get you. 20 00:05:51,873 --> 00:05:53,483 Hold on! 21 00:05:53,527 --> 00:05:54,876 Get us out! 22 00:05:54,919 --> 00:05:55,964 Help us! 23 00:05:56,007 --> 00:05:57,487 Help! 24 00:05:59,707 --> 00:06:01,491 Stop moving it! 25 00:06:01,535 --> 00:06:03,232 Come on, man! 26 00:06:06,104 --> 00:06:07,497 Come on, make it snappy! 27 00:06:07,541 --> 00:06:10,065 Faster, man. 28 00:06:10,108 --> 00:06:11,719 Come on, hurry up! 29 00:06:12,894 --> 00:06:14,156 Hurry. 30 00:06:14,199 --> 00:06:15,287 Don't move around too hard. 31 00:06:18,160 --> 00:06:19,422 I'm here. 32 00:06:26,168 --> 00:06:27,822 It's stuck. 33 00:06:27,865 --> 00:06:29,867 Tiny, give me a hand. 34 00:06:29,911 --> 00:06:31,260 One... 35 00:06:31,303 --> 00:06:32,957 two... 36 00:06:33,001 --> 00:06:34,045 harder... 37 00:06:38,093 --> 00:06:38,789 Come on, hurry! 38 00:06:41,183 --> 00:06:42,967 Not you. 39 00:06:43,011 --> 00:06:44,273 Help them first! 40 00:06:51,498 --> 00:06:53,761 Go! Grab the rope! 41 00:06:53,804 --> 00:06:54,762 Up the rope! 42 00:06:56,111 --> 00:06:58,635 Agh! 43 00:06:58,679 --> 00:07:00,332 Come on! 44 00:07:00,376 --> 00:07:01,333 Come on. 45 00:07:07,514 --> 00:07:08,732 Come on. 46 00:07:08,776 --> 00:07:09,994 Too slippery. 47 00:07:14,259 --> 00:07:15,609 Hold on. Come on. 48 00:07:18,002 --> 00:07:19,439 Tiny! 49 00:07:24,400 --> 00:07:26,707 Just won't learn, will you? 50 00:07:26,750 --> 00:07:27,882 Not when there's a mother load 51 00:07:27,925 --> 00:07:29,492 like this down there. 52 00:07:35,237 --> 00:07:37,152 My gold! 53 00:07:37,195 --> 00:07:39,328 Come on! 54 00:07:39,371 --> 00:07:40,677 Get your ass up here! 55 00:07:43,680 --> 00:07:45,813 Tiny! 56 00:07:45,856 --> 00:07:47,902 Tiny, forget the gold. Help me! 57 00:07:47,945 --> 00:07:50,905 Get me out! 58 00:07:50,948 --> 00:07:52,689 -Open the hatch! -Push! 59 00:07:54,909 --> 00:07:57,085 It's stuck. 60 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 Take the damn gold. 61 00:07:58,782 --> 00:08:01,568 Just open the fucking hatch! 62 00:08:01,611 --> 00:08:03,352 I don't want the gold. 63 00:08:11,055 --> 00:08:12,404 Tiny, I can't! 64 00:08:15,451 --> 00:08:21,239 Burn in hell! 65 00:08:21,283 --> 00:08:22,763 Tiny! 66 00:09:09,766 --> 00:09:10,811 Yeah! 67 00:09:10,854 --> 00:09:13,988 Whoo hoo! 68 00:09:14,031 --> 00:09:16,599 Yahoo! 69 00:09:32,136 --> 00:09:33,703 Yahoo! 70 00:09:33,747 --> 00:09:34,791 Yeah! 71 00:09:40,841 --> 00:09:42,494 -Woo! -Aha! 72 00:09:49,066 --> 00:09:50,198 Fall guy! 73 00:09:52,679 --> 00:09:54,115 Yee-haw! 74 00:09:54,158 --> 00:09:55,116 Wait up! 75 00:10:18,095 --> 00:10:19,009 Woo. 76 00:10:22,230 --> 00:10:23,884 What kept you, Sharon? 77 00:10:23,927 --> 00:10:26,277 Next time, Marcus, next time. 78 00:10:26,321 --> 00:10:29,106 Yeah, you keep telling yourself that. 79 00:10:29,150 --> 00:10:31,761 Marcus won again. 80 00:10:31,805 --> 00:10:34,285 Yeah. 81 00:10:34,329 --> 00:10:38,812 To the victor go the spoils. 82 00:10:38,855 --> 00:10:40,770 -Is that it, honey? -Don't go there, Marcus. 83 00:10:43,207 --> 00:10:45,775 So, where to next? Follow me. 84 00:10:45,819 --> 00:10:47,168 Wa-hoo! 85 00:11:41,483 --> 00:11:42,614 Whoo-hoo! 86 00:12:05,072 --> 00:12:06,334 Ready for the big one? 87 00:12:06,377 --> 00:12:07,248 Woo! 88 00:12:14,864 --> 00:12:16,126 Ya ha! 89 00:12:24,221 --> 00:12:24,961 Woo! 90 00:12:32,969 --> 00:12:33,753 Woo! 91 00:12:44,851 --> 00:12:48,506 Hey Christopher, you're up. 92 00:12:48,550 --> 00:12:49,899 I don't think 93 00:12:49,943 --> 00:12:52,075 that's such a good idea, Marcus. 94 00:12:52,119 --> 00:12:54,077 Mel's right. Chris has never jumped a bike. 95 00:12:54,121 --> 00:12:55,557 Hey, Chris, 96 00:12:55,600 --> 00:12:58,125 you sure you want to do this? 97 00:12:58,168 --> 00:12:59,517 The girls here think it might be a little too difficult. 98 00:12:59,561 --> 00:13:00,649 What do you say? 99 00:13:00,692 --> 00:13:02,042 I can do it. 100 00:13:02,085 --> 00:13:04,218 I want to give it a shot. 101 00:13:04,261 --> 00:13:05,915 I don't think you should, Chris. 102 00:13:05,959 --> 00:13:07,656 Hey, I can handle it. 103 00:13:07,699 --> 00:13:09,658 It's too big a jump for your first time. 104 00:13:09,701 --> 00:13:11,442 You should start off with something smaller. 105 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 You know what, dude? They're probably right. 106 00:13:13,140 --> 00:13:15,882 No, it's fine. I can handle it. 107 00:13:15,925 --> 00:13:17,579 He's fine. He'll be okay. He wants to do it. 108 00:13:17,622 --> 00:13:18,841 He's just saying he does. 109 00:13:20,800 --> 00:13:23,585 Seriously buddy...uh... 110 00:13:23,628 --> 00:13:26,196 why don't you just play it safe after all. 111 00:13:26,240 --> 00:13:27,502 This isn't funny. 112 00:13:27,545 --> 00:13:29,460 He could really hurt himself. 113 00:13:29,504 --> 00:13:31,462 Will you guys just quit it. I'm going to do it. 114 00:13:31,506 --> 00:13:33,073 End of story. 115 00:13:33,116 --> 00:13:35,205 Okay, but listen up. 116 00:13:35,249 --> 00:13:37,860 Keep your front wheel straight, really gun it, 117 00:13:37,904 --> 00:13:39,383 and lift when you hit the jump. 118 00:13:39,427 --> 00:13:41,342 Yeah, she's right, man. 119 00:13:41,385 --> 00:13:43,213 Don't try to do what I did, just, uh, 120 00:13:43,257 --> 00:13:44,867 just imitate the girls here. 121 00:13:44,911 --> 00:13:45,955 It's a snap. 122 00:13:45,999 --> 00:13:47,870 Got it. 123 00:13:47,914 --> 00:13:49,306 It's a snap. 124 00:13:50,786 --> 00:13:52,570 See, I told you. 125 00:13:52,614 --> 00:13:55,573 The man wants to jump, just let him jump. 126 00:13:55,617 --> 00:13:58,141 Okay, let's go, rookie! We don't got all day. 127 00:14:31,174 --> 00:14:31,914 Oh, my God. Chris. 128 00:14:34,221 --> 00:14:35,787 Don't blame me. 129 00:14:35,831 --> 00:14:37,180 You set him up and you know it. 130 00:14:37,224 --> 00:14:38,790 Chris! 131 00:14:38,834 --> 00:14:40,183 Chris, are you okay? 132 00:14:40,227 --> 00:14:41,184 Are you okay? 133 00:14:41,228 --> 00:14:43,143 Chris. 134 00:14:43,186 --> 00:14:44,187 Hello, 9-1-1! We have a bad accident. 135 00:14:57,113 --> 00:15:00,073 Got a call in from a gal on a cell phone. 136 00:15:00,116 --> 00:15:03,772 Seems we got us an accident down by Smugglers Notch, Jake. 137 00:15:03,815 --> 00:15:05,992 Oh yeah? What kind of accident, boss? 138 00:15:06,035 --> 00:15:08,820 Ah, some dumb ass kid cracked himself up on his dirt bike. 139 00:15:08,864 --> 00:15:11,214 All right, you have an assessment on injuries? 140 00:15:11,258 --> 00:15:12,650 Broken leg by the sounds of it. 141 00:15:12,694 --> 00:15:14,652 What's our ETA? 142 00:15:14,696 --> 00:15:16,611 We're coming in over Smugglers Notch right now. 143 00:15:16,654 --> 00:15:19,570 Keep an eye out for those jack off kids. 144 00:15:19,614 --> 00:15:20,484 Yeah, you got it. 145 00:15:45,379 --> 00:15:48,512 Over here! Over here! Over here! 146 00:15:48,556 --> 00:15:50,645 Hey! 147 00:15:50,688 --> 00:15:51,863 I can't get in. It's too tight. 148 00:15:51,907 --> 00:15:53,387 I'll do a sweep 149 00:15:53,430 --> 00:15:55,171 and find us a better LZ nearby. 150 00:15:57,739 --> 00:15:58,958 What's the matter with you? We're down here. 151 00:16:03,005 --> 00:16:05,138 Where are they going? What's happening? 152 00:16:05,181 --> 00:16:07,009 Relax, Chris, -they'll be back. -Over here! 153 00:16:07,053 --> 00:16:08,619 If not, screw them. 154 00:16:08,663 --> 00:16:10,578 We'll take care of this ourselves. 155 00:16:32,078 --> 00:16:35,472 Not too many places around here to set the bird down. 156 00:16:35,516 --> 00:16:37,735 Well head back and I'll winch her in. 157 00:16:45,874 --> 00:16:47,441 Ready to go, buddy? 158 00:16:47,484 --> 00:16:49,182 No, not really. But I'm going anyway. 159 00:16:57,625 --> 00:17:00,541 -Arrgh! -You got to hold still. I've got to fix this splint. 160 00:17:00,584 --> 00:17:02,195 Okay... okay... 161 00:17:04,110 --> 00:17:05,894 -Damn! -Okay. 162 00:17:05,937 --> 00:17:08,766 Boss, I'm okay. Winch me down. 163 00:17:33,269 --> 00:17:34,966 I've just got to get this thing tied up. 164 00:17:41,930 --> 00:17:43,932 Hey, I'm Ranger Jake Langford. 165 00:17:43,975 --> 00:17:45,716 What do we got here? 166 00:17:45,760 --> 00:17:47,327 Fractured tibia. 167 00:17:47,370 --> 00:17:49,068 Give me something for the pain. 168 00:17:49,111 --> 00:17:50,286 We'll let the hospital take care of that. 169 00:17:50,330 --> 00:17:52,419 -What's your name? -Chris. 170 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 Chris, I'm going to have to check this. 171 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 I need you to lie still. 172 00:17:55,726 --> 00:17:57,163 Ahhh! What are you doing? 173 00:17:57,206 --> 00:17:59,469 Any signs -of bleeding? -No. 174 00:17:59,513 --> 00:18:01,297 Chris, do you have any shortness of breath? 175 00:18:01,341 --> 00:18:02,516 -No. -No? 176 00:18:02,559 --> 00:18:04,344 -Any dizziness? -No. 177 00:18:04,387 --> 00:18:06,607 No? Any blurred vision? 178 00:18:06,650 --> 00:18:08,391 Okay, 179 00:18:08,435 --> 00:18:09,827 what about your spine? Does this hurt? 180 00:18:09,871 --> 00:18:11,046 No. It's good. 181 00:18:11,090 --> 00:18:13,222 Your neck? No. 182 00:18:13,266 --> 00:18:16,791 -Agh! -All right Chris, you have no signs of spinal trauma. 183 00:18:16,834 --> 00:18:18,009 What you do have is a broken tibia. 184 00:18:18,053 --> 00:18:19,707 Your shin is broken. 185 00:18:19,750 --> 00:18:21,100 I'm going to send you up there. 186 00:18:21,143 --> 00:18:22,318 You're going to do nothing. 187 00:18:22,362 --> 00:18:24,581 Let me do all the work. 188 00:18:24,625 --> 00:18:25,800 Whatever, man. Just get me -to a hospital. -That's a deal. 189 00:18:51,086 --> 00:18:52,696 You'll be okay, Chris. 190 00:18:52,740 --> 00:18:55,264 We'll meet you back at the hospital. 191 00:18:55,308 --> 00:18:56,265 Don't worry about your bike. 192 00:19:02,489 --> 00:19:03,533 Oh, my God. 193 00:19:03,577 --> 00:19:05,405 Oh, my God! 194 00:19:05,448 --> 00:19:08,059 Chris, focus on me. Don't look up. 195 00:19:08,103 --> 00:19:09,931 Get this thing down! 196 00:19:09,974 --> 00:19:11,846 You're all right. We're going down. 197 00:19:11,889 --> 00:19:13,282 Oh, my God! 198 00:19:13,326 --> 00:19:14,370 Goddamn it! 199 00:19:16,285 --> 00:19:18,200 Get him down! 200 00:19:18,244 --> 00:19:20,202 I've got you! 201 00:19:20,246 --> 00:19:23,423 Look at me! Look at me. 202 00:19:23,466 --> 00:19:25,207 It's going to break! 203 00:19:25,251 --> 00:19:26,643 Stop moving -like that! -Chris! 204 00:19:26,687 --> 00:19:28,906 Calm down. 205 00:19:28,950 --> 00:19:30,647 Chris! Hold on! 206 00:19:30,691 --> 00:19:32,214 Goddamn winch. 207 00:19:32,258 --> 00:19:33,650 We're going down. 208 00:19:36,175 --> 00:19:38,089 Steady, baby. Steady. 209 00:19:45,401 --> 00:19:47,925 He's fine. He's fine. 210 00:19:50,363 --> 00:19:53,975 You're all right. You're all right. 211 00:19:54,018 --> 00:19:56,238 Son-of-a-bitch. 212 00:19:56,282 --> 00:19:58,458 What happened? Over. 213 00:19:58,501 --> 00:20:00,024 Damn winch broke. 214 00:20:00,068 --> 00:20:01,678 Can't get you back up. Over. 215 00:20:01,722 --> 00:20:04,681 All right. We'll bring him out on land. 216 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 Have an ambulance waiting 217 00:20:06,161 --> 00:20:07,423 at the entrance to the park. 218 00:20:07,467 --> 00:20:09,077 Call St. Paul's Emergency, 219 00:20:09,120 --> 00:20:10,861 notify them we're on our way in. 220 00:20:10,905 --> 00:20:12,515 It should take us about a couple of hours. 221 00:20:12,559 --> 00:20:14,038 Over. 222 00:20:14,082 --> 00:20:14,909 Ten-four. 223 00:20:17,303 --> 00:20:19,087 It's okay. all right. Let it out. 224 00:20:19,130 --> 00:20:21,089 It's all right, Chris. 225 00:20:21,132 --> 00:20:22,482 It's a normal reaction to all that damned spinning. 226 00:20:22,525 --> 00:20:24,571 Come on, turn him over. 227 00:20:24,614 --> 00:20:25,659 Ohhh. 228 00:20:27,617 --> 00:20:29,271 That's a nice splint. Who dressed this splint? 229 00:20:29,315 --> 00:20:30,794 -I did. -Sharon. 230 00:20:30,838 --> 00:20:32,709 Two years paramedic training. 231 00:20:32,753 --> 00:20:34,798 That's good work, Sharon. Thank you. 232 00:20:34,842 --> 00:20:36,539 That'll save us a lot of time. 233 00:20:36,583 --> 00:20:38,454 Chris, we are going to get you 234 00:20:38,498 --> 00:20:39,977 to a hospital as quickly 235 00:20:40,021 --> 00:20:41,762 and safely -as possible. -Okay. 236 00:20:41,805 --> 00:20:44,199 It should take us about a couple of hours 237 00:20:44,243 --> 00:20:47,202 and I am going to give you a shot -for the pain. -Now we're talking. 238 00:20:47,246 --> 00:20:49,291 Yeah, you lucky dog, you're going to enjoy the ride home, 239 00:20:49,335 --> 00:20:51,075 I guarantee it. -Give me this hand. -Fix me up. 240 00:20:51,119 --> 00:20:53,077 It's going to be a little bee sting. 241 00:20:53,121 --> 00:20:54,514 You ready? And there we go. 242 00:20:54,557 --> 00:20:55,384 That's it. All done. 243 00:20:57,560 --> 00:21:00,302 Oh, hey. What's your name? 244 00:21:00,346 --> 00:21:03,218 -Marcus. -Marcus, 245 00:21:03,262 --> 00:21:06,177 how did the accident happen? 246 00:21:06,221 --> 00:21:08,832 Excuse me. The accident. Chris's leg. 247 00:21:19,713 --> 00:21:23,194 Nah, don't tell me he actually tried to jump -that stack of logs? 248 00:21:23,238 --> 00:21:27,677 -Of course. -Made it, too, except for limpy over there. 249 00:21:27,721 --> 00:21:29,418 Got to wonder, though, what kind of idiot would come up 250 00:21:29,462 --> 00:21:33,248 with that brilliant idea, huh? 251 00:21:33,292 --> 00:21:34,858 I'm sorry. What? 252 00:21:34,902 --> 00:21:35,903 I'm going to check on your friend. 253 00:21:35,946 --> 00:21:36,947 It's Marcus, right? 254 00:21:44,433 --> 00:21:46,870 I'm going to want you to piggy-back out with one of your friends. 255 00:21:46,914 --> 00:21:49,612 Sure, but what about my bike? 256 00:21:49,656 --> 00:21:51,832 Your bike, is she still running? 257 00:21:51,875 --> 00:21:54,704 Yeah. I think so. 258 00:21:54,748 --> 00:21:57,490 Mind if I take her out for you? 259 00:21:57,533 --> 00:21:59,840 Okay. 260 00:21:59,883 --> 00:22:00,928 Think you can handle it, big guy? 261 00:22:00,971 --> 00:22:02,843 It is a powerful bike. 262 00:22:02,886 --> 00:22:06,020 One wrong move, you're up, you're over. 263 00:22:06,063 --> 00:22:10,633 I can just do my best and I can try. 264 00:22:10,677 --> 00:22:12,418 The thing is... 265 00:22:12,461 --> 00:22:15,246 the clutch is on the left side, correct? 266 00:22:15,290 --> 00:22:16,900 I'm just wondering if maybe you can give me some tips. 267 00:22:16,944 --> 00:22:20,164 -Yeah, maybe. -Yeah? 268 00:22:20,208 --> 00:22:22,950 So, any chance of speeding things up here? 269 00:22:22,993 --> 00:22:25,605 This bullshit is ruining my plans. 270 00:22:25,648 --> 00:22:27,694 I'm sure Chris feels terrible 271 00:22:27,737 --> 00:22:29,565 that his broken leg is messing up your plans, Marcus. 272 00:22:29,609 --> 00:22:31,219 But maybe, you know, you can just get on your bike 273 00:22:31,262 --> 00:22:35,310 take a chill pill-- 274 00:22:35,354 --> 00:22:37,225 then we can actually get out of here. 275 00:22:37,268 --> 00:22:38,618 And take your friend to the hospital. 276 00:22:40,968 --> 00:22:42,012 Who's Chris riding with? 277 00:22:44,972 --> 00:22:46,495 Chris can come with me. 278 00:22:46,539 --> 00:22:48,671 Is that okay, Chris? Sure. 279 00:22:48,715 --> 00:22:50,760 Promise I'll avoid -the bumps. -Ooh. 280 00:23:10,040 --> 00:23:11,868 Now this I got to see. 281 00:23:15,742 --> 00:23:16,438 Oo-oo-ooh! 282 00:23:24,794 --> 00:23:25,969 Oooh! 283 00:23:37,285 --> 00:23:39,505 I think I can handle it, Marcus. It's okay. 284 00:23:39,548 --> 00:23:41,071 Look, let's go slow and easy though. 285 00:23:41,115 --> 00:23:42,595 No hotdogging required. 286 00:23:42,638 --> 00:23:43,726 Let's just get Chris to the hospital 287 00:23:43,770 --> 00:23:44,814 and enjoy the scenery. 288 00:25:16,863 --> 00:25:18,560 What's the hold up? 289 00:25:18,604 --> 00:25:19,430 Smoke. 290 00:25:22,259 --> 00:25:25,175 I smell smoke. Shit. 291 00:25:25,219 --> 00:25:27,395 I don't smell nothing. Do you guys? 292 00:25:29,832 --> 00:25:31,442 It's definitely there. It's just faint. 293 00:25:31,486 --> 00:25:33,532 Then why can't we see it? 294 00:25:33,575 --> 00:25:35,751 It's the distance. The fire's still far enough away. 295 00:25:35,795 --> 00:25:38,537 -How can you be so sure? -Yeah. I don't smell anything. 296 00:25:38,580 --> 00:25:40,147 It's not just the smoke. It's the trees. 297 00:25:40,190 --> 00:25:41,278 It you look up you'll see how the leaves 298 00:25:41,322 --> 00:25:43,629 all curling upwards. 299 00:25:43,672 --> 00:25:46,066 The birds are all flying North. 300 00:25:46,109 --> 00:25:48,242 It's the forest's way of warning us. 301 00:25:48,285 --> 00:25:49,765 It's telling us there's a fire's coming up 302 00:25:49,809 --> 00:25:51,941 behind us from the South. 303 00:25:54,248 --> 00:25:55,423 Don't worry, we're going to be okay. 304 00:26:03,518 --> 00:26:06,042 Ranger 1 this is Ranger 2, come in, over. 305 00:26:09,524 --> 00:26:12,048 Ranger 2 to Base. Come in please. Over. 306 00:26:12,092 --> 00:26:15,356 This is Ranger Base. Over. 307 00:26:15,399 --> 00:26:19,012 Max, I'm trying to locate Lloyd in the chopper. Over. 308 00:26:19,055 --> 00:26:21,144 He signed off. 309 00:26:21,188 --> 00:26:23,233 He's landing the bird and returning to base. 310 00:26:23,277 --> 00:26:25,714 You bringing those kids in? Over. 311 00:26:25,758 --> 00:26:28,630 Yeah, that's affirmative, but we got a fire down here, Max. 312 00:26:28,674 --> 00:26:30,632 She's the first of the season. 313 00:26:30,676 --> 00:26:35,550 And the forest is all fuel ready to burn, y'know. Over. 314 00:26:35,594 --> 00:26:37,857 Where is it? Over. 315 00:26:37,900 --> 00:26:40,599 I'd say she's about five clicks South of Smugglers Notch. 316 00:26:40,642 --> 00:26:44,080 But she's sneaking up behind us, moving real fast. 317 00:26:44,124 --> 00:26:45,691 Now look, I can get the kids out of here, 318 00:26:45,734 --> 00:26:47,649 but we're going to have to hustle. 319 00:26:47,693 --> 00:26:50,391 And Max, she's a big one. 320 00:26:50,434 --> 00:26:51,871 So you better put out the call, 321 00:26:51,914 --> 00:26:54,395 bring in the troops, okay? Over. 322 00:26:54,438 --> 00:26:56,876 That's a Roger. Over and out. 323 00:26:56,919 --> 00:26:59,313 Everything's great. 324 00:26:59,356 --> 00:27:01,315 Ranger Base is going to deal with the fire. 325 00:27:01,358 --> 00:27:03,578 We have a nice head start, but just to be safe 326 00:27:03,622 --> 00:27:06,886 I think we'll change course and speed up. 327 00:27:06,929 --> 00:27:09,453 -Change course? -Yeah. 328 00:27:09,497 --> 00:27:12,065 All right, that's it. Time out. 329 00:27:12,108 --> 00:27:13,980 Guys, are we nuts or what? 330 00:27:14,023 --> 00:27:17,113 I don't see any fire or smoke, or anything. 331 00:27:17,157 --> 00:27:19,289 This guy is a flake. 332 00:27:19,333 --> 00:27:21,552 Why are we listening to him? 333 00:27:21,596 --> 00:27:23,642 Why, Marcus? 334 00:27:23,685 --> 00:27:26,383 Because if we continue into the wind 335 00:27:26,427 --> 00:27:27,950 we're going to hit a wall 336 00:27:27,994 --> 00:27:30,953 of fire. 337 00:27:30,997 --> 00:27:33,434 So we're going to take the safer route, 338 00:27:33,477 --> 00:27:34,783 the longer route, west. 339 00:27:34,827 --> 00:27:38,308 -Longer? -Longer. 340 00:27:38,352 --> 00:27:40,441 North is the quickest route to the park entrance. 341 00:27:40,484 --> 00:27:42,661 You and I both know that. 342 00:27:42,704 --> 00:27:45,011 So I'm not heading west just because you have some idea. 343 00:27:45,054 --> 00:27:47,143 Excuse me, maybe-- 344 00:27:47,187 --> 00:27:48,797 I'm not making myself perfectly clear. 345 00:27:48,841 --> 00:27:52,105 You need to shut up, suit up, and that's it. 346 00:27:52,148 --> 00:27:54,977 We're heading west. 347 00:27:55,021 --> 00:27:56,326 You really think you're something, don't you? 348 00:28:07,511 --> 00:28:08,817 Look. 349 00:28:26,443 --> 00:28:27,270 What's up, Jake? 350 00:28:43,156 --> 00:28:44,070 You're nothing. 351 00:28:53,644 --> 00:28:54,733 Woo. 352 00:29:23,849 --> 00:29:25,328 Oh, my God. 353 00:31:04,688 --> 00:31:06,299 We got ourselves a big one, Lloyd. 354 00:31:06,342 --> 00:31:08,518 Jake just radioed it in. 355 00:31:08,562 --> 00:31:10,738 Little early for this time of the season. 356 00:31:10,781 --> 00:31:12,827 You put -out the call? -Soon as I finished talking with Jake. 357 00:31:12,871 --> 00:31:14,655 I'll try him again. 358 00:31:14,698 --> 00:31:16,875 -Where's he at? -Five clicks from the fire. 359 00:31:16,918 --> 00:31:18,789 Okay, I'll get up in the air, 360 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 radio in the fire's coordinates. Where's Betsy? 361 00:31:20,400 --> 00:31:23,098 -Far end of the lake. -You stay here. 362 00:31:23,142 --> 00:31:27,015 Get the hot shot crew up there to clear away all the brush 363 00:31:27,059 --> 00:31:29,017 and dig a trench. 364 00:31:29,061 --> 00:31:30,453 Without any fuel, it'll probably burn itself out. 365 00:31:30,497 --> 00:31:31,280 Don't you worry, I'm on it. 366 00:31:38,418 --> 00:31:42,030 Ranger Base to Ranger 2. Come in, Jake. Over. 367 00:31:45,294 --> 00:31:48,950 Ranger Base to Ranger 2. Come in, Jake. Over. 368 00:32:10,232 --> 00:32:13,975 What do you say, Betsy? You ready for a spin? 369 00:32:40,610 --> 00:32:43,396 What? 370 00:32:43,439 --> 00:32:45,137 That's impossible. 371 00:32:48,792 --> 00:32:50,316 You led us right to it! 372 00:32:50,359 --> 00:32:55,364 It's impossible. The fire's behind us. 373 00:32:55,408 --> 00:32:57,018 Don't look like "behind us" to me, pal. 374 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 To me, it looks like it's in front of us. 375 00:32:59,064 --> 00:33:00,848 There's no way it got around us. That cannot happen. 376 00:33:00,891 --> 00:33:03,024 -It's right there. -It's got to be another fire. 377 00:33:03,068 --> 00:33:05,244 Come on man, what are the chances of that? 378 00:33:05,287 --> 00:33:07,420 None. All right? None! 379 00:33:07,463 --> 00:33:11,902 It doesn't make any sense. 380 00:33:11,946 --> 00:33:14,383 Something's wrong here. The only thing that is wrong here, Jake, 381 00:33:14,427 --> 00:33:16,733 is you. 382 00:33:16,777 --> 00:33:18,997 I'm sorry, guys, but if you keep listening to this crackerjack 383 00:33:19,040 --> 00:33:21,260 then you're as crazy as he is. 384 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 I'm not going with you. 385 00:33:23,175 --> 00:33:25,003 No, what do you think you're doing? 386 00:33:25,046 --> 00:33:26,569 Trying to get as far as possible as I can from you. 387 00:33:26,613 --> 00:33:29,746 No. No. You are coming with us. 388 00:33:29,790 --> 00:33:32,184 You'll stay with us, being I'm in charge of you. 389 00:33:32,227 --> 00:33:34,403 And I call the shots. 390 00:33:34,447 --> 00:33:35,709 Get out of my way, Jake! 391 00:33:35,752 --> 00:33:37,276 No. Get on your bike. 392 00:33:37,319 --> 00:33:39,060 Get on your bike! 393 00:33:44,805 --> 00:33:47,025 No, don't do this! Don't do this. 394 00:33:51,594 --> 00:33:53,335 Agh! 395 00:33:56,425 --> 00:33:58,514 Get up. 396 00:33:58,558 --> 00:34:00,386 Don't make me tell you again. 397 00:34:16,619 --> 00:34:18,969 We can do this. 398 00:34:19,013 --> 00:34:21,798 We can do this. 399 00:34:21,842 --> 00:34:23,670 We can do this. Do what? 400 00:34:23,713 --> 00:34:25,411 We'll use the ride down to pick up speed. 401 00:34:25,454 --> 00:34:27,500 You think we can make it? 402 00:34:27,543 --> 00:34:29,545 What are you talking about? 403 00:34:29,589 --> 00:34:31,678 We're going to ride -right through her. -But if we-- 404 00:34:31,721 --> 00:34:33,245 Chris, we can't stay here. 405 00:34:33,288 --> 00:34:34,985 The other fire is coming up behind us. 406 00:34:35,029 --> 00:34:37,162 If we stay here, we get trapped. 407 00:34:37,205 --> 00:34:40,774 We got no choice, Mel. We got to go for it. 408 00:34:40,817 --> 00:34:41,731 Okay. 409 00:34:44,734 --> 00:34:48,260 She's not too big, yet. We can blast right through her. 410 00:34:48,303 --> 00:34:50,000 She's growing all the time so if we're going to go for it, 411 00:34:50,044 --> 00:34:53,091 we have to go now. 412 00:34:53,134 --> 00:34:55,310 Remember everybody, pick up as much speed as possible. 413 00:34:55,354 --> 00:34:57,095 Ride straight. When you hit the wall, punch through. 414 00:34:57,138 --> 00:34:59,836 Don't breathe, and don't slow down for anything. 415 00:34:59,880 --> 00:35:01,664 Or she's got you. 416 00:35:01,708 --> 00:35:03,623 All right? 417 00:35:03,666 --> 00:35:07,192 On three. 418 00:35:07,235 --> 00:35:11,370 One. 419 00:35:11,413 --> 00:35:13,981 Two. 420 00:35:14,024 --> 00:35:15,200 Marcus! 421 00:35:18,333 --> 00:35:21,031 I've got to get Marcus before he hits the fire! 422 00:35:33,783 --> 00:35:36,351 Come on. Follow me! Hurry up! 423 00:35:42,314 --> 00:35:44,054 Come on, -Mel, let's go. -I can't. 424 00:36:04,901 --> 00:36:06,207 Come on! 425 00:36:06,251 --> 00:36:07,077 Together! 426 00:36:16,826 --> 00:36:18,524 Go on! Go on! 427 00:36:25,531 --> 00:36:27,446 Guys, come on, we've got to go. 428 00:36:27,489 --> 00:36:29,361 -I can't. -We have to. 429 00:36:41,242 --> 00:36:42,200 Jake! Help! 430 00:36:45,028 --> 00:36:47,727 Sharon, I'm coming! 431 00:36:47,770 --> 00:36:49,381 I've got to go get Sharon! 432 00:36:49,424 --> 00:36:51,078 Mel, follow me through the fire! 433 00:36:51,121 --> 00:36:52,471 Follow my path! 434 00:36:52,514 --> 00:36:54,168 -We'll do it together! -Okay! 435 00:36:54,212 --> 00:36:55,691 I'll meet you on the other side. 436 00:37:02,394 --> 00:37:04,613 -Come on! -Together! 437 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 Mel, we're going to blast through this. 438 00:37:16,756 --> 00:37:18,671 Redline the bike, 439 00:37:18,714 --> 00:37:19,759 keep it dead straight, and punch it out. 440 00:37:37,037 --> 00:37:38,952 The fire's not going to stop us. 441 00:37:38,995 --> 00:37:40,258 Nothing's going to stop us. We're going to make it. 442 00:37:46,786 --> 00:37:48,788 Okay. Okay. 443 00:37:53,575 --> 00:37:54,402 Oh, shit. 444 00:37:57,057 --> 00:37:58,754 Turn left! 445 00:38:08,024 --> 00:38:10,375 Argh! 446 00:38:10,418 --> 00:38:12,420 -Chris, are you okay? -Help! 447 00:38:13,987 --> 00:38:15,597 Go! Go! 448 00:38:15,641 --> 00:38:18,078 -Jake! -Help! 449 00:38:18,121 --> 00:38:19,427 Guys, where are you? 450 00:38:19,471 --> 00:38:20,863 Over here. 451 00:38:25,694 --> 00:38:27,130 Argh! 452 00:38:45,758 --> 00:38:47,499 My leg! 453 00:38:47,542 --> 00:38:49,152 Argh. 454 00:38:54,723 --> 00:38:56,246 Come on. 455 00:38:56,290 --> 00:38:57,857 Hold onto me. Hold onto my back! 456 00:38:59,206 --> 00:39:00,686 Come on. 457 00:39:02,165 --> 00:39:03,515 -Can you hold it? -Yeah. 458 00:39:03,558 --> 00:39:04,342 I got it. 459 00:39:06,996 --> 00:39:08,781 Look out. Look out. I got it. Look out. 460 00:39:13,307 --> 00:39:15,353 Chris, you've got to hold the bike. 461 00:39:15,396 --> 00:39:17,050 Can you hold it! -Can you hold it? -I got it. I got it! 462 00:39:24,927 --> 00:39:26,842 The bike can't take all three of us. 463 00:39:26,886 --> 00:39:27,713 It's going to. 464 00:39:39,289 --> 00:39:40,769 Sharon! 465 00:39:40,813 --> 00:39:41,901 Come on. I'll take Mel. 466 00:39:41,944 --> 00:39:43,424 Great. Go! 467 00:40:07,622 --> 00:40:09,058 Ranger 2. Over. 468 00:40:10,669 --> 00:40:12,758 Ranger 1 to Ranger 2. 469 00:40:12,801 --> 00:40:14,542 Come in Ranger 2. Over. 470 00:40:20,461 --> 00:40:22,332 I can't let the fracture get worse. 471 00:40:22,376 --> 00:40:24,204 If it gets worse, it becomes a compound. 472 00:40:24,247 --> 00:40:26,206 It means the bone comes through the skin. 473 00:40:26,249 --> 00:40:28,251 I can't wait for the pain killer to kick in. 474 00:40:28,295 --> 00:40:29,470 Just do it. It's definitely going to hurt, just-- 475 00:40:34,257 --> 00:40:36,346 Give me your hand. Give me your hand. 476 00:40:36,390 --> 00:40:37,870 Okay, listen to me. Listen up. 477 00:40:37,913 --> 00:40:39,959 I'm popping it right now. 478 00:40:40,002 --> 00:40:42,222 Listen to me. I'm getting you out of here. 479 00:40:42,265 --> 00:40:44,050 I'm calling Lloyd on the walkie, 480 00:40:44,093 --> 00:40:45,530 we're going to get you-- where's my walkie? 481 00:40:45,573 --> 00:40:47,532 I can't find -my walkie. -Oh, Jesus! 482 00:40:47,575 --> 00:40:50,317 -My walkie! -How's anyone going to know we're here? 483 00:40:50,360 --> 00:40:53,102 Listen to me. We have the bikes. We're going to be fine. 484 00:40:53,146 --> 00:40:54,669 What about Marcus? Where's Marcus? 485 00:40:54,713 --> 00:40:56,628 He said he was heading north. 486 00:40:56,671 --> 00:40:57,890 You mean he left us here? 487 00:40:57,933 --> 00:40:59,631 It doesn't matter, okay? 488 00:40:59,674 --> 00:41:01,459 Listen to me, we have our own problems. 489 00:41:01,502 --> 00:41:03,156 We can't go south, we can't go west. 490 00:41:03,199 --> 00:41:04,592 South is out. West is out. 491 00:41:04,636 --> 00:41:06,725 Which means we have to go North. 492 00:41:06,768 --> 00:41:08,596 But I thought you said -it was safest to go west? -I know. 493 00:41:08,640 --> 00:41:10,250 The patterns of these fires make absolutely no sense. 494 00:41:10,293 --> 00:41:12,339 Do you understand that? They make no sense. 495 00:41:12,382 --> 00:41:14,123 It's like someone -is trying to set them. -Why? 496 00:41:14,167 --> 00:41:16,082 I don't know why. Sorry, I'm messing you up. 497 00:41:16,125 --> 00:41:17,692 Listen to me, okay? 498 00:41:17,736 --> 00:41:19,302 Listen to me, you'll go with Sharon. 499 00:41:19,346 --> 00:41:20,739 You take Mel. Now get out of here. 500 00:41:20,782 --> 00:41:22,436 I'm going to ride with Chris. 501 00:41:22,480 --> 00:41:24,786 I'm going to ride with Chris. 502 00:41:24,830 --> 00:41:27,441 Chris... Chris? Chris, listen to me. 503 00:41:27,485 --> 00:41:30,966 Okay... here we go! 504 00:41:34,579 --> 00:41:36,494 Watch your leg. Okay, you're on the bike. 505 00:41:36,537 --> 00:41:38,496 You're on the bike. I need you to stay on the bike. 506 00:41:38,539 --> 00:41:41,237 Focus, on the bike. 507 00:41:41,281 --> 00:41:43,196 On the bike... okay. 508 00:42:14,053 --> 00:42:16,316 Oh, my God. 509 00:42:16,359 --> 00:42:18,536 I didn't copy that, say again. Over. 510 00:42:18,579 --> 00:42:21,016 I'm over another fire. From the west. 511 00:42:21,060 --> 00:42:26,456 Lloyd, are you telling me that Jake is caught between two fires? Over. 512 00:42:30,635 --> 00:42:35,770 Roger. I'll fill her up and start fighting this son-of-a-bitch. 513 00:42:35,814 --> 00:42:37,293 Keep trying to raise him. Over. 514 00:42:40,470 --> 00:42:44,039 Ranger Base to Ranger 2. Come in, Jake. Over. 515 00:42:46,302 --> 00:42:50,132 Ranger Base to Ranger 2. Come in, Jake. 516 00:42:50,176 --> 00:42:52,265 Jake, pick up if you hear me. Over. 517 00:43:40,705 --> 00:43:44,491 This is Ranger 1, got a bellyfull of water. 518 00:43:44,534 --> 00:43:46,841 Headed out over the main fire. 519 00:43:46,885 --> 00:43:48,800 Ten-four, Ranger 1. 520 00:43:55,850 --> 00:43:59,332 Come on, Jake. You've got to be down there. 521 00:44:39,459 --> 00:44:40,329 Come on! 522 00:45:19,368 --> 00:45:20,935 What? 523 00:45:20,979 --> 00:45:22,807 I heard an explosion over there. 524 00:45:22,850 --> 00:45:23,721 Let's go. 525 00:45:46,961 --> 00:45:48,223 Marcus. 526 00:45:48,267 --> 00:45:50,008 Oh, my God! 527 00:45:50,051 --> 00:45:52,053 Oh, my God, Marcus, please. 528 00:45:52,097 --> 00:45:53,794 Please. 529 00:45:53,838 --> 00:45:55,665 Oh, my God, Marcus, no. 530 00:45:58,843 --> 00:46:01,193 Marcus, please. Please. 531 00:46:01,236 --> 00:46:02,760 Let me in. Sharon, let me in. 532 00:46:10,680 --> 00:46:13,640 You were right. 533 00:46:13,683 --> 00:46:17,078 There was someone. 534 00:46:17,122 --> 00:46:18,732 What? 535 00:46:18,776 --> 00:46:20,038 Starting a fire... in a pickup. 536 00:46:20,081 --> 00:46:21,648 -Shhh. Shhh. -You were right. 537 00:46:26,827 --> 00:46:28,307 We're going to get you to a hospital. 538 00:46:32,528 --> 00:46:35,227 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 539 00:46:35,270 --> 00:46:38,012 It's okay... it's okay... 540 00:46:38,056 --> 00:46:40,362 Stay with me... stay with me... 541 00:46:40,406 --> 00:46:43,365 Stay with me... stay with me. Marcus, stay with me. 542 00:46:43,409 --> 00:46:45,411 Stay, stay, stay. 543 00:46:45,454 --> 00:46:47,587 It's okay... it's okay... it's okay... 544 00:46:47,630 --> 00:46:48,806 it's okay... 545 00:47:01,427 --> 00:47:02,515 It's okay. 546 00:47:06,519 --> 00:47:07,825 Help him! 547 00:47:07,868 --> 00:47:09,261 I can't. 548 00:47:09,304 --> 00:47:10,479 Help him! Help him! 549 00:47:10,523 --> 00:47:13,091 I can't. He's dead. 550 00:47:13,134 --> 00:47:14,875 He's gone. 551 00:47:14,919 --> 00:47:16,964 He's dead... he's dead. 552 00:47:17,008 --> 00:47:18,879 He can't be gone. He's dead. 553 00:47:18,923 --> 00:47:21,273 He can't be gone. He can't be. 554 00:47:21,316 --> 00:47:22,448 He can't be dead. 555 00:47:22,491 --> 00:47:23,753 He's dead. 556 00:47:23,797 --> 00:47:25,755 He can't be dead! 557 00:47:25,799 --> 00:47:27,061 Sharon, he's dead. 558 00:47:27,105 --> 00:47:28,671 We're all going to die. 559 00:47:28,715 --> 00:47:29,934 We're not going to die. We're alive! 560 00:47:29,977 --> 00:47:31,631 Listen to me, we're alive. 561 00:47:31,674 --> 00:47:32,893 We're alive, but the fire is coming 562 00:47:32,937 --> 00:47:34,895 and we have got to go. 563 00:47:34,939 --> 00:47:36,418 The fire killed Marcus! It's going to kill us all. 564 00:47:41,249 --> 00:47:43,556 I want you to please listen to me. 565 00:47:43,599 --> 00:47:46,080 Listen to me. Listen to me. 566 00:47:46,124 --> 00:47:47,952 Mel can't ride. 567 00:47:47,995 --> 00:47:48,909 She can't ride with her shoulder like that. 568 00:47:48,953 --> 00:47:50,868 You understand me? 569 00:47:50,911 --> 00:47:52,391 Pull yourself together or we're going to die. 570 00:47:52,434 --> 00:47:54,132 We'll all die. 571 00:47:54,175 --> 00:47:55,742 You understand that we'll all die? 572 00:47:55,785 --> 00:47:57,396 Please don't let that happen. Please. 573 00:47:57,439 --> 00:47:59,267 Don't let it get us. Don't let it get us. 574 00:47:59,311 --> 00:48:01,791 Okay... okay. 575 00:48:01,835 --> 00:48:03,619 Let's go. 576 00:48:03,663 --> 00:48:06,231 -Let's go. 577 00:48:06,274 --> 00:48:09,234 -Okay. 578 00:48:09,277 --> 00:48:11,410 -Let's go. -Let's go. 579 00:48:11,453 --> 00:48:13,455 Let's go. 580 00:48:20,723 --> 00:48:22,812 Ready? Let's go! Let's go! 581 00:48:57,630 --> 00:49:01,982 Look. What did Marcus say before he...? 582 00:49:02,026 --> 00:49:03,592 He saw someone. 583 00:49:03,636 --> 00:49:05,638 Who? 584 00:49:05,681 --> 00:49:08,946 Someone in a pickup truck... starting fires. 585 00:49:08,989 --> 00:49:11,905 We drove by a pick up truck earlier today. 586 00:49:11,949 --> 00:49:15,387 Whoever that arsonist is, he's cutting -us off. -Why? 587 00:49:15,430 --> 00:49:20,522 Don't know but I figure -he's heading east. -East? 588 00:49:20,566 --> 00:49:23,438 Yeah, somehow he knows we're heading to Dead Man's Point. 589 00:49:26,615 --> 00:49:29,575 How would he know that? 590 00:49:29,618 --> 00:49:31,403 He's got to be a local. 591 00:49:31,446 --> 00:49:33,796 He knows the area. He knows the forest. 592 00:49:33,840 --> 00:49:37,626 So far the fires are north, west, south, 593 00:49:37,670 --> 00:49:39,933 which means east is the only way out. 594 00:49:39,977 --> 00:49:41,804 So if he starts a fire there, 595 00:49:41,848 --> 00:49:44,372 it'll join the others and it's going to trap us. 596 00:49:44,416 --> 00:49:46,635 What do we do? 597 00:49:46,679 --> 00:49:49,290 I'm going to go up to the ridge and find a way through. 598 00:49:49,334 --> 00:49:50,988 When I get back we're going to move fast. 599 00:49:51,031 --> 00:49:54,600 So you guys get rest, hear me? Rest. 600 00:49:54,643 --> 00:49:57,603 Thanks for what you did back there. 601 00:49:57,646 --> 00:49:59,692 Be careful. 602 00:49:59,735 --> 00:50:00,649 I will. 603 00:50:21,670 --> 00:50:24,108 I can't believe he's gone. 604 00:50:24,151 --> 00:50:26,545 This whole thing's a nightmare. 605 00:50:26,588 --> 00:50:28,329 This is going to sound weird, 606 00:50:28,373 --> 00:50:31,202 but I feel guilty about Marcus. 607 00:50:31,245 --> 00:50:33,769 What do we tell his parents? 608 00:50:33,813 --> 00:50:36,990 How do we explain that we left him back there in the fire? 609 00:50:37,034 --> 00:50:42,039 Look guys, right now we're just trying to stay alive here. 610 00:50:42,082 --> 00:50:45,085 The fire is coming in on us, and it's coming in fast. 611 00:50:45,129 --> 00:50:47,392 If we don't hang tough, we're dead. 612 00:50:47,435 --> 00:50:52,310 I'm not prepared to have us die here. 613 00:50:52,353 --> 00:50:54,790 So we're not giving up. 614 00:50:54,834 --> 00:50:57,054 We're going to forge ahead, find a way through this thing, okay? 615 00:51:00,492 --> 00:51:01,275 No looking back. 616 00:53:42,741 --> 00:53:44,830 Tiny. 617 00:53:44,873 --> 00:53:46,397 Tiny, you're alive. 618 00:53:46,440 --> 00:53:49,008 Been waiting a long time for this. 619 00:53:57,799 --> 00:54:01,760 You stole my face, my gold, everything! 620 00:54:10,986 --> 00:54:12,379 Tiny. 621 00:54:12,423 --> 00:54:14,120 Tiny...what are you doing? 622 00:54:14,163 --> 00:54:18,777 Don't do this. 623 00:54:20,431 --> 00:54:23,216 Tiny. Tiny... no, don't do this. 624 00:54:23,260 --> 00:54:25,262 Payback time, piss ant. 625 00:54:49,938 --> 00:54:51,810 Tol' ya you'd burn in hell. 626 00:54:51,853 --> 00:54:54,116 Never figured it be in your forest, did you? 627 00:55:38,073 --> 00:55:39,031 Tiny. 628 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 Start! 629 00:56:07,494 --> 00:56:10,541 Start. 630 00:56:10,584 --> 00:56:11,411 Come on. 631 00:56:13,239 --> 00:56:14,109 Damn it! 632 00:56:35,609 --> 00:56:37,219 He's been gone a long time. 633 00:56:37,263 --> 00:56:39,047 Don't worry. Any sign of him, Mel? 634 00:56:39,091 --> 00:56:40,658 No. 635 00:56:40,701 --> 00:56:41,920 Listen!! 636 00:56:44,444 --> 00:56:46,011 It's a plane. 637 00:56:46,054 --> 00:56:48,448 Hey! Hey! Hey! Over here! Help! 638 00:56:48,492 --> 00:56:50,450 -Help us! -Help us! 639 00:56:50,494 --> 00:56:51,625 -Help! -Hey! 640 00:56:55,063 --> 00:56:56,325 Here we go, Betsy. 641 00:56:59,894 --> 00:57:02,462 -Over here! -Come back! 642 00:57:16,084 --> 00:57:18,435 Ranger Base, this is Ranger 1. 643 00:57:18,478 --> 00:57:19,784 Still no word from Jake, over. 644 00:57:19,827 --> 00:57:22,308 Nothing? Over. 645 00:57:22,351 --> 00:57:24,049 Not even static. 646 00:57:24,092 --> 00:57:25,790 Going to keep trying, Lloyd. Over. 647 00:57:25,833 --> 00:57:27,356 Ten-four. Over and out. 648 00:57:36,931 --> 00:57:38,846 How long are we just going to wait around? 649 00:57:38,890 --> 00:57:40,587 Let's give him some more time. 650 00:57:40,631 --> 00:57:42,894 If he's not back in another half hour, 651 00:57:42,937 --> 00:57:45,244 we'll figure -something out. -Like? 652 00:57:45,287 --> 00:57:47,028 Maybe the best thing is for two of us to go ahead 653 00:57:47,072 --> 00:57:48,421 and get some help while one of us waits here for Jake. 654 00:57:48,465 --> 00:57:50,641 Two of us? Yeah. 655 00:57:50,684 --> 00:57:52,904 You two go, and I'll stay here. 656 00:57:52,947 --> 00:57:54,819 No way. 657 00:57:54,862 --> 00:57:56,298 Look, you both know we don't stand a chance 658 00:57:56,342 --> 00:57:58,605 with three of us on one bike. 659 00:57:58,649 --> 00:57:59,998 The best thing is for me to wait here for Jake 660 00:58:00,041 --> 00:58:00,955 and then we'll follow you. 661 00:58:00,999 --> 00:58:02,348 It's our best shot. 662 00:58:02,391 --> 00:58:03,480 Forget about it! 663 00:58:03,523 --> 00:58:05,133 Mel's right. 664 00:58:05,177 --> 00:58:06,570 We've left one of us behind as it is. 665 00:58:06,613 --> 00:58:08,528 We're not going to do that again. 666 00:58:08,572 --> 00:58:10,399 Look! There he is. 667 00:58:13,272 --> 00:58:14,665 I knew he'd come back. 668 00:58:29,897 --> 00:58:31,420 Thank God you're okay. 669 00:58:31,464 --> 00:58:32,944 What happened? 670 00:58:32,987 --> 00:58:34,423 It's nothing. It's all right. 671 00:58:34,467 --> 00:58:36,338 Listen, I caught the firebug. 672 00:58:36,382 --> 00:58:38,210 He's dead, but he started another fire to the east. 673 00:58:38,253 --> 00:58:40,168 So we have to get out of here before it traps us. 674 00:58:40,212 --> 00:58:41,387 So what are we doing sitting here and talking? 675 00:58:41,430 --> 00:58:43,171 Suit up. Chris with me. 676 01:00:09,606 --> 01:00:11,346 Hold on tighter. 677 01:00:13,305 --> 01:00:14,654 Oh, my God! 678 01:00:44,466 --> 01:00:45,990 Help! Help! 679 01:00:50,429 --> 01:00:51,169 Put me out! 680 01:00:58,567 --> 01:00:59,960 I'm going to check you out. 681 01:01:00,004 --> 01:01:01,962 -Here? -Yeah. 682 01:01:02,006 --> 01:01:03,616 Ow. 683 01:01:03,660 --> 01:01:05,096 I know. I know it hurts. Ow. 684 01:01:05,139 --> 01:01:07,141 Here? 685 01:01:07,185 --> 01:01:10,057 Here? Ow. 686 01:01:10,101 --> 01:01:12,712 -Ow. -Here? 687 01:01:12,756 --> 01:01:15,584 Look, it's not broken, it's just bruised. 688 01:01:15,628 --> 01:01:17,978 Chris, how are we doing? 689 01:01:18,022 --> 01:01:20,677 The fire's right behind us. The bikes are totalled. 690 01:01:20,720 --> 01:01:24,202 Listen. Over the ridge over here, there's an old mine. 691 01:01:24,245 --> 01:01:27,422 If we get inside, guys, we'll avoid the fire. 692 01:01:27,466 --> 01:01:28,728 We'll take the tunnels. 693 01:01:28,772 --> 01:01:29,773 You think we can make it? 694 01:01:29,816 --> 01:01:32,471 Yeah, we have to. 695 01:01:32,514 --> 01:01:35,082 Okay, Chris, take Mel. 696 01:01:35,126 --> 01:01:36,605 Sharon, I got you. You're with me. Come on, let's go. 697 01:01:38,259 --> 01:01:41,088 We're going to make it. 698 01:01:55,624 --> 01:01:56,843 Sharon, get down! 699 01:02:01,021 --> 01:02:02,849 No. 700 01:02:02,893 --> 01:02:04,459 What's wrong? 701 01:02:04,503 --> 01:02:07,332 That's the entrance to the mine. 702 01:02:07,375 --> 01:02:10,117 -We're surrounded by fire. -We're trapped. 703 01:02:10,161 --> 01:02:12,554 No way, we can't be this unlucky, no way. 704 01:02:12,598 --> 01:02:16,384 What are we going to do? 705 01:02:16,428 --> 01:02:17,951 I have to-- I have to think. 706 01:02:17,995 --> 01:02:20,780 Come on, come on, come on. 707 01:02:20,824 --> 01:02:23,478 911. You called 911. How did you call 911? 708 01:02:23,522 --> 01:02:25,393 -I have my phone. -What? Does it work? 709 01:02:25,437 --> 01:02:28,353 -The batteries are low. -It's okay. 710 01:02:28,396 --> 01:02:31,443 What the hell? 711 01:02:33,793 --> 01:02:36,578 Come on, be there. Be there! 712 01:02:36,622 --> 01:02:38,102 It's snowing! 713 01:02:38,145 --> 01:02:40,234 It's not snow. It's ash. 714 01:02:40,278 --> 01:02:42,584 Lloyd! Lloyd? 715 01:02:42,628 --> 01:02:45,109 Jake! We thought you were- No time for that! 716 01:02:45,152 --> 01:02:47,415 Listen, tell me you're up in Betsy. 717 01:02:47,459 --> 01:02:48,895 Sure am. 718 01:02:48,939 --> 01:02:50,462 Tell me you got a belly full, boss. 719 01:02:50,505 --> 01:02:53,421 Damn, I'm empty, Jake. 720 01:02:53,465 --> 01:02:55,162 Look, we're at the entrance 721 01:02:55,206 --> 01:02:57,208 to the Minnesota mine. East side. 722 01:02:57,251 --> 01:02:59,601 We need to get inside, and we're surrounded by fire. 723 01:02:59,645 --> 01:03:01,952 Okay, gotcha. Hang tight, buddy. 724 01:03:01,995 --> 01:03:04,215 Ranger Base, this is Ranger 1, 725 01:03:04,258 --> 01:03:06,434 I got Jake. 726 01:03:06,478 --> 01:03:09,350 That's great news, Lloyd. 10-4, over. 727 01:03:09,394 --> 01:03:11,265 He's at the east entrance of the Minnesota mine. 728 01:03:11,309 --> 01:03:14,486 I'm clearing a way. Out. 729 01:03:17,489 --> 01:03:19,186 -What have we got? -Thanks for coming. 730 01:03:19,230 --> 01:03:20,753 Now listen up, 731 01:03:20,797 --> 01:03:22,102 we got us a serious situation 732 01:03:22,146 --> 01:03:23,843 near the old Minnesota mine. 733 01:03:23,887 --> 01:03:25,366 Jake Langford and some kids are trapped 734 01:03:25,410 --> 01:03:27,325 and you've got to get him out. 735 01:03:27,368 --> 01:03:29,153 You hotshot crew, you've got to stop that fire. 736 01:03:44,777 --> 01:03:45,952 I see him. 737 01:03:49,521 --> 01:03:50,914 Okay, Betsy. 738 01:03:50,957 --> 01:03:51,958 Come on, come on, come on. 739 01:04:00,010 --> 01:04:01,402 Yes! 740 01:04:07,191 --> 01:04:08,322 all right, let's go. Come on. 741 01:04:08,366 --> 01:04:10,020 Come on, let's go. 742 01:04:17,027 --> 01:04:19,638 Jake! 743 01:04:19,681 --> 01:04:22,075 Hurry up, get in here. 744 01:04:22,119 --> 01:04:24,686 Come on, Mel. 745 01:04:28,603 --> 01:04:30,344 You guys, come on! 746 01:04:30,388 --> 01:04:32,346 Get in here! Come on! 747 01:04:50,756 --> 01:04:52,323 Okay, phone. 748 01:04:52,366 --> 01:04:54,629 Lloyd? Lloyd, are you still there? 749 01:04:54,673 --> 01:04:56,893 Yeah, and I'm guessing you made it. 750 01:04:56,936 --> 01:04:58,416 Yeah, we made it. Listen, we're heading 751 01:04:58,459 --> 01:05:00,461 to the main entrance. 752 01:05:00,505 --> 01:05:03,203 Boss, get a crew over there, hold the fire back. 753 01:05:03,247 --> 01:05:04,988 Got a hot shot crew at the base. 754 01:05:05,031 --> 01:05:06,859 Max will reroute them to meet you. 755 01:05:06,903 --> 01:05:08,556 See you at the other end, buddy. 756 01:05:08,600 --> 01:05:10,254 We'll see you. We will see you. Let's go. 757 01:05:10,297 --> 01:05:11,081 Let's go! 758 01:05:15,259 --> 01:05:17,609 They made it. They all made it! 759 01:05:17,652 --> 01:05:18,958 They're heading for the main entrance. 760 01:05:21,134 --> 01:05:23,223 10-4, Lloyd. They're on their way over. Over and out. 761 01:05:25,791 --> 01:05:27,924 All right guys, listen up. Hey, listen up, guys. 762 01:05:27,967 --> 01:05:30,709 We've still got a lot of work to do. 763 01:05:30,752 --> 01:05:32,232 We've got to stop that fire from getting to the mine. 764 01:05:32,276 --> 01:05:33,277 So let's move. 765 01:05:56,082 --> 01:05:59,303 Wait, we got to go... 766 01:05:59,346 --> 01:06:01,522 across... right. 767 01:06:03,698 --> 01:06:04,525 Move! 768 01:06:13,273 --> 01:06:14,927 Jake! 769 01:06:41,475 --> 01:06:43,695 Jake. Jake! Jake! 770 01:06:45,784 --> 01:06:47,177 -You okay? -Is everybody okay? 771 01:06:47,220 --> 01:06:49,353 Lie still. You all right? 772 01:06:49,396 --> 01:06:50,528 My ankle snapped. 773 01:06:57,013 --> 01:06:59,537 My leg is...arrgh! 774 01:06:59,580 --> 01:07:02,148 I think it's broken. 775 01:07:02,192 --> 01:07:04,281 And I think some internal hemorrhaging. 776 01:07:04,324 --> 01:07:05,760 We've got to get him to a doctor. 777 01:07:05,804 --> 01:07:07,849 No. Now listen to me. Listen to me. 778 01:07:07,893 --> 01:07:09,851 You've got to get out of here now. 779 01:07:09,895 --> 01:07:11,984 The mine is going to cave in. 780 01:07:12,028 --> 01:07:13,464 It's going to cave in. 781 01:07:13,507 --> 01:07:15,640 It's too risky. We can't move you. 782 01:07:15,683 --> 01:07:16,771 No, not me. Not me. 783 01:07:16,815 --> 01:07:17,990 You guys have got to go. 784 01:07:18,034 --> 01:07:20,514 Okay, go now. Go now! 785 01:07:20,558 --> 01:07:21,602 No way. We're not going anywhere without you. 786 01:07:21,646 --> 01:07:23,213 Come on, let's get him up. 787 01:07:23,256 --> 01:07:25,128 No. You guys - Chris, take them out. 788 01:07:25,171 --> 01:07:26,868 Take them - arrgh! 789 01:07:26,912 --> 01:07:29,393 Okay, okay. I'm up. I'm up. I'm up. 790 01:07:29,436 --> 01:07:30,785 Chris, you lead the way. Mel and I will take Jake. 791 01:07:30,829 --> 01:07:32,874 Jake, which way? 792 01:07:32,918 --> 01:07:34,398 That way. Straight down and right at the juncture. 793 01:07:49,543 --> 01:07:50,892 Keep going! 794 01:07:50,936 --> 01:07:52,981 Watch out! 795 01:07:57,421 --> 01:07:58,291 Watch out! 796 01:08:08,388 --> 01:08:08,997 Go...go! 797 01:08:19,269 --> 01:08:21,358 Guys, I don't know how much longer 798 01:08:21,401 --> 01:08:23,621 this torch is going to hold up. 799 01:08:23,664 --> 01:08:25,449 What are we going to do without any lights? 800 01:08:25,492 --> 01:08:28,408 Keep - keep moving. 801 01:08:28,452 --> 01:08:30,062 I don't suppose it's the right time 802 01:08:30,106 --> 01:08:31,933 to tell you that I'm claustrophobic? 803 01:08:31,977 --> 01:08:35,198 Hey, you got it easy, Sharon. 804 01:08:35,241 --> 01:08:36,634 I'm afraid of the dark. 805 01:08:46,209 --> 01:08:48,298 Excellent. 806 01:08:48,341 --> 01:08:50,996 Like the commercial says, "It just keeps on running." 807 01:08:56,828 --> 01:08:58,612 Which way, Jake? 808 01:08:58,656 --> 01:09:01,311 Straight down, and then we make the first right. 809 01:09:03,748 --> 01:09:08,318 Then it leads us into the central shaft. 810 01:09:08,361 --> 01:09:11,190 After that the main entrance is about a, I think, 811 01:09:11,234 --> 01:09:13,149 a quarter mile. 812 01:09:13,192 --> 01:09:15,542 -Let's move. -No. 813 01:09:15,586 --> 01:09:17,675 Jake's got to rest, and so do you. 814 01:09:17,718 --> 01:09:19,590 I don't know how much longer that leg of yours can last. 815 01:09:19,633 --> 01:09:21,853 Don't worry about me. 816 01:09:21,896 --> 01:09:24,290 What's that weird smell? 817 01:09:24,334 --> 01:09:27,859 Yeah, I can smell it, too. 818 01:09:30,514 --> 01:09:33,343 Everybody get down behind those containers. 819 01:09:33,386 --> 01:09:34,996 -What's going on? -Get down, now! 820 01:09:35,040 --> 01:09:36,650 Cover your face and shut your eyes. 821 01:09:36,694 --> 01:09:37,521 Don't breathe. Hold your breath! 822 01:09:57,149 --> 01:09:58,759 What the hell was that? 823 01:09:58,803 --> 01:10:00,848 It's methane. 824 01:10:00,892 --> 01:10:03,329 The mine's full of pockets of the stuff. 825 01:10:03,373 --> 01:10:05,766 That's what caused the cave-in earlier. Great. 826 01:10:07,333 --> 01:10:08,116 That's just great. 827 01:10:11,729 --> 01:10:15,341 Is it getting hotter in here? 828 01:10:15,385 --> 01:10:17,387 What does getting hotter mean? 829 01:10:17,430 --> 01:10:21,260 That means that if it gets too hot 830 01:10:21,304 --> 01:10:23,697 the methane's going to ignite and this place becomes an inferno. 831 01:10:23,741 --> 01:10:27,048 Oh God. How can this be happening to us? 832 01:10:27,092 --> 01:10:28,833 When are we going to catch a break? 833 01:10:28,876 --> 01:10:30,574 We're not dead yet. 834 01:10:30,617 --> 01:10:32,619 I'd say that's taken a whole lot of luck. 835 01:10:32,663 --> 01:10:33,794 Right, Jake? 836 01:10:33,838 --> 01:10:36,319 Chris is right. 837 01:10:36,362 --> 01:10:38,321 You're right. We got to get out of here. 838 01:10:39,670 --> 01:10:40,758 Keep moving. 839 01:10:42,150 --> 01:10:44,457 We got to keep moving. 840 01:10:44,501 --> 01:10:46,154 We got to keep moving and make sure we get to that central shaft 841 01:10:46,198 --> 01:10:46,764 before it's too late. 842 01:10:56,556 --> 01:10:58,732 All right, let's go, guys. 843 01:10:58,776 --> 01:11:00,821 I want everyone to stay away from the entrance of the mine. 844 01:11:00,865 --> 01:11:02,997 It's filled with methane, and it could go up at any time. 845 01:11:03,041 --> 01:11:04,956 Now, I need fire lines on the left. 846 01:11:04,999 --> 01:11:06,697 You guys give me a fire line on the left. 847 01:11:06,740 --> 01:11:08,220 You guys, I want fire lines on the right. 848 01:11:08,264 --> 01:11:10,309 Your fire line is over there. 849 01:11:10,353 --> 01:11:12,137 Guys, this is it. Reinforce the fire lines. 850 01:11:12,180 --> 01:11:13,573 Reinforce the fire lines to the right. 851 01:11:13,617 --> 01:11:14,400 Ready? Move! 852 01:11:53,874 --> 01:11:55,963 He won't admit it, but he's getting weaker. 853 01:11:56,007 --> 01:11:57,835 We've got to let him rest. 854 01:11:57,878 --> 01:12:02,056 We can't stop for long. It's getting hotter. 855 01:12:02,100 --> 01:12:03,841 I think if we wait the whole thing will burn up. 856 01:12:03,884 --> 01:12:06,496 But if he doesn't rest--Don't think about it. 857 01:12:06,539 --> 01:12:10,804 The guy eats nails for breakfast, for Christ's sake. 858 01:12:10,848 --> 01:12:12,806 We've got to take the risk. 859 01:12:12,850 --> 01:12:14,939 Look, once we get to the main shaft 860 01:12:14,982 --> 01:12:17,898 I'll hang back with Jake. 861 01:12:17,942 --> 01:12:19,857 You guys go for help. 862 01:12:19,900 --> 01:12:22,338 The two of us are just holding you back. 863 01:12:22,381 --> 01:12:24,557 I'll look after him once you go on. 864 01:12:24,601 --> 01:12:25,950 We'll be okay. 865 01:12:25,993 --> 01:12:28,039 What about the methane? 866 01:12:28,082 --> 01:12:31,390 We got through it once, we can do it again. 867 01:12:31,434 --> 01:12:34,132 I'll try and get some cover for us, just in case. 868 01:12:34,175 --> 01:12:36,090 Come on. Let's move. 869 01:12:50,104 --> 01:12:52,411 Watch out, the track's a little chewed up. 870 01:14:13,579 --> 01:14:16,147 What is it, Jake? 871 01:14:16,190 --> 01:14:17,670 Nothing. 872 01:14:17,714 --> 01:14:20,499 Across that shaft is the tunnel 873 01:14:20,543 --> 01:14:23,589 that leads to the main entrance. 874 01:14:23,633 --> 01:14:26,157 One question though... 875 01:14:26,200 --> 01:14:28,115 how we going to get past this damn hole? 876 01:14:28,159 --> 01:14:29,900 Well, I got one idea. Chris. 877 01:14:29,943 --> 01:14:31,989 Grab that rope over there and bring it here. 878 01:14:35,383 --> 01:14:37,168 I got a bad feeling about this, Jake. 879 01:14:37,211 --> 01:14:39,562 Okay. Okay, look, 880 01:14:39,605 --> 01:14:42,434 one of you is going to have to go across there to the other side. 881 01:14:42,478 --> 01:14:45,872 Now you take this rope, you toss it over that overhead beam there. 882 01:14:45,916 --> 01:14:48,571 You swing across, you tie it off, toss it back to us. 883 01:14:48,614 --> 01:14:49,746 We're going to climb over. 884 01:14:49,789 --> 01:14:51,530 What? 885 01:14:51,574 --> 01:14:53,880 We shimmy over. It's the only way across. 886 01:14:56,753 --> 01:14:58,755 Let me do it. 887 01:14:58,798 --> 01:15:02,149 I was the captain of the high school gymnastics team. 888 01:15:02,193 --> 01:15:03,542 We won the state finals. 889 01:15:03,586 --> 01:15:06,371 But what about your leg? 890 01:15:06,414 --> 01:15:09,113 Get the rope and throw it over the beam 891 01:15:09,156 --> 01:15:10,854 and I'll swing over. 892 01:15:10,897 --> 01:15:12,159 Chris, that's a terrible idea. 893 01:15:12,203 --> 01:15:14,858 Look, somebody's got to do it. 894 01:15:14,901 --> 01:15:16,947 And that somebody's going to be me. 895 01:15:16,990 --> 01:15:18,775 He's right. Chris is right. 896 01:15:18,818 --> 01:15:21,342 It's all about upper body strength, Chris. 897 01:15:21,386 --> 01:15:23,083 It's all about upper body strength, and he's got it. 898 01:15:23,127 --> 01:15:26,043 You got it. 899 01:15:26,086 --> 01:15:27,087 Do it. 900 01:15:30,134 --> 01:15:31,222 Wish me luck. 901 01:15:51,111 --> 01:15:52,243 Okay. 902 01:16:18,617 --> 01:16:21,098 Okay, Chris. 903 01:16:21,141 --> 01:16:22,360 Chris... 904 01:16:22,403 --> 01:16:24,754 Do it. 905 01:16:31,978 --> 01:16:33,806 Argh! 906 01:16:33,850 --> 01:16:34,633 Grab on! Chris, grab on! 907 01:16:34,677 --> 01:16:36,156 Whoa! 908 01:16:38,594 --> 01:16:39,682 No! 909 01:16:39,725 --> 01:16:41,640 -Whoa! -Grab on! 910 01:16:41,684 --> 01:16:43,555 Come on, Chris. Come on. Chris. 911 01:16:49,126 --> 01:16:51,128 Hold on! Hang on, Chris! 912 01:16:51,171 --> 01:16:52,912 Chris! 913 01:16:52,956 --> 01:16:55,045 -Get back up! -Come on! Get up there! 914 01:16:55,088 --> 01:16:57,743 Come on! Pull up! 915 01:16:57,787 --> 01:16:59,789 Pull yourself up! 916 01:16:59,832 --> 01:17:01,834 Come on! You can do it! 917 01:17:03,401 --> 01:17:05,229 Come on! 918 01:17:05,272 --> 01:17:08,145 -Chris! -No! 919 01:17:08,188 --> 01:17:10,016 Please! Chris! 920 01:17:10,060 --> 01:17:13,106 Get up! 921 01:17:13,150 --> 01:17:16,893 Get up! Come on, get up! 922 01:17:16,936 --> 01:17:19,025 Get up! Please, come on! 923 01:17:21,724 --> 01:17:23,682 Up! Come on, use that strength! 924 01:17:23,726 --> 01:17:26,206 Come on! Use that strength! 925 01:17:27,338 --> 01:17:28,382 Good! 926 01:17:34,737 --> 01:17:37,174 Are you okay? 927 01:17:37,217 --> 01:17:38,175 Piece of cake. 928 01:17:39,219 --> 01:17:40,612 Jesus. 929 01:17:40,656 --> 01:17:42,570 Al right, Mel. 930 01:17:42,614 --> 01:17:44,398 I'm going to throw the rope over at you, okay? 931 01:17:44,442 --> 01:17:45,573 Okay. 932 01:17:45,617 --> 01:17:46,879 Here we go. 933 01:17:49,099 --> 01:17:50,535 I've got it. 934 01:17:50,578 --> 01:17:51,231 All right, now tie it off. 935 01:17:57,542 --> 01:17:58,499 All right, I'm tying it off. 936 01:17:59,936 --> 01:18:01,328 All right. Done. 937 01:18:01,372 --> 01:18:03,722 Okay. Good to go. 938 01:18:03,766 --> 01:18:05,332 Okay, Sharon, you first. 939 01:18:05,376 --> 01:18:06,769 But what about Jake? 940 01:18:06,812 --> 01:18:09,685 Go. Don't worry about me. 941 01:18:09,728 --> 01:18:11,948 Come on. You go now. 942 01:18:11,991 --> 01:18:15,473 Okay. 943 01:18:15,516 --> 01:18:18,215 I can manage this. Go. 944 01:18:18,258 --> 01:18:20,565 Okay. Take it easy at the top. 945 01:18:20,608 --> 01:18:23,046 Now you climb over hand over hand 946 01:18:23,089 --> 01:18:23,873 as quick as you can. 947 01:18:33,404 --> 01:18:34,840 Go. 948 01:18:34,884 --> 01:18:35,711 Okay. 949 01:18:37,887 --> 01:18:39,192 You're doing good. 950 01:18:39,236 --> 01:18:40,193 Good, good, good. Faster. 951 01:18:40,237 --> 01:18:41,542 Go faster. 952 01:18:43,414 --> 01:18:44,589 Don't look down. 953 01:18:54,381 --> 01:18:56,253 That's great. Great. 954 01:18:56,296 --> 01:18:57,123 That's good. 955 01:19:03,173 --> 01:19:04,652 Okay, Mel, you're next. 956 01:19:12,138 --> 01:19:12,965 Go. Good. 957 01:19:17,013 --> 01:19:17,753 Okay, you're doing good, honey. 958 01:19:24,455 --> 01:19:25,630 Just keep going like that. 959 01:19:25,673 --> 01:19:26,674 That's good. That's good. 960 01:19:32,376 --> 01:19:34,421 Chris, grab her! Grab her. 961 01:19:34,465 --> 01:19:35,945 Argh! 962 01:19:40,471 --> 01:19:42,125 Okay, the methane could go at any time. 963 01:19:42,168 --> 01:19:43,909 Listen, head to the main entrance now. 964 01:19:43,953 --> 01:19:45,955 Don't wait for me. Go! Go! 965 01:19:45,998 --> 01:19:47,913 -No. -You've got to hurry. 966 01:19:47,957 --> 01:19:50,611 No, I can't. Just go save yourselves. I can't. 967 01:19:50,655 --> 01:19:51,961 We're not leaving without you. 968 01:19:58,315 --> 01:20:00,056 Hurry. 969 01:20:00,099 --> 01:20:00,796 Hurry. 970 01:20:09,587 --> 01:20:10,849 Come on, man. 971 01:20:10,893 --> 01:20:12,329 Keep going. 972 01:20:12,372 --> 01:20:13,634 Come on, Jake. 973 01:20:13,678 --> 01:20:15,636 I'm trying. 974 01:20:15,680 --> 01:20:17,464 You can do it! Come across. 975 01:20:17,508 --> 01:20:19,858 Jake, don't give up. Keep going. 976 01:20:19,902 --> 01:20:21,207 Come on, Jake. 977 01:20:21,251 --> 01:20:23,688 You can do it, Jake. Come on. 978 01:20:23,731 --> 01:20:24,863 Argh! 979 01:20:24,907 --> 01:20:26,560 Hang on! 980 01:20:26,604 --> 01:20:28,736 Come on, get up there! 981 01:20:28,780 --> 01:20:30,869 We're watching. You can do it! 982 01:20:30,913 --> 01:20:32,088 Hang on! 983 01:20:32,131 --> 01:20:35,047 Argh! 984 01:20:35,091 --> 01:20:37,223 Jake, you've got to hurry. 985 01:20:37,267 --> 01:20:39,660 You're close. 986 01:20:39,704 --> 01:20:41,097 Come on, you've got to hurry up. 987 01:20:41,140 --> 01:20:42,750 Come on, Jake. Come on. 988 01:20:44,970 --> 01:20:47,146 Run! 989 01:20:48,452 --> 01:20:50,846 Tiny! Don't! 990 01:21:07,645 --> 01:21:08,907 Die, piss ant. 991 01:21:11,954 --> 01:21:12,911 Ahhh! 992 01:21:15,871 --> 01:21:16,872 Argh! 993 01:21:20,788 --> 01:21:23,574 Chris, I'm coming! 994 01:21:44,247 --> 01:21:46,466 Chris, behind you! 995 01:21:48,991 --> 01:21:50,993 Got to get the medical supplies in right away. 996 01:21:51,036 --> 01:21:52,255 What's the injuries? 997 01:21:52,298 --> 01:21:53,473 Don't know yet. Hurry. 998 01:21:57,825 --> 01:21:59,958 Help them! 999 01:22:00,002 --> 01:22:02,352 Hurry, you've got to help them! 1000 01:22:02,395 --> 01:22:03,875 What's wrong? What's wrong? 1001 01:22:03,919 --> 01:22:05,268 -Calm down. -There's a man... 1002 01:22:05,311 --> 01:22:06,965 Who's the man? 1003 01:22:07,009 --> 01:22:08,097 Is Jake Langford -down there? -Yes! Yes! 1004 01:22:08,140 --> 01:22:10,055 Goddamn it! 1005 01:22:17,497 --> 01:22:18,934 Argh! 1006 01:22:39,519 --> 01:22:40,477 Ah! Jake! 1007 01:23:10,768 --> 01:23:12,161 You can do it, Jake, you can do it. 1008 01:23:24,825 --> 01:23:26,523 Yes! 1009 01:23:26,566 --> 01:23:28,873 Come on! 1010 01:23:28,916 --> 01:23:29,743 Do it! 1011 01:23:30,918 --> 01:23:33,356 Argh! 1012 01:23:46,760 --> 01:23:49,589 Chris, are you okay? 1013 01:23:53,028 --> 01:23:54,594 No. How about you? 1014 01:23:57,380 --> 01:24:00,165 My leg's killing me. I feel like crap... 1015 01:24:00,209 --> 01:24:03,386 I'm having trouble breathing, all right, barely. 1016 01:24:06,563 --> 01:24:08,478 Let's get the hell out of here. 1017 01:24:08,521 --> 01:24:09,044 Before it's too late. 1018 01:24:32,719 --> 01:24:36,810 This reminds me of third grade. 1019 01:24:36,854 --> 01:24:40,118 Me and Bobby Luchinski were in a potato sack race. 1020 01:24:40,162 --> 01:24:42,338 Except you're not as fast as he is. 1021 01:24:42,381 --> 01:24:45,123 I'll have to try and improve that. 1022 01:24:45,167 --> 01:24:47,908 You better. Otherwise I'll have to get another partner. 1023 01:24:49,171 --> 01:24:50,476 Okay, we've got to go. 1024 01:24:53,523 --> 01:24:54,828 What the hell was that? 1025 01:24:54,872 --> 01:24:56,830 -It's not good. -Meaning? 1026 01:24:56,874 --> 01:24:59,659 Oh, it's methane explosion in the main mineshaft. 1027 01:24:59,703 --> 01:25:01,618 The fireball's probably rolling this way right now. 1028 01:25:01,661 --> 01:25:03,576 Oh, shit. 1029 01:25:03,620 --> 01:25:05,230 I take it back. You move faster than Luchinski. 1030 01:25:05,274 --> 01:25:06,275 I thought so! 1031 01:25:11,845 --> 01:25:12,759 Jake! 1032 01:25:14,805 --> 01:25:16,763 Argh! 1033 01:25:22,856 --> 01:25:24,554 Thank God. 1034 01:25:24,597 --> 01:25:25,903 Thank God you're okay. Are you okay? 1035 01:25:25,946 --> 01:25:28,035 My leg. Easy, easy. I'm okay. 1036 01:25:28,079 --> 01:25:29,124 Are you all right? 1037 01:25:32,257 --> 01:25:33,867 Yeah, I think so. 1038 01:25:38,437 --> 01:25:39,482 You look like crap. 1039 01:25:39,525 --> 01:25:41,092 You do. 1040 01:25:41,136 --> 01:25:43,355 Thanks. 1041 01:25:43,399 --> 01:25:45,183 I'm going to get the paramedics over here. 1042 01:25:46,706 --> 01:25:48,317 I've got to tell you, 1043 01:25:48,360 --> 01:25:49,883 we need a vacation after all of this. 1044 01:25:52,886 --> 01:25:54,714 Looking for some company? 1045 01:25:54,758 --> 01:25:58,065 You bet. Just nowhere hot, okay? 1046 01:26:08,772 --> 01:26:12,689 Guess you--ow-- want to get the hell out of here, huh? 1047 01:26:12,732 --> 01:26:15,648 Well... 1048 01:26:15,692 --> 01:26:18,782 I've kind of taken a liking to things around here. 1049 01:26:18,825 --> 01:26:20,305 You think you could do 1050 01:26:20,349 --> 01:26:21,698 with a paramedic in these parts? 1051 01:26:21,741 --> 01:26:23,743 What do you think, Jake? 1052 01:26:23,787 --> 01:26:27,747 I think I could definitely, personally use a paramedic. 1053 01:26:34,058 --> 01:26:37,148 Ow, ow, ouch. 1054 01:26:37,192 --> 01:26:38,323 It's okay, it's okay. 1055 01:26:54,818 --> 01:26:57,342 Get the fire out! 1056 01:26:57,386 --> 01:26:58,691 Let's move it! 1057 01:26:58,735 --> 01:27:02,347 Get the fire out! 1058 01:27:02,391 --> 01:27:06,391 Off to the right. You guys spray down that side. 67360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.