Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,583 --> 00:00:23,833
THE DEVIL'S GENERAL
2
00:00:28,042 --> 00:00:31,125
A Film Helmut Von Kautner
3
00:00:34,917 --> 00:00:39,042
Based on the eponymous play
4
00:01:48,417 --> 00:01:51,417
The plot of this film is a product of fiction.
5
00:01:51,542 --> 00:01:54,458
Any resemblance to any persons living or dead
6
00:01:54,583 --> 00:01:55,833
is purely coincidental.
7
00:02:05,042 --> 00:02:09,000
Berlin, December 5, 1941 22:30
8
00:02:10,517 --> 00:02:12,808
The Fuhrer is always very clever, isn't he?
9
00:02:12,933 --> 00:02:14,475
And a man who works all night ...
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,350
If others have something like ...
11
00:02:16,475 --> 00:02:17,850
I say that ...
12
00:02:18,058 --> 00:02:22,600
Who could stop him: Stalin, Churchill and Roosevelt?
13
00:02:22,725 --> 00:02:26,083
Yes, there is something there.
Well if they looked into those eyes ...
14
00:02:26,108 --> 00:02:28,733
I could use a mouthwash. Let's go to Otto's.
15
00:02:28,858 --> 00:02:29,858
Harras!
16
00:02:29,883 --> 00:02:32,300
- Heil Hitler, von Stetten.
- Heil Hitler, Harras!
17
00:02:32,800 --> 00:02:35,217
What is wrong Brauchitsch today? I was very nervous.
18
00:02:35,342 --> 00:02:37,800
Something has happened. Luttjohann is
already trying to find out exactly what.
19
00:02:37,925 --> 00:02:39,300
Heil Hitler, General!
20
00:02:40,967 --> 00:02:44,717
What shall we do tonight? Drinks?
21
00:02:44,842 --> 00:02:45,842
Korrianke!
22
00:02:45,967 --> 00:02:47,550
I'm sorry...
23
00:02:47,675 --> 00:02:49,842
I have a small party at Otto's in honor of Eilers.
24
00:02:49,967 --> 00:02:51,258
He's come back so they can decorate him again.
25
00:02:51,383 --> 00:02:53,925
Well, I would also like to congratulate Eilers.
26
00:02:54,258 --> 00:02:57,758
Care to join us?
He already knows my jokes.
27
00:02:57,883 --> 00:03:00,633
All recorded in my personnel file.
28
00:03:00,758 --> 00:03:04,050
There is nothing recorded.
We have a sense of humor.
29
00:03:04,175 --> 00:03:05,925
Praise Himmler! Come, Mohrungen!
30
00:03:06,300 --> 00:03:09,425
It seems we're full.
The Foreign Ministry is already here.
31
00:03:09,550 --> 00:03:11,383
I have my own transportation.
32
00:03:11,550 --> 00:03:13,425
Luttjohann! Let's go!
33
00:03:25,842 --> 00:03:28,508
- What's going on?
- A Fuhrer meeting.
34
00:03:29,092 --> 00:03:31,925
- Problems in Moscow?
- That's what I could ascertain.
35
00:03:32,050 --> 00:03:33,717
It's getting very cold there.
36
00:03:33,842 --> 00:03:35,383
General von Bock wants to leave.
37
00:03:35,508 --> 00:03:36,925
They say he shouted into the phone:
38
00:03:37,050 --> 00:03:39,800
"Let me come back...It's not my fault", etc.
39
00:03:39,967 --> 00:03:42,175
No matter what, von Bock will be the scapegoat.
40
00:03:42,550 --> 00:03:45,925
132,000 tons of shipping sunk in the Battle of Britain!
41
00:03:46,092 --> 00:03:48,842
Whenever something happens in the East,
there is an extra edition in the West.
42
00:03:48,967 --> 00:03:52,175
Seriously, Harras. Don't you think something could happen?
43
00:03:52,300 --> 00:03:53,508
I mean, something definitive?
44
00:03:53,675 --> 00:03:54,883
It already has.
45
00:03:55,092 --> 00:03:57,633
You're speaking of the increasing consumption of our material?
46
00:03:57,883 --> 00:03:59,008
I'm talking about Russia.
47
00:03:59,133 --> 00:04:01,592
In strategic terms, if we end up with Russia ...
48
00:04:01,717 --> 00:04:03,758
But we did not, Mr. von Pflungk!
49
00:04:03,883 --> 00:04:06,800
I know nothing about strategy,
just how much it costs...
50
00:04:06,925 --> 00:04:08,800
...from the viewpoint of our military aviation.
51
00:04:08,925 --> 00:04:11,300
You do not think we can do it?
52
00:04:11,425 --> 00:04:13,925
You can do the math just like I
have for the last two years.
53
00:04:14,050 --> 00:04:15,717
We're building bombers when we
should be building fighters.
54
00:04:15,842 --> 00:04:20,633
No, General, you overestimate the production of the Western democracies.
They are psychologically at a disadvantage.
55
00:04:21,508 --> 00:04:24,508
No matter what, appropriate measures
will be taken in plenty of time.
56
00:04:24,633 --> 00:04:27,300
Well, maybe the Ministry has other advice.
57
00:04:27,425 --> 00:04:31,425
In my humble opinion,
there is still a political solution...
58
00:04:31,550 --> 00:04:34,008
...if one can not achieve total military victory.
59
00:04:34,175 --> 00:04:36,467
First: Have Japan destroy America!
60
00:04:36,592 --> 00:04:38,467
Then come to a separate peace with Russia...
61
00:04:38,592 --> 00:04:40,300
...and reach a compromise in London.
62
00:04:40,425 --> 00:04:43,633
Late Harvest 1941, Ribbentrop's plan.
63
00:04:43,967 --> 00:04:46,592
- What is that?
- Armagnac for Harras.
64
00:04:46,842 --> 00:04:48,925
He always starts with a double Armagnac.
65
00:04:49,050 --> 00:04:52,675
Detlev, Francois! What are you doing here?
66
00:04:52,842 --> 00:04:54,592
There's no one in here!
67
00:04:54,758 --> 00:04:58,133
What should I do with three young men
that were in the Reichstag today!
68
00:04:58,258 --> 00:05:01,467
Harras wanted us specifically for his party.
69
00:05:01,633 --> 00:05:03,758
Francois and me. Because he trusts us.
70
00:05:03,883 --> 00:05:05,633
But the place is full of bigwigs already.
71
00:05:05,758 --> 00:05:08,508
Do not get excited, Otto. Be a good boy.
72
00:05:08,633 --> 00:05:10,467
Give a kiss to his aunt!
73
00:05:10,633 --> 00:05:12,383
Under different circumstances,
I would have thrown you out!
74
00:05:12,633 --> 00:05:14,217
Under different circumstances!
75
00:05:16,883 --> 00:05:18,425
General!
76
00:05:18,675 --> 00:05:20,800
- Welcome to my house.
- Otto!
77
00:05:21,758 --> 00:05:22,883
Director...General!
78
00:05:23,008 --> 00:05:26,342
Baron! Captain! It is a great honor, General.
79
00:05:27,550 --> 00:05:30,050
Everything is ready.
The lobster is ready.
80
00:05:30,175 --> 00:05:31,925
Detlev, a double Armagnac!
81
00:05:32,092 --> 00:05:33,175
Here it is.
82
00:05:43,675 --> 00:05:45,133
Recording.
83
00:05:45,633 --> 00:05:50,383
Please, General, take a look at what we prepared.
84
00:05:50,425 --> 00:05:54,800
It all seems fine. Almost like old times.
85
00:05:54,925 --> 00:05:56,883
Here are always good times, General.
86
00:05:57,008 --> 00:05:58,925
Old times or new, nothing changes.
87
00:05:59,050 --> 00:06:02,383
A good introduction for a book of poetry:
88
00:06:02,550 --> 00:06:05,342
We're all little fatter...
89
00:06:05,467 --> 00:06:07,425
...but we remain the same.
90
00:06:10,467 --> 00:06:12,758
What cable is that in the window?
91
00:06:13,217 --> 00:06:16,092
- What cable is that?
- Why ask me?
92
00:06:17,217 --> 00:06:18,758
The cable goes there.
93
00:06:20,217 --> 00:06:22,300
Ah, it's the radio antenna.
94
00:06:22,425 --> 00:06:26,300
Of course it is the radio antenna.
No radio without an antenna.
95
00:06:27,883 --> 00:06:29,383
We must get the air-raid warnings, General.
96
00:06:31,133 --> 00:06:33,467
Now I'm nervous too.
97
00:06:33,592 --> 00:06:35,217
11:00 already, they're late.
98
00:06:36,592 --> 00:06:40,758
Ah!, there is the enemy! Where are the "reds"?
99
00:06:42,883 --> 00:06:45,217
I must call my children to see if they've left.
100
00:06:45,383 --> 00:06:48,008
Tell your hero son-in-law to hurry...
101
00:06:48,133 --> 00:06:50,300
...or we'll eat everything.
102
00:06:56,217 --> 00:06:57,425
Eilers.
103
00:06:57,717 --> 00:06:59,258
Oh, Daddy, yes.
104
00:07:00,633 --> 00:07:02,217
Yes, we're coming.
105
00:07:04,800 --> 00:07:06,425
Yeah, okay.
106
00:07:10,758 --> 00:07:13,133
We have to hurry up.
107
00:07:14,342 --> 00:07:16,092
Hurry up...
108
00:07:18,258 --> 00:07:19,883
We really have to go?
109
00:07:20,008 --> 00:07:24,217
Of course. Harras always throws great parties.
110
00:07:24,550 --> 00:07:26,842
But we will not stay long, right?
111
00:07:42,583 --> 00:07:44,042
You know, Anne...
112
00:07:44,333 --> 00:07:48,208
...the worst part of being away from home.
Being away from you...the children.
113
00:07:49,500 --> 00:07:53,125
You get used to war, but the time ...
114
00:07:53,292 --> 00:07:57,250
It will not be forever. It has to end.
115
00:07:57,458 --> 00:07:58,958
What counts is now.
116
00:07:59,125 --> 00:08:03,750
Yes, now. And we know why.
117
00:08:05,708 --> 00:08:08,000
Let's go, Harras is waiting.
118
00:08:09,375 --> 00:08:12,500
Oh, look at this. I will have to fix it tomorrow.
119
00:08:12,625 --> 00:08:15,958
- Putzchen, are you ready?
- Five more minutes.
120
00:08:16,625 --> 00:08:18,417
What's with her engagement anyway?
121
00:08:20,708 --> 00:08:23,292
So, why so quiet?
122
00:08:24,292 --> 00:08:26,208
I'm still not fully here.
123
00:08:26,333 --> 00:08:28,833
Last night I was over London and now ...
124
00:08:29,250 --> 00:08:30,625
It all happened so fast.
125
00:08:30,792 --> 00:08:34,083
Do not think about it anymore.
Keep it with your memories and rejoice.
126
00:08:34,208 --> 00:08:38,458
You're in Berlin tonight and going to Otto's.
127
00:08:38,583 --> 00:08:40,042
Look, no straps.
128
00:08:42,083 --> 00:08:44,875
What are you going to do with
your time off? Any plans?
129
00:08:45,042 --> 00:08:48,333
I wanted to spend the holidays in
the countryside somewhere, in the mountains.
130
00:08:48,458 --> 00:08:49,708
I thought we could ...
131
00:08:49,833 --> 00:08:53,000
You're talking about Garmisch? There's nothing there.
132
00:08:53,167 --> 00:08:54,542
Just the hospital.
133
00:08:54,667 --> 00:08:57,458
Nothing but funerals.
134
00:08:57,583 --> 00:09:00,417
No, you can only really live in Berlin.
Help me out here!
135
00:09:01,167 --> 00:09:02,667
With Baron Pflungk?
136
00:09:02,833 --> 00:09:04,167
Why, Hartmann!
137
00:09:04,750 --> 00:09:07,750
Baron Pflungk is a small fish in the Ministry.
138
00:09:07,875 --> 00:09:09,708
No, I have to find someone different.
139
00:09:09,833 --> 00:09:11,917
Now see here, Putzchen.
140
00:09:12,000 --> 00:09:14,792
How can you, in these times ...
141
00:09:14,917 --> 00:09:17,958
You understands nothing of this time, do you?
142
00:09:18,083 --> 00:09:20,000
Look at Eilers. He's moving up!
143
00:09:20,167 --> 00:09:24,000
He's become someone!
He knows how to fight!
144
00:09:24,125 --> 00:09:25,792
Until there is peace.
145
00:09:26,208 --> 00:09:28,417
You think Eilers fights because he wants to be someone?
146
00:09:28,542 --> 00:09:30,000
It is a soldier and fights for Germany.
147
00:09:30,917 --> 00:09:33,917
Captain, sometimes you are so adorable.
148
00:09:35,250 --> 00:09:37,667
Ready now?
149
00:09:37,875 --> 00:09:41,292
Friedrich, you are divine!
150
00:09:41,542 --> 00:09:44,458
Quiet! The kids are finally asleep.
151
00:09:45,958 --> 00:09:50,167
I can understand why girls buy
postcards with your photograph on it.
152
00:09:52,750 --> 00:09:53,542
Are you coming?
153
00:09:53,917 --> 00:09:55,167
Go on ahead.
154
00:09:55,625 --> 00:09:58,792
- Quarreling?
- He's being very strange.
155
00:09:58,917 --> 00:10:00,417
Let's go, son.
156
00:10:00,542 --> 00:10:05,417
I'm picking up some friends and attending
the premiere of "Die Fledermaus" at the Metropol.
157
00:10:05,833 --> 00:10:07,000
Close it!
158
00:10:10,417 --> 00:10:11,833
Open!
159
00:10:21,750 --> 00:10:24,208
Open! Now only Ms. Geiss.
160
00:10:24,333 --> 00:10:26,083
- Only Ms. Geiss.
- Come with me.
161
00:10:26,917 --> 00:10:29,125
Diddo! I have to give you a kiss!
162
00:10:30,333 --> 00:10:32,250
Open! I mean, close!
163
00:10:32,375 --> 00:10:34,917
- You were fantastic!
- That small role?
164
00:10:35,042 --> 00:10:37,500
Well, you were large in it!
165
00:10:37,625 --> 00:10:38,875
- Open! One more time!
- Not me.
166
00:10:39,000 --> 00:10:40,792
We have to go to a party at Otto's for Goring.
167
00:10:40,917 --> 00:10:43,292
- So long for now.
- Olivia, I beg you ...
168
00:10:43,458 --> 00:10:44,375
Come on! All!
169
00:10:48,667 --> 00:10:50,125
Someone is waiting for you.
170
00:10:50,250 --> 00:10:52,917
- Now? But we have to ...
- I think it's important.
171
00:10:53,375 --> 00:10:54,375
Jenny!
172
00:10:56,125 --> 00:10:57,292
How are you!
173
00:10:57,833 --> 00:10:59,708
Sorry but I had to come here.
174
00:11:00,208 --> 00:11:01,833
I'll change quickly, okay?
175
00:11:07,000 --> 00:11:08,708
There is a problem with Rosenfeld?
176
00:11:10,917 --> 00:11:13,042
They let him out of Buchenwald.
177
00:11:14,583 --> 00:11:18,417
Now he is at the police Hospital on Lehrter Street.
178
00:11:22,875 --> 00:11:24,417
They broke him.
179
00:11:27,625 --> 00:11:29,917
But at least he's alive!
180
00:11:34,375 --> 00:11:36,500
They're sending him to Poland.
181
00:11:41,167 --> 00:11:43,375
Berlin! We should take all our leaves here.
182
00:11:43,542 --> 00:11:45,500
There he is! Let me tell you.
You do not know what you missed.
183
00:11:45,667 --> 00:11:48,833
- Quickly, the taxi is waiting.
- First, I need a beer.
184
00:11:49,417 --> 00:11:52,000
Hold on, young lady. No drinking yet!
185
00:11:52,500 --> 00:11:54,458
Someone must make a toast first!
186
00:11:54,667 --> 00:11:55,917
Francois, serve another.
187
00:11:56,083 --> 00:11:59,583
No more nonsense, but from the heart,
188
00:12:00,500 --> 00:12:02,500
drink the health of Friedrich Eilers...
189
00:12:02,750 --> 00:12:05,500
...the first pilot to receive
the Knight's Cross with Diamonds.
190
00:12:12,833 --> 00:12:15,333
- Congratulations, Commander.
- Thank you.
191
00:12:15,708 --> 00:12:17,667
I feel like a monument.
192
00:12:17,792 --> 00:12:20,542
That's right. You can call me by my first name, Fritze!
193
00:12:20,833 --> 00:12:23,042
- Congratulations.
- Bravo!
194
00:12:23,708 --> 00:12:26,042
I saw you wished to no longer be a fighter pilot.
195
00:12:26,208 --> 00:12:29,708
The attack is always the best defense.
To General Harras!
196
00:12:30,125 --> 00:12:31,583
If I may ...
197
00:12:34,042 --> 00:12:35,042
To The Fuhrer ...!
198
00:12:37,250 --> 00:12:39,625
With empty glasses.
The Fuhrer is a teetotaler.
199
00:12:39,792 --> 00:12:42,375
Francois, a round of milk.
200
00:12:42,542 --> 00:12:44,708
Be careful what you say.
I went too far myself.
201
00:12:44,875 --> 00:12:46,125
Sorry, General.
202
00:12:46,417 --> 00:12:48,833
I am very proud of my son-in-law, the pilot.
203
00:12:49,000 --> 00:12:52,833
- We all are, Dad.
- The entire German people.
204
00:12:53,000 --> 00:12:55,833
- Can I?
- Please Miss Mohrungen.
205
00:12:56,000 --> 00:12:58,417
Miss Mohrungen, that sounds horrible.
It's so formal!
206
00:12:58,583 --> 00:13:00,208
Very reactionary.
207
00:13:00,417 --> 00:13:04,167
Call me Putzchen, as do all my friends.
208
00:13:04,500 --> 00:13:06,667
Seems a bit hasty.
We hardly know each other.
209
00:13:06,833 --> 00:13:09,958
No harm in it...
210
00:13:10,083 --> 00:13:11,042
Health, Harras!
211
00:13:11,167 --> 00:13:12,375
Daughter!
212
00:13:12,500 --> 00:13:15,250
Aren't you engaged to Lieutenant Hartmann?
213
00:13:15,583 --> 00:13:18,250
Engaged? Engaged is a horrible word.
214
00:13:18,417 --> 00:13:20,458
It catches in your throat.
215
00:13:20,625 --> 00:13:22,000
Very reactionary.
216
00:13:22,125 --> 00:13:25,542
What is not very reactionary to you?
217
00:13:25,667 --> 00:13:28,667
Now, Dad. I do not want to spoil
such an enjoyable evening.
218
00:13:28,792 --> 00:13:30,708
Otherwise, I would tell you.
219
00:13:31,083 --> 00:13:32,958
I'm sure Harras understand me.
220
00:13:33,083 --> 00:13:34,167
Completely, Miss.
221
00:13:34,333 --> 00:13:36,792
The girls in the BDM no longer get engaged.
222
00:13:36,917 --> 00:13:39,792
- It's a waste of time.
- Not getting married...
223
00:13:39,917 --> 00:13:41,667
...increases the birth rate.
224
00:13:41,875 --> 00:13:44,417
This is getting dangerous for me.
225
00:13:44,583 --> 00:13:47,125
- Where is my protector?
- Here he is.
226
00:13:50,250 --> 00:13:53,000
Say, Harras, have you found out anything new?
227
00:13:53,250 --> 00:13:54,750
- Are you speaking of...?
- Yup.
228
00:13:56,333 --> 00:13:58,625
I would not take a position on tomorrow's meeting...
229
00:13:58,750 --> 00:14:01,958
...before knowing your opinion.
230
00:14:02,292 --> 00:14:04,500
My opinion. Official or personal?
231
00:14:05,083 --> 00:14:08,333
I think we can trust each other.
232
00:14:08,500 --> 00:14:10,458
What is really happening?
233
00:14:10,583 --> 00:14:13,208
I know very little of these technical details.
234
00:14:13,500 --> 00:14:14,875
Always the same.
235
00:14:15,083 --> 00:14:17,667
This afternoon there was
another message from Dessau:
236
00:14:17,792 --> 00:14:21,250
Two more MO 204 of the V. series
were destroyed in crashes.
237
00:14:21,417 --> 00:14:23,875
This is the fourth or fifth time.
238
00:14:24,083 --> 00:14:25,833
The cause is an enigma.
239
00:14:25,958 --> 00:14:29,458
We must know. As the Director, aren't you
directly responsible for finding out?
240
00:14:29,625 --> 00:14:31,250
I can not examine every piece of aluminum...
241
00:14:31,375 --> 00:14:34,958
...and pull each cable.
I can only design the tests...
242
00:14:35,083 --> 00:14:36,958
...and assign the work
to each department.
243
00:14:37,125 --> 00:14:39,125
Maybe this is a personal question.
244
00:14:39,250 --> 00:14:42,125
These are people that you can really trust?
245
00:14:42,250 --> 00:14:44,542
I do. You know my friend, Oderbruch?
246
00:14:44,667 --> 00:14:45,542
Oderbruch?
247
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
Yes, the chief engineer of the
technical services conducting the tests.
248
00:14:48,375 --> 00:14:49,417
- One hand ... - Yes.
249
00:14:49,583 --> 00:14:52,917
A comrade from the '14 -'18 war. He has an eye for detail.
250
00:14:53,000 --> 00:14:56,208
Compared to him, I'm blind. Nothing escapes him.
251
00:14:56,375 --> 00:14:57,583
May I interrupt?
252
00:15:00,833 --> 00:15:02,958
You're not speaking about
anything secret, are you?
253
00:15:03,083 --> 00:15:05,333
There are no secrets between us.
254
00:15:05,458 --> 00:15:07,417
It's all clear as water.
255
00:15:07,583 --> 00:15:09,958
The director general orders us to build airplanes.
256
00:15:10,083 --> 00:15:12,292
I and my people supervise.
257
00:15:12,500 --> 00:15:14,083
Holzauge, the ever watchful.
258
00:15:14,208 --> 00:15:15,917
Eilers and his boys sit inside...
259
00:15:16,083 --> 00:15:17,958
...and fly through the air with them.
260
00:15:18,167 --> 00:15:20,417
And when they have destroyed enough
ship tonnage or neighborhoods...
261
00:15:20,542 --> 00:15:24,333
...they get to walk around
with a cross around their necks.
262
00:15:24,625 --> 00:15:27,750
The Knight's Cross that is to say.
That's the trick.
263
00:15:27,917 --> 00:15:31,000
It's like a magic trick, where you
pull rabbits out of hats.
264
00:15:31,500 --> 00:15:33,458
Yes...exactly.
265
00:15:39,708 --> 00:15:41,417
For Harras, it's all very easy.
266
00:15:42,500 --> 00:15:45,458
Yes, for him there are
no unsolvable problems.
267
00:15:45,583 --> 00:15:48,667
Speaking of problems...
Is there any explanation for these...
268
00:15:48,792 --> 00:15:52,000
...incidents with the new bombers?
269
00:15:52,250 --> 00:15:54,208
So, my dear?
270
00:15:54,500 --> 00:15:58,083
We will never forget what
you've given us tonight...
271
00:15:58,667 --> 00:16:00,500
...like the toast you gave him.
272
00:16:00,625 --> 00:16:04,750
I mean not only recognition, but the warmth and friendship.
273
00:16:04,917 --> 00:16:10,833
You've said it very well.
I would not have said it better myself.
274
00:16:11,667 --> 00:16:16,000
Yes, yes, yes, I know you like an old book.
275
00:16:16,667 --> 00:16:19,542
But you've always been my favorite...
276
00:16:19,667 --> 00:16:22,958
...despite you not drinking. Come on, make an exception.
277
00:16:24,458 --> 00:16:28,542
If you had heard what he's said
about you, you'd be embarressed.
278
00:16:28,750 --> 00:16:31,167
- Harras is the best ...
- After the Fuhrer, of course.
279
00:16:31,292 --> 00:16:33,208
...and then there's a big space between them.
280
00:16:34,500 --> 00:16:37,125
And now that you've personally met old Harras.
281
00:16:37,250 --> 00:16:40,667
You're a little disappointed, aren't you?
Not what you expected in a general...
282
00:16:40,792 --> 00:16:43,000
...and not even a party member.
283
00:16:43,250 --> 00:16:46,667
Well, on that point we differ slightly.
284
00:16:46,792 --> 00:16:49,292
But, essentially, there is no difference.
285
00:16:49,417 --> 00:16:51,125
How is home? And the kids?
286
00:16:51,250 --> 00:16:53,000
The children! They do not stop growing ...
287
00:16:53,125 --> 00:16:54,917
Klaus is 11 already.
288
00:16:55,042 --> 00:16:57,458
Almost ready to join the Hitler Youth.
I have pictures here.
289
00:16:57,583 --> 00:16:59,458
I must have left them in my jacket.
Can you excuse me?
290
00:16:59,500 --> 00:17:00,667
- Of course.
- Thank you.
291
00:17:02,792 --> 00:17:04,875
You should have seen how happy
he was to see the children.
292
00:17:05,000 --> 00:17:07,500
Barely noticed me, only saw the children.
293
00:17:08,583 --> 00:17:11,542
That is as it should be when coming
home to your children ...
294
00:17:12,292 --> 00:17:14,292
Yes, once you're back home ...
295
00:17:15,250 --> 00:17:16,292
What?
296
00:17:17,250 --> 00:17:21,458
Nothing. Excuse me.
I was just thinking out loud...
297
00:17:24,083 --> 00:17:27,167
Captain Pfundtmayer and three pilots of the squadron Eilers.
298
00:17:27,292 --> 00:17:28,625
Gentlemen.
299
00:17:28,792 --> 00:17:31,708
I have the honor to congratulate
you for your devotion to duty...
300
00:17:31,833 --> 00:17:33,583
...and to welcome you to
our little circle of friends.
301
00:17:33,708 --> 00:17:36,000
Our heartfelt thanks, General.
302
00:17:36,583 --> 00:17:40,583
Pfundtl! Old friend! Each time is better!
303
00:17:41,208 --> 00:17:44,667
Harras, old friend, I say the same of you.
304
00:17:44,792 --> 00:17:48,958
Can I still call you by your first name?
Now that you're an old fart.
305
00:17:49,083 --> 00:17:50,833
We were comrades in the first war.
306
00:17:50,958 --> 00:17:51,958
Yes, the war of 1917.
307
00:17:52,083 --> 00:17:55,083
Where I was shot in the ass.
308
00:17:55,208 --> 00:17:56,542
Then I went to England and Scotland.
309
00:17:56,792 --> 00:17:59,792
But in 1933, I returned to the army.
310
00:18:02,292 --> 00:18:04,167
Captain Hastenteuffel.
311
00:18:04,375 --> 00:18:05,708
First Lieutenant Writzky.
312
00:18:06,792 --> 00:18:08,083
Lieutenant Hartmann.
313
00:18:08,250 --> 00:18:09,917
Oh, so it's you?
314
00:18:11,042 --> 00:18:12,333
Congratulations!
315
00:18:12,750 --> 00:18:14,875
Where have you been?
This is the Baron Pflungk.
316
00:18:15,000 --> 00:18:16,208
I told you about him.
317
00:18:16,375 --> 00:18:18,542
Pflungk, comforting widows and orphans.
318
00:18:18,750 --> 00:18:23,292
Except when on vacation or during air-raids.
319
00:18:23,667 --> 00:18:25,500
Harras must offer us a pleasant evening...
320
00:18:25,625 --> 00:18:27,250
...in his famous propellor bar.
321
00:18:27,375 --> 00:18:29,833
I guarantee you it will be very exciting.
322
00:18:30,000 --> 00:18:32,917
You seems to be very interested
in that, young lady.
323
00:18:33,042 --> 00:18:34,667
Harras, is it true that the waitresses...
324
00:18:34,792 --> 00:18:37,083
...only wear fig leaves at your parties?
325
00:18:37,208 --> 00:18:39,625
If so, I'll be a waitress.
326
00:18:39,792 --> 00:18:42,917
That would be a delight on
a meatless meal day.
327
00:18:44,208 --> 00:18:46,708
Eat...before it all spoils.
328
00:18:49,667 --> 00:18:51,167
It's Hermann.
329
00:18:52,333 --> 00:18:53,417
Cloakroom!
330
00:18:53,542 --> 00:18:55,875
Please, go to the Fridericus room.
331
00:18:56,917 --> 00:18:58,917
The Reichsmarshal has just arrived.
332
00:18:59,042 --> 00:19:00,875
General, if you have a moment ...
333
00:19:01,000 --> 00:19:03,458
I think not.
What does he want with me?
334
00:19:03,583 --> 00:19:06,042
The singer Geiss would like to talk to you.
335
00:19:07,708 --> 00:19:10,500
Go check your jacket. I'll wait here.
336
00:19:13,792 --> 00:19:15,833
- I beg your pardon!
- I beg your pardon.
337
00:19:17,000 --> 00:19:18,167
Hello, Olly.
338
00:19:19,458 --> 00:19:21,375
I must speak to you today, Harras.
339
00:19:21,542 --> 00:19:22,792
- What?
- Not here.
340
00:19:22,958 --> 00:19:26,000
Can you come to my house later?
I'm only staying here fifteen minutes ...
341
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
What are you looking at?
I will be at home later.
342
00:19:28,750 --> 00:19:30,625
I have guests.
343
00:19:30,750 --> 00:19:31,875
Bring them with you.
344
00:19:32,000 --> 00:19:35,083
The house will be full of people
because of the premiere party.
345
00:19:35,750 --> 00:19:38,125
I'll try. If it is not too late.
346
00:19:38,500 --> 00:19:41,500
Harras, please come before you're too drunk.
347
00:19:41,625 --> 00:19:42,792
See you.
348
00:19:52,375 --> 00:19:54,042
- Korrianke!
- Here.
349
00:19:54,542 --> 00:19:59,333
Finally, Paule.
It's almost midnight ...
350
00:20:01,708 --> 00:20:03,958
What, no oysters?
351
00:20:04,375 --> 00:20:06,250
Either of you have a 'Der Angriff' newspaper?
352
00:20:06,625 --> 00:20:10,000
- What?
- You have another new uniform.
353
00:20:10,167 --> 00:20:12,542
So? I got it eight days ago.
354
00:20:12,667 --> 00:20:14,417
Your boss know?
355
00:20:14,583 --> 00:20:16,750
This is Kudritzki, waiter for Otto.
356
00:20:16,875 --> 00:20:19,583
And this is Kleinschmidt, driver for Goring.
357
00:20:19,708 --> 00:20:22,000
- Nice to meet you!
- Nice to meet you!
358
00:20:22,583 --> 00:20:25,042
Look! A cold wave in Russia.
359
00:20:25,167 --> 00:20:26,333
Well, if you're getting cold then...
360
00:20:26,458 --> 00:20:28,583
...next time come all dressed in fur.
361
00:20:34,417 --> 00:20:36,417
- Watch out for him.
- Why?
362
00:20:36,625 --> 00:20:39,125
Even Hermann is afraid of him.
363
00:20:39,833 --> 00:20:41,833
- SD?
- Half the people here.
364
00:20:49,992 --> 00:20:51,658
Have a toothpick?
365
00:21:04,325 --> 00:21:08,117
That's right, Detlev.
Attentive as always.
366
00:21:08,408 --> 00:21:10,242
They also need some more to drink.
367
00:21:10,908 --> 00:21:12,867
Aren't you being a little careless?
368
00:21:13,033 --> 00:21:17,992
What can happen to me?
A war needs to be won.
369
00:21:18,367 --> 00:21:20,158
And for that they need me.
370
00:21:20,617 --> 00:21:23,867
No, Mohrungen, when the time comes
that I can not say what I think...
371
00:21:24,033 --> 00:21:25,992
...it all ceases to be worthwhile.
372
00:21:26,492 --> 00:21:28,075
Don't you think?
373
00:21:28,283 --> 00:21:31,533
- Look, Mohrungen.
- It's all about influence, Harras.
374
00:21:31,658 --> 00:21:35,783
I should have thought of that
when got into this business.
375
00:21:35,992 --> 00:21:39,200
When you and others got us funding.
376
00:21:39,325 --> 00:21:40,700
We had no idea.
377
00:21:40,867 --> 00:21:43,575
We were in the financial crisis,
bankruptcy, political turmoil,...
378
00:21:43,742 --> 00:21:46,908
...corrupt liberalism...
379
00:21:47,033 --> 00:21:50,367
We thought we had a strong
hand here and abroad ...
380
00:21:50,492 --> 00:21:53,283
So Mohrungen! You're trying to
make me believe that...
381
00:21:53,408 --> 00:21:57,325
...you did not seem this coming?
Let's be honest.
382
00:21:57,533 --> 00:22:03,242
In 1933, we knew they were
preparing for a world war.
383
00:22:04,200 --> 00:22:07,658
But an air force without me?
384
00:22:07,825 --> 00:22:10,700
No, that wasn't going to happen.
385
00:22:11,783 --> 00:22:13,492
I'm a pilot.
386
00:22:14,158 --> 00:22:17,325
And besides, where else in the world
could I get these opportunities?
387
00:22:17,533 --> 00:22:19,992
The limitless resources, power ...
388
00:22:20,575 --> 00:22:23,325
On that we can agree.
389
00:22:23,450 --> 00:22:27,825
Precisely. Let say our goodbyes.
390
00:22:27,950 --> 00:22:30,158
- You? Home?
- No, hardly.
391
00:22:30,283 --> 00:22:32,658
I wasl invited to go to the
Geiss house for a premiere party.
392
00:22:34,533 --> 00:22:35,908
What?
393
00:22:36,367 --> 00:22:38,992
Lieutenant Luttjohann had a great story.
394
00:22:39,117 --> 00:22:41,075
- Which one?
- You'll laugh, General.
395
00:22:41,200 --> 00:22:42,117
It's a new one.
396
00:22:42,325 --> 00:22:45,158
In short: A man goes to the doctor.
397
00:22:45,283 --> 00:22:48,033
A wire hangs from his mouth.
398
00:22:48,200 --> 00:22:49,825
The doctor asks him:
"What's wrong with you?"
399
00:22:49,992 --> 00:22:51,617
The man says:
"A very stupid thing, doctor.
400
00:22:51,783 --> 00:22:53,450
"Yesterday I went to a banquet
for a party official...
401
00:22:53,575 --> 00:22:56,283
...and unwittingly took the bread
where the microphone was hidden. "
402
00:23:04,283 --> 00:23:06,075
Anything special in the house of Otto?
403
00:23:06,242 --> 00:23:08,992
Perhaps a conversation with Mohrungen.
We made a draft.
404
00:23:09,158 --> 00:23:10,700
No, I want to listen to everything.
405
00:23:19,950 --> 00:23:21,158
Ah, Harras!
406
00:23:21,617 --> 00:23:24,950
There was no corkscrew
so I had to improvise.
407
00:23:25,117 --> 00:23:27,450
I looked for it everywhere.
408
00:23:27,700 --> 00:23:32,158
The corkscrew is here where
it always has been, dear.
409
00:23:32,325 --> 00:23:34,450
Have you been here long?
410
00:23:34,617 --> 00:23:35,992
Sorry!
411
00:23:36,450 --> 00:23:40,325
I've been very busy with work.
This has to change.
412
00:23:40,742 --> 00:23:42,617
Have enough to eat?
413
00:23:42,992 --> 00:23:44,783
...or should I send Korrianke out again?
414
00:23:44,950 --> 00:23:46,742
I have enough for the time being.
415
00:23:48,825 --> 00:23:51,408
- Is your head clear?
- As clear as pure alcohol.
416
00:23:51,575 --> 00:23:53,450
Well, you wanted to talk to me.
What's up?
417
00:23:53,617 --> 00:23:55,075
Jenny was here.
418
00:23:57,033 --> 00:23:58,908
- Because of Rosenfeld?
- Yup.
419
00:23:59,158 --> 00:24:00,867
And you are the only one who can still help.
420
00:24:01,367 --> 00:24:05,408
So, gentlemen, anyone want to break training?
421
00:24:05,742 --> 00:24:08,908
Captain, how about a little maneuver?
422
00:24:09,075 --> 00:24:10,367
With pleasure.
423
00:24:10,658 --> 00:24:12,200
What great luck.
424
00:24:12,575 --> 00:24:13,783
What do you mean?
425
00:24:14,325 --> 00:24:16,575
I was talking about the luck I've had.
426
00:24:16,742 --> 00:24:19,325
The first night in Berlin and already with ladies of the theater.
427
00:24:19,492 --> 00:24:23,700
- That what I call luck.
- Here's a little more luck.
428
00:24:32,200 --> 00:24:34,742
Jenny knows the chief physician at the police hospital.
429
00:24:34,908 --> 00:24:37,075
Declares people as dead and sends
them out at night in a coffin.
430
00:24:37,242 --> 00:24:40,658
Costs ten thousand.
Already made the arrangements.
431
00:24:41,408 --> 00:24:44,783
She wants to try to go with
him out of the country.
432
00:24:44,950 --> 00:24:47,950
Sound good but how will
they cross the border?
433
00:24:49,117 --> 00:24:53,325
- Jenny learned to fly with you.
- Yes, that is a possibility.
434
00:24:54,200 --> 00:24:56,367
But that would be at night.
Would she be able to do that?
435
00:24:56,533 --> 00:24:58,533
For him, she'll do anything.
436
00:25:04,325 --> 00:25:06,575
- Korrianke!
- I'm here.
437
00:25:06,700 --> 00:25:07,867
Come!
438
00:25:10,492 --> 00:25:13,617
Ah, here you are.
I searched all over the house.
439
00:25:13,742 --> 00:25:15,450
I want to dance with you.
440
00:25:16,367 --> 00:25:17,408
I'll be right there.
441
00:25:18,658 --> 00:25:21,242
Excuse me.
I think I interrupted something.
442
00:25:23,450 --> 00:25:26,200
General?
Ladies!
443
00:25:26,450 --> 00:25:28,575
There is nothing more to drink.
444
00:25:32,575 --> 00:25:33,783
See ya'.
445
00:25:44,033 --> 00:25:46,783
...remember Professor Rosenfeld, the surgeon?
446
00:25:46,908 --> 00:25:49,742
The one who patched me up
when I smashed into a tree?
447
00:25:49,908 --> 00:25:53,783
Remember his wife who I taught to fly?
448
00:25:53,908 --> 00:25:55,658
A charming person, General.
449
00:25:55,825 --> 00:25:57,408
- A blond.
- Silence.
450
00:25:58,075 --> 00:26:00,783
You will come get them tomorrow.
451
00:26:00,950 --> 00:26:02,158
- Where?
- Here.
452
00:26:02,867 --> 00:26:04,908
- When?
- Tomorrow night.
453
00:26:05,117 --> 00:26:08,408
At ten o'clock.
For the professor, bring with you...
454
00:26:08,533 --> 00:26:10,908
...one of my old jackets and a cap.
455
00:26:11,033 --> 00:26:14,075
...and for the lady some old
overalls and an aviator's cap.
456
00:26:14,200 --> 00:26:15,033
Say nothing.
457
00:26:26,950 --> 00:26:29,742
- Looking for your glass?
- Looking for a girl.
458
00:26:29,867 --> 00:26:32,658
- Here there are many.
- Someone in particular.
459
00:26:32,825 --> 00:26:34,533
- Who?
- I do not know.
460
00:26:34,658 --> 00:26:38,200
I only exchanged glances with her.
But there was ...
461
00:26:38,325 --> 00:26:41,408
In the midst of all the excitement
and conversation...
462
00:26:41,867 --> 00:26:44,367
...hers was a clear and clean presence.
463
00:26:44,492 --> 00:26:46,283
You mean you fell in love again?
464
00:26:47,950 --> 00:26:49,200
Yes...
465
00:26:50,033 --> 00:26:51,492
She seemed ...
466
00:26:52,117 --> 00:26:57,242
Wait...like drinking a fine wine.
A "Wehlener Sonnenuhr"...
467
00:26:57,450 --> 00:27:00,325
...on a beautiful Sunday morning.
468
00:27:00,533 --> 00:27:02,617
What year was the harvest?
469
00:27:02,867 --> 00:27:06,950
The very best, a '21..
470
00:27:07,575 --> 00:27:10,992
In this case, one can only say "health" so to speak.
471
00:27:11,117 --> 00:27:13,492
Why do you think she would be here?
472
00:27:13,658 --> 00:27:16,158
She was with you in the hallway at Otto's.
473
00:27:16,825 --> 00:27:18,742
Ah, you're speaking of Diddo.
474
00:27:19,533 --> 00:27:21,075
Diddo, come here.
475
00:27:22,367 --> 00:27:24,867
I present to you General Harras.
476
00:27:25,158 --> 00:27:27,325
This is my niece Diddo.
477
00:27:27,408 --> 00:27:31,450
She's been living with me for six weeks
but you come here so little.
478
00:27:31,617 --> 00:27:35,742
My sister would not let her
stay in Berlin. Says it's dangerous.
479
00:27:35,908 --> 00:27:39,242
- She is in fact only 21.
- I see.
480
00:27:39,408 --> 00:27:44,950
But I promised to take very
good care of her, Harras.
481
00:27:48,325 --> 00:27:52,825
- Tell me, you heard all that?
- Yup.
482
00:27:52,992 --> 00:27:56,200
That nonsense about "Wehlener Sonnenuhr" on a Sunday morning?
483
00:27:56,408 --> 00:27:57,617
Yes.
484
00:27:58,825 --> 00:28:01,658
- And you did not laugh?
- No.
485
00:28:03,158 --> 00:28:08,283
Because you think the old man
already resembles a monument...
486
00:28:08,950 --> 00:28:10,950
...and you must show respect?
487
00:28:12,283 --> 00:28:13,742
Wouldn't you rather dance?
488
00:28:22,200 --> 00:28:23,950
Whose violets?
489
00:28:25,783 --> 00:28:27,033
Aunt Olly.
490
00:28:29,408 --> 00:28:30,825
Okay.
491
00:28:39,700 --> 00:28:42,158
And now you've personally met old Harras.
492
00:28:42,283 --> 00:28:45,575
You're a little disappointed, aren't you?
Not what you were expecting for a general?
493
00:28:45,867 --> 00:28:48,033
...and not even not a party member.
494
00:28:48,200 --> 00:28:49,242
Always the same.
495
00:28:49,408 --> 00:28:52,533
Always the same grumbles, always behind
a woman's skirt. Son of a bitch!
496
00:28:52,950 --> 00:28:53,950
Keep the recording?
497
00:28:54,075 --> 00:28:55,700
Yes, just in case.
You never know.
498
00:28:56,908 --> 00:29:00,283
Why is this SS Commander always around Harras now?
499
00:29:00,408 --> 00:29:02,367
That question had also occurred to me.
500
00:29:02,733 --> 00:29:05,817
Can I get the personnel file on Schmidt-Lausitz?
501
00:29:05,942 --> 00:29:07,358
Schmidt-Lausitz?
502
00:29:07,483 --> 00:29:10,608
One of Himmler's right-hand men.
He must be on a special mission.
503
00:29:11,483 --> 00:29:15,358
I'm listening, Mr. Schmidt.
I'm not enjoying it but I'm listening.
504
00:29:15,567 --> 00:29:19,733
General Harras, you are making a big mistake.
505
00:29:20,192 --> 00:29:23,150
You do not recognize who your true friends are.
506
00:29:23,275 --> 00:29:26,942
On the contrary, I do rather well at it.
507
00:29:27,317 --> 00:29:30,483
I realize you don't like me..
508
00:29:30,650 --> 00:29:32,483
Get on with it, Commander.
509
00:29:32,650 --> 00:29:35,775
It is not so easy to speak the truth.
510
00:29:36,108 --> 00:29:38,400
I am truly your friend.
511
00:29:39,275 --> 00:29:43,317
You have been assigned the
special duty of being my friend.
512
00:29:44,358 --> 00:29:48,608
In this case, the mission and the feelings coincide.
513
00:29:49,608 --> 00:29:52,442
Unfortunately, I can not
present you with violets.
514
00:29:52,567 --> 00:29:54,650
These are just for me.
515
00:29:54,775 --> 00:29:59,483
Well, perhaps you can
bear with me a little longer.
516
00:29:59,983 --> 00:30:01,108
Go ahead.
517
00:30:02,692 --> 00:30:05,525
The general disorder in aircraft
production is so widespread...
518
00:30:05,650 --> 00:30:10,692
..that it is possible to blame
sabotage in some cases.
519
00:30:10,817 --> 00:30:17,275
According to various reports, the planes
do not work as they should.
520
00:30:17,483 --> 00:30:22,942
Is that so? And now you want
to shake hands in friendship?
521
00:30:23,067 --> 00:30:29,983
As head of the Technical Department,
you're responsible for everything.
522
00:30:30,108 --> 00:30:34,733
But now comes the most interesting thing,
523
00:30:35,442 --> 00:30:40,525
We think you are blameless.
Unlike some of your close friends...
524
00:30:40,650 --> 00:30:44,858
...who maybe one day will
no longer have such a distinction.
525
00:30:45,283 --> 00:30:47,533
I know you do not like the Party.
526
00:30:47,658 --> 00:30:50,283
But I also know that you are
even less sympathetic...
527
00:30:50,408 --> 00:30:52,992
...about the monocle-types on the General Staff.
528
00:30:53,158 --> 00:30:55,325
You abhor convention.
529
00:30:55,492 --> 00:30:59,658
You're popular.
With the potential to be a great general.
530
00:31:00,617 --> 00:31:01,533
Harras...
531
00:31:04,117 --> 00:31:05,825
...come to our side.
532
00:31:06,367 --> 00:31:09,158
With us, the Luftwaffe can
again be what it once was...
533
00:31:09,283 --> 00:31:10,492
...and more!
534
00:31:11,200 --> 00:31:16,117
Together we will have order... power...the future!
535
00:31:18,325 --> 00:31:19,742
Join us now!
536
00:31:21,117 --> 00:31:27,242
Do not wait until that day when
you are entrusted to us.
537
00:31:31,408 --> 00:31:32,533
Sorry!
538
00:31:34,408 --> 00:31:40,408
The non-Aryan painter Max Liebermann,
a fine old Berliner...
539
00:31:40,700 --> 00:31:44,408
...with a great talent for pointed comment...
540
00:31:44,825 --> 00:31:47,700
...once said the following:
541
00:31:48,408 --> 00:31:51,658
"I can not eat as much as I want to vomit."
542
00:31:53,783 --> 00:31:56,200
Sorry, but I do not understand.
543
00:31:56,325 --> 00:31:59,075
Well, if you use the phrase to apply to me...
544
00:31:59,367 --> 00:32:02,908
...'drink' should replace 'eat'.
545
00:32:03,075 --> 00:32:06,367
But 'vomit' is perfect.
546
00:32:06,533 --> 00:32:07,825
Very funny.
547
00:32:07,992 --> 00:32:11,700
Who's afraid of the big, bad wolf ...
the big, bad wolf ...
548
00:32:14,700 --> 00:32:17,033
Excuse me, I have work
in the morning. Good night!
549
00:32:17,158 --> 00:32:18,200
Heil Hitler!
550
00:32:20,575 --> 00:32:21,408
What happened?
551
00:33:00,950 --> 00:33:02,200
Attention!
552
00:33:02,908 --> 00:33:04,367
I need to make a phone call.
553
00:33:09,242 --> 00:33:10,742
Anything else, Commander?
554
00:33:35,992 --> 00:33:39,533
Good, inform Goring. Then you should be covered.
555
00:33:42,783 --> 00:33:45,325
Evidence of sabotage is sufficient reason.
556
00:33:45,575 --> 00:33:48,033
I take responsibility, Reichsfuhrer.
557
00:33:48,408 --> 00:33:50,950
Thank you. Heil Hitler!
558
00:34:03,867 --> 00:34:05,950
Headquarters Security.
559
00:34:06,367 --> 00:34:07,742
Schmidt-Lausitz.
560
00:34:09,242 --> 00:34:12,575
Command Center Street Prinz-Albrecht, Zernick.
561
00:34:14,658 --> 00:34:16,783
B 29-0-6!
562
00:34:21,325 --> 00:34:23,117
B 29-0-6, Zernick.
563
00:34:24,117 --> 00:34:25,367
Commander?
564
00:34:27,950 --> 00:34:29,908
Right, Commander. Yup.
565
00:34:31,117 --> 00:34:33,325
We have to go get a general without drawing attention.
566
00:34:33,450 --> 00:34:35,242
I wonder how it's done.
567
00:34:35,367 --> 00:34:36,200
Morike!
568
00:34:46,117 --> 00:34:47,367
Turn off that light!
569
00:34:47,533 --> 00:34:49,825
Some people never learn.
We are at war!
570
00:34:58,617 --> 00:35:02,825
What are you doing?
From one side to the other and back?
571
00:35:03,492 --> 00:35:05,200
I am in a hurry.
572
00:35:06,117 --> 00:35:09,283
Still, from time to time,
could you throw me some kindness...
573
00:35:09,408 --> 00:35:10,783
...with all haste?
574
00:35:11,450 --> 00:35:15,033
When making coffee,
I must focus on it...
575
00:35:15,200 --> 00:35:17,242
...otherwise it won't turn out well.
576
00:35:18,325 --> 00:35:24,575
Well, now you have to stir and
then let it stand.
577
00:35:24,950 --> 00:35:29,658
Add a little cold water and serve.
578
00:35:29,867 --> 00:35:32,950
- Who's recipe?
- Aunt Olly.
579
00:35:34,700 --> 00:35:37,617
And when does Aunt Olly put in the coffee?
580
00:35:45,950 --> 00:35:50,492
Now I will try to concentrate.
581
00:35:55,408 --> 00:35:56,700
The lid.
582
00:36:04,075 --> 00:36:06,825
Now, I have to return it to a boil.
583
00:36:12,617 --> 00:36:14,325
Where are you going?
584
00:36:16,700 --> 00:36:18,617
And if Aunt Olly appears?
585
00:37:00,158 --> 00:37:02,658
And now for the gunner of Lake Peipus...
586
00:37:02,783 --> 00:37:05,658
...who enjoyed three year's vacation...
587
00:37:05,867 --> 00:37:08,658
...to the health of future brats.
588
00:37:20,742 --> 00:37:22,033
What are you all doing there?
589
00:37:22,158 --> 00:37:24,700
A great concert, General and family.
590
00:37:24,825 --> 00:37:25,783
Attention!
591
00:37:25,908 --> 00:37:29,200
I have news.
The coffee is ready.
592
00:37:36,450 --> 00:37:38,283
Sometimes, I feel very lucky.
593
00:37:38,617 --> 00:37:40,367
I wrote this in a letter to Oderbruch.
594
00:37:40,492 --> 00:37:43,992
I'm lucky to be able to fight for you, the children..
595
00:37:44,117 --> 00:37:45,325
...and for a better future.
596
00:37:45,533 --> 00:37:47,450
There's coffee.
597
00:37:49,625 --> 00:37:51,667
Where is there cognac?
598
00:37:51,792 --> 00:37:54,750
- It was a lovely evening.
- I'm a little confused...
599
00:38:01,500 --> 00:38:03,000
Who is out there?
600
00:38:03,458 --> 00:38:05,417
Lieutenant Hartmann just went out there.
601
00:38:08,000 --> 00:38:10,958
Is he this aloof about his duties?
602
00:38:11,083 --> 00:38:13,917
Quite the contrary. Very reckless.
603
00:38:14,042 --> 00:38:16,375
Always volunteering and always very strict.
604
00:38:16,500 --> 00:38:19,583
As if there is no value in life.
605
00:38:19,750 --> 00:38:21,625
I do not like the sound of that.
606
00:38:22,083 --> 00:38:24,042
Lieutenant Hartmann!
607
00:38:24,208 --> 00:38:25,958
- General?
- Excuse me.
608
00:38:28,208 --> 00:38:32,417
- Something wrong with you?
- Nothing, General.
609
00:38:34,958 --> 00:38:38,792
I want to talk to you about your private life.
610
00:38:39,667 --> 00:38:43,375
Has something happened?
Disappointment in love?
611
00:38:44,750 --> 00:38:47,958
Okay, what's up with Miss Mohrungen?
612
00:38:48,083 --> 00:38:50,583
It's over, General.
We broke off our engagement.
613
00:38:51,958 --> 00:38:55,125
- Why?
- I don't know. Probably because ...
614
00:38:55,250 --> 00:38:58,458
There is a problem with my family history.
615
00:38:58,583 --> 00:39:01,917
It seems that one of my
great-grandmothers was not German.
616
00:39:02,042 --> 00:39:03,958
Ah, you're not fully Aryan?
617
00:39:04,167 --> 00:39:06,125
That's the case with a lot of
families around the Rhine.
618
00:39:06,208 --> 00:39:08,542
But if you can not find the documents.
619
00:39:08,750 --> 00:39:11,667
Now I understand Miss Mohrungen.
620
00:39:12,000 --> 00:39:14,208
You are to her a second class person.
621
00:39:14,417 --> 00:39:16,542
No future in the party.
622
00:39:17,500 --> 00:39:19,125
No, General!
623
00:39:19,750 --> 00:39:24,167
What a tragedy!
These old families Rhine families!
624
00:39:29,750 --> 00:39:32,917
Imagine your family tree!
625
00:39:33,250 --> 00:39:37,208
There was a Roman captain,
a dark-haired boy,...
626
00:39:37,583 --> 00:39:41,167
...who taught Latin to a blonde girl.
627
00:39:41,458 --> 00:39:44,417
And then came a Jewish merchant...
628
00:39:44,875 --> 00:39:46,708
A stern person.
629
00:39:46,833 --> 00:39:49,542
He converts to Christianity...
630
00:39:49,708 --> 00:39:53,375
...before even getting married.
631
00:39:55,042 --> 00:39:57,083
Then there appeared a Greek physician...
632
00:39:57,208 --> 00:39:58,833
...or a Celtic legionaire...
633
00:39:59,042 --> 00:40:02,875
...a mercenary soldier of Grisons,
a Swedish knight,...
634
00:40:03,000 --> 00:40:08,542
a French actor, a musician of Bohemia.
635
00:40:09,583 --> 00:40:14,208
And they all lived on the Rhine...
636
00:40:14,542 --> 00:40:18,542
...fought, got drunk, sang...
637
00:40:18,917 --> 00:40:21,583
...and raised children.
638
00:40:23,125 --> 00:40:27,542
Goethe was born here, and Beethoven,
and Gutenberg,...
639
00:40:27,667 --> 00:40:31,667
...and Mathias Grunewald, and many others.
640
00:40:34,325 --> 00:40:36,450
We're the best.
641
00:40:36,658 --> 00:40:41,950
To come from the Rhine means to be civilised.
642
00:40:42,867 --> 00:40:47,575
It is a natural aristocracy.
It's a good race.
643
00:40:49,408 --> 00:40:52,700
Be proud of it, Hartmann.
644
00:40:53,742 --> 00:40:58,700
So tell her she can stuff your
great-grandmother's papers.
645
00:41:01,867 --> 00:41:04,700
Miss Mohrungen could never understand.
646
00:41:04,825 --> 00:41:06,158
Because she's stupid.
647
00:41:06,283 --> 00:41:07,450
General!
648
00:41:07,658 --> 00:41:10,283
Be glad to be rid of that whore.
649
00:41:10,408 --> 00:41:12,575
She's not worth a penny.
650
00:41:12,742 --> 00:41:15,533
Only fit for a good time while on leave.
651
00:41:15,658 --> 00:41:17,325
At most!
652
00:41:19,825 --> 00:41:24,200
Son! Sorry, sorry.
653
00:41:24,658 --> 00:41:26,700
I do not mean to hurt you.
654
00:41:27,700 --> 00:41:32,950
It was not my intention.
It was an accident.
655
00:41:33,325 --> 00:41:38,158
No, it was no accident.
And you were right.
656
00:41:38,742 --> 00:41:42,075
Come on, boy, let's drink
a nice bottle...
657
00:41:42,200 --> 00:41:44,408
...and talk about it.
658
00:41:44,992 --> 00:41:47,408
I want to stay out here.
659
00:41:49,450 --> 00:41:51,700
- Where are you staying?
- With Eilers.
660
00:41:51,825 --> 00:41:53,533
But I do not want to go back there.
661
00:41:53,742 --> 00:41:56,075
I'll go to a military barracks.
662
00:41:56,367 --> 00:41:58,033
Very well ...
663
00:42:01,408 --> 00:42:03,200
- Korrianke!
- I'm here.
664
00:42:06,242 --> 00:42:08,325
Take Lieutenant Hartmann to my home...
665
00:42:08,450 --> 00:42:10,408
...and make sure he goes to bed.
666
00:42:10,533 --> 00:42:11,617
Yes, sir!
667
00:42:22,658 --> 00:42:24,950
Why are taking the phone to Olivia's room?
668
00:42:25,075 --> 00:42:27,992
I got a call from headquarters.
669
00:42:28,158 --> 00:42:30,283
- So?
- I'm returning the call.
670
00:42:30,992 --> 00:42:32,742
I was looking for you, Harras.
671
00:42:32,867 --> 00:42:35,033
This song always makes me so ...
672
00:42:35,158 --> 00:42:38,158
Me precisely the opposite, Miss Mohrungen.
673
00:43:49,617 --> 00:43:51,950
All Lufwaffe leaves have been canceled.
674
00:43:52,783 --> 00:43:54,950
All members of Eilers' squadron...
675
00:43:55,158 --> 00:43:57,450
...must be ready to leave by 8:30 AM.
676
00:43:57,617 --> 00:44:00,242
And along with army units depart for Smolensk.
677
00:44:01,200 --> 00:44:02,575
To Russia?
678
00:44:38,617 --> 00:44:41,492
- When will we see each other again?
- I know not.
679
00:44:41,617 --> 00:44:42,950
But I know.
680
00:44:43,200 --> 00:44:45,658
In an hour, Aunt Olly will be sleeping...
681
00:44:45,783 --> 00:44:48,950
...and I'll be down there on the
corner in my little sports car.
682
00:44:49,200 --> 00:44:51,242
And an hour later,...
683
00:44:51,367 --> 00:44:55,742
...we will be having breakfast
in Rheinsberg, Prussia.
684
00:44:56,158 --> 00:44:58,492
Or will you have forgotten
all about me in an hour?
685
00:44:59,700 --> 00:45:02,450
In an hour you will be sober and you
will have forgotten everything.
686
00:45:02,575 --> 00:45:04,158
And perhaps that's for the best.
687
00:45:04,325 --> 00:45:07,658
If you think that I'm going to forget one word...
688
00:45:07,783 --> 00:45:14,283
...of what we said tonight, or especially
what I have to say...
689
00:45:14,700 --> 00:45:17,867
No, neither will I.
690
00:45:19,450 --> 00:45:22,450
Has no one ever thought to
give you a new watch?
691
00:45:22,575 --> 00:45:23,742
Sure.
692
00:45:24,117 --> 00:45:28,742
All the ladies want to but I won't stand for it.
693
00:45:29,075 --> 00:45:31,992
It's the only thing I have that
I could never give up.
694
00:45:32,950 --> 00:45:34,742
Where did you get it?
695
00:45:35,158 --> 00:45:37,367
Someone gave it to me.
696
00:45:37,742 --> 00:45:42,367
The first Frenchman I shot down.
In the forest of the Ardennes. In 1916.
697
00:45:42,825 --> 00:45:44,783
I was at his side when he died.
698
00:45:44,992 --> 00:45:47,117
"A souvenir" he said and offered me the watch.
699
00:45:47,242 --> 00:45:50,242
Then he smiled and smoked a cigarette.
700
00:45:50,783 --> 00:45:53,617
Ever since then, I thought that
nothing could happen to me...
701
00:45:55,700 --> 00:45:57,742
...as long as I kept this watch.
702
00:45:57,950 --> 00:46:00,950
It makes no sense,
it's just a superstition.
703
00:46:01,283 --> 00:46:02,700
Here comes Korrianke.
704
00:46:08,283 --> 00:46:11,617
So, as agreed? In an hour?
705
00:46:12,700 --> 00:46:14,992
If you have time, stop by the theater.
706
00:46:16,533 --> 00:46:19,283
Very well. Greetings to Aunt Olly.
707
00:46:19,700 --> 00:46:22,450
Sleep well!
708
00:46:29,950 --> 00:46:32,617
Oderbruch is in the car.
709
00:46:37,158 --> 00:46:39,033
What's up? New orders?
710
00:46:39,200 --> 00:46:41,075
Yes, turn left.
711
00:46:41,200 --> 00:46:43,075
- Why? I want to go home.
- You cannot go to you house.
712
00:46:43,242 --> 00:46:45,283
- If you do, you'll be arrested.
- That's absurd.
713
00:46:45,450 --> 00:46:47,700
I have my sources.
Someone on Prinz-Albrecht Street.
714
00:46:53,450 --> 00:46:55,367
They can always find a
reason when they want to.
715
00:46:55,533 --> 00:46:56,908
Especially in your case.
716
00:46:57,075 --> 00:46:58,367
I will not deny that.
717
00:46:58,533 --> 00:47:00,992
But between the will and the power there is a slight difference.
718
00:47:01,158 --> 00:47:04,325
I'm still a Luftwaffe general, damnit!
719
00:47:04,408 --> 00:47:07,367
They need me now more than ever.
720
00:47:07,575 --> 00:47:09,367
A piece of advice: Call Hermann!
721
00:47:09,533 --> 00:47:10,992
Always with your Hermann!
722
00:47:11,117 --> 00:47:14,033
Goring is some sort of emperor to you?
Franz Josef on a white horse?
723
00:47:14,158 --> 00:47:16,283
He'll think I'm scared.
724
00:47:16,450 --> 00:47:19,117
That doesn't matter. The important thing is to
stop them from arresting you.
725
00:47:21,742 --> 00:47:23,950
Korrianke! Where are you taking us?
726
00:47:24,117 --> 00:47:25,825
Turn around! I want to go home.
727
00:47:40,325 --> 00:47:43,075
I refuse to accept your pessimism.
728
00:47:43,200 --> 00:47:45,325
Yes, I am a pessimist...
729
00:47:45,492 --> 00:47:46,783
...driven to despair by your stubborness, idiot!
730
00:47:46,950 --> 00:47:49,950
I try to help you and collide with a wall of stupidity!
731
00:47:50,075 --> 00:47:51,783
Stop this or get out of the car!
732
00:47:51,908 --> 00:47:53,617
Korrianke, stop, please.
733
00:47:57,492 --> 00:47:59,242
Karl! Karl! Be reasonable.
734
00:47:59,408 --> 00:48:01,200
I believe he is being reasonable.
735
00:48:01,367 --> 00:48:02,992
- Would not it be better...?
- Shut up! Home!
736
00:48:22,250 --> 00:48:25,042
Okay, now my old friend, go to bed.
737
00:48:25,250 --> 00:48:28,125
It's tough for a family man
to work every night.
738
00:48:28,250 --> 00:48:30,750
Unfortunately, I don't have time.
I have to go have my picture taken.
739
00:48:30,875 --> 00:48:31,708
Why?
740
00:48:31,833 --> 00:48:34,083
In case my wife forgets my face.
741
00:48:34,208 --> 00:48:36,167
Korriandoli, we have to change that.
742
00:48:36,333 --> 00:48:38,708
After you, General. No excuses...
743
00:48:38,833 --> 00:48:39,917
Shut up!
744
00:48:45,375 --> 00:48:47,167
He's home now.
745
00:48:47,292 --> 00:48:48,333
Yes, alone.
746
00:48:48,583 --> 00:48:52,042
There was another officer in the car
but he got out on the way here.
747
00:49:36,375 --> 00:49:41,417
Good morning, Hartmann. Did you sleep well?
I'll make us something to eat.
748
00:49:42,375 --> 00:49:44,250
The bathroom is there.
749
00:49:45,042 --> 00:49:46,917
We have to hurry.
750
00:49:48,042 --> 00:49:51,000
You have to be ready to leave at 8:30.
751
00:49:51,417 --> 00:49:53,125
All leaves were canceled.
752
00:49:53,250 --> 00:49:56,042
- We returning to the front?
- Yes, for Russia..
753
00:49:56,208 --> 00:49:57,583
I'm sorry, son.
754
00:49:58,083 --> 00:49:59,542
Thank God!
755
00:50:00,583 --> 00:50:01,667
What?
756
00:50:10,083 --> 00:50:11,500
What was that?
757
00:50:11,625 --> 00:50:14,208
- "Thank God", General.
- What do you mean?
758
00:50:14,333 --> 00:50:17,792
I mean I want to be there with my comrades.
759
00:50:18,125 --> 00:50:20,500
You can stop the pretense, Hartmann.
760
00:50:20,750 --> 00:50:23,375
I want to know what you were
thinking with that "Thank God."
761
00:50:25,625 --> 00:50:26,958
Stop this hide-and-seek!
762
00:50:27,125 --> 00:50:28,708
I thought if I'm not good enough to live...
763
00:50:28,833 --> 00:50:31,125
...then at least I am fit to die.
764
00:50:43,792 --> 00:50:45,542
Listen, son.
765
00:50:48,042 --> 00:50:49,917
I'm an old soldier.
766
00:50:50,375 --> 00:50:55,167
And I've come to understand a few things
about it. Any self-respecting man,...
767
00:50:55,292 --> 00:50:57,375
...in war as in everything else....
768
00:50:57,500 --> 00:51:01,583
...must have hope and a will to live.
769
00:51:01,917 --> 00:51:05,083
No desire to return home...
770
00:51:05,208 --> 00:51:07,458
...when this bitch of a war is over?
771
00:51:07,625 --> 00:51:09,208
I never had a real home...
772
00:51:09,333 --> 00:51:10,833
...before joining the Hitler Youth.
773
00:51:10,958 --> 00:51:12,958
My house has been the training grounds...
774
00:51:13,083 --> 00:51:15,542
...and then my squadron.
775
00:51:20,500 --> 00:51:24,917
Listen well, Hartmann. You are young, but
you do not realize something.
776
00:51:25,183 --> 00:51:28,350
Life smiles at you though you can't see it.
777
00:51:28,517 --> 00:51:31,267
This world is wonderful, believe me.
778
00:51:31,642 --> 00:51:34,225
Even though people do
everything possible to destroy it...
779
00:51:34,350 --> 00:51:36,183
...and have some success at it...
780
00:51:36,433 --> 00:51:39,975
...we can not go against our true nature.
781
00:51:40,100 --> 00:51:43,350
Life is good. Its meaning escapes me...
782
00:51:43,475 --> 00:51:47,642
...but when everything is in
order, it becomes clear.
783
00:51:49,392 --> 00:51:51,058
Come back.
784
00:51:51,475 --> 00:51:53,683
Think no more of death...
785
00:51:53,808 --> 00:51:55,600
...but only of life.
786
00:51:55,725 --> 00:52:01,017
Live long, grow old - a wish for you
as well as for myself.
787
00:52:25,600 --> 00:52:27,767
- Want me to get that?
- No, I will.
788
00:52:29,600 --> 00:52:32,850
Do you know the difference between
Switzerland and Germany?
789
00:52:33,600 --> 00:52:37,975
In Switzerland, when someone comes to the door
at this hour, it's the milkman.
790
00:52:49,225 --> 00:52:51,142
Going to Rheinsberg?
791
00:52:55,642 --> 00:52:57,642
That makes you laugh?
792
00:52:58,117 --> 00:52:59,700
Sorry, Diddo.
793
00:52:59,825 --> 00:53:05,117
My friend Oderbruch will have
to explain why I'm laughing.
794
00:53:07,158 --> 00:53:08,492
General Harras?
795
00:53:09,283 --> 00:53:12,992
We have to talk to you, in private.
796
00:53:18,325 --> 00:53:19,617
Come in.
797
00:53:30,825 --> 00:53:34,242
- Who was that?
- I think it's the police.
798
00:53:34,742 --> 00:53:36,033
The police?
799
00:53:37,325 --> 00:53:40,408
But I must inform headquarters.
I have an important meeting at 11.
800
00:53:40,533 --> 00:53:42,825
Sorry but I can not let you call.
801
00:53:59,367 --> 00:54:01,408
What's happening with General Harras?
802
00:54:04,825 --> 00:54:08,367
- Who are you?
- Dorothea Geiss.
803
00:54:09,033 --> 00:54:13,200
- Secretary or something?
- No, actress.
804
00:54:13,325 --> 00:54:14,992
Ah, I see.
805
00:54:16,742 --> 00:54:18,992
Military ID? On leave?
806
00:54:19,117 --> 00:54:20,867
I do not have to identify myself to a civilian.
807
00:54:21,033 --> 00:54:23,033
Secret State Police.
808
00:54:23,742 --> 00:54:25,450
What do you want with General Harras?
809
00:54:25,575 --> 00:54:27,658
It's nothing, my dear.
810
00:54:27,783 --> 00:54:31,117
We must leave Rheinsberg for another day!
I have a meeting in the city.
811
00:54:31,242 --> 00:54:33,825
I should not be long but I have to go.
812
00:54:33,950 --> 00:54:35,992
Maybe I can make it to the theater tonight.
813
00:54:36,158 --> 00:54:38,742
Can I do anything for you?
814
00:54:39,117 --> 00:54:42,200
No. Well ...
815
00:54:42,325 --> 00:54:45,533
Yes, yes...take my watch to be fixed.
816
00:54:46,117 --> 00:54:49,242
It's making a strange noise.
817
00:54:53,908 --> 00:54:55,283
See you.
818
00:54:56,992 --> 00:54:58,700
Stay well, Hartmann...
819
00:55:00,617 --> 00:55:01,658
...and come back!
820
00:55:01,783 --> 00:55:03,950
See you soon, General!
821
00:55:04,283 --> 00:55:05,242
Of course.
822
00:55:11,492 --> 00:55:13,617
You have not seen or heard anything.
823
00:55:13,742 --> 00:55:16,492
Otherwise, there will be problems. Understand?
824
00:55:32,450 --> 00:55:35,408
Gentlemen, I regret to inform you...
825
00:55:35,533 --> 00:55:38,783
that today's meeting has been
postponed indefinitely...
826
00:55:38,950 --> 00:55:41,242
...since General Harras was
suddenly called away...
827
00:55:41,367 --> 00:55:43,533
for an inspection at the front this morning.
828
00:55:45,617 --> 00:55:47,533
What should we do with him now?
829
00:55:48,533 --> 00:55:51,450
I mean, who should conduct
the investigation?
830
00:55:51,575 --> 00:55:53,200
In which direction should ...
831
00:55:53,325 --> 00:55:57,283
There will be no investigation.
There will be, however,...
832
00:55:57,408 --> 00:56:01,408
...some kind of...
psychological treatment.
833
00:56:01,575 --> 00:56:05,783
- Ah, I understand.
- I don't think you do.
834
00:56:07,992 --> 00:56:10,700
- Today is December 6th.
- St. Nicholas Day.
835
00:56:13,367 --> 00:56:14,908
Take notes.
836
00:56:17,325 --> 00:56:18,825
First: ...
837
00:56:19,492 --> 00:56:24,158
For the first, say, ten days ...
838
00:56:42,742 --> 00:56:44,867
- He is very quiet.
- Now.
839
00:56:44,992 --> 00:56:47,033
But you should have seen
him the first few days...
840
00:56:47,158 --> 00:56:49,408
...after he got here.
He kept asking to make phone calls.
841
00:56:49,575 --> 00:56:50,992
And him with no change, right?
842
00:57:50,617 --> 00:57:57,158
On behalf of the People, Willi Naumann
is sentenced to death for sabotage.
843
00:58:37,200 --> 00:58:38,658
This is not him.
844
00:58:40,867 --> 00:58:43,242
You are called Jolowicz?
845
00:58:45,408 --> 00:58:46,908
What is your name?
846
00:58:52,867 --> 00:58:54,242
Thought so.
847
00:58:59,158 --> 00:59:00,533
Dismissed!
848
00:59:58,167 --> 01:00:03,208
Ah, he's quite clever.
He realized we're taking his picture.
849
01:00:04,083 --> 01:00:06,000
And now with the chest plate,
850
01:00:06,167 --> 01:00:09,083
so that everyone immediately knows your number.
851
01:00:13,783 --> 01:00:15,075
Raise your head!
852
01:00:22,158 --> 01:00:23,200
And now profile.
853
01:00:30,700 --> 01:00:32,075
Raise your head!
854
01:00:37,617 --> 01:00:39,742
This goes into the album.
855
01:01:09,492 --> 01:01:11,367
Be not proud of prosperity,...
856
01:01:11,408 --> 01:01:13,283
do not complain in unhappiness,...
857
01:01:13,367 --> 01:01:15,200
bear the inevitable with dignity!
858
01:01:50,992 --> 01:01:53,367
And now we play the piano.
859
01:01:58,492 --> 01:01:59,950
However ...
860
01:02:03,992 --> 01:02:07,867
One of you took my cigarettes by mistake?
861
01:02:07,992 --> 01:02:09,783
We were not even here.
862
01:02:11,075 --> 01:02:12,950
Well, let's have the fingers.
863
01:02:15,033 --> 01:02:16,825
The left first.
864
01:02:22,492 --> 01:02:27,658
What were you thinking?
And two are missing!
865
01:02:27,867 --> 01:02:29,283
You're an expert.
866
01:02:29,450 --> 01:02:31,658
Every one of them robbers...
867
01:02:31,742 --> 01:02:33,867
...whether political or criminal.
It makes no difference.
868
01:02:34,033 --> 01:02:35,992
Good thing he had not
noticed the bottle of cognac...
869
01:02:36,117 --> 01:02:38,200
Has ammonia in it.
870
01:02:39,450 --> 01:02:42,825
We do not have long fingers.
871
01:02:43,700 --> 01:02:45,867
Long fingers are good.
872
01:02:46,700 --> 01:02:48,825
This is the only one?
873
01:02:48,992 --> 01:02:52,450
We looked everywhere.
We have no other record of "Harras".
874
01:02:52,575 --> 01:02:55,575
Then find the record and
take this dog out of here.
875
01:02:55,992 --> 01:02:59,825
I have to leave now on an official trip.
876
01:02:59,950 --> 01:03:01,700
Please, can't you do something?
877
01:03:01,867 --> 01:03:04,700
I've been locked up in here an eternity.
878
01:03:04,783 --> 01:03:06,242
I have no time. Why are you here?
879
01:03:06,367 --> 01:03:07,700
I don't know!!
880
01:03:09,158 --> 01:03:10,325
How can I help...
881
01:03:10,450 --> 01:03:12,450
...without knowing why you are here?
882
01:03:12,617 --> 01:03:13,950
Where is the arrest warrant?
883
01:03:14,075 --> 01:03:16,242
There is nothing here besides this form.
884
01:03:16,367 --> 01:03:19,575
- There is nothing in the entire building.
- No arrest warrant?
885
01:03:19,700 --> 01:03:21,617
And how did you get in here?
886
01:03:22,117 --> 01:03:24,783
I knew it was a big mistake.
887
01:03:25,158 --> 01:03:28,742
Please let me go.
888
01:03:28,867 --> 01:03:30,992
Even if you are correct,...
889
01:03:31,117 --> 01:03:32,783
how can I process a release...
890
01:03:32,908 --> 01:03:35,075
...without an official arrest warrant?
891
01:03:35,200 --> 01:03:37,492
- The car is here?
- In the courtyard.
892
01:03:38,325 --> 01:03:41,492
Glad to get out of this trash for a few weeks.
893
01:03:41,617 --> 01:03:42,533
Merry Christmas.
894
01:03:42,658 --> 01:03:45,533
I will forward your mail to Lublin.
895
01:03:48,908 --> 01:03:51,617
Commander Schmidt-Lausitz? Zernick.
896
01:03:51,825 --> 01:03:53,242
We are ready.
897
01:04:15,075 --> 01:04:16,408
General Harras?
898
01:04:17,283 --> 01:04:18,617
General Harras!
899
01:04:18,783 --> 01:04:21,075
For God's sake, what's happened to you?
900
01:04:21,242 --> 01:04:22,450
How are you?
901
01:04:22,575 --> 01:04:25,117
Tell me, who is his interrogator?
902
01:04:25,242 --> 01:04:26,783
Commander Zernick.
903
01:04:26,950 --> 01:04:28,325
He will hear from me.
Zernick!
904
01:04:29,242 --> 01:04:33,158
Harras, I am deeply shaken.
I will take action immediately.
905
01:04:33,283 --> 01:04:34,325
Catch him!
906
01:04:36,533 --> 01:04:39,242
I still can not believe it.
907
01:04:39,575 --> 01:04:42,617
Of course, we also thought
you were at the front.
908
01:04:42,783 --> 01:04:43,992
I have been.
909
01:04:44,117 --> 01:04:48,367
How? Oh, yes. Of course.
In the past...
910
01:04:48,742 --> 01:04:51,533
But there is one thing I do
not understand, Harras.
911
01:04:52,242 --> 01:04:54,325
Where were your best friends during all this?
912
01:04:54,992 --> 01:04:56,867
You think Karinhall knows?
913
01:04:57,242 --> 01:04:59,242
Of course not.
914
01:04:59,825 --> 01:05:03,617
The Inspector General of the Ministry of Aviation
is expected to go to the front.
915
01:05:09,117 --> 01:05:10,408
Can I shave?
916
01:05:10,492 --> 01:05:13,242
You can use my razor, General.
917
01:05:13,408 --> 01:05:14,658
It's all here.
918
01:05:15,650 --> 01:05:17,400
Your personal property...
919
01:05:17,525 --> 01:05:19,650
Suitcase and wallet.
920
01:05:19,775 --> 01:05:22,525
Count your money, please.
921
01:05:22,733 --> 01:05:24,483
Belt, tie, shoelaces.
922
01:05:24,608 --> 01:05:27,317
- Sign here, please.
- Come on, man!
923
01:05:28,858 --> 01:05:30,692
Very stupid, this whole story.
924
01:05:30,817 --> 01:05:32,650
Shut up and get out!
925
01:05:40,567 --> 01:05:43,525
We'll talk soon.
Damn idiot.
926
01:05:46,442 --> 01:05:51,067
What's wrong with you, Harras?
Not feeling well?
927
01:05:51,608 --> 01:05:52,983
No.
928
01:05:53,650 --> 01:05:57,108
You want a cigarette?
It's been a long time without...
929
01:05:57,233 --> 01:06:00,025
Yes, a long time.
930
01:06:00,608 --> 01:06:04,983
Don't worry. Everything is becoming clearer.
931
01:06:11,817 --> 01:06:14,108
- Shall I call your driver?
- No, better not.
932
01:06:14,483 --> 01:06:17,858
I'll do that.
933
01:06:18,858 --> 01:06:23,692
- And...when will we talk
- About what?
934
01:06:24,150 --> 01:06:26,650
Continue our conversation from the other night...
935
01:06:26,775 --> 01:06:28,150
...at the home of Mrs. Geiss.
936
01:06:28,275 --> 01:06:32,400
Ah, yes...after which
Zernick picked me up.
937
01:06:34,483 --> 01:06:36,608
I will not bother you now.
938
01:06:36,942 --> 01:06:39,442
I know where to reach you.
939
01:06:39,567 --> 01:06:44,025
For the next two hours I will be at the Luftwaffe Ministry.
940
01:06:44,775 --> 01:06:46,442
General! You have returned from the front?
941
01:06:46,608 --> 01:06:48,108
Yes. Is Hermann in?
942
01:06:48,317 --> 01:06:51,567
The Reichsmarshall is in St. Florentin with Petain.
943
01:06:51,775 --> 01:06:53,567
- Anyone else from the General Staff?
- No one, just me.
944
01:06:53,733 --> 01:06:56,525
- Von Stetten?
- Yes, in a meeting.
945
01:06:57,067 --> 01:06:58,358
What meeting?
946
01:06:58,983 --> 01:07:03,358
But this is a very risky assumption.
947
01:07:04,692 --> 01:07:07,192
This may be just normal wear in the material.
948
01:07:07,317 --> 01:07:09,900
I protest! The material is in order.
949
01:07:10,192 --> 01:07:12,942
None of interests the General Staff.
950
01:07:13,067 --> 01:07:14,525
The only question we have is...
951
01:07:14,650 --> 01:07:17,233
...when will the new model will be ready?
952
01:07:17,358 --> 01:07:19,942
You will assume responsibility for
any accidents at the front?
953
01:07:20,067 --> 01:07:21,608
I will not!
954
01:07:21,733 --> 01:07:23,483
The Technical Department has had two years...
955
01:07:23,650 --> 01:07:25,567
to develop this new bomber.
956
01:07:25,692 --> 01:07:27,983
A year ago, Harras promised me...
957
01:07:28,108 --> 01:07:29,525
...that it was almost ready.
958
01:07:29,650 --> 01:07:31,525
Goring does not know what to say to the Fuhrer.
959
01:07:31,650 --> 01:07:32,900
Then tell him the truth.
960
01:07:37,150 --> 01:07:39,025
Good afternoon, gentlemen!
961
01:07:39,525 --> 01:07:42,025
Sorry for the delay...
962
01:07:42,150 --> 01:07:45,275
but I see you have started
the meeting without me.
963
01:07:45,442 --> 01:07:47,692
Maybe someone can tell me where things stand...
964
01:07:47,817 --> 01:07:50,275
...so that I can also join the clamor.
965
01:07:50,400 --> 01:07:53,483
I think our problems are mostly your problems...
966
01:07:53,608 --> 01:07:56,025
...and cannot be not solved with
your well-known good humor.
967
01:07:56,150 --> 01:08:00,317
Okay, no humor then.
No, no. Not that one.
968
01:08:00,442 --> 01:08:03,400
I'm at risk sitting in their midst.
969
01:08:03,692 --> 01:08:05,358
I was serious.
970
01:08:06,442 --> 01:08:07,608
So ...
971
01:08:07,858 --> 01:08:10,275
During your absence,...
972
01:08:10,442 --> 01:08:13,358
...a number of problems occurred with the new bombers.
973
01:08:13,525 --> 01:08:14,942
Based on the test reports...
974
01:08:15,108 --> 01:08:16,775
the inspection committees...
975
01:08:16,900 --> 01:08:18,817
All three failures occurred in Dessau!
976
01:08:18,942 --> 01:08:22,108
The Technical Department
delayed all further deliveries.
977
01:08:22,233 --> 01:08:23,358
That was on the 11th.
978
01:08:23,567 --> 01:08:26,233
Yes, on the very day that
America entered the war.
979
01:08:26,400 --> 01:08:28,567
What? America declared war on us?
980
01:08:28,942 --> 01:08:31,025
No. We on America.
981
01:09:07,192 --> 01:09:08,275
Continue.
982
01:09:09,983 --> 01:09:13,650
One in every three machines on the production line is now being tested.
983
01:09:13,817 --> 01:09:16,442
With field testing under my direct supervision.
984
01:09:16,608 --> 01:09:19,608
Lieutenant General Von Stetten called this meeting.
985
01:09:19,733 --> 01:09:22,025
During the discussions between the General Staff...
986
01:09:22,233 --> 01:09:24,608
...the production team and
the technical department...
987
01:09:24,817 --> 01:09:26,692
...Mohrungen became enraged...
988
01:09:26,817 --> 01:09:28,067
...and ask to be able to quote ...
989
01:09:28,192 --> 01:09:29,733
I'm happy to say it again!
990
01:09:29,858 --> 01:09:31,650
These were not simple malfunctions due to chance.
991
01:09:31,817 --> 01:09:33,483
In short, sabotage!
992
01:09:33,608 --> 01:09:36,275
You lay the blame for this...
993
01:09:36,400 --> 01:09:38,525
...on the Technical Department?
994
01:09:38,692 --> 01:09:41,775
- Right.
- In other words, me.
995
01:09:43,650 --> 01:09:46,567
This is being said in broad daylight
by my friend, Mr. Mohrungen.
996
01:09:46,733 --> 01:09:51,608
What a strange turn of events
these last weeks.
997
01:09:58,442 --> 01:10:00,483
Sorry for the personal digression.
998
01:10:00,608 --> 01:10:02,483
- You can continue with the report.
- I cannot, please.
999
01:10:02,608 --> 01:10:03,442
No, Mohrungen, continue!
1000
01:10:03,567 --> 01:10:06,483
If it was tampered with then
I must find the culprit.
1001
01:10:07,358 --> 01:10:08,525
So, gentlemen!
1002
01:10:08,692 --> 01:10:11,358
Anyone else need a scapegoat?
1003
01:10:11,483 --> 01:10:14,400
I'd rather discuss this issue in a smaller group.
1004
01:10:14,692 --> 01:10:16,400
What question remains open?
1005
01:10:16,567 --> 01:10:18,275
It is sabotage or negligence?
1006
01:10:18,483 --> 01:10:21,817
I alone must make that determination...
1007
01:10:21,983 --> 01:10:24,817
...because it's my responsibility.
1008
01:10:25,150 --> 01:10:27,608
Of course, if you disapprove...
1009
01:10:27,775 --> 01:10:30,525
I am not chained to this job, as you well know.
1010
01:10:30,650 --> 01:10:32,692
Maybe there is someone else that you know...
1011
01:10:32,858 --> 01:10:35,525
that does not have to travel unexpectedly...
1012
01:10:35,692 --> 01:10:39,233
and will accept the responsibility without good humor.
1013
01:10:39,400 --> 01:10:42,817
In this case you can have my chair.
1014
01:10:43,275 --> 01:10:45,233
Or rather, the two, to sit between them ...
1015
01:10:45,358 --> 01:10:48,192
- Sorry, I'm repeating myself.
- Harras! So what is this?
1016
01:10:48,358 --> 01:10:52,150
- I beg you.
- You cannot leave.
1017
01:10:52,400 --> 01:10:54,608
I am sick. The meeting is over.
1018
01:10:54,775 --> 01:10:58,275
Ah, pardon. Today, I do not
chair the meeting.
1019
01:10:58,442 --> 01:10:59,983
Please, Von Stetten.
1020
01:11:00,150 --> 01:11:02,525
Of course. Thank you, gentlemen.
1021
01:11:02,692 --> 01:11:06,317
Good afternoon, gentlemen. Come on, Karl!
1022
01:11:11,942 --> 01:11:15,733
- I must speak to you, Harras.
- Go on.
1023
01:11:17,067 --> 01:11:20,567
I know you must despise me right now
but there was nothing else I could do.
1024
01:11:20,733 --> 01:11:22,983
It's because of you that I'm
in such a terrible situation.
1025
01:11:23,150 --> 01:11:26,233
Our conversation at Otto's was overheard.
1026
01:11:26,400 --> 01:11:29,275
They searched my house.
Please understand me.
1027
01:11:29,442 --> 01:11:32,108
Just like you, I do not
believe it was ??sabotage.
1028
01:11:32,317 --> 01:11:36,025
I fully understand when a
person wants to save his ass...
1029
01:11:36,192 --> 01:11:37,233
...if you have a family.
1030
01:11:37,442 --> 01:11:40,775
It's not just me and my family.
It is much more.
1031
01:11:40,900 --> 01:11:44,483
It is Germany, Europe. Now that America ...
1032
01:11:44,608 --> 01:11:47,483
We must unite despite all doubts...
1033
01:11:47,650 --> 01:11:49,608
...if we want to save anything.
1034
01:11:49,775 --> 01:11:52,150
Save...save yourself Mohrungen.
1035
01:11:52,317 --> 01:11:55,275
And above all, save your place in
this council with all its dividends.
1036
01:11:55,567 --> 01:11:57,817
They are also ideals that are at stake.
1037
01:11:57,942 --> 01:11:59,233
Then save them too.
1038
01:11:59,608 --> 01:12:01,317
My God! Is there even one single person...
1039
01:12:01,442 --> 01:12:04,775
...who can admit to just wanting
to save his own skin?
1040
01:12:04,900 --> 01:12:06,483
I know I'd really like to.
1041
01:12:09,400 --> 01:12:12,692
I know we are all headed for ruin.
1042
01:12:12,900 --> 01:12:16,275
We no longer have our own will, nor honor ...
1043
01:12:16,525 --> 01:12:21,108
Exactly. Remember to save them too.
1044
01:12:22,275 --> 01:12:24,733
Good afternoon, Mohrungen.
Go get something to eat.
1045
01:12:39,758 --> 01:12:43,383
So, you're all still here?
1046
01:12:43,883 --> 01:12:46,300
What? You cannot speak anymore?
1047
01:12:46,425 --> 01:12:49,217
Sure. I was momentarily speechless.
1048
01:12:49,883 --> 01:12:51,383
A little embarrassment.
1049
01:12:51,508 --> 01:12:53,300
Well, then tell me. What happened here?
1050
01:12:53,467 --> 01:12:56,258
Anyone comment on my vacation?
1051
01:12:56,425 --> 01:12:58,467
A deathly silence.
1052
01:12:58,550 --> 01:13:02,758
No one else knew anything...
except him, of course.
1053
01:13:03,300 --> 01:13:05,800
Come on, Karl. Let's call Olivia.
1054
01:13:05,925 --> 01:13:07,092
OK.
1055
01:13:07,508 --> 01:13:09,133
Oh, these meetings.
1056
01:13:09,300 --> 01:13:11,925
I wish I could kill myself after each one.
1057
01:13:13,008 --> 01:13:16,342
Don't you want to go home first and get some sleep?
1058
01:13:16,467 --> 01:13:21,592
I do not want to be alone right now.
1059
01:13:23,800 --> 01:13:25,133
How bad was it?
1060
01:13:26,633 --> 01:13:29,258
I'll tell you about it later.
1061
01:13:29,633 --> 01:13:32,508
But I have determined
that you're one smart fellow, Karl.
1062
01:13:32,925 --> 01:13:35,008
From now on...
1063
01:13:35,633 --> 01:13:38,092
...I will always follow your advice.
1064
01:13:44,425 --> 01:13:45,258
Olly!
1065
01:13:45,467 --> 01:13:47,133
Thank God!
1066
01:13:48,342 --> 01:13:50,342
Yes, of course. When?
1067
01:13:51,883 --> 01:13:53,300
For lunch?
1068
01:13:53,508 --> 01:13:54,842
With pleasure.
1069
01:13:54,967 --> 01:13:57,175
Very well. Let me speak with Diddo ...
1070
01:13:57,925 --> 01:14:02,633
What a shame. What time is it now?
1071
01:14:02,800 --> 01:14:04,883
It is now 11:20.
1072
01:14:05,092 --> 01:14:06,217
In an hour.
1073
01:14:16,675 --> 01:14:19,800
No more interruptions. What is it?
1074
01:14:20,550 --> 01:14:22,550
That's another thing.
1075
01:14:24,467 --> 01:14:25,300
Commander?
1076
01:14:25,925 --> 01:14:28,550
I just wanted to know
how you were feeling.
1077
01:14:29,467 --> 01:14:30,675
Glad to hear it.
1078
01:14:31,342 --> 01:14:34,300
Tell me...can we have lunch together?
1079
01:14:34,925 --> 01:14:36,758
It has to be today?
1080
01:14:36,967 --> 01:14:39,925
Well, at three o'clock.
1081
01:14:40,883 --> 01:14:43,008
2:30 if you prefer.
1082
01:14:43,467 --> 01:14:45,508
No, my house is better.
1083
01:14:52,592 --> 01:14:56,675
Half....past....two...o'clock. 14:30
1084
01:14:56,967 --> 01:14:59,967
So we can inform the Fuhrer at 16:00.
1085
01:15:00,342 --> 01:15:03,092
Whatever the result.
1086
01:15:03,842 --> 01:15:06,550
Gentlemen, thank you very much.
1087
01:15:12,217 --> 01:15:13,925
What are you thinking?
1088
01:15:14,508 --> 01:15:17,758
I try to imagine how you would look in black.
1089
01:15:19,258 --> 01:15:23,008
Black with lots of silver ...
1090
01:15:24,508 --> 01:15:27,467
And ... skulls.
1091
01:15:29,383 --> 01:15:31,133
So all of you will come with me...
1092
01:15:31,258 --> 01:15:33,883
...when I set up an air force for the SS?
1093
01:15:34,008 --> 01:15:39,175
You, Luttjohann and Korrianke.
Bring my car!
1094
01:15:40,217 --> 01:15:43,300
Be serious! Explain yourself.
1095
01:15:44,050 --> 01:15:46,175
On the eve of my sudden departure...
1096
01:15:46,300 --> 01:15:50,633
...that is what SS agent
Schmidt-Lausitz offered me.
1097
01:15:50,883 --> 01:15:53,342
You see, you were worried about nothing.
1098
01:16:00,800 --> 01:16:03,258
Already returned. Already at the Ministry.
1099
01:16:03,383 --> 01:16:05,217
He asks for Korrianke.
1100
01:16:05,650 --> 01:16:07,108
Isn't that what I told you?
1101
01:16:07,233 --> 01:16:09,567
No sense worrying about it.
1102
01:16:09,733 --> 01:16:13,108
Come, eat something quickly.
You must have worked up an appetite.
1103
01:16:13,192 --> 01:16:16,608
Yes I have but I can not now.
1104
01:16:17,275 --> 01:16:22,067
It's like with you. When you're happy, you cry.
1105
01:16:23,608 --> 01:16:25,483
Be well, dear.
1106
01:16:26,692 --> 01:16:30,025
I'm going now. Come on, smile!
1107
01:16:33,858 --> 01:16:36,775
This was the reason for my arrest. Not my jokes.
1108
01:16:36,900 --> 01:16:40,775
Neither the alleged sabotage.
They wanted me to give up.
1109
01:16:40,983 --> 01:16:45,233
That I should realize I had no choice.
1110
01:16:49,650 --> 01:16:51,525
The bill collector comes at half past two.
1111
01:16:53,150 --> 01:16:55,150
- What should I do?
- Be punctual.
1112
01:16:56,858 --> 01:16:59,608
- What should I say?
- That you agree!
1113
01:17:01,442 --> 01:17:02,733
There is no way I could do that.
1114
01:17:03,567 --> 01:17:05,608
I've heard you say that before.
1115
01:17:06,608 --> 01:17:10,108
When Hitler and Goring invited you to join the Ministry.
1116
01:17:10,233 --> 01:17:11,983
I can still hear you in the bar...
1117
01:17:12,108 --> 01:17:14,108
Olivia was there: "There is no way!"
1118
01:17:14,317 --> 01:17:16,775
"These types want war. No way."
1119
01:17:17,192 --> 01:17:19,567
You refuse then you do it.
1120
01:17:19,692 --> 01:17:21,817
You shake your head then you accept.
1121
01:17:22,233 --> 01:17:26,150
Two weeks later, you were appointed
Inspector of fighter planes.
1122
01:17:26,275 --> 01:17:27,692
That was completely different.
1123
01:17:27,817 --> 01:17:30,025
Yes, it was the first step.
1124
01:17:30,525 --> 01:17:33,733
And now you gallop.
1125
01:17:33,858 --> 01:17:36,317
- Like everyone else!
- And you in front of everyone!
1126
01:17:37,442 --> 01:17:39,275
Because who does not want to get ahead?
1127
01:17:39,400 --> 01:17:40,942
And now you ask me what to do?
1128
01:17:41,067 --> 01:17:42,733
Do what you want.
1129
01:17:45,275 --> 01:17:47,108
What has happened to you?
1130
01:17:47,400 --> 01:17:50,775
Usually it is you who pours the drinks.
1131
01:17:50,900 --> 01:17:54,692
Karl...do you believe it was sabotage?
1132
01:17:58,525 --> 01:18:01,567
Excuse me. An urgent telegram.
1133
01:18:02,567 --> 01:18:03,942
Korrianke brought this.
1134
01:18:04,067 --> 01:18:07,108
Take care when opening. It's ticking.
1135
01:18:12,192 --> 01:18:14,900
What time are we going to Rheinsberg?
1136
01:18:22,067 --> 01:18:23,608
What is it, Karl?
1137
01:18:24,192 --> 01:18:25,775
Twelve new bombers were sent to the front...
1138
01:18:25,942 --> 01:18:27,108
...before any testing.
1139
01:18:27,233 --> 01:18:28,775
Despite protests from the supervisor.
1140
01:18:28,900 --> 01:18:30,983
- Who ordered that?
- Von Stetten.
1141
01:18:31,108 --> 01:18:33,608
This morning...after the meeting.
Behind our backs!
1142
01:18:33,733 --> 01:18:35,275
Why are you worried?
1143
01:18:35,400 --> 01:18:37,692
This time, the General Staff is responsible!
1144
01:18:37,817 --> 01:18:40,442
Us too! We must call Hermann ...
1145
01:18:40,567 --> 01:18:43,608
Now I have to eat lunch. Good afternoon!
1146
01:18:43,733 --> 01:18:45,817
- Then I will call ..
- Good afternoon, Luttjohann.
1147
01:18:45,942 --> 01:18:48,108
Good afternoon, General!
It is best to take a blanket.
1148
01:18:48,233 --> 01:18:49,775
Today is for woollens.
1149
01:18:49,983 --> 01:18:54,608
For tonight, I planned a surprise.
Something at Otto's.
1150
01:18:54,733 --> 01:18:55,817
A welcome back party.
1151
01:18:55,942 --> 01:18:57,400
Only we, the General and their ladies.
1152
01:18:57,525 --> 01:18:58,650
Nothing fancy. Only appetizers.
1153
01:18:58,817 --> 01:19:00,942
At six. And go to bed early.
1154
01:19:01,108 --> 01:19:02,400
What do you think?
1155
01:19:02,775 --> 01:19:03,900
Count me out.
1156
01:19:04,817 --> 01:19:05,942
Asshole!
1157
01:19:19,192 --> 01:19:22,775
Harras returned. He did not call?
1158
01:19:24,942 --> 01:19:27,400
Maybe he'll come to eat with us. What should I wear?
1159
01:19:27,525 --> 01:19:30,108
Aren't you excited? Why are not you happy?
1160
01:19:30,775 --> 01:19:34,942
I'm terribly glad. I'm all flustered.
1161
01:19:35,150 --> 01:19:36,525
I think when he walks through that door...
1162
01:19:36,650 --> 01:19:38,317
...I will simply throw my arms around him.
1163
01:19:44,108 --> 01:19:46,358
If you please.
1164
01:19:47,567 --> 01:19:50,233
Olly, this wasn't fair.
1165
01:19:51,025 --> 01:19:54,150
I couldn't get a word in edge-wise.
1166
01:19:54,900 --> 01:19:57,900
Well, come on, embrace already. Otherwise, he will.
1167
01:20:07,108 --> 01:20:10,317
Therese, when can we eat?
Mr. Harras is in a hurry.
1168
01:20:10,650 --> 01:20:12,525
Cooking takes time.
1169
01:20:32,483 --> 01:20:36,900
Higher. A little to the left.
1170
01:20:37,608 --> 01:20:38,942
What's this?
1171
01:20:39,733 --> 01:20:41,192
Just like I saw you that night.
1172
01:20:42,533 --> 01:20:44,992
But I can not see you.
1173
01:20:45,742 --> 01:20:49,325
No need to worry.
I'm very handsome.
1174
01:20:50,408 --> 01:20:52,367
Even better on the radio.
1175
01:20:52,575 --> 01:20:54,450
That must have been during
the time of silent films.
1176
01:20:54,575 --> 01:20:58,075
You gave a speech for young aviators.
1177
01:20:59,408 --> 01:21:01,617
And they were overjoyed.
1178
01:21:03,742 --> 01:21:05,283
What are you thinking?
1179
01:21:07,492 --> 01:21:10,908
I had a conversation with a young pilot.
1180
01:21:11,658 --> 01:21:14,617
I told him that everything works out...
1181
01:21:14,825 --> 01:21:17,992
...if it has a purpose.
1182
01:21:18,658 --> 01:21:20,783
I almost forgot that.
1183
01:21:31,075 --> 01:21:32,700
Lunch is ready.
1184
01:21:33,117 --> 01:21:35,408
Would you like to take off your coat?
1185
01:21:36,408 --> 01:21:39,408
Roisterer brought your ticket.
1186
01:21:39,575 --> 01:21:41,783
17:30 at the Anhalter station.
1187
01:21:44,492 --> 01:21:47,242
- Sleeping-car to Vienna.
- Why did you take this?
1188
01:21:47,492 --> 01:21:51,617
I told Roisterer an hour ago
I wouldn't be going anywhere.
1189
01:21:51,783 --> 01:21:53,492
What will you do in Vienna?
1190
01:21:53,617 --> 01:21:56,867
Roisterer got her a fantastic contract
to appear at the Josefstadt theatre.
1191
01:21:57,033 --> 01:21:58,117
Starring role.
1192
01:21:58,242 --> 01:22:00,742
It's perfect for her.
There is no danger...
1193
01:22:00,992 --> 01:22:02,783
...none.
1194
01:22:04,867 --> 01:22:07,450
This "none" is me?
1195
01:22:16,158 --> 01:22:17,867
Miss Mohrungen again.
1196
01:22:18,658 --> 01:22:21,117
No, Harras is not here.
1197
01:22:21,742 --> 01:22:24,283
Ah, I thought he was with you.
1198
01:22:24,533 --> 01:22:25,533
I believe he's back.
1199
01:22:25,867 --> 01:22:26,867
That great.
1200
01:22:27,033 --> 01:22:29,242
So you won't need to call us again, right?
1201
01:22:29,700 --> 01:22:30,617
Of course.
1202
01:22:30,950 --> 01:22:33,825
May I will give him your compliments if I see him first?
1203
01:22:33,950 --> 01:22:35,908
Yes, please. Don't forget.
1204
01:22:35,992 --> 01:22:38,158
I have a good memory.
1205
01:22:38,325 --> 01:22:42,617
My compliments to your aunt...
and the Rosenfelds. Heil Hitler!
1206
01:22:45,283 --> 01:22:46,450
Bitch!
1207
01:22:46,533 --> 01:22:49,700
You know what she said?
To say hello to the Rosenfelds.
1208
01:22:49,867 --> 01:22:51,950
How does she know of the Rosenfelds?
1209
01:22:52,117 --> 01:22:54,575
The Rosenfelds are staying here.
1210
01:22:54,742 --> 01:22:56,200
Where else could they go?
1211
01:22:56,325 --> 01:22:59,450
Everyday thought we could get them away from here.
1212
01:22:59,617 --> 01:23:00,783
This is dangerous.
1213
01:23:00,950 --> 01:23:03,450
Nothing happened until now.
1214
01:23:03,617 --> 01:23:06,367
Only the young Mohrungen came
here and saw them.
1215
01:23:06,617 --> 01:23:10,075
Ma'am, lunch is ready.
Shall I serve?
1216
01:23:10,367 --> 01:23:15,492
Yes, Therese.
Go change clothes and call the Rosenfelds.
1217
01:23:18,367 --> 01:23:22,158
Since coming here, they hardly dare
leave the room. Fear.
1218
01:23:24,283 --> 01:23:27,325
Fear. There is fear everywhere.
1219
01:23:30,367 --> 01:23:32,950
If my plane is in order, I can fly them out today.
1220
01:23:33,117 --> 01:23:35,992
Harras...you must escape too.
1221
01:23:36,408 --> 01:23:39,492
Take Diddo with you and stay there.
1222
01:23:39,617 --> 01:23:41,575
Switzerland, Sweden or anywhere else.
1223
01:23:41,700 --> 01:23:43,283
You have friends everywhere.
1224
01:23:43,408 --> 01:23:46,325
Start a new life somewhere else.
An honest living.
1225
01:23:47,575 --> 01:23:49,783
Yes, I fear for you.
1226
01:23:50,658 --> 01:23:53,283
You keep thinking that you can play
around with those upstairs.
1227
01:23:53,408 --> 01:23:55,992
But it is they that they are playing with you!
1228
01:23:56,533 --> 01:24:02,242
And I also fear for Diddo.
She risks everything staying with you.
1229
01:24:02,533 --> 01:24:08,575
Olly! Do not worry, dear.
I always find a way out.
1230
01:24:09,158 --> 01:24:12,075
Don't kid yourself, Harry.
This isn't like before.
1231
01:24:12,242 --> 01:24:15,117
You know too much.
1232
01:24:15,408 --> 01:24:16,533
I'm afraid.
1233
01:24:18,575 --> 01:24:20,283
Go away.
1234
01:24:20,450 --> 01:24:23,658
Run away? For them? For me?
1235
01:24:23,908 --> 01:24:25,533
Not a chance.
1236
01:24:28,492 --> 01:24:30,783
At least send the girl to Vienna.
1237
01:24:30,908 --> 01:24:34,825
- The Rosenfelds are not in their room.
- Rosenfelds not there?
1238
01:24:34,950 --> 01:24:37,367
Therese said they wanted to walk a little.
1239
01:24:37,492 --> 01:24:40,533
They never leave home. Until when?
1240
01:24:40,658 --> 01:24:41,742
They did not say.
1241
01:24:41,867 --> 01:24:44,742
They can't be far.
The professor took no hat.
1242
01:24:47,075 --> 01:24:51,658
- Therese, what's on the menu?
- Turnips, General.
1243
01:24:53,075 --> 01:24:55,075
Aunt Olly is increasingly nervous.
1244
01:24:55,408 --> 01:24:58,200
- My aunt wants to send me to Vienna?
- Yup.
1245
01:24:59,117 --> 01:25:02,075
- And what you do want?
- I do not.
1246
01:25:03,450 --> 01:25:04,617
That's nice!
1247
01:25:06,158 --> 01:25:07,783
You still do not obey me?
1248
01:25:09,450 --> 01:25:14,658
Obey? I will do whatever you tell
me as long as you do not send me away.
1249
01:25:17,783 --> 01:25:23,825
- Going to snow. You'll catch cold.
- I feel warm.
1250
01:25:25,492 --> 01:25:28,867
- Still want to go to Rheinsberg?
- Yeah.
1251
01:25:29,658 --> 01:25:32,033
Well, I still have a little meeting...
1252
01:25:32,450 --> 01:25:34,533
...a sort of whispering but with fireworks.
1253
01:25:34,742 --> 01:25:37,158
But afterwards, we get in on my sports car...
1254
01:25:37,283 --> 01:25:39,075
...and head west.
1255
01:25:39,908 --> 01:25:43,158
That won't work. It will be dark before we get there.
1256
01:25:44,700 --> 01:25:47,617
We can also see Rheinsberg on the return trip...
1257
01:25:48,117 --> 01:25:49,783
...in the morning.
1258
01:25:53,617 --> 01:25:55,117
Here comes Korrianke.
1259
01:25:58,825 --> 01:26:00,992
Hey, Willi, at Hagenplatz.
1260
01:26:01,117 --> 01:26:02,867
There are two people sitting at the
bus stop with the Star of David.
1261
01:26:03,283 --> 01:26:04,908
Isn't that forbidden?
1262
01:26:05,075 --> 01:26:07,533
No, it's not permitted plus they're dead.
1263
01:26:42,908 --> 01:26:46,700
What are you looking at? Go away, go away.
1264
01:26:47,117 --> 01:26:51,158
- What time is your train?
- 17:30.
1265
01:26:51,533 --> 01:26:55,075
Go to Vienna. Maybe I can go with you.
1266
01:26:55,783 --> 01:26:59,575
Might go after you. Go to Vienna.
1267
01:27:00,867 --> 01:27:04,033
- Why is this not locked?
- They're doing cleaning.
1268
01:27:04,533 --> 01:27:06,825
Hopefully the idiot is punctual.
1269
01:27:06,992 --> 01:27:09,867
- Want to make coffee?
- For Lausitz...
1270
01:27:09,992 --> 01:27:11,408
...and whoever else?
1271
01:27:11,575 --> 01:27:13,533
No, no. But stay here just in case.
1272
01:27:15,533 --> 01:27:19,867
- Good afternoon, General.
- Good afternoon, Auguste.
1273
01:27:22,242 --> 01:27:24,117
- What are you doing here?
- Don't you see?
1274
01:27:24,658 --> 01:27:25,700
Until next time, General.
1275
01:27:28,783 --> 01:27:32,908
I vowed that I would visit your notorious lair, Harry.
1276
01:27:33,033 --> 01:27:34,242
Want an Armagnac?
1277
01:27:34,867 --> 01:27:36,908
Unfortunately, we have to say goodbye, Miss Mohrungen.
1278
01:27:37,158 --> 01:27:40,200
Finish your drink. Let yourself out.
1279
01:27:56,700 --> 01:27:59,533
What now? What is this?
1280
01:27:59,742 --> 01:28:03,200
I promised myself that today would
have a serious talk with you, Harry.
1281
01:28:03,408 --> 01:28:05,658
Miss Mohrungen, I do not want to be rude.
1282
01:28:07,117 --> 01:28:08,533
Maybe I do.
1283
01:28:10,200 --> 01:28:12,450
Why do you want to ruin your life, Harry?
1284
01:28:13,075 --> 01:28:15,450
Why is that any concern of yours?
1285
01:28:15,700 --> 01:28:20,533
There are not many men in the world...
Real men.
1286
01:28:20,825 --> 01:28:22,200
You are one of them.
1287
01:28:22,367 --> 01:28:25,200
I do not know you well enough
to know if that's a compliment.
1288
01:28:25,450 --> 01:28:28,492
It is. Rise to the top
and join the ranks.
1289
01:28:28,700 --> 01:28:30,492
You can make something of yourself.
1290
01:28:30,617 --> 01:28:33,908
You are neither Jew nor communist.
You could one day be the greatest.
1291
01:28:34,075 --> 01:28:37,242
The first after the Fuhrer. You can eliminate all opposition.
1292
01:28:38,075 --> 01:28:38,950
Join us.
1293
01:28:39,075 --> 01:28:41,408
Do you have a fever?
1294
01:28:41,533 --> 01:28:44,450
Temperament, Harry! That is what you lack.
1295
01:28:44,700 --> 01:28:48,033
You need a woman who pushes you to get ahead.
1296
01:28:48,158 --> 01:28:50,283
I'll find someone myself.
1297
01:28:51,158 --> 01:28:55,075
So now, Miss Mohrungen,
having seen my propellor bar...
1298
01:28:55,200 --> 01:28:57,742
...and my bedroom.
Please go back to your home.
1299
01:28:58,033 --> 01:29:00,242
Greetings to your poor father and tell him...
1300
01:29:00,367 --> 01:29:03,158
...that he should give you a
good spanking from time to time.
1301
01:29:03,492 --> 01:29:05,033
Harras, I'm warning you!
1302
01:29:05,533 --> 01:29:07,533
I am not easily dissauded.
1303
01:29:07,575 --> 01:29:09,617
Perhaps I am young but I know what I want.
1304
01:29:09,908 --> 01:29:11,950
What does that mean?
1305
01:29:14,158 --> 01:29:16,908
Beware ladies hiding Jews in their basement...
1306
01:29:17,033 --> 01:29:19,408
...for humanitarian reasons or whatnot.
1307
01:29:19,783 --> 01:29:22,533
You may find it charming but I know and you do too...
1308
01:29:22,658 --> 01:29:26,242
...there are those who do not.
1309
01:29:26,825 --> 01:29:27,867
This is blackmail!
1310
01:29:29,200 --> 01:29:32,450
Why be so dramatic?
Those who will not hear must feel.
1311
01:29:34,075 --> 01:29:38,200
Out of here! Otherwise I cannot
answer for my actions!
1312
01:29:46,492 --> 01:29:50,450
- Schmidt-Lausitz?
- No, Captain Luttjohann. Could you please...?
1313
01:30:00,450 --> 01:30:01,825
An accident?
1314
01:30:01,867 --> 01:30:05,908
Yes, with one of the planes that Von Stetten sent.
1315
01:30:06,158 --> 01:30:09,367
- On the first flight.
- Horrible.
1316
01:30:09,908 --> 01:30:12,533
I thought to bring you the news personally.
1317
01:30:12,658 --> 01:30:15,575
The phone is like a leaky pipeline.
1318
01:30:16,200 --> 01:30:19,367
Everyone on Prinz-Albrecht
street already knows.
1319
01:30:19,700 --> 01:30:21,950
Schmidt-Lausitz say anything?
1320
01:30:22,283 --> 01:30:25,825
The Technical Department has
formally expressed its condolences.
1321
01:30:26,242 --> 01:30:27,742
Very moving.
1322
01:30:27,867 --> 01:30:29,117
He has not come here?
1323
01:30:29,242 --> 01:30:31,617
Not yet. If he does, tell him
I'm at the training center.
1324
01:30:31,742 --> 01:30:34,158
However, I'm going to the North field.
1325
01:30:35,575 --> 01:30:38,200
- You forgot your watch.
- Thank you.
1326
01:30:39,575 --> 01:30:42,200
- The next-of-kin informed?
- Yes, Stetten himself called...
1327
01:30:42,325 --> 01:30:44,992
with a proud, trembling voice.
1328
01:30:45,033 --> 01:30:47,742
I would have gladly kicked him.
1329
01:30:47,825 --> 01:30:51,158
We have to go immediately to your sister's house.
Friedrich Eilers is dead.
1330
01:31:20,325 --> 01:31:24,992
I'm so sorry. You know how much I loved him.
1331
01:31:29,950 --> 01:31:32,742
I still can not tell the children.
1332
01:31:38,325 --> 01:31:41,367
His life had a purpose.
1333
01:31:42,825 --> 01:31:45,367
His death had meaning.
1334
01:31:46,950 --> 01:31:49,408
It's beautiful fighting for an ideal...
1335
01:31:51,033 --> 01:31:53,450
...to the point of leaving this life for it.
1336
01:31:53,825 --> 01:31:57,325
Yes! And mourn the dead with pride and love.
1337
01:31:58,492 --> 01:32:01,867
Harras, can you stop those
empty phrases, these lies!
1338
01:32:02,075 --> 01:32:04,825
I know you have the best intentions
but I can no longer bear it.
1339
01:32:05,158 --> 01:32:06,867
I myself have lied too much.
1340
01:32:07,158 --> 01:32:10,367
All these years I spent at the side of Friedrich.
1341
01:32:14,325 --> 01:32:19,242
I never believed in these idols...in these false gods.
He did but I didn't.
1342
01:32:19,533 --> 01:32:23,992
But I could never tell him.
I loved him too much!
1343
01:32:24,783 --> 01:32:27,450
I always had hoped that later...
1344
01:32:27,658 --> 01:32:30,825
...after this damned war is over...
1345
01:32:31,950 --> 01:32:35,700
...I could talk to him, set him straight,...
1346
01:32:37,075 --> 01:32:38,825
...show him how it was wrong.
1347
01:32:39,408 --> 01:32:41,158
He never knew that you ...?
1348
01:32:41,408 --> 01:32:44,075
How could I shake his faith, disappoint him?
1349
01:32:44,450 --> 01:32:47,408
I wanted him to hold his head high.
1350
01:32:47,658 --> 01:32:49,783
He was a soldier and this is war.
1351
01:32:52,408 --> 01:32:56,700
He was so happy, fighting for a better world.
1352
01:32:57,158 --> 01:33:02,158
For us - the children and me.
1353
01:33:04,117 --> 01:33:08,950
I could not tell him that he was fighting
in the name of madmen.
1354
01:33:11,908 --> 01:33:16,117
And now he's dead...
for nothing.
1355
01:33:17,200 --> 01:33:19,158
A needless death.
1356
01:33:19,992 --> 01:33:23,158
You have nothing to worry about.
You are blameless for his death.
1357
01:33:23,783 --> 01:33:26,450
You were right to lie.
1358
01:33:26,533 --> 01:33:30,992
No, Harras! I should not have.
Today, I realize that.
1359
01:33:31,325 --> 01:33:36,242
We must not remain silent, lie, connive.
1360
01:33:37,408 --> 01:33:39,908
But what is a woman to do?
1361
01:33:42,033 --> 01:33:44,533
But you do nothing? You men!
1362
01:33:44,700 --> 01:33:47,658
You all know this! Better than me!
1363
01:33:47,867 --> 01:33:49,617
Why do you do nothing?
1364
01:33:59,200 --> 01:34:01,950
Klaus, Erika, go to your room.
1365
01:34:08,867 --> 01:34:11,283
There are some gentlemen
here from the General Staff.
1366
01:34:20,492 --> 01:34:25,325
Thank you for visiting and for listening to me.
1367
01:34:27,283 --> 01:34:28,992
I have no one else.
1368
01:34:32,783 --> 01:34:34,617
Thank you, Anne.
1369
01:34:35,492 --> 01:34:40,158
I wanted to help you and it was you who helped me.
1370
01:34:59,200 --> 01:35:00,825
Please come in, gentlemen.
1371
01:35:20,408 --> 01:35:22,492
VL41 just arrived.
1372
01:35:23,408 --> 01:35:25,117
- Hofrichter!
- Yes, sir General.
1373
01:35:25,367 --> 01:35:27,367
Do you have one of the same planes that Eilers had?
1374
01:35:27,450 --> 01:35:28,492
Yes, sir.
At the end.
1375
01:35:28,617 --> 01:35:30,367
- Dive tested?
- No, sir General.
1376
01:35:30,825 --> 01:35:33,658
- Warm up the engines.
- Yes, General.
1377
01:35:39,117 --> 01:35:42,867
Greater Germany in mourning for Commander Eilers.
1378
01:35:49,658 --> 01:35:53,200
- Korrianke, go to the barracks.
- No, I'd rather stay here.
1379
01:35:53,408 --> 01:35:56,200
I'll just sit quietly in a corner.
1380
01:35:57,117 --> 01:35:59,658
- I won't even blink.
- Anything else?
1381
01:35:59,825 --> 01:36:03,575
- You're not going to say "Shut up".
- Shut up.
1382
01:36:12,117 --> 01:36:14,075
What does it say about Eilers?
1383
01:36:14,367 --> 01:36:16,992
I was just reading his last letter to me.
1384
01:36:22,658 --> 01:36:25,200
Was it our fault, Karl?
1385
01:36:25,367 --> 01:36:26,950
Were we negligent?
1386
01:36:27,450 --> 01:36:30,200
I told them not to send these
aircraft to the front!
1387
01:36:30,533 --> 01:36:32,450
It's as though I killed him.
1388
01:36:32,825 --> 01:36:36,158
You? That's crazy talk!
1389
01:36:37,492 --> 01:36:41,033
I need to know what happened.
Whether it was coincidence or intentional.
1390
01:36:41,325 --> 01:36:43,242
Come on, Karl.
1391
01:36:43,742 --> 01:36:48,033
- You? What do you think?
- I'll get the plans.
1392
01:36:49,283 --> 01:36:50,992
What happened to the Schmidt-Lausitz?
1393
01:36:51,408 --> 01:36:52,450
He never showed up.
1394
01:36:52,658 --> 01:36:54,450
What? He was so insistent.
1395
01:36:54,617 --> 01:36:56,825
Yes, I left Luttjohann waiting for him.
1396
01:37:03,200 --> 01:37:04,325
I'll make coffee.
1397
01:37:04,450 --> 01:37:07,658
Have Strickmann send a bottle of wine.
And I want a good one!
1398
01:37:12,317 --> 01:37:14,108
What are they doing with that MO-168?
1399
01:37:14,675 --> 01:37:16,133
Who could be flying today?
1400
01:37:16,134 --> 01:37:17,175
Me.
1401
01:37:18,217 --> 01:37:20,217
You are not flying that plane!
1402
01:37:20,300 --> 01:37:22,175
We have to learn what happened!
1403
01:37:22,258 --> 01:37:24,258
Perhaps, but you won't live to tell anyone.
1404
01:37:24,383 --> 01:37:26,008
Don't be ridiculous.
1405
01:37:26,425 --> 01:37:28,383
I've done things like
this all my life.
1406
01:37:28,550 --> 01:37:30,425
In your condition!
After two weeks with the Gestapo!
1407
01:37:30,675 --> 01:37:32,925
Come on, go get the plans.
1408
01:37:59,925 --> 01:38:01,967
Strickmann should send a bottle of wine to the chief.
1409
01:38:02,050 --> 01:38:03,758
The Lieutenant here wants to talk with General Harras.
1410
01:38:03,883 --> 01:38:05,217
Not right now.
1411
01:38:05,383 --> 01:38:07,008
- About work?
- Actually, no.
1412
01:38:07,009 --> 01:38:08,842
The general knows me.
1413
01:38:08,967 --> 01:38:10,258
Allow me to introduce myself: Lieutenant Hartmann,
1414
01:38:10,383 --> 01:38:11,800
...of the Eilers squadron.
1415
01:38:15,092 --> 01:38:16,933
Do you know something about his crash?
1416
01:38:17,000 --> 01:38:19,625
No, I wasn't there.
1417
01:38:19,792 --> 01:38:23,375
Just a moment. I'll notify the General.
Just a moment.
1418
01:38:49,667 --> 01:38:51,375
Take these!
1419
01:39:01,292 --> 01:39:03,042
I will not let you fly this plane.
1420
01:39:03,167 --> 01:39:05,292
And how do you intend
to do that, Engineer?
1421
01:39:06,750 --> 01:39:08,083
Then I'm going with you.
1422
01:39:08,667 --> 01:39:10,667
No parachute? Are you crazy?
1423
01:41:25,458 --> 01:41:27,667
You knew that the trim compensator does not work.
1424
01:41:27,875 --> 01:41:30,000
- How long?
- From the beginning.
1425
01:41:30,250 --> 01:41:32,708
- Design error?
- Design error.
1426
01:41:32,958 --> 01:41:35,125
- And you did not report it?
- Correct.
1427
01:41:40,542 --> 01:41:42,292
- So it was you?
- Yup.
1428
01:41:58,458 --> 01:42:02,125
I'll be in my office, at your disposal.
1429
01:42:08,208 --> 01:42:10,500
You see the boss?
1430
01:42:10,917 --> 01:42:13,500
I going to his personal plane in hangar 35.
1431
01:42:14,083 --> 01:42:17,875
Why won't you say something?
Hangar 35! Tell him that!
1432
01:43:21,042 --> 01:43:24,125
You keep watch...and you leave.
1433
01:43:29,208 --> 01:43:31,917
By order of the Fuhrer, the State Security Service...
1434
01:43:32,000 --> 01:43:35,375
...assumes responsibility for the investigation
of all aircraft accidents, effective immediately.
1435
01:43:35,792 --> 01:43:38,667
The Reichsfuhrer has placed me in charge personally.
1436
01:43:39,000 --> 01:43:41,250
Very well. At least I know the reason...
1437
01:43:41,417 --> 01:43:45,125
...for you not showing up at my house at 14:30.
1438
01:43:45,250 --> 01:43:47,750
Our conversation became irrelevant.
1439
01:43:48,042 --> 01:43:51,083
The Fuhrer assumes direct command
of all the Armed Forces.
1440
01:43:51,333 --> 01:43:53,333
This restructuring of the armed forces...
1441
01:43:53,458 --> 01:43:56,917
...will automatically improve efficiency.
1442
01:43:57,750 --> 01:43:59,000
I doubt it.
1443
01:43:59,125 --> 01:44:02,000
You have become superflous.
1444
01:44:02,208 --> 01:44:06,250
"To err is human," said the cock
and killed the duck.
1445
01:44:08,208 --> 01:44:10,875
With regard to our conversation,...
1446
01:44:11,000 --> 01:44:14,000
...we must reach an agreement quickly.
1447
01:44:14,483 --> 01:44:16,358
I'll give you two hours.
1448
01:44:16,483 --> 01:44:19,233
At 18:00, bring me the culprit...
1449
01:44:19,358 --> 01:44:22,942
...no matter if sabotage or negligence...
1450
01:44:23,067 --> 01:44:25,358
...or sign this statement...
1451
01:44:25,608 --> 01:44:28,692
resigning from your department.
1452
01:44:28,817 --> 01:44:30,150
The reasons why are identified.
1453
01:44:30,775 --> 01:44:33,608
Which is practically a confession.
1454
01:44:33,775 --> 01:44:35,025
Exactly.
1455
01:44:36,233 --> 01:44:39,067
That will allow you to declare me guilty...
1456
01:44:39,317 --> 01:44:43,525
...and rid yourself of an inconvenient Luftwaffe witness.
1457
01:44:44,150 --> 01:44:47,858
You know I do not like much your sense of humor.
1458
01:44:48,317 --> 01:44:50,358
Anything else to say?
1459
01:44:55,317 --> 01:44:57,067
And if I present you the culprit now?
1460
01:44:58,525 --> 01:44:59,733
You have suspects?
1461
01:45:00,567 --> 01:45:02,400
What would happen then?
1462
01:45:02,567 --> 01:45:06,733
In that case? It would completely end the situation.
1463
01:45:07,150 --> 01:45:10,775
Really? End it?
1464
01:45:31,858 --> 01:45:34,692
Well, I have to ask one thing....
1465
01:45:34,775 --> 01:45:38,942
...how suddenly, when pressured,...
1466
01:45:39,108 --> 01:45:41,067
...you could produce in two hours...
1467
01:45:41,192 --> 01:45:44,942
...what you failed to do in two months.
1468
01:45:45,358 --> 01:45:49,567
Bravo! Exactly what I wanted to hear.
1469
01:45:50,642 --> 01:45:51,683
Pardon?
1470
01:45:51,975 --> 01:45:53,933
Thank you. I'm satisfied.
1471
01:45:54,100 --> 01:45:57,350
Right. Me too.
1472
01:46:04,100 --> 01:46:06,350
Tell me something, Schmidt-Lausitz.
1473
01:46:07,225 --> 01:46:09,433
You're not going to shoot me?
1474
01:46:11,475 --> 01:46:16,017
You are not an enemy.
Why would I dirty my hands?
1475
01:46:16,392 --> 01:46:20,683
I have everything I came for.
The car outside is waiting for me.
1476
01:46:21,433 --> 01:46:25,142
You have not had to give me anything.
1477
01:46:25,392 --> 01:46:30,433
Even so, if need be, I will do
anything to keep you from harm.
1478
01:46:30,892 --> 01:46:32,100
Same here.
1479
01:46:32,767 --> 01:46:37,642
But before I go, listen to me. I want tell you something.
1480
01:46:37,808 --> 01:46:41,225
- Thank you. But don't bother.
- Even so, you will hear me out.
1481
01:46:42,267 --> 01:46:45,642
It's high time for people like you to go!
1482
01:46:46,267 --> 01:46:49,350
It's time we rid ourselves of the dead weight
in anticipation of what awaits us:
1483
01:46:49,725 --> 01:46:53,308
The new order in Europe, the conquest of the East,
1484
01:46:53,392 --> 01:46:57,558
building a true "New World".
1485
01:46:58,767 --> 01:47:00,558
Thank you, I read the newspapers!
1486
01:47:00,808 --> 01:47:06,933
You and your stupid jokes! There is no place for
them or you in our Great Fatherland.
1487
01:47:08,683 --> 01:47:15,183
What did you say?
Fatherland? Was that it?
1488
01:47:17,558 --> 01:47:21,475
What does that mean to you?
Let's see.
1489
01:47:22,767 --> 01:47:25,350
V for ... Volksgericht
[People's Courts]
1490
01:47:25,475 --> 01:47:28,392
A - auffing [imprison],
T - todesurteil [death sentence],
1491
01:47:28,558 --> 01:47:32,642
E - executions, R - racial extermination,
L - lager [camp]
1492
01:47:32,767 --> 01:47:34,142
Auschwitz, Neuengamme, Dachau
1493
01:47:34,433 --> 01:47:35,975
...all concentration camps!
1494
01:47:36,183 --> 01:47:38,850
Here is today's Germany, your "Fatherland"!
1495
01:47:41,308 --> 01:47:45,350
Now get out of here. Out!
Out!
1496
01:47:48,808 --> 01:47:50,517
Are you mad?
1497
01:48:16,767 --> 01:48:21,892
The overnight train to Vienna, passing through Dresden,
1498
01:48:22,017 --> 01:48:25,100
with departure scheduled for 17:36
1499
01:48:25,225 --> 01:48:28,350
will leave immediately because air raid danger.
1500
01:48:28,475 --> 01:48:31,600
Passengers should board and close the doors.
1501
01:48:49,517 --> 01:48:50,725
Karl!
1502
01:49:07,725 --> 01:49:10,475
I assume you need details to your report:
1503
01:49:10,725 --> 01:49:13,975
The gearbox connected to the trim wheel...
1504
01:49:14,100 --> 01:49:16,225
...turns very easily.
1505
01:49:16,642 --> 01:49:19,267
With too much grease, what happens
on most planes...
1506
01:49:19,558 --> 01:49:22,183
...is that the trim wheel spins freely...
1507
01:49:22,433 --> 01:49:24,308
...in a nosedive causing a crash. That's all.
1508
01:49:25,392 --> 01:49:27,517
Who else knows this?
1509
01:49:28,392 --> 01:49:29,392
Just me.
1510
01:49:30,808 --> 01:49:34,017
Who did you do this for?
For England? Russia?
1511
01:49:35,308 --> 01:49:36,725
For Germany.
1512
01:49:39,933 --> 01:49:42,808
For the Fatherland.
That's the excuse for everything now.
1513
01:49:44,892 --> 01:49:45,725
But why?
1514
01:49:46,458 --> 01:49:50,042
No interest in politics since 1933.
1515
01:49:50,167 --> 01:49:51,875
You had a Jewish wife?
1516
01:49:52,167 --> 01:49:54,417
Lost someone in a concentration camp?
1517
01:49:54,833 --> 01:49:56,125
What was the reason?
1518
01:49:56,667 --> 01:49:58,500
It was nothing personal.
1519
01:49:59,250 --> 01:50:02,500
One day, I began to be ashamed of being German...
1520
01:50:02,875 --> 01:50:05,750
...that "on behalf of the people",
and in my name...
1521
01:50:06,167 --> 01:50:09,083
...we do such injustice to other people.
1522
01:50:10,333 --> 01:50:14,125
- And so you decided.
- No, not yet..
1523
01:50:15,000 --> 01:50:18,000
I could not.
But it haunted me.
1524
01:50:18,458 --> 01:50:19,875
Until chance came to my aid:
1525
01:50:20,667 --> 01:50:23,708
A spinning wheel to be exact.
1526
01:50:25,000 --> 01:50:26,667
And you think with a wheel...
1527
01:50:26,875 --> 01:50:29,625
...you can make things change?
1528
01:50:30,667 --> 01:50:33,500
You are among those who oiled the wheel.
1529
01:50:33,792 --> 01:50:36,167
I could only stop it. You greased it!
1530
01:50:37,833 --> 01:50:40,208
Others might think we should wait...
1531
01:50:40,250 --> 01:50:41,917
...until everything falls down of it's own accord.
1532
01:50:42,750 --> 01:50:43,917
But I could not do otherwise.
1533
01:50:44,375 --> 01:50:47,708
The evil of the world does not
come through what we do.
1534
01:50:47,833 --> 01:50:50,625
By being passive, we encourage evil.
1535
01:50:50,917 --> 01:50:53,458
We must put an end to this madness soon.
1536
01:50:53,583 --> 01:50:55,292
Why do I need to tell you all this?
1537
01:50:56,042 --> 01:50:58,167
- And your friend Eilers?
- Eilers.
1538
01:50:58,750 --> 01:51:00,708
You know that all pilots have order...
1539
01:51:00,833 --> 01:51:03,375
...to bail out when they lose control of the plane.
1540
01:51:04,208 --> 01:51:06,250
We never lost a man before.
1541
01:51:06,458 --> 01:51:08,750
But for Stetten, that damn Stetten ...
1542
01:51:10,208 --> 01:51:12,458
I did everything to make sure
those planes were not to leave.
1543
01:51:12,583 --> 01:51:15,958
Those planes were not operational
and should have stayed that way.
1544
01:51:16,292 --> 01:51:18,458
But Eilers is dead.
1545
01:51:20,500 --> 01:51:23,250
Only I can blame myself for his death.
Not you!
1546
01:51:23,375 --> 01:51:25,208
His hesitation, his collaboration...
1547
01:51:25,375 --> 01:51:28,542
are responsible for the death of millions.
1548
01:51:41,042 --> 01:51:43,667
Why didn't you tell me all this before now?
1549
01:51:44,833 --> 01:51:49,208
I've tried but you wouldn't listen.
1550
01:51:50,400 --> 01:51:53,508
You rose so high that your
conscience was in the clouds.
1551
01:51:53,567 --> 01:51:55,983
I decided to keep quiet.
It was better that way.
1552
01:51:57,025 --> 01:51:59,483
Today, I finally said all I had to say.
1553
01:52:00,067 --> 01:52:02,108
To save my life!
1554
01:52:02,483 --> 01:52:04,567
And you answered me...
1555
01:52:04,650 --> 01:52:06,317
...with that pistol.
1556
01:52:07,400 --> 01:52:08,733
What?
1557
01:52:10,317 --> 01:52:11,817
I wanted you to...?
1558
01:52:18,233 --> 01:52:20,275
What have we come to?
1559
01:52:22,650 --> 01:52:24,108
It wasn't meant for you.
1560
01:52:25,942 --> 01:52:28,233
For God's sake, Harras.
Sorry, if I ...
1561
01:52:28,400 --> 01:52:30,150
Forget it, Karl. You are right.
1562
01:52:30,733 --> 01:52:33,692
No one really knows me. Not even me.
1563
01:52:34,983 --> 01:52:37,942
I have a hundred different faces...
1564
01:52:37,983 --> 01:52:40,608
...but none my own.
1565
01:52:42,192 --> 01:52:44,733
Neither the enemy nor friend of anyone.
1566
01:52:46,608 --> 01:52:51,150
Between two chairs.
Stuck in the middle. The end.
1567
01:52:51,975 --> 01:52:53,892
Yes, Harras. This is the end!
1568
01:52:54,100 --> 01:52:56,517
The end of doubt, weakness, and cowardice!
1569
01:52:56,642 --> 01:52:59,892
The same thing that happened to me.
It's a new beginning!
1570
01:53:03,058 --> 01:53:05,933
Sounds pretty, Karl, the songs and poems.
1571
01:53:06,225 --> 01:53:08,975
We are not Goethe...Faust.
1572
01:53:10,350 --> 01:53:15,642
No! We are at an airfield.
And outside in the darkness...
1573
01:53:15,892 --> 01:53:18,558
...among the bats of the twentieth century...
1574
01:53:18,933 --> 01:53:21,767
...is the bill collector.
1575
01:53:24,933 --> 01:53:28,308
It is time I pay my debts ...
1576
01:53:30,017 --> 01:53:31,350
... and for my sins.
1577
01:53:40,433 --> 01:53:42,683
Hartmann! Where did you come from?
1578
01:53:43,058 --> 01:53:44,475
The canteen, General.
1579
01:53:44,600 --> 01:53:47,642
I thought if I brought wine
they would let me see you.
1580
01:53:48,808 --> 01:53:50,183
They were right!
1581
01:53:51,808 --> 01:53:53,183
What happened to you?
1582
01:53:53,600 --> 01:53:55,017
Nothing serious.
1583
01:53:55,100 --> 01:53:57,767
I've been for a midnight swim in the Black Sea.
1584
01:53:58,058 --> 01:54:01,100
I remembered what you said.
I wanted to come back.
1585
01:54:01,267 --> 01:54:01,725
Bravo.
1586
01:54:02,017 --> 01:54:03,892
I probably won't be able to fly any more.
1587
01:54:04,058 --> 01:54:05,517
So I wanted to ask, General...
1588
01:54:05,683 --> 01:54:08,808
...if you could find me a job somewhere?
Something technical?
1589
01:54:09,100 --> 01:54:10,642
But really, I'd like to stay close to you.
1590
01:54:10,808 --> 01:54:11,808
Excuse me.
1591
01:54:12,142 --> 01:54:15,933
You do not have to cheer me up any more.
I know where I'm going now!
1592
01:54:16,308 --> 01:54:18,517
If I've talked nonsense...
1593
01:54:18,642 --> 01:54:21,808
...I'll thank you to give me a slap.
1594
01:54:23,225 --> 01:54:29,350
Well, Harman, I'm leaving...on a very long trip.
1595
01:54:32,433 --> 01:54:34,475
Think you can give him a job?
1596
01:54:36,600 --> 01:54:38,683
Come talk to me when you're healed.
1597
01:54:38,767 --> 01:54:40,808
Thank you, sir.
Thank you, General.
1598
01:54:41,892 --> 01:54:43,683
It was good to see you.
1599
01:54:45,267 --> 01:54:48,225
If I ever fall into a Black Sea...
1600
01:54:49,350 --> 01:54:51,308
...I will think of you.
1601
01:54:55,058 --> 01:54:58,433
Hartmann...
Do you have a watch?
1602
01:54:58,808 --> 01:55:00,808
Unfortunately no.
Filled with water, General.
1603
01:55:00,975 --> 01:55:03,975
It was a gift from Putzchen.
It should be about six o'clock now.
1604
01:55:05,392 --> 01:55:06,642
Take this.
1605
01:55:09,558 --> 01:55:11,058
But do not lose it.
1606
01:55:12,725 --> 01:55:14,225
A souvenir.
1607
01:55:17,517 --> 01:55:18,808
Stay well!
1608
01:55:28,892 --> 01:55:30,892
Come on, Karl. A glass!
1609
01:55:31,600 --> 01:55:35,517
No one can say that I left a full bottle.
1610
01:56:04,642 --> 01:56:06,475
What will you do?
1611
01:56:20,975 --> 01:56:23,142
Korrianke is waiting in hangar 35.
1612
01:56:23,350 --> 01:56:25,683
Get your plane, fly to Switzerland.
1613
01:56:26,767 --> 01:56:28,183
She couldn't imagine it!
1614
01:56:29,183 --> 01:56:34,142
Whoever get's in the way of
the Devil's General on earth...
1615
01:56:34,392 --> 01:56:36,808
...should go to hell.
1616
01:56:53,017 --> 01:56:57,350
Slight wind Northwest.
Smells like seawater.
1617
01:56:58,517 --> 01:57:02,475
They are coming. Don't get caught!
1618
01:57:11,850 --> 01:57:14,683
Guards! Zernick!
Come here!
1619
01:57:15,808 --> 01:57:17,433
General, here!
1620
01:57:21,108 --> 01:57:22,317
Here!
1621
01:57:41,292 --> 01:57:43,083
The window?
1622
01:57:43,792 --> 01:57:45,542
Who was guarding the window?
1623
01:57:45,750 --> 01:57:46,792
You, sir!
1624
01:58:46,583 --> 01:58:49,417
Call the fire brigade!
An ambulance!
1625
01:59:25,292 --> 01:59:28,708
General Harras died in the line of duty.
1626
01:59:28,833 --> 01:59:31,500
Yes sir, a test flight.
1627
01:59:32,200 --> 01:59:36,242
What a pity...
State funeral.
1628
01:59:52,658 --> 01:59:54,950
End
123959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.