All language subtitles for Dead.Pixels.S02E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,440 Meg, have you seen the sunset? Yep. 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,320 No, no, but have you seen THIS sunset? No, Alison. 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 I haven't seen THIS sunset. Well, do you want to? 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,120 MEG SIGHS Can you just stop trying to make me look at things, please, Alison? 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,000 It's just REALLY beautiful. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,880 Honestly, you wonder why I picked the room without the window. 7 00:00:19,880 --> 00:00:22,320 Just... Nicky, do me a favour, have a look at the sunset 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,240 and tell me if it's worth looking at. 9 00:00:27,720 --> 00:00:31,480 Not worth it, Della. He says, "Not worth it." 10 00:00:31,480 --> 00:00:34,320 Two out of ten, Del. He says, "Two out of ten." 11 00:00:34,320 --> 00:00:36,040 God, so glad I didn't bother looking. 12 00:00:36,040 --> 00:00:40,000 But you're OK, are you? In here? 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 Because I've barely seen you in the last two weeks. 14 00:00:42,600 --> 00:00:43,960 I'm fine, thank you, Alison. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,680 Just chomping through the main quest line. 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,840 Also, I've been aggressively promoted 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,600 because apparently I am good at my job. 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 Meg, you've got a promotion?! Mm. 19 00:00:51,400 --> 00:00:55,040 They want me to take a train up to Coventry to fire an old man 20 00:00:55,040 --> 00:00:57,560 who is unable to adapt to the new version of Photoshop. 21 00:00:57,560 --> 00:00:59,800 So, you know... SHE CLICKS HER TONGUE 22 00:00:59,800 --> 00:01:00,840 ..it has its perks. 23 00:01:00,840 --> 00:01:04,120 Meg, that's great news! Obviously, it means longer days. 24 00:01:04,120 --> 00:01:07,040 Up early, don't leave the office until 7:30 25 00:01:07,040 --> 00:01:08,800 and then straight back here to get back on it. 26 00:01:08,800 --> 00:01:13,480 But you know what they say, "Work hard, play even harder." 27 00:01:13,480 --> 00:01:16,760 I'm not quite sure that's exactly what they say. 28 00:01:16,760 --> 00:01:19,560 Yeah, well, anyway I think I'm just going to make Greta some dinner 29 00:01:19,560 --> 00:01:21,480 and put her to bed. 30 00:01:21,480 --> 00:01:24,080 Oh! What are you making her? 31 00:01:24,080 --> 00:01:27,320 A venison fondue with lavender frittata 32 00:01:27,320 --> 00:01:29,400 and an imperial mushroom sauce. 33 00:01:29,400 --> 00:01:31,240 Sounds delicious. 34 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 Oh, don't worry. It will be. 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,480 What are you doing? 36 00:01:35,480 --> 00:01:39,960 Oh, erm, I just figured if I eat my food while she's eating hers 37 00:01:39,960 --> 00:01:43,320 then it's basically the same thing. 38 00:01:43,320 --> 00:01:48,120 Because that way it saves me from cooking a whole venison, you know? 39 00:01:48,120 --> 00:01:50,880 Cor. Yeah, definitely. Total life hack. 40 00:01:50,880 --> 00:01:55,880 Now, I'll brush her luscious hair while she luxuriates in her meal. 41 00:01:55,880 --> 00:01:59,880 Cor! Imagine brushing your hair like that! 42 00:01:59,880 --> 00:02:02,480 Don't need to, Alison, because I'm already doing it. 43 00:02:04,800 --> 00:02:06,840 OK. Well, sunset beckons. 44 00:02:08,760 --> 00:02:10,120 Spoiler alert, Alison. 45 00:02:12,800 --> 00:02:14,240 EXHALES FORCEFULLY 46 00:02:15,720 --> 00:02:18,080 The sun eventually goes down. 47 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Thank you. 48 00:02:30,160 --> 00:02:31,280 Be lucky, yeah. 49 00:02:31,280 --> 00:02:34,360 So, here's a grim little nugget that will make you cry. 50 00:02:34,360 --> 00:02:36,640 I just sold the last of my socks to buy more crates. 51 00:02:36,640 --> 00:02:39,560 Nicky, not the socks. 52 00:02:39,560 --> 00:02:41,360 And what's this you are doing now, please? 53 00:02:41,360 --> 00:02:44,120 Oh, I'm squatting over the face of a Middle Eastern gentleman 54 00:02:44,120 --> 00:02:46,720 while he inspects my privates in first person mode. 55 00:02:46,720 --> 00:02:48,240 For coins, obviously. 56 00:02:48,240 --> 00:02:49,800 CHARACTER GROANS 57 00:02:49,800 --> 00:02:52,240 Oh, God! And I am sorry, people of Syria, 58 00:02:52,240 --> 00:02:54,280 but THIS is the bleakest thing I've ever seen. 59 00:02:54,280 --> 00:02:56,080 Oh, I'm a lost soul. No two ways about it. 60 00:02:56,080 --> 00:02:58,200 I am a maniac trapped in a hell-realm. 61 00:02:58,200 --> 00:02:59,360 CHARACTER CROAKS 62 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 And job down. Look, he's finished. Congrats, my friend. 63 00:03:01,760 --> 00:03:04,320 You just let a man inspect your genitals for 89p. 64 00:03:04,320 --> 00:03:07,360 That I did, Usman. And I did. 65 00:03:07,360 --> 00:03:10,600 Russell, mate. You're always good for a couple of Kingdom Crowns. 66 00:03:10,600 --> 00:03:13,600 What can I get you? Weapon? Potion? Donkey ride? 67 00:03:13,600 --> 00:03:17,480 Er...how much for the actual man? 68 00:03:17,480 --> 00:03:18,920 What's that? You, the man. 69 00:03:18,920 --> 00:03:20,520 I want to buy the man that is you. 70 00:03:20,520 --> 00:03:23,440 You want to buy me? Yeah, cos your man's really good 71 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 and I'm bored of my twatty fish man. 72 00:03:25,000 --> 00:03:27,320 Go on, let me have a look at yours. Turn him around for me. 73 00:03:32,440 --> 00:03:34,160 Mm... 74 00:03:34,160 --> 00:03:37,200 Nice and small, isn't he? Very compact. 75 00:03:37,200 --> 00:03:39,080 Make him jump. 76 00:03:39,080 --> 00:03:41,280 Look at his funny, little legs! 77 00:03:41,280 --> 00:03:43,800 Aw! I don't really like his face, though. 78 00:03:43,800 --> 00:03:45,200 His face is based on my face. 79 00:03:45,200 --> 00:03:48,960 OK, you're going to have to take a bit off for the face, but erm... 80 00:03:48,960 --> 00:03:50,040 70 quid. 81 00:03:50,040 --> 00:03:51,840 NICKY INHALES SHARPLY 82 00:03:51,840 --> 00:03:54,400 I'm sorry, Russell. Did you just say 117 crates? 83 00:03:54,400 --> 00:03:57,440 Nicky, you can't sell your avatar, it's like selling your soul. 84 00:03:57,440 --> 00:03:59,600 I don't believe in a soul, Meg. I'll sell anything. 85 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 You can rent my leg, if you want. And then what? 86 00:04:01,560 --> 00:04:03,800 What's the point in crates if you don't have an avatar? 87 00:04:03,800 --> 00:04:06,480 OK, so he makes a new character and he starts again. 88 00:04:06,480 --> 00:04:09,040 That's what I did, many moons ago. 89 00:04:09,040 --> 00:04:13,040 There was an incident just after Mum died where I erm... 90 00:04:13,040 --> 00:04:16,120 I started howling in the cockpit somewhere over Buffalo. 91 00:04:16,120 --> 00:04:18,600 They actually had to ground the plane. 92 00:04:18,600 --> 00:04:21,680 "Fetch the rubber handcuffs! Usman's gone coconuts!" 93 00:04:21,680 --> 00:04:24,880 They signed me off for eight weeks. 94 00:04:24,880 --> 00:04:28,960 I gained, like, 200lbs and ended up playing Kingdom Scrolls in a smock 95 00:04:28,960 --> 00:04:33,080 and growing out these nasty-ass blue veins on my legs. 96 00:04:33,080 --> 00:04:37,040 My right calf was like a chunk of Gorgonzola. Hm! 97 00:04:37,040 --> 00:04:39,000 The Summer Of Stress. 98 00:04:39,000 --> 00:04:41,520 My God! Where does all the time go? 99 00:04:41,520 --> 00:04:45,480 Anyhoo...time for the Cat Man to go fly a plane. 100 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 He's right. I can make a new one. 101 00:04:47,840 --> 00:04:50,680 It's just an avatar, it's an XP receptacle. 102 00:04:50,680 --> 00:04:52,640 I feel no more for this collection of pixels 103 00:04:52,640 --> 00:04:54,840 than Gary Barlow might have felt for his offshore tax instrument. 104 00:04:54,840 --> 00:04:57,800 Russell, wire me the cash and I'll send you the login. 105 00:04:57,800 --> 00:05:00,440 Oh, nice one! I can't wait to take you for a little wazz! 106 00:05:00,440 --> 00:05:03,960 Right. I need to finish my lunch break and get back to it. 107 00:05:05,640 --> 00:05:08,640 That's right, Princess. Eat it all down. 108 00:05:08,640 --> 00:05:10,160 Mm... 109 00:05:10,160 --> 00:05:12,120 truffles. 110 00:05:21,400 --> 00:05:22,360 Hm! 111 00:05:34,600 --> 00:05:36,960 Oh, what the fuck is this now? 112 00:05:36,960 --> 00:05:39,360 DOOR OPENS 113 00:05:39,360 --> 00:05:41,560 Meg, you wouldn't happen to know anything about 114 00:05:41,560 --> 00:05:45,120 the chair in the shower? Did you see it when you were in there? 115 00:05:45,120 --> 00:05:47,640 Did I see a chair in the shower? 116 00:05:47,640 --> 00:05:49,560 Yes, I think I did, as a matter of fact, Alison. 117 00:05:49,560 --> 00:05:52,200 Right. Any idea why? 118 00:05:53,440 --> 00:05:57,680 OK. If you must know, I have been sitting down in the shower. 119 00:05:57,680 --> 00:05:59,720 Yep, understood. 120 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 Why have you been sitting down in the shower, Meg? 121 00:06:04,000 --> 00:06:06,400 Look, obviously I CAN stand up. 122 00:06:06,400 --> 00:06:07,840 I can stand up for ages. 123 00:06:07,840 --> 00:06:09,600 I mean, look at me, I'm standing up right now. 124 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 No-one's saying you can't stand, Meg. But, erm... 125 00:06:12,200 --> 00:06:16,680 after a bit, you know, being on my feet, 126 00:06:16,680 --> 00:06:19,320 I can get a little bit, erm... 127 00:06:19,320 --> 00:06:21,840 breathy. Breathy? Breathy, Alison, yes. 128 00:06:21,840 --> 00:06:24,720 Plus, it's just better, isn't it, sitting? 129 00:06:24,720 --> 00:06:28,200 It's more comfy. You don't stand up when you...when you have a bath. 130 00:06:28,200 --> 00:06:31,040 So, in fact, I'm going to spin this around, Alison. 131 00:06:31,040 --> 00:06:34,280 How come you don't sit down in the shower? 132 00:06:34,280 --> 00:06:37,240 Also, I found a flake. What kind of flake? 133 00:06:37,240 --> 00:06:39,680 A flake, I think, of you. 134 00:06:39,680 --> 00:06:43,080 A flake of me?! A flake of you, yes. 135 00:06:45,320 --> 00:06:48,360 OK, yeah. Could be. Could be a flake of me. 136 00:06:48,360 --> 00:06:51,760 You MIGHT have found a piece of me. What do you want, Alison? A medal? 137 00:06:51,760 --> 00:06:53,680 You want a medal made out of my own skin?! 138 00:06:53,680 --> 00:06:57,800 No, thank you, Meg. And where did this come from, do you think? 139 00:06:57,800 --> 00:07:01,800 Could be anywhere because, you know, I do have a bit of a weird patch, 140 00:07:01,800 --> 00:07:05,560 like we all do. Because it's...oh, 12 hours in the saddle at work, 141 00:07:05,560 --> 00:07:07,320 four to seven hours in the saddle at home, 142 00:07:07,320 --> 00:07:08,560 it's a long time in the saddle. 143 00:07:08,560 --> 00:07:10,960 It sounds to me like what you might have developed, Meg, 144 00:07:10,960 --> 00:07:12,840 is, in fact, a saddle sore. 145 00:07:12,840 --> 00:07:16,840 Nm-mm. I do not have a saddle sore. And I'm a LITTLE bit concerned... 146 00:07:16,840 --> 00:07:19,760 I do hate... IMMITATES MOCKINGLY: .."little bit". 147 00:07:19,760 --> 00:07:22,520 ..that your body might be falling apart. 148 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 OK, wow. 149 00:07:24,320 --> 00:07:25,400 Out come the prejudices. 150 00:07:25,400 --> 00:07:29,400 Roly-poly gamers with their big, fat sausage fingers. 151 00:07:29,400 --> 00:07:31,400 Maybe I'll just buy myself a mobility scooter 152 00:07:31,400 --> 00:07:33,400 and drive myself to the crematorium(!) 153 00:07:33,400 --> 00:07:36,480 Alison, people who play games 154 00:07:36,480 --> 00:07:38,920 can still lead full and active lives. 155 00:07:38,920 --> 00:07:43,560 Because I was wondering, what if you looked after yourself 156 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 the way you look after your character? Like what? 157 00:07:45,880 --> 00:07:49,680 Make my own soup out of some vegetables and put myself to bed? 158 00:07:49,680 --> 00:07:52,880 Kind of, Meg, yes. God, I'm so sorry, Alison. 159 00:07:52,880 --> 00:07:55,400 I forgot that we were living in Gwyneth Paltrow World. 160 00:07:55,400 --> 00:07:58,120 Maybe I'll just stick a noni egg in my fanny and eat a carrot. 161 00:07:58,120 --> 00:08:00,920 This isn't Gwyneth Paltrow World, Meg. This is very much... 162 00:08:00,920 --> 00:08:02,240 KNOCKS ON TABLE ..THE world. 163 00:08:02,240 --> 00:08:05,480 Because, you know, I don't want to say too much about me and Jay, 164 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 but... 165 00:08:07,360 --> 00:08:10,680 the guy is banging me like a bongo drum at a Fela Kuti concert. 166 00:08:10,680 --> 00:08:14,960 All right, Alison. The point is...new job, new start, 167 00:08:14,960 --> 00:08:19,080 how about you get yourself in shape and get yourself some? 168 00:08:19,080 --> 00:08:21,560 There is this guy at work. Mm-hm? 169 00:08:21,560 --> 00:08:25,360 You know those big water bottle things? 170 00:08:25,360 --> 00:08:27,240 He changes them. 171 00:08:27,240 --> 00:08:28,480 And in my pants, it's like... 172 00:08:28,480 --> 00:08:30,400 IMITATES EXPLOSION 173 00:08:30,400 --> 00:08:31,960 It's like scorched earth down there. 174 00:08:31,960 --> 00:08:34,000 Seriously, nothing would survive. Nothing. 175 00:08:34,000 --> 00:08:37,960 The loss of life, if my pants were a town, would be catastrophic. 176 00:08:37,960 --> 00:08:39,120 It's genital Hiroshima. 177 00:08:39,120 --> 00:08:41,720 What I'm trying to say is, erm... 178 00:08:41,720 --> 00:08:43,880 I'm a bit peckish for some. 179 00:08:43,880 --> 00:08:45,760 BELLS CHIME 180 00:08:49,000 --> 00:08:51,040 THUDDING, SEAL BARKS 181 00:08:51,040 --> 00:08:54,480 Yeah, selling my avatar. Best decision I ever made. 182 00:08:54,480 --> 00:08:57,680 Sure, clubbing seal pups and turning tricks for a Qatari businessman, 183 00:08:57,680 --> 00:08:59,200 you're walking on sunshine, my friend. 184 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 Three for a pound on biros. 185 00:09:01,600 --> 00:09:03,120 Usman, aren't you supposed to be at work? 186 00:09:03,120 --> 00:09:06,400 Oh, my flight got cancelled due to inclement weather. 187 00:09:06,400 --> 00:09:09,600 So, of course, I immediately drove home and told my wife. 188 00:09:09,600 --> 00:09:12,240 No, but seriously, I snuck back inside my house 189 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 and I'm hiding out in the closet by the garage. 190 00:09:14,360 --> 00:09:18,280 It's a pretty sweet setup. I've got a garden chair, a cushion 191 00:09:18,280 --> 00:09:21,920 and a portable folding camping toilet with ten disposable bags. 192 00:09:21,920 --> 00:09:23,960 And boom! I'm on a two-day freebie. 193 00:09:23,960 --> 00:09:26,680 What about food? 15 steps ahead of you, dude. 194 00:09:26,680 --> 00:09:30,240 Because this ain't my first rodeo. I wait till nightfall 195 00:09:30,240 --> 00:09:33,720 and I creep out and into the kitchen like some giant rodent 196 00:09:33,720 --> 00:09:36,520 and I eat from the way back of the cupboards. 197 00:09:36,520 --> 00:09:39,640 The old jam, the box of cereal from last November, 198 00:09:39,640 --> 00:09:42,960 a handful of spelt. Some of that survivalist shit. 199 00:09:42,960 --> 00:09:46,240 I'm like a cross between Bear Grylls and a very large mouse. 200 00:09:46,240 --> 00:09:48,720 Hey, Nicky, look. I've put you on. 201 00:09:48,720 --> 00:09:51,760 Like a pair of clothes, I'm wearing you. Like a pair of trousers. 202 00:09:51,760 --> 00:09:53,160 What have you done to my face? 203 00:09:53,160 --> 00:09:55,880 Oh, I didn't like looking at it so I covered it with tattoos. 204 00:09:55,880 --> 00:09:58,400 And I found this really funny thing you can do. 205 00:09:58,400 --> 00:10:00,240 CHARACTER FARTS 206 00:10:00,240 --> 00:10:02,760 RUSSELL LAUGHS 207 00:10:05,400 --> 00:10:08,560 Ah! That's one of the new emotes. It's aimed at children, Russell. 208 00:10:08,560 --> 00:10:09,920 I know! It's hilarious! 209 00:10:09,920 --> 00:10:11,200 CHARACTER FARTS 210 00:10:11,200 --> 00:10:14,160 OK, I'm sorry, but can you just NOT to do that with me. Please. 211 00:10:14,160 --> 00:10:16,080 It's demeaning. Look at him, look how sad he looks. 212 00:10:16,080 --> 00:10:19,760 No! Look at his happy little face, he loves it. 213 00:10:19,760 --> 00:10:23,120 Right, I'm going to go do a massive fart off the top of that tower. 214 00:10:23,120 --> 00:10:25,120 Oh, hello? 215 00:10:25,120 --> 00:10:27,240 Who's this? 216 00:10:28,240 --> 00:10:30,360 Daisy Chainsaw. 217 00:10:30,360 --> 00:10:31,680 HE SNORTS 218 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 She wants to fight me. 219 00:10:34,640 --> 00:10:38,000 Oh, my God! She thinks I'm noob! 220 00:10:38,000 --> 00:10:39,880 DAISY CHAINSAW GRUNTS She's ganking me. 221 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 LAUGHING: This is classic! 222 00:10:41,200 --> 00:10:43,960 SHE GRUNTS OK. New death move. 223 00:10:43,960 --> 00:10:45,280 Bit tacky, very Mortal Kombat. 224 00:10:46,840 --> 00:10:48,680 NICKY'S CHARACTER GROANS Ooh! Hello! 225 00:10:48,680 --> 00:10:50,240 What is she looking for up there? 226 00:10:50,240 --> 00:10:51,920 CHARACTER GROANS 227 00:10:58,520 --> 00:10:59,800 What just happened? 228 00:10:59,800 --> 00:11:03,160 I think maybe she just pulled your guts out through your anus. 229 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 Yeah, I think maybe she just did. 230 00:11:06,760 --> 00:11:08,640 And I think that maybe I'm in love. 231 00:11:08,640 --> 00:11:12,400 RUSSELL FARTS CONTINUOUSLY HE LAUGHS 232 00:11:12,400 --> 00:11:14,200 HE FARTS AND LAUGHS 233 00:11:21,600 --> 00:11:23,880 DOOR OPENS ALISON: Uh-oh! 234 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 Busted. ALISON CHUCKLES 235 00:11:25,760 --> 00:11:28,360 Walk of shame! Oh, no! 236 00:11:28,360 --> 00:11:30,280 Me and Jay got a hotel last night. 237 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 We actually only got a couple of hours together 238 00:11:32,360 --> 00:11:34,800 cos, erm, Kerry thought that he was at five-a-side. 239 00:11:34,800 --> 00:11:36,840 Because it turns out - and, you know, 240 00:11:36,840 --> 00:11:39,440 this is just one of those things, really - it turns out 241 00:11:39,440 --> 00:11:41,600 the boyfriend's got a wife. 242 00:11:43,800 --> 00:11:46,360 Er, that sounds like a problem. Doesn't sound great, Alison. 243 00:11:46,360 --> 00:11:49,160 Oh, OK. Oh. Oh... 244 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 Oh, hush, little babies. 245 00:11:50,160 --> 00:11:52,800 For you, a problem, yes. Yes. 246 00:11:52,800 --> 00:11:57,280 But this is grown up world and Jay's breaking up with Kerry. 247 00:11:57,280 --> 00:12:00,720 Fay and James are on the rocks. I mean, we might all swap partners. 248 00:12:00,720 --> 00:12:03,680 It's like... It's like a mid-period Woody Allen. 249 00:12:03,680 --> 00:12:06,160 Only with way more fucking. 250 00:12:07,480 --> 00:12:11,120 Anyway, are you ready? Because it will take me just two seconds to get changed. 251 00:12:11,120 --> 00:12:12,760 Yeah. Where are you going? 252 00:12:12,760 --> 00:12:14,880 We're going to the gym before work. 253 00:12:14,880 --> 00:12:16,240 HE SCOFFS Yeah, no, sure. 254 00:12:16,240 --> 00:12:17,880 And I'm circumventing the globe before lunchtime. 255 00:12:17,880 --> 00:12:20,480 No, er, really, Nicky. We are. We're, erm... 256 00:12:20,480 --> 00:12:21,960 SHE CLEARS THROAT ..we're going to the gym. 257 00:12:23,280 --> 00:12:24,880 Right. 258 00:12:24,880 --> 00:12:26,120 I see. 259 00:12:26,120 --> 00:12:28,600 So, you're one of them now, are you? 260 00:12:28,600 --> 00:12:32,200 The gym people. Drink a protein shake, get a really fat neck. 261 00:12:32,200 --> 00:12:33,880 I just want to feel better about myself. 262 00:12:33,880 --> 00:12:37,200 Oh, I'm all for it. What's wrong with my patented 263 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 OptiMax Cardio System? 264 00:12:38,240 --> 00:12:40,000 SHE SCOFFS Nicky, it doesn't work. 265 00:12:40,000 --> 00:12:42,360 OptiMax Cardio System? I invented a fitness program. 266 00:12:42,360 --> 00:12:45,120 15 star jumps-a-day during loading scenes and cut sequences. 267 00:12:45,120 --> 00:12:47,760 I've got a spare pass, Nicky, if you're interested. 268 00:12:47,760 --> 00:12:50,760 WHISPERING: They've got a pool. Oh, swimming(!) 269 00:12:50,760 --> 00:12:53,840 A 60 minute round trip so I can take my shirt off in public, 270 00:12:53,840 --> 00:12:56,720 while bullyboys swim front crawl and I almost drown 271 00:12:56,720 --> 00:13:00,080 because my lime green Bermuda shorts are slowly inflating with water. 272 00:13:00,080 --> 00:13:01,600 Oh, yes, please(!) 273 00:13:01,600 --> 00:13:06,120 Nicky, it's just between work and the game, the truth is, erm, I... 274 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 ..I've been getting a bit breathy in the shower. 275 00:13:09,600 --> 00:13:11,920 We're all getting breathy in the shower, Meg. 276 00:13:11,920 --> 00:13:13,880 We're actually not, Nicky. Oh, OK. 277 00:13:13,880 --> 00:13:16,880 So, Alison's our new benchmark now, is she? 278 00:13:16,880 --> 00:13:19,960 Three meals-a-day and a podcast on the walk to work. 279 00:13:19,960 --> 00:13:22,240 It's fucking lunacy, Meg. It's actual gibberish words. 280 00:13:22,240 --> 00:13:25,200 She's drinking more water now. Aren't you, Meg? 281 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 Yes, Alison. That's right, I am. 282 00:13:28,040 --> 00:13:29,760 You think you're so much better than me, don't you? 283 00:13:29,760 --> 00:13:33,640 With your water and your big veiny neck. 284 00:13:33,640 --> 00:13:36,840 She's even thinking of dating again. Isn't that right? 285 00:13:36,840 --> 00:13:38,560 That's correct, Alison. Yes, I am. 286 00:13:38,560 --> 00:13:42,240 Ooh, dating(!) How very the-popular-TV-show Friends. 287 00:13:42,240 --> 00:13:44,240 No, it's erm, it's weird actually 288 00:13:44,240 --> 00:13:47,520 because there's a girl I'm into, as well. 289 00:13:47,520 --> 00:13:49,040 What girl? You never said. 290 00:13:49,040 --> 00:13:53,440 Oh, I'm sorry, Monica. Shall we... Shall we go to Central Perks? 291 00:13:53,440 --> 00:13:56,200 We can riff on the pitfalls of modern relationships. 292 00:13:56,200 --> 00:13:58,360 How did you meet? 293 00:13:58,360 --> 00:13:59,640 Thanks for asking, Alison. 294 00:13:59,640 --> 00:14:02,680 We actually met when she pulled my guts out through my anus. 295 00:14:02,680 --> 00:14:04,680 Hm. I thought you hated the new death moves? 296 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 I thought they were "a craven attempt 297 00:14:06,680 --> 00:14:09,480 to appeal to knucklefuckers and YouTubers." 298 00:14:09,480 --> 00:14:11,560 They're actually a lot more subtle than you might think. 299 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 No, great. Good for you. 300 00:14:13,640 --> 00:14:14,960 Well, it's exciting, isn't it? 301 00:14:14,960 --> 00:14:17,280 You two getting yourselves out into the world. 302 00:14:17,280 --> 00:14:19,800 Yeah, totally. I'm excited. Me, too. 303 00:14:19,800 --> 00:14:20,880 I'm basically already hard. 304 00:14:20,880 --> 00:14:23,120 Same. I've got an absolute rager. 305 00:14:23,120 --> 00:14:26,320 I'm going to be chomping on cocks left and right. Yummer, yummer(!) 306 00:14:26,320 --> 00:14:28,000 Oh, easy on the old cocks there, Meg. 307 00:14:34,360 --> 00:14:37,160 God, I feel so much better for all this water I'm drinking. 308 00:14:37,160 --> 00:14:40,960 USMAN: That is the ONE thing I will say I miss hiding away in here. 309 00:14:40,960 --> 00:14:43,400 The regular fluid intake. 310 00:14:43,400 --> 00:14:46,720 My children, obviously, but also the fluids. 311 00:14:46,720 --> 00:14:48,840 Because I have to carefully ration my swallowing, 312 00:14:48,840 --> 00:14:51,800 otherwise I'd be constantly emptying the old Mason jar. 313 00:14:51,800 --> 00:14:54,200 But, hey, if this ship was easy, everyone would do it. 314 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 WATCH ALARM BEEPS 315 00:14:56,680 --> 00:15:00,720 Daisy Chainsaw. Right on time. 316 00:15:00,720 --> 00:15:03,840 DAISY CHAINSAW GRUNTS MALE CHARACTER YELLS 317 00:15:03,840 --> 00:15:05,200 OK, here she comes. 318 00:15:05,200 --> 00:15:07,760 DAISY CHAINSAW GRUNTS NICKY'S CHARACTER GROANS 319 00:15:07,760 --> 00:15:10,480 Oh, let's see what she's going to pull out of me this time. 320 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 It's like a lucky dip, isn't it? My anus. 321 00:15:12,840 --> 00:15:14,600 NICKY'S CHARACTER GROANS 322 00:15:14,600 --> 00:15:16,800 My spinal column. Hooray(!) 323 00:15:16,800 --> 00:15:20,760 And now she's whipping my buttocks with it. 324 00:15:20,760 --> 00:15:22,280 She is adorable. 325 00:15:22,280 --> 00:15:24,800 Right. And this gets you close to going out with her how? 326 00:15:24,800 --> 00:15:27,480 It's called establishing a connection, Meg. 327 00:15:27,480 --> 00:15:29,640 Or have you never read a dating manual? 328 00:15:29,640 --> 00:15:32,800 Anyway, every relationship I've ever had has involved me having my guts 329 00:15:32,800 --> 00:15:34,800 pulled from my anus in one way or another. 330 00:15:34,800 --> 00:15:37,080 We're just cutting through the bullshit. Right. 331 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Water for Meg, water for Greta. 332 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Everybody freeze! It's the Fart Police. 333 00:15:43,000 --> 00:15:44,680 HE FARTS HE LAUGHS 334 00:15:44,680 --> 00:15:47,880 I'm kidding! It's me, it's Russell. It's not, I'm doing a voice. 335 00:15:47,880 --> 00:15:50,000 What have you done to him? He looks dreadful. 336 00:15:50,000 --> 00:15:52,840 I've just been thrashing him about. He loves it, look. 337 00:15:52,840 --> 00:15:56,120 I'm sorry, but can you just respect the heritage, please, Russell? 338 00:15:56,120 --> 00:15:57,560 He is the Lord of Grayvale. 339 00:15:57,560 --> 00:15:59,840 I tell you what he is the Lord of, he's the Lord of having boobs. 340 00:15:59,840 --> 00:16:03,760 Oh, my God! I don't know how, but I think somehow I've managed to er, 341 00:16:03,760 --> 00:16:06,560 solve the trans debate. I've become their symbol or something 342 00:16:06,560 --> 00:16:08,960 and I can't remember the combination of words I said, 343 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 but everyone's just getting on with it. 344 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 SKYPE RING TONE 345 00:16:13,280 --> 00:16:15,720 Guys, two seconds. I just need to Skype the family. 346 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Skype? But you're at home. 347 00:16:17,920 --> 00:16:20,440 Meg, I Skype with them every single day. 348 00:16:20,440 --> 00:16:22,960 Even if I'm hiding in the next room. 349 00:16:22,960 --> 00:16:24,480 Usman, I think the mouse is back. 350 00:16:24,480 --> 00:16:27,320 Oh, shit! 351 00:16:27,320 --> 00:16:32,040 Maybe call pest control. Anyway, duty calls. Bye, honey. 352 00:16:33,360 --> 00:16:35,640 The cheese! 353 00:16:35,640 --> 00:16:37,480 I took a risky nibble on the cheese. 354 00:16:37,480 --> 00:16:40,400 Fuck! Papa Mouse is getting reckless. 355 00:16:40,400 --> 00:16:42,840 Well, go on then, Nicky. If you're such a big player, 356 00:16:42,840 --> 00:16:45,920 make your move. All right, fuck it. Maybe I will. 357 00:16:45,920 --> 00:16:47,320 Actually, fuck it, maybe I won't. 358 00:16:47,320 --> 00:16:48,720 Because I'm immediately out of my depth. 359 00:16:48,720 --> 00:16:51,040 Dude, have you thought about waving? 360 00:16:51,040 --> 00:16:53,360 Waving? Usman, no-one ever got laid by waving. 361 00:16:53,360 --> 00:16:55,600 Sure they did. Jeff Katarni. 362 00:16:55,600 --> 00:16:57,360 Friend of mine from the Runescape days. 363 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 He absolutely got laid by waving. 364 00:16:59,600 --> 00:17:01,040 No, it's stupid. No way. 365 00:17:01,040 --> 00:17:03,520 SALOON MUSIC PLAYS IN GAME 366 00:17:10,520 --> 00:17:13,920 Oh, wow! So hot, Nicky. 367 00:17:13,920 --> 00:17:16,640 All this sexy waving. 368 00:17:16,640 --> 00:17:18,160 Usman, why is nothing happening? 369 00:17:18,160 --> 00:17:19,760 OK, maybe try it a little closer. 370 00:17:21,280 --> 00:17:24,320 Oh, yeah! Because I love it when a man I don't know 371 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 waves RIGHT in front of my face. Mate, you've blown it. 372 00:17:27,720 --> 00:17:30,240 This is a nightmare. 373 00:17:30,240 --> 00:17:32,960 Yep, I'm entrenched. No retreat. 374 00:17:32,960 --> 00:17:36,040 It's like Vietnam but with waving. Hold your nerve, dude. 375 00:17:38,880 --> 00:17:42,960 OK, how do you feel about push-ups? I'm not doing fucking push-ups! 376 00:17:45,680 --> 00:17:46,840 CHARACTER PANTS 377 00:17:46,840 --> 00:17:51,120 Oh, no! THIS - this is the bleakest thing I have ever seen. 378 00:17:52,920 --> 00:17:55,960 Oh, my God! Holy shit! She's waving back. 379 00:17:55,960 --> 00:17:58,960 Yes! You just pulled a Katarni, my friend. 380 00:17:58,960 --> 00:18:00,800 Jesus Christ! 381 00:18:00,800 --> 00:18:04,840 I think I just made it to whatever three bases before first base is called. 382 00:18:04,840 --> 00:18:06,120 I'm at negative second base. 383 00:18:06,120 --> 00:18:08,000 Oh, good for you, mate. 384 00:18:08,000 --> 00:18:10,840 Looks like you just bagged yourself a primo fuckturkey. 385 00:18:10,840 --> 00:18:14,840 Thanks, mate. And you never know, you might find one too. 386 00:18:17,480 --> 00:18:18,960 SHE SIGHS 387 00:18:23,240 --> 00:18:25,040 SHE GLUGS 388 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 Most of that was me! 389 00:18:41,640 --> 00:18:45,320 The last barrel! Jane had bit, she's got quite a dry mouth, 390 00:18:45,320 --> 00:18:48,680 but the majority of that was gulped down by yours truly. 391 00:18:48,680 --> 00:18:49,840 That's a lot of water. 392 00:18:49,840 --> 00:18:51,600 SHE CHUCKLES 393 00:18:51,600 --> 00:18:53,400 It's a fucktonne of water. 394 00:18:53,400 --> 00:18:55,320 But that's just how much I drink nowadays. 395 00:18:55,320 --> 00:18:57,200 They're like 19L each. 396 00:18:57,200 --> 00:19:00,560 Mm, yeah. Well I just wish they were 20. 397 00:19:00,560 --> 00:19:04,680 Not enough hours in the day, not enough water in the world. 398 00:19:04,680 --> 00:19:07,760 I'm sure it's fine, but if you drink too much water 399 00:19:07,760 --> 00:19:09,480 you can make yourself quite unwell. 400 00:19:09,480 --> 00:19:12,400 You can't drink too much water, it's an urban myth. 401 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 It's like the five-a-day thing. 402 00:19:14,800 --> 00:19:17,520 Right? USMAN: Meg. Come in, Meg. 403 00:19:17,520 --> 00:19:20,680 The human body is 90% water. From what I just overheard 404 00:19:20,680 --> 00:19:26,120 and based on my calculations, you could be as high as 92, 93%. 405 00:19:26,120 --> 00:19:30,520 Erm, oh, OK. Well...how would I know if I drank too much water? 406 00:19:30,520 --> 00:19:32,920 Jump up and down. Tell me what you hear. 407 00:19:32,920 --> 00:19:35,160 No, I can't do that. I'm in the office. 408 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Meg, trust me. 409 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 SLOSHING 410 00:19:42,120 --> 00:19:43,960 What do you hear? Erm... 411 00:19:43,960 --> 00:19:47,400 I don't know. Swilling? OK, yeah. You drank too much water. 412 00:19:47,400 --> 00:19:49,960 At this point, Meg, you basically ARE the water cooler. 413 00:19:49,960 --> 00:19:51,880 Stick a tap in you and stand you in the corner, 414 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 people could gather around you and talk about their evenings. 415 00:19:54,440 --> 00:19:58,280 SHE CLEARS HER THROAT Yeah, I actually don't feel too good. Erm... 416 00:19:58,280 --> 00:20:02,200 Could you, erm...er, I don't know, maybe go to the pub with me? 417 00:20:02,200 --> 00:20:06,720 I sort of definitely feel the last thing you need is more liquid. 418 00:20:06,720 --> 00:20:10,400 Yeah, cool. Ignore me. Bye, then. 419 00:20:10,400 --> 00:20:12,440 SLOSHING 420 00:20:12,440 --> 00:20:14,280 Oh, my God! I've waterlogged myself. 421 00:20:14,280 --> 00:20:16,400 I just want to eat some sawdust and fall asleep. 422 00:20:16,400 --> 00:20:18,040 SHE RETCHES 423 00:20:19,160 --> 00:20:21,600 NICKY: You're right, Meg. If I'm serious about dating, 424 00:20:21,600 --> 00:20:23,400 I need to start taking care of myself. 425 00:20:23,400 --> 00:20:25,800 My patented OptiMax Cardio System. 426 00:20:25,800 --> 00:20:28,080 HE EXHALES SHARPLY ON EACH JUMP 427 00:20:28,080 --> 00:20:30,440 Because it works. It just works. 428 00:20:30,440 --> 00:20:33,160 I would try to do a star jump, but every time I move 429 00:20:33,160 --> 00:20:35,360 it sounds like two people fucking on a water bed. 430 00:20:35,360 --> 00:20:38,520 The best part is, I haven't thought about crates all day. 431 00:20:38,520 --> 00:20:41,720 Nicky, mate. There's been a bit of a change in my personal circumstances. 432 00:20:41,720 --> 00:20:44,040 I was wondering - I know he's not exactly in mint condition - 433 00:20:44,040 --> 00:20:47,120 but if there was any chance you'd want to buy him back? 434 00:20:47,120 --> 00:20:51,440 My, God. Breaks my heart to see what he did to you. But, buddy... 435 00:20:51,440 --> 00:20:52,720 DOOR OPENS 436 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Praise be to The Nine. 437 00:21:03,960 --> 00:21:05,320 DOOR CLOSES 438 00:21:10,600 --> 00:21:13,080 Oh, for fuck's sake. 439 00:21:13,080 --> 00:21:14,720 THEY BOTH SHRIEK 440 00:21:17,600 --> 00:21:20,840 Subtitles by Red Bee Media 35625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.