Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:06,591
Whoa, what happened
to you guys?
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,802
You get mugged?
3
00:00:07,842 --> 00:00:09,762
I'd call the cops,
but I'm looking at him.
4
00:00:09,802 --> 00:00:10,762
What you're looking at
5
00:00:10,803 --> 00:00:12,183
is The Screaming Beagles,
6
00:00:12,221 --> 00:00:14,891
Dog River's
new Rugby Fours team.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,182
It's like Rugby Sevens,
8
00:00:16,225 --> 00:00:17,975
but for small towns
with fewer people.
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,228
So, Fours.
10
00:00:19,270 --> 00:00:21,150
Ah, it's too bad
there weren't seven of you.
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,358
Maybe you wouldn't
have gotten mugged.
12
00:00:22,398 --> 00:00:24,358
There's a new league
across the prairies.
13
00:00:24,400 --> 00:00:26,030
We've got our first game
this weekend
14
00:00:26,068 --> 00:00:27,488
against Kindersley...
15
00:00:27,528 --> 00:00:29,528
The Kindersley Surprise.
16
00:00:29,572 --> 00:00:30,822
They might not
sound scary,
17
00:00:30,865 --> 00:00:32,905
but they're actually
banned in the U.S.
18
00:00:32,950 --> 00:00:34,330
We just came
from practice.
19
00:00:35,411 --> 00:00:37,251
And that's
when you got mugged?
20
00:00:37,288 --> 00:00:38,658
Look, I don't want
to tell you
21
00:00:38,706 --> 00:00:39,826
how to do
your job, Davis,
22
00:00:39,874 --> 00:00:41,294
but you might want
to spend less time
23
00:00:41,333 --> 00:00:42,883
horsing around
in short pants,
24
00:00:42,918 --> 00:00:45,418
and more time
preserving justice.
25
00:00:45,463 --> 00:00:49,133
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
26
00:00:49,175 --> 00:00:52,335
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
27
00:00:52,386 --> 00:00:53,426
[♪♪♪]
28
00:00:57,767 --> 00:00:59,057
Come on, Hank.
29
00:00:59,101 --> 00:01:00,811
You must know that menu
like the back of your hand.
30
00:01:00,853 --> 00:01:02,063
That's the problem.
31
00:01:02,104 --> 00:01:03,944
I've tried everything on here
a hundred times.
32
00:01:03,981 --> 00:01:06,031
And yet you've only tipped
three times,
33
00:01:06,066 --> 00:01:07,526
and only twice with money.
34
00:01:07,568 --> 00:01:09,198
There's nothing wrong
with giving coupons.
35
00:01:09,236 --> 00:01:11,156
There is when they're
homemade coupons.
36
00:01:11,197 --> 00:01:13,737
I guess somebody doesn't
want a free piggyback.
37
00:01:13,783 --> 00:01:14,783
Fine.
38
00:01:14,825 --> 00:01:16,115
Uh...
39
00:01:16,160 --> 00:01:18,040
I was just watching
Ninja Turtles,
40
00:01:18,078 --> 00:01:19,538
and you know what I have
a craving for?
41
00:01:19,580 --> 00:01:20,540
Let me guess.
42
00:01:20,581 --> 00:01:21,371
Pizza.
43
00:01:21,415 --> 00:01:22,705
No, turtle,
44
00:01:22,750 --> 00:01:24,040
but pizza sounds great.
45
00:01:24,084 --> 00:01:24,964
Pizza?
46
00:01:25,002 --> 00:01:26,172
I'll have pizza.
47
00:01:26,212 --> 00:01:27,802
I'm not serving pizza.
48
00:01:27,838 --> 00:01:28,838
It's not on the menu.
49
00:01:28,881 --> 00:01:30,221
Come on.
50
00:01:30,257 --> 00:01:32,547
There's no pizza place
in Dog River.
51
00:01:32,593 --> 00:01:35,013
Our only option
is to buy the frozen stuff.
52
00:01:35,054 --> 00:01:36,474
Can't we go off-menu?
53
00:01:36,514 --> 00:01:38,314
Think of the menu
like the law.
54
00:01:38,349 --> 00:01:40,599
People aren't allowed
to order off the menu,
55
00:01:40,643 --> 00:01:42,563
the same way they're not allowed
to break laws.
56
00:01:42,603 --> 00:01:45,233
What would happen if we lived
in a lawless society?
57
00:01:45,272 --> 00:01:46,732
I'd have my gun out
a lot more.
58
00:01:46,774 --> 00:01:48,194
I'd be pants-less
a lot more.
59
00:01:49,443 --> 00:01:51,073
See?
It'd be a nightmare.
60
00:01:51,111 --> 00:01:52,491
That's why you order
from the menu.
61
00:01:52,530 --> 00:01:53,950
All right, fine.
62
00:01:53,989 --> 00:01:55,319
No pizza.
63
00:01:56,325 --> 00:01:58,695
I'll have the turtle.
64
00:02:01,121 --> 00:02:02,001
Hey, Brent,
65
00:02:02,039 --> 00:02:02,919
did you hear
the bad news?
66
00:02:02,957 --> 00:02:04,037
Lanny's injured.
67
00:02:04,083 --> 00:02:06,093
Don't tell me
he got mugged again.
68
00:02:06,126 --> 00:02:07,796
What is happening
to this town?
69
00:02:07,837 --> 00:02:09,167
I don't know the details.
70
00:02:09,213 --> 00:02:10,553
He was milking a goat,
71
00:02:10,589 --> 00:02:12,339
something-something
"kicked in the head,"
72
00:02:12,383 --> 00:02:15,013
and blah-blah,
he has to relearn the alphabet.
73
00:02:15,052 --> 00:02:16,142
Point is,
74
00:02:16,178 --> 00:02:17,758
we need a replacement
for the rugby team.
75
00:02:17,805 --> 00:02:18,755
What do ya say?
76
00:02:18,806 --> 00:02:20,766
Rugby?
Not interested.
77
00:02:20,808 --> 00:02:24,018
You can't spell "rugby"
without "rug burn."
78
00:02:24,061 --> 00:02:25,601
Davis,
you let me know
79
00:02:25,646 --> 00:02:27,436
if there's anything more
I can do to help.
80
00:02:27,481 --> 00:02:29,441
You've done
enough, Emma.
81
00:02:29,483 --> 00:02:31,823
You're already sewing our names
on our jerseys
82
00:02:31,861 --> 00:02:33,491
and taking in those two billets.
83
00:02:33,529 --> 00:02:34,779
Billets?
84
00:02:34,822 --> 00:02:35,952
I forgot to tell you.
85
00:02:35,990 --> 00:02:38,120
We're hosting
a couple rugby players.
86
00:02:38,158 --> 00:02:40,118
I would never have
agreed to that!
87
00:02:40,160 --> 00:02:42,290
I know, that's why
I forgot to tell you.
88
00:02:42,329 --> 00:02:43,409
You'll have
to entertain them
89
00:02:43,455 --> 00:02:44,955
while I'm working
on the jerseys.
90
00:02:44,999 --> 00:02:45,919
What am I
supposed to do
91
00:02:45,958 --> 00:02:47,038
with two young,
strapping-
92
00:02:47,084 --> 00:02:48,094
I'll take ten!
93
00:02:48,127 --> 00:02:49,957
-There's only two left.
-Sold!
94
00:02:50,004 --> 00:02:51,844
Hey, Lacey,
can I borrow your--
95
00:02:51,881 --> 00:02:53,091
Hey!
96
00:02:53,132 --> 00:02:54,472
That's not
on the menu!
97
00:02:54,508 --> 00:02:55,178
[yelps]
98
00:02:55,217 --> 00:02:56,677
Okay, fine.
99
00:02:56,719 --> 00:02:58,099
All that talk earlier
100
00:02:58,137 --> 00:02:59,887
gave me a hankering
for pizza.
101
00:02:59,930 --> 00:03:01,220
Well, watching you
eat that
102
00:03:01,265 --> 00:03:03,725
is giving me
a Laceying for pizza.
103
00:03:03,767 --> 00:03:05,097
A Laceying?
104
00:03:05,144 --> 00:03:06,404
You said "Hankering."
105
00:03:06,437 --> 00:03:09,357
Two can play
the name game, Lacey.
106
00:03:09,398 --> 00:03:11,648
Look, this is just
a one-time thing.
107
00:03:11,692 --> 00:03:13,652
I was thinking
of the regular menu
108
00:03:13,694 --> 00:03:14,744
the whole time.
109
00:03:14,778 --> 00:03:16,988
Okay, but you have to
make one for me.
110
00:03:17,031 --> 00:03:18,491
I have to?
111
00:03:18,532 --> 00:03:19,582
Or what?
112
00:03:19,617 --> 00:03:20,697
I'll tell everyone
113
00:03:20,743 --> 00:03:22,953
that Lacey is making pizza
at The Ruby.
114
00:03:22,995 --> 00:03:24,745
And I'll tell them I'm not.
115
00:03:24,788 --> 00:03:26,828
It's my word against yours.
116
00:03:26,874 --> 00:03:27,674
[camera app clicks]
117
00:03:27,708 --> 00:03:28,668
[groaning]
118
00:03:28,709 --> 00:03:30,249
Okay, it's my word
against your word
119
00:03:30,294 --> 00:03:32,004
and irrefutable evidence.
120
00:03:32,046 --> 00:03:33,916
[grumbling]
121
00:03:35,424 --> 00:03:37,554
Hey, Brent,
check out this video.
122
00:03:37,593 --> 00:03:40,473
Is it "Bull Chases
Bride Into Haystack?"
123
00:03:40,512 --> 00:03:41,312
Seen it...
124
00:03:41,347 --> 00:03:42,807
and wanna
see it again.
125
00:03:42,848 --> 00:03:45,098
♪ We're big and bold
and green and gold! ♪
126
00:03:45,142 --> 00:03:46,732
♪ We are not me
but us! ♪
127
00:03:46,769 --> 00:03:48,849
♪ We fight on the bend
till the very end ♪
128
00:03:48,896 --> 00:03:50,936
♪ And leave victorious! ♪
129
00:03:50,981 --> 00:03:52,861
No, it's a rugby match!
130
00:03:52,900 --> 00:03:53,940
Isn't it awesome?
131
00:03:53,984 --> 00:03:54,904
The energy.
132
00:03:54,944 --> 00:03:55,954
The intensity.
133
00:03:55,986 --> 00:03:56,896
The camaraderie.
134
00:03:56,946 --> 00:03:59,196
Can't you just feel it?
135
00:03:59,239 --> 00:04:01,029
Hmm, it'd be better
with a bull,
136
00:04:01,075 --> 00:04:02,485
but it is pretty cool.
137
00:04:02,534 --> 00:04:03,204
See?
138
00:04:03,243 --> 00:04:04,243
I knew you'd get into it
139
00:04:04,286 --> 00:04:05,866
if you just
saw it in action.
140
00:04:05,913 --> 00:04:06,963
Oh, I don't mean rugby.
141
00:04:06,997 --> 00:04:08,247
That looks insane.
142
00:04:08,290 --> 00:04:10,750
I'm talking about that chant
the crowd is singing.
143
00:04:10,793 --> 00:04:11,633
Huh?
144
00:04:11,669 --> 00:04:12,629
They're really
getting into it.
145
00:04:12,670 --> 00:04:14,170
I'd love to write
one of those.
146
00:04:14,213 --> 00:04:15,423
You're in luck!
147
00:04:15,464 --> 00:04:17,304
We're looking for someone
to write a team chant.
148
00:04:17,341 --> 00:04:18,721
Great!
I'm your guy.
149
00:04:18,759 --> 00:04:19,679
Perfect!
150
00:04:19,718 --> 00:04:20,548
So you're on the team.
151
00:04:20,594 --> 00:04:21,604
The team?
152
00:04:21,637 --> 00:04:22,467
Nuh-uh.
153
00:04:22,513 --> 00:04:23,473
Yah-huh.
154
00:04:23,514 --> 00:04:24,894
You agreed
to write our team chant,
155
00:04:24,932 --> 00:04:27,602
but we don't have a team
without a fourth player.
156
00:04:27,643 --> 00:04:28,733
Ergo...
157
00:04:28,769 --> 00:04:30,309
Is that the correct use
of "ergo"?
158
00:04:30,354 --> 00:04:31,404
I've never said it before.
159
00:04:31,438 --> 00:04:34,438
Ergo, see you at practice!
160
00:04:35,609 --> 00:04:39,199
Did I just get outsmarted
by Davis?
161
00:04:39,238 --> 00:04:41,908
That's not good for the ergo.
162
00:04:43,659 --> 00:04:45,909
Is all that food
for your son?
163
00:04:45,953 --> 00:04:47,913
No, he's away
on a camping trip.
164
00:04:47,955 --> 00:04:48,955
Where?
165
00:04:48,998 --> 00:04:51,168
I dunno, some lake?
Lake Something.
166
00:04:51,208 --> 00:04:52,838
If he can't find his way home
by Monday,
167
00:04:52,876 --> 00:04:55,206
then why the hell did I
shell out for that compass?
168
00:04:55,254 --> 00:04:56,714
This food is for my billets.
169
00:04:56,755 --> 00:04:59,125
That's so kind of you
to open your home
170
00:04:59,174 --> 00:05:01,224
and share
prairie hospitality with--
171
00:05:01,260 --> 00:05:02,430
Yeah, I'm a saint.
172
00:05:02,469 --> 00:05:04,679
Hey, do they sell baby oil
at the liquor store?
173
00:05:04,722 --> 00:05:06,812
I gotta stop and grab
a couple of six-packs
174
00:05:06,849 --> 00:05:08,139
for the couple of six-packs
175
00:05:08,183 --> 00:05:09,943
that should be arriving
in about--
176
00:05:09,977 --> 00:05:10,887
Uh-oh, I'm late!
177
00:05:13,313 --> 00:05:15,483
You must be
Mr. Leroy.
178
00:05:15,524 --> 00:05:16,904
It's a pleasure
to meet you.
179
00:05:16,942 --> 00:05:18,492
I'm Kyle,
and this is Dante.
180
00:05:18,527 --> 00:05:20,107
All right,
Miles and Dumpy,
181
00:05:20,154 --> 00:05:21,074
let's go.
182
00:05:21,113 --> 00:05:21,953
Car's this way.
183
00:05:23,198 --> 00:05:24,658
[tires skidding]
184
00:05:24,700 --> 00:05:25,950
[muttering] Nice.
185
00:05:25,993 --> 00:05:27,493
Now we're talking.
186
00:05:27,536 --> 00:05:29,116
Can't wait to see mine.
187
00:05:29,163 --> 00:05:30,623
There you are,
Wanda.
188
00:05:30,664 --> 00:05:32,334
Meet your new
billets.
189
00:05:32,374 --> 00:05:35,134
This is Vern
and Gail.
190
00:05:35,169 --> 00:05:36,919
So good to
meet you, dear.
191
00:05:36,962 --> 00:05:38,052
Real pleasure.
192
00:05:38,088 --> 00:05:39,008
[wincing]
193
00:05:40,132 --> 00:05:42,342
This is not what I ordered.
194
00:05:49,183 --> 00:05:50,983
[♪♪♪]
195
00:05:54,688 --> 00:05:56,148
Okay...
196
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
don't tell anybody,
197
00:05:57,232 --> 00:05:58,982
but here's
your so-called pizza.
198
00:05:59,026 --> 00:06:00,106
"So-called"?
199
00:06:00,152 --> 00:06:01,902
What's wrong with KD-HD-K?
200
00:06:01,945 --> 00:06:04,355
Kraft Dinner, hot dog,
and ketchup on a pizza?
201
00:06:04,406 --> 00:06:06,276
I could have just made you
a pot of macaroni
202
00:06:06,325 --> 00:06:07,525
and added that stuff to it.
203
00:06:07,576 --> 00:06:10,156
[scoffs] Sure,
a pot of pizza.
204
00:06:10,204 --> 00:06:12,084
Nice work, Wolfman Puck.
205
00:06:12,122 --> 00:06:14,122
[chuckles and snorts]
206
00:06:14,166 --> 00:06:15,206
Mmm.
207
00:06:15,250 --> 00:06:17,210
Okay, Brent,
here's a quick overview.
208
00:06:17,252 --> 00:06:19,302
If you score a try,
we get five points.
209
00:06:19,338 --> 00:06:20,458
A conversion
is worth two.
210
00:06:20,506 --> 00:06:21,876
You're not allowed
to pass forward.
211
00:06:21,924 --> 00:06:22,884
If that happens,
212
00:06:22,925 --> 00:06:23,875
we'll have to form
a scrum.
213
00:06:23,926 --> 00:06:25,336
[giggles] Scrum...
214
00:06:25,385 --> 00:06:28,095
It sounds like you're saying
"scrotum" really fast.
215
00:06:28,138 --> 00:06:29,258
I'm going to add that
to my chant.
216
00:06:29,306 --> 00:06:30,136
No time.
Think fast.
217
00:06:32,309 --> 00:06:33,639
[roaring]
218
00:06:33,685 --> 00:06:36,145
[Brent groans]
Oh, my scrum...
219
00:06:39,233 --> 00:06:40,823
I'm getting a ticket?
220
00:06:40,859 --> 00:06:41,649
What for?
221
00:06:41,693 --> 00:06:43,203
You're half
on the sidewalk.
222
00:06:43,237 --> 00:06:45,317
So give me
half a ticket.
223
00:06:45,364 --> 00:06:46,574
The law's the law.
224
00:06:46,615 --> 00:06:49,155
Just like Lacey said,
"the menu's the menu."
225
00:06:49,201 --> 00:06:50,371
Yeah, right.
226
00:06:50,410 --> 00:06:52,200
It's not always
black and white, Karen.
227
00:06:52,246 --> 00:06:54,116
Sometimes
there's shades of grey,
228
00:06:54,164 --> 00:06:55,174
or orange,
229
00:06:55,207 --> 00:06:56,167
with ketchup.
230
00:06:57,459 --> 00:06:58,879
You're not making sense.
231
00:06:58,919 --> 00:07:00,089
Who wouldn't!
232
00:07:00,129 --> 00:07:03,049
Listen, I have valuable
pizza information.
233
00:07:03,090 --> 00:07:04,010
Pizza?
234
00:07:04,049 --> 00:07:05,219
What do you know?
235
00:07:05,259 --> 00:07:07,969
You drop the ticket,
I'll drop the info.
236
00:07:09,847 --> 00:07:11,887
[humming quietly]
237
00:07:11,932 --> 00:07:13,062
[yelping]
238
00:07:13,100 --> 00:07:15,060
So a menu's
a menu, hey?
239
00:07:15,102 --> 00:07:16,522
Why are you so close?
240
00:07:16,562 --> 00:07:19,362
I got some information
from a reliable source.
241
00:07:19,398 --> 00:07:22,228
Okay, maybe not
reliable, but...
242
00:07:22,276 --> 00:07:24,026
a human source.
243
00:07:24,069 --> 00:07:25,319
You're still
very close to me.
244
00:07:25,362 --> 00:07:27,072
I know about the pizza.
245
00:07:27,114 --> 00:07:28,624
I want in.
246
00:07:28,657 --> 00:07:29,947
No.
247
00:07:29,992 --> 00:07:31,412
I'm not a pizza joint.
248
00:07:31,451 --> 00:07:33,201
My kitchen isn't
set up for it.
249
00:07:33,245 --> 00:07:34,285
Really, Lacey?
250
00:07:34,329 --> 00:07:36,329
You'd make one for Hank
and not for me?
251
00:07:36,373 --> 00:07:38,753
After all
we've been through?
252
00:07:38,792 --> 00:07:40,632
Hmm, have we been
through that much?
253
00:07:40,669 --> 00:07:43,089
I killed someone for you.
254
00:07:43,130 --> 00:07:44,380
What? Who?
255
00:07:44,423 --> 00:07:46,183
That hairy guy in your bedroom.
256
00:07:46,216 --> 00:07:48,216
You called me over at 3:00 a.m.
257
00:07:48,260 --> 00:07:49,340
That was a spider,
258
00:07:49,386 --> 00:07:50,296
and you didn't kill it,
259
00:07:50,345 --> 00:07:51,345
you took it outside
in a cup.
260
00:07:51,388 --> 00:07:52,258
Still...
261
00:07:52,306 --> 00:07:53,806
I took care of him.
262
00:07:53,849 --> 00:07:54,469
[groaning]
263
00:07:54,516 --> 00:07:55,426
Okay, fine,
264
00:07:55,475 --> 00:07:56,635
I'll make you
one pizza,
265
00:07:56,685 --> 00:08:00,055
but you can't tell anyone.
266
00:08:05,986 --> 00:08:08,276
You want some more
hot water for your tea?
267
00:08:08,322 --> 00:08:09,572
Not for me,
thanks.
268
00:08:09,615 --> 00:08:11,275
I can't have
too much tea.
269
00:08:11,325 --> 00:08:12,945
Gives me
the dribbles.
270
00:08:12,993 --> 00:08:14,203
Well, yeah,
271
00:08:14,244 --> 00:08:15,874
we definitely
don't want that.
272
00:08:15,913 --> 00:08:18,253
Hey, I have an idea.
273
00:08:18,290 --> 00:08:20,330
Let's invite
your teammates over.
274
00:08:20,375 --> 00:08:21,535
Kyle and Dante?
275
00:08:21,585 --> 00:08:24,455
Eh, they have a different
lifestyle than us.
276
00:08:24,504 --> 00:08:26,474
I'll bet they do.
277
00:08:26,506 --> 00:08:28,506
I see Kyle as the sensitive one,
278
00:08:28,550 --> 00:08:31,970
and Dante as
a take-charge kinda guy...
279
00:08:32,012 --> 00:08:33,602
[dream harp trills]
280
00:08:33,639 --> 00:08:35,469
[smooth lounge music plays]
281
00:08:35,515 --> 00:08:39,515
This sponge is scratching
my sensitive skin.
282
00:08:39,561 --> 00:08:41,191
I'll take charge.
283
00:08:41,230 --> 00:08:42,810
I'm that kinda guy.
284
00:08:42,856 --> 00:08:44,186
[♪♪♪]
285
00:08:49,529 --> 00:08:50,489
I gotta go.
286
00:08:50,530 --> 00:08:52,320
I have a thing to do.
287
00:08:52,366 --> 00:08:53,736
Actually, two things.
288
00:08:53,784 --> 00:08:55,044
[door opens and closes]
289
00:09:03,252 --> 00:09:05,002
Mmm...
290
00:09:05,045 --> 00:09:06,455
this is heaven.
291
00:09:06,505 --> 00:09:08,375
You sure you don't want
to put this on the menu?
292
00:09:08,423 --> 00:09:10,133
I'm very sure,
293
00:09:10,175 --> 00:09:11,295
so enjoy this one.
294
00:09:11,343 --> 00:09:12,513
Lacey...
295
00:09:12,552 --> 00:09:14,392
we hear you have pizza.
296
00:09:14,429 --> 00:09:15,389
Do you deliver?
297
00:09:15,430 --> 00:09:16,350
Great.
298
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
Way to go, Officer Pelly.
299
00:09:18,141 --> 00:09:19,731
More like, "Officer Telly."
300
00:09:19,768 --> 00:09:21,268
I didn't tell anyone!
301
00:09:21,311 --> 00:09:22,401
I haven't even left this stool!
302
00:09:22,437 --> 00:09:23,687
It wasn't Karen.
303
00:09:23,730 --> 00:09:25,440
Hank posted
a pizza picture
304
00:09:25,482 --> 00:09:26,862
on Snapstogram.
305
00:09:26,900 --> 00:09:28,990
Ah, I figured
once I told Officer Telly,
306
00:09:29,027 --> 00:09:30,277
the secret was out.
307
00:09:30,320 --> 00:09:31,360
What the hell?
308
00:09:31,405 --> 00:09:33,275
Why am I suddenly
a blabbermouth?
309
00:09:33,323 --> 00:09:34,703
Italian sausage
with olives.
310
00:09:34,741 --> 00:09:36,081
I'll get a tomato
and feta.
311
00:09:36,118 --> 00:09:37,578
Okay, stop!
312
00:09:37,619 --> 00:09:40,659
If I have to make pizza,
I'm setting a menu.
313
00:09:40,706 --> 00:09:42,536
You can have
pepperoni and mushroom
314
00:09:42,582 --> 00:09:43,832
or Hawaiian.
315
00:09:43,875 --> 00:09:44,665
That's it.
316
00:09:44,710 --> 00:09:46,800
I want the pizza
Hank posted!
317
00:09:46,837 --> 00:09:48,797
The one Karen's eating
looks good.
318
00:09:48,839 --> 00:09:49,509
It is.
319
00:09:49,548 --> 00:09:50,878
Pesto chicken
320
00:09:50,924 --> 00:09:53,434
topped with arugula
and a balsamic reduction.
321
00:09:53,468 --> 00:09:55,048
[chuckling]
That's not a pizza,
322
00:09:55,095 --> 00:09:56,255
that's a salad!
323
00:09:56,305 --> 00:09:59,595
KD-HD-K is
the only way to go.
324
00:09:59,641 --> 00:10:02,141
More like "H-B-W-C."
325
00:10:02,185 --> 00:10:04,055
[chuckling]
326
00:10:04,104 --> 00:10:05,234
[crickets]
327
00:10:05,272 --> 00:10:06,902
"Heart burn with cheese?"
328
00:10:06,940 --> 00:10:08,730
[crickets]
329
00:10:08,775 --> 00:10:09,775
Should there be
this many crickets
330
00:10:09,818 --> 00:10:11,278
in an eating establishment?
331
00:10:11,320 --> 00:10:13,110
I'd love to try
the chicken.
332
00:10:13,155 --> 00:10:15,615
Oh, I could go for
a mac 'n' cheese pizza.
333
00:10:16,408 --> 00:10:17,698
Oh, fine.
334
00:10:17,743 --> 00:10:19,583
You can have either
"The Hank" or "The Karen."
335
00:10:19,619 --> 00:10:20,749
That's it!
336
00:10:20,787 --> 00:10:21,907
Two large
Hanks!
337
00:10:21,955 --> 00:10:22,995
Medium Karen!
338
00:10:23,040 --> 00:10:24,420
[chuckles] Hear that,
blabbermouth?
339
00:10:24,458 --> 00:10:26,248
We're famous!
340
00:10:26,293 --> 00:10:30,303
[clock ticking]
341
00:10:33,008 --> 00:10:35,178
So...
342
00:10:35,218 --> 00:10:37,928
You fellas play rugby?
343
00:10:37,971 --> 00:10:38,811
Yep.
344
00:10:38,847 --> 00:10:39,507
Yep.
345
00:10:39,556 --> 00:10:41,386
Okay...
346
00:10:41,433 --> 00:10:43,483
I'm gonna hit the hay.
347
00:10:43,518 --> 00:10:45,398
You never told us
what you do.
348
00:10:45,437 --> 00:10:47,307
I'm retired now,
349
00:10:47,356 --> 00:10:49,266
but back in the good old days,
350
00:10:49,316 --> 00:10:50,686
I ran a gas station.
351
00:10:50,734 --> 00:10:53,114
You lived
in the good old days?
352
00:10:53,153 --> 00:10:54,033
Tell us more.
353
00:10:54,071 --> 00:10:56,621
Well, there's not much to tell.
354
00:10:56,656 --> 00:10:58,946
The customers would pull up,
355
00:10:58,992 --> 00:11:02,292
and I'd ask them if they wanted
leaded or unleaded.
356
00:11:02,329 --> 00:11:03,369
Pencils?
357
00:11:03,413 --> 00:11:04,463
What a world.
358
00:11:04,498 --> 00:11:05,868
Oh, it really was.
359
00:11:05,916 --> 00:11:09,126
Back then, gas only cost
24 cents a gallon.
360
00:11:09,169 --> 00:11:10,339
Can you believe that?
361
00:11:10,379 --> 00:11:12,589
I'd believe
anything you say.
362
00:11:12,631 --> 00:11:14,301
Wait...
what's a gallon?
363
00:11:14,341 --> 00:11:17,591
A gallon is what
they used to call four litres
364
00:11:17,636 --> 00:11:19,216
back in the good old days,
365
00:11:19,262 --> 00:11:21,262
before the French took over.
366
00:11:21,306 --> 00:11:22,136
[front door opens]
367
00:11:22,182 --> 00:11:23,522
Sorry I'm late.
368
00:11:23,558 --> 00:11:25,808
I apologize for leaving you
home alone with Oscar.
369
00:11:25,852 --> 00:11:27,982
It must've been awful.
370
00:11:28,021 --> 00:11:29,311
Anything but!
371
00:11:29,356 --> 00:11:30,516
We're having
a great time
372
00:11:30,565 --> 00:11:32,775
hearing about Oscar's
extraordinary life.
373
00:11:34,444 --> 00:11:37,954
[chuckling]
374
00:11:37,989 --> 00:11:40,529
[laughing]
375
00:11:40,575 --> 00:11:43,655
[snorting and belly laughter]
376
00:11:43,703 --> 00:11:44,503
[sighing in delight]
377
00:11:44,538 --> 00:11:45,578
Okay then.
378
00:11:45,622 --> 00:11:47,502
I'll just be
in the next room sewing
379
00:11:47,541 --> 00:11:49,461
if you need me.
380
00:11:49,501 --> 00:11:50,501
[knock on window]
381
00:11:50,544 --> 00:11:51,464
Uh...
382
00:11:52,879 --> 00:11:55,629
Wanda, what the hell
are you doing?
383
00:11:55,674 --> 00:11:57,014
Thinking of you,
384
00:11:57,050 --> 00:11:59,550
and how you've been
burdened with these billets
385
00:11:59,594 --> 00:12:01,264
you never asked for.
386
00:12:01,304 --> 00:12:02,814
I feel awful about it.
387
00:12:02,848 --> 00:12:04,348
I'll gladly take them
off your hands
388
00:12:04,391 --> 00:12:05,231
this very--
389
00:12:06,852 --> 00:12:11,062
Hey, you fellas ever seen
a polio vaccine scar?
390
00:12:11,106 --> 00:12:13,066
You play polio?
391
00:12:13,108 --> 00:12:15,068
Wow!
392
00:12:17,279 --> 00:12:18,489
What'll it be, Helen?
393
00:12:18,530 --> 00:12:20,370
The Hank, or The Karen?
394
00:12:20,407 --> 00:12:22,487
How do I choose?
395
00:12:22,534 --> 00:12:24,204
Well, do you
want to eat pizza
396
00:12:24,244 --> 00:12:26,544
and still feel good
about yourself--
397
00:12:26,580 --> 00:12:29,290
Or content
and proudly ashamed
398
00:12:29,332 --> 00:12:30,422
when you're finished?
399
00:12:30,459 --> 00:12:33,089
Pizza doesn't have to be
a guilty pleasure.
400
00:12:33,128 --> 00:12:34,378
It can be healthy,
401
00:12:34,421 --> 00:12:36,341
with refined
ingredients.
402
00:12:36,381 --> 00:12:37,261
People wanna be
comforted
403
00:12:37,299 --> 00:12:38,679
when they eat pizza.
404
00:12:38,717 --> 00:12:40,467
Uh, can I add sausage
and mushroom?
405
00:12:40,510 --> 00:12:42,260
No substitutions!
406
00:12:42,304 --> 00:12:43,224
All right.
407
00:12:43,263 --> 00:12:44,103
I'll get a Hank, then.
408
00:12:44,139 --> 00:12:45,219
Yes!
409
00:12:45,265 --> 00:12:46,975
What about you,
Helen?
410
00:12:47,017 --> 00:12:48,227
Uh...
411
00:12:48,268 --> 00:12:49,228
A Karen?
412
00:12:49,269 --> 00:12:50,349
Yeah, you will!
413
00:12:50,395 --> 00:12:51,935
This is chaos!
414
00:12:51,980 --> 00:12:53,570
Like I said
it would be.
415
00:12:53,607 --> 00:12:55,147
It's not worth
the hassle.
416
00:12:55,192 --> 00:12:57,112
Starting tomorrow,
no more pizza!
417
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Ooh.
418
00:13:00,572 --> 00:13:01,782
Can I help you?
419
00:13:01,823 --> 00:13:03,533
Worry about
helping yourself.
420
00:13:03,575 --> 00:13:04,985
We need to talk.
421
00:13:10,874 --> 00:13:13,344
[♪♪♪]
422
00:13:13,376 --> 00:13:16,246
The family
is not happy.
423
00:13:16,296 --> 00:13:17,796
Like, the mafia
Family?
424
00:13:17,839 --> 00:13:19,759
Oh, no, no, it's just
me, Lin, and Bu.
425
00:13:19,799 --> 00:13:21,839
Honestly, I don't care
either way.
426
00:13:21,885 --> 00:13:23,295
Foo Mart is very pleased
427
00:13:23,345 --> 00:13:25,635
with its sales
in the frozen pizza market.
428
00:13:25,680 --> 00:13:26,890
We're concerned
429
00:13:26,932 --> 00:13:29,942
The Ruby is going to cut
into our profit margins.
430
00:13:29,976 --> 00:13:31,476
We strongly suggest
431
00:13:31,520 --> 00:13:33,650
you shut down
your pizza operation.
432
00:13:33,688 --> 00:13:34,768
"Strongly"?
433
00:13:34,814 --> 00:13:36,784
[chuckles] Well,
with all due respect,
434
00:13:36,816 --> 00:13:38,686
don't tell me
how to run my business.
435
00:13:38,735 --> 00:13:40,065
Miss Burrows...
436
00:13:40,111 --> 00:13:41,781
You know, if you'd waited
till tomorrow,
437
00:13:41,821 --> 00:13:43,781
I was gonna shut it down
because I hate it,
438
00:13:43,823 --> 00:13:45,913
but now, to prove a point,
439
00:13:45,951 --> 00:13:47,371
I'm gonna keep selling pizzas.
440
00:13:47,410 --> 00:13:49,330
You're gonna
regret this.
441
00:13:49,371 --> 00:13:50,621
Are you
threatening me?
442
00:13:50,664 --> 00:13:52,124
No, I just think
443
00:13:52,165 --> 00:13:53,455
you're going
to wish to God
444
00:13:53,500 --> 00:13:54,830
you'd never
crossed us.
445
00:13:54,876 --> 00:13:57,296
Ooh, this is all sounding
pretty threatening.
446
00:13:57,337 --> 00:13:58,417
Oh, no, no, no,
447
00:13:58,463 --> 00:13:59,673
we've just been
bingeing The Sopranos,
448
00:13:59,714 --> 00:14:01,474
which is available
to stream in Canada
449
00:14:01,508 --> 00:14:03,088
on Crave TV.
450
00:14:03,134 --> 00:14:06,054
Okay, look,
this doesn't have to get ugly.
451
00:14:06,096 --> 00:14:08,006
It's not right
for small business owners
452
00:14:08,056 --> 00:14:09,306
to fight like this.
453
00:14:09,349 --> 00:14:12,059
If you all talked
like actual grownups,
454
00:14:12,102 --> 00:14:12,982
you could
work this out.
455
00:14:13,019 --> 00:14:15,189
Before someone
gets hurt.
456
00:14:15,230 --> 00:14:16,020
Mom...
457
00:14:16,064 --> 00:14:17,984
Sorry,
I'm on season six.
458
00:14:18,024 --> 00:14:18,734
What?
459
00:14:18,775 --> 00:14:19,855
I'm on season four!
460
00:14:19,901 --> 00:14:22,571
You always do this!
461
00:14:22,612 --> 00:14:23,742
[♪♪♪]
462
00:14:23,780 --> 00:14:24,820
[Zeke]: I don't
understand.
463
00:14:24,864 --> 00:14:26,494
Why would I want
to play rugby?
464
00:14:26,533 --> 00:14:28,083
Lots of reasons.
465
00:14:28,118 --> 00:14:30,538
It would keep you
out of gangs.
466
00:14:30,579 --> 00:14:32,659
Plus you'd meet
a ton of new people.
467
00:14:32,706 --> 00:14:34,916
Isn't it just Davis,
Nate, and Ravi?
468
00:14:34,958 --> 00:14:35,918
I know them already.
469
00:14:35,959 --> 00:14:37,629
Do you really,
though?
470
00:14:37,669 --> 00:14:39,169
It also gets you
in tune with your body
471
00:14:39,212 --> 00:14:40,842
in ways you never have before.
472
00:14:40,880 --> 00:14:42,130
You should hear
473
00:14:42,173 --> 00:14:43,763
what my left buttock
is saying to me right now.
474
00:14:43,800 --> 00:14:44,930
Sounds painful.
475
00:14:44,968 --> 00:14:47,678
Pain is a great reminder
that you're alive.
476
00:14:47,721 --> 00:14:50,021
Also, I'm writing
the team chant.
477
00:14:50,056 --> 00:14:51,136
I'll put you in it,
478
00:14:51,182 --> 00:14:53,102
and immortalize you as a hero!
479
00:14:53,143 --> 00:14:54,233
I'm in!
480
00:14:54,269 --> 00:14:55,309
Oh, thank god.
481
00:14:55,353 --> 00:14:56,023
Huh?
482
00:14:56,062 --> 00:14:57,152
I-I'm just so happy
483
00:14:57,188 --> 00:14:58,858
you're doing
something for you.
484
00:14:58,898 --> 00:15:00,938
Now, what rhymes
with "Zeke"?
485
00:15:00,984 --> 00:15:02,824
"freak, geek, reek--"
486
00:15:02,861 --> 00:15:03,861
Hey!
487
00:15:03,903 --> 00:15:05,533
I'll keep noodlin'.
488
00:15:05,572 --> 00:15:07,242
[police siren wailing]
489
00:15:09,409 --> 00:15:10,079
[rings doorbell]
490
00:15:10,118 --> 00:15:11,368
[gasping for breath]
491
00:15:11,411 --> 00:15:12,751
You call 9-1-1?
492
00:15:12,787 --> 00:15:14,577
Yeah, I forgot
your cell number.
493
00:15:14,623 --> 00:15:16,083
Listen, these billets are duds.
494
00:15:16,124 --> 00:15:17,794
I need to swap mine
with Oscar's.
495
00:15:17,834 --> 00:15:20,464
We can't just swap the billets
for no reason.
496
00:15:20,503 --> 00:15:21,463
Oh.
497
00:15:21,504 --> 00:15:23,424
Well, there is a reason,
498
00:15:23,465 --> 00:15:24,915
and I'll tell it to you
499
00:15:24,966 --> 00:15:26,546
right now.
500
00:15:26,593 --> 00:15:29,393
Vern is allergic to fun...
501
00:15:29,429 --> 00:15:30,429
gus.
502
00:15:30,472 --> 00:15:31,812
You have fungus?
503
00:15:31,848 --> 00:15:33,098
No one should be staying
with you, then.
504
00:15:33,141 --> 00:15:35,521
I meant fun... ky pillows.
505
00:15:35,560 --> 00:15:36,900
Which are down.
506
00:15:36,936 --> 00:15:38,726
Vern's allergic to down.
507
00:15:38,772 --> 00:15:40,572
Also, I'm allergic to Gail.
508
00:15:40,607 --> 00:15:42,027
[groaning]
509
00:15:42,067 --> 00:15:44,857
But I don't wanna
trade billets!
510
00:15:44,903 --> 00:15:47,703
Sorry, Oscar,
my hands are tied.
511
00:15:47,739 --> 00:15:48,659
[sotto]
That reminds me,
512
00:15:48,698 --> 00:15:49,908
can I borrow
a pair of handcuffs?
513
00:15:49,949 --> 00:15:50,909
What for?
514
00:15:50,950 --> 00:15:51,830
Never mind.
515
00:15:51,868 --> 00:15:52,908
Anyway, let's go,
516
00:15:52,952 --> 00:15:53,952
you toy boys--
517
00:15:53,995 --> 00:15:56,455
I mean, two boys.
518
00:15:57,540 --> 00:15:59,790
You're not gonna order
The Karen, are you?
519
00:15:59,834 --> 00:16:02,004
She doesn't serve
and protect us.
520
00:16:02,045 --> 00:16:04,915
She serves and protects
her salary
521
00:16:04,964 --> 00:16:07,594
by giving us a bunch
of parking tickets.
522
00:16:07,634 --> 00:16:09,724
Who would choose
The Hank?
523
00:16:09,761 --> 00:16:11,471
Hot dog
with mac 'n' cheese
524
00:16:11,513 --> 00:16:12,723
and ketchup?
525
00:16:12,764 --> 00:16:14,934
His pizza is childish.
526
00:16:14,974 --> 00:16:17,274
He's just not ready.
527
00:16:17,310 --> 00:16:17,980
Enough!
528
00:16:18,019 --> 00:16:19,599
There's a new pizza,
529
00:16:19,646 --> 00:16:20,976
and it's called
"The Royale."
530
00:16:21,022 --> 00:16:23,442
Pepperoni, mushroom,
and green pepper.
531
00:16:23,483 --> 00:16:26,573
Finally,
a pizza that isn't political.
532
00:16:26,611 --> 00:16:27,951
I'll have one
extra-large
533
00:16:27,987 --> 00:16:30,657
"shut Hank and
Karen up," please.
534
00:16:32,534 --> 00:16:33,334
[chuckling awkwardly]
535
00:16:33,368 --> 00:16:34,908
Make yourselves
at home.
536
00:16:34,953 --> 00:16:36,203
It's a casual house.
537
00:16:36,246 --> 00:16:38,326
Feel free to take off
your shoes, your shirt,
538
00:16:38,373 --> 00:16:39,713
whatever makes you comfortable.
539
00:16:39,749 --> 00:16:41,539
That was nice of you
to help out Vern
540
00:16:41,584 --> 00:16:42,714
with his down allergies.
541
00:16:42,752 --> 00:16:45,132
Well, I live
to make others happy.
542
00:16:45,171 --> 00:16:47,471
Can I grab
you guys a beer?
543
00:16:47,507 --> 00:16:49,007
The devil's brew?
544
00:16:49,050 --> 00:16:50,640
Ooh, what's that,
545
00:16:50,677 --> 00:16:52,297
a craft beer?
546
00:16:52,345 --> 00:16:53,885
Or would you rather have
the hard stuff?
547
00:16:53,930 --> 00:16:55,060
That's fine by me.
548
00:16:55,098 --> 00:16:56,978
Oh, there's also pizza.
549
00:16:57,016 --> 00:16:58,636
One of them
has macaroni on it,
550
00:16:58,685 --> 00:16:59,805
for some reason.
551
00:16:59,853 --> 00:17:01,063
I can't
thank you enough
552
00:17:01,104 --> 00:17:02,064
for bringing
me and Kyle
553
00:17:02,105 --> 00:17:03,355
into your home.
554
00:17:03,398 --> 00:17:04,438
Let us know
555
00:17:04,482 --> 00:17:06,482
if there's any way
we can repay you.
556
00:17:06,526 --> 00:17:07,986
Whoa, baby,
557
00:17:08,027 --> 00:17:11,157
this is exactly
how I imagined it happening.
558
00:17:11,197 --> 00:17:12,197
Oh.
559
00:17:12,240 --> 00:17:13,320
That's
a bit different.
560
00:17:13,366 --> 00:17:16,036
Wanda, can you
lead us in prayer?
561
00:17:16,077 --> 00:17:17,867
Very different.
562
00:17:17,912 --> 00:17:19,332
Okay,
I'm getting the vibe
563
00:17:19,372 --> 00:17:21,372
you two aren't
up for partying.
564
00:17:21,416 --> 00:17:22,416
Partying?
565
00:17:22,459 --> 00:17:23,959
I should say not.
566
00:17:24,002 --> 00:17:25,342
It's game day.
567
00:17:25,378 --> 00:17:27,628
Not for mama.
568
00:17:27,672 --> 00:17:29,422
[♪♪♪]
569
00:17:30,717 --> 00:17:32,087
[Brent]:
I present to you
570
00:17:32,135 --> 00:17:33,335
the newest member
571
00:17:33,386 --> 00:17:35,176
of the Dog River
Screaming Beagles!
572
00:17:35,221 --> 00:17:36,181
What are you
talking about?
573
00:17:36,222 --> 00:17:37,682
Zeke's going
to take my place
574
00:17:37,724 --> 00:17:39,024
so I can focus
on the chant.
575
00:17:39,058 --> 00:17:40,688
Zeke? No way!
576
00:17:40,727 --> 00:17:41,557
He's skinny,
577
00:17:41,603 --> 00:17:42,773
and he smokes...
578
00:17:42,812 --> 00:17:43,812
and he's skinny!
579
00:17:43,855 --> 00:17:44,975
I'm standing right here.
580
00:17:45,023 --> 00:17:45,943
See?
581
00:17:45,982 --> 00:17:47,112
I thought he was a coat rack.
582
00:17:47,150 --> 00:17:49,070
Zeke would be
way better than me.
583
00:17:49,110 --> 00:17:51,490
He doesn't giggle
when you say "scrum."
584
00:17:51,529 --> 00:17:52,529
[giggling]
585
00:17:52,572 --> 00:17:53,742
We talked about this.
586
00:17:53,782 --> 00:17:55,032
Brent, I picked you
587
00:17:55,074 --> 00:17:56,874
because you have
a low centre of gravity.
588
00:17:56,910 --> 00:17:58,870
Zeke barely has any gravity.
589
00:17:58,912 --> 00:18:00,042
Case closed.
590
00:18:00,079 --> 00:18:01,919
I'll see you on the pitch.
591
00:18:01,956 --> 00:18:04,376
Sorry for getting
your hopes up.
592
00:18:04,417 --> 00:18:05,127
It's okay,
593
00:18:05,168 --> 00:18:06,588
I'll just join a gang.
594
00:18:06,628 --> 00:18:09,088
Aw, I was afraid of that.
595
00:18:09,130 --> 00:18:10,550
[♪♪♪]
596
00:18:10,590 --> 00:18:11,670
What the hell?
597
00:18:11,716 --> 00:18:13,546
No one's ordered
The Hank or The Karen
598
00:18:13,593 --> 00:18:16,433
since Lacey put
The Royale on the menu.
599
00:18:16,471 --> 00:18:18,601
Who is this
Royale person, anyway?
600
00:18:20,183 --> 00:18:21,183
[together]: Hey!
601
00:18:21,226 --> 00:18:22,726
No one's
ordering them,
602
00:18:22,769 --> 00:18:24,059
so they're
off the menu.
603
00:18:24,103 --> 00:18:25,103
That's business.
604
00:18:25,146 --> 00:18:26,056
That's it, Lacey.
605
00:18:26,105 --> 00:18:27,395
You broke your promise.
606
00:18:27,440 --> 00:18:30,240
I'm telling everyone
you make pizza.
607
00:18:30,276 --> 00:18:32,066
Everyone already knows,
remember?
608
00:18:32,111 --> 00:18:33,451
Karen blabbed?
609
00:18:33,488 --> 00:18:34,108
I never--
610
00:18:34,155 --> 00:18:36,485
It's okay, Karen.
611
00:18:36,533 --> 00:18:37,623
We had a good run.
612
00:18:37,659 --> 00:18:39,449
Wanna split a Royale,
613
00:18:39,494 --> 00:18:40,754
whoever that is?
614
00:18:40,787 --> 00:18:42,907
Sorry I called you
a blabbermouth.
615
00:18:42,956 --> 00:18:43,916
Sorry I called you
616
00:18:43,957 --> 00:18:46,287
a weird, childish,
weirdo baby.
617
00:18:46,334 --> 00:18:47,544
Truce?
618
00:18:49,629 --> 00:18:51,049
Hmm?
619
00:18:51,089 --> 00:18:52,759
This tastes familiar...
620
00:18:52,799 --> 00:18:54,379
The Royale
tastes just like
621
00:18:54,425 --> 00:18:56,255
the frozen pizza
from Foo Mart!
622
00:18:56,302 --> 00:18:58,512
Except with
a $20 mark-up!
623
00:18:58,555 --> 00:18:59,345
Is it true?
624
00:18:59,389 --> 00:19:00,889
Is this pizza
from Foo?
625
00:19:00,932 --> 00:19:02,022
All right, fine.
626
00:19:02,058 --> 00:19:03,178
It's true.
627
00:19:03,226 --> 00:19:04,766
[customers gasp in dismay]
628
00:19:04,811 --> 00:19:06,441
[shouting angrily]
629
00:19:06,479 --> 00:19:08,939
You are so
untrustworthy!
630
00:19:08,982 --> 00:19:10,442
You blackmailed me!
631
00:19:10,483 --> 00:19:12,243
Now no one
will order pizza,
632
00:19:12,277 --> 00:19:14,857
and you only have
yourself to blame.
633
00:19:14,904 --> 00:19:16,204
Oh, no.
634
00:19:16,239 --> 00:19:17,699
You mean I'll no longer
be able to do that thing
635
00:19:17,740 --> 00:19:19,780
that I never wanted to do
in the first place?
636
00:19:19,826 --> 00:19:21,946
How will I ever cope?
637
00:19:21,995 --> 00:19:25,115
Whoa,
she's really upset.
638
00:19:25,164 --> 00:19:25,964
Should I go talk to her?
639
00:19:25,999 --> 00:19:26,879
Absolutely.
640
00:19:26,916 --> 00:19:29,376
[♪♪♪]
641
00:19:29,419 --> 00:19:31,299
Okay, remember
the three "P"s,
642
00:19:31,337 --> 00:19:34,127
play hard, play smart,
and play together.
643
00:19:34,173 --> 00:19:36,723
It's one "P" three times,
but still.
644
00:19:36,759 --> 00:19:38,139
We ready?
645
00:19:38,177 --> 00:19:40,217
I have never been
less ready for anything.
646
00:19:40,263 --> 00:19:42,563
Davis, I can't do this.
647
00:19:42,599 --> 00:19:43,979
[crowd chanting] ♪ We are
the Screaming Beagles ♪
648
00:19:44,017 --> 00:19:46,307
♪ And all we do is try! ♪
649
00:19:46,352 --> 00:19:47,982
♪ That might sound lame ♪
650
00:19:48,021 --> 00:19:50,151
♪ But a try is worth five! ♪
651
00:19:50,189 --> 00:19:52,109
♪ Our coach is Davis
you can quote 'im! ♪
652
00:19:52,150 --> 00:19:54,070
♪ No one's got
a better scrotum! ♪
653
00:19:54,110 --> 00:19:56,070
♪ We are the Screaming Beagles ♪
654
00:19:56,112 --> 00:19:57,992
♪ And all we do is try! ♪
655
00:19:58,031 --> 00:20:00,831
[all cheering]
Whoo! Yeah!
656
00:20:00,867 --> 00:20:02,947
On second thought,
you know what?
657
00:20:02,994 --> 00:20:04,414
Let's get out there
658
00:20:04,454 --> 00:20:06,004
and kick some Kindersley a--
659
00:20:06,039 --> 00:20:06,919
[grunts] Ooh...
660
00:20:08,958 --> 00:20:09,788
Nope.
661
00:20:09,834 --> 00:20:10,674
Goin' home.
662
00:20:10,710 --> 00:20:11,880
Trust your gut.
663
00:20:13,087 --> 00:20:14,877
What do you say
we hit the bar?
664
00:20:14,923 --> 00:20:15,923
[laughter]
665
00:20:18,968 --> 00:20:20,178
[Oscar laughing]
666
00:20:20,219 --> 00:20:22,429
[hearty laughter]
667
00:20:22,472 --> 00:20:24,102
What are you two
still doing here?
668
00:20:24,140 --> 00:20:26,270
Kyle and Dante left
three days ago.
669
00:20:26,309 --> 00:20:27,849
Has it been three days?
670
00:20:27,894 --> 00:20:30,234
Honestly,
it's such a blur.
671
00:20:30,271 --> 00:20:33,361
[laughs] That's because
we haven't slept!
672
00:20:33,399 --> 00:20:35,529
A word
to the wise, Wanda,
673
00:20:35,568 --> 00:20:38,698
don't get drunk
and go cow tipping with Oscar.
674
00:20:38,738 --> 00:20:40,108
Or bull tipping.
675
00:20:40,156 --> 00:20:41,116
[laughing]
676
00:20:41,157 --> 00:20:42,697
You run pretty fast
677
00:20:42,742 --> 00:20:43,742
for an old guy!
678
00:20:43,785 --> 00:20:46,035
You've been
on a three-day bender?
679
00:20:46,079 --> 00:20:47,459
But you're a bunch
of tea drinkers!
680
00:20:47,497 --> 00:20:50,037
Oh, you mean
our hot toddies?
681
00:20:50,083 --> 00:20:50,923
[cups clink]
682
00:20:50,959 --> 00:20:51,959
What?
683
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
I wanna hang out
with you guys.
684
00:20:53,252 --> 00:20:54,922
What are we
doing tonight?
685
00:20:54,963 --> 00:20:56,763
Sorry, we're
heading home,
686
00:20:56,798 --> 00:20:58,378
with some
crazy memories.
687
00:20:58,424 --> 00:21:00,554
--and a few bull bites.
688
00:21:00,593 --> 00:21:01,843
[laughing]
689
00:21:01,886 --> 00:21:03,386
[darkly]
Ha ha ha.
690
00:21:03,429 --> 00:21:04,389
I'm gonna go pray
691
00:21:04,430 --> 00:21:07,350
that Satan takes
all your souls.
692
00:21:07,392 --> 00:21:09,102
That's a pretty
dark way to end a--
693
00:21:09,143 --> 00:21:10,943
[♪♪♪]
694
00:21:13,690 --> 00:21:15,230
♪ I don't know ♪
695
00:21:15,274 --> 00:21:17,534
♪ The same things
you don't know ♪
696
00:21:21,030 --> 00:21:22,910
♪ I don't know ♪
697
00:21:22,949 --> 00:21:25,449
♪ I just... don't know ♪
698
00:21:28,121 --> 00:21:30,251
♪ Ooh... ♪
699
00:21:30,289 --> 00:21:31,919
♪ It's a great big place ♪
700
00:21:31,958 --> 00:21:34,038
♪ Ooh... ♪
701
00:21:34,085 --> 00:21:35,745
♪ Full of nothin' but space ♪
702
00:21:35,795 --> 00:21:37,625
♪ Ooh... ♪
703
00:21:37,672 --> 00:21:39,762
♪ And it's my happy place ♪
704
00:21:39,799 --> 00:21:41,469
♪ I don't know ♪
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.