All language subtitles for Citengunter (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 2 00:01:18,360 --> 00:01:19,819 Introduction. 3 00:01:19,985 --> 00:01:25,610 Who am I? City Hunter is my nickname fighting crimes is the game 4 00:01:25,777 --> 00:01:28,027 I work alone and I'm a private detective. 5 00:01:28,819 --> 00:01:31,194 My sidekick comes alone also. 6 00:01:31,402 --> 00:01:34,402 But, I'm better at kung fu and much cuter 7 00:01:35,069 --> 00:01:36,610 smarter too. 8 00:01:37,277 --> 00:01:38,527 I'm taller as well. 9 00:01:38,569 --> 00:01:39,694 He's too humble. 10 00:01:39,777 --> 00:01:42,485 We're best friends. We have been through a lot. 11 00:01:48,235 --> 00:01:49,694 Invincible! 12 00:01:50,194 --> 00:01:53,985 One time when he was alone he get sleep though Beat. 13 00:02:05,277 --> 00:02:06,819 You're shot! 14 00:02:09,194 --> 00:02:11,277 Are you okay? How do you feel? 15 00:02:11,485 --> 00:02:13,985 How would you feel if you're hit by 20 shots? 16 00:02:14,694 --> 00:02:16,694 Hey, you have to try, promise you won't die. 17 00:02:17,152 --> 00:02:18,819 There is one thing... 18 00:02:19,027 --> 00:02:21,319 Take care of my cousin Kaori, I'd appreciate it. 19 00:02:25,360 --> 00:02:29,152 Ok, because you're a pal, I'll do it. It can't be any worse of getting shot. 20 00:02:29,402 --> 00:02:32,235 One more thing, never seduce her. 21 00:02:35,527 --> 00:02:37,610 I swear on it 22 00:02:39,194 --> 00:02:41,069 Ok, I can die in peace. 23 00:02:43,610 --> 00:02:44,735 So sad... 24 00:02:47,235 --> 00:02:50,652 On that day forward, Kaori became my only family. 25 00:02:51,402 --> 00:02:56,402 One thing I had overlook however, was in how quickly little girls grow up. 26 00:02:57,110 --> 00:03:01,694 One second they're cute innocent youngsters, than you turn your back on them for a moment and... 27 00:03:07,235 --> 00:03:08,485 Not fair. 28 00:03:13,610 --> 00:03:16,610 Why did I ever swear that I wouldn't seduce Kaori? 29 00:03:17,194 --> 00:03:21,194 I bet if he was still alive my old friend would understand if I did? 30 00:03:21,569 --> 00:03:22,902 No. 31 00:03:25,985 --> 00:03:30,235 Because of the promise I made, Kaori has never been more than my assistant. 32 00:03:30,777 --> 00:03:34,110 And I never suspected how she truly felt about me. 33 00:03:34,319 --> 00:03:35,569 Until one day... 34 00:03:42,235 --> 00:03:43,694 Why doesn't he answer? 35 00:03:47,652 --> 00:03:48,985 CITY HUNTER 36 00:04:36,860 --> 00:04:39,402 Come on, wake up now. 37 00:04:43,152 --> 00:04:45,652 Come on, you're too lazy, get up. 38 00:04:47,319 --> 00:04:54,819 You won't do it, prefer to get a little wet... no pool in here, so you're not drowning, are ya? 39 00:04:57,319 --> 00:05:00,944 Won't your girlfriend get jealous if you're here with us? 40 00:05:01,694 --> 00:05:04,610 What, her? She's not a girlfriend at all... 41 00:05:05,110 --> 00:05:07,735 Right now she's at home cleaning the toilet. 42 00:05:07,777 --> 00:05:09,819 You mean me? I'm doing what? 43 00:05:10,527 --> 00:05:13,110 Tell us about your job. 44 00:05:13,235 --> 00:05:17,277 So fat I have to carry on a. 45 00:05:17,444 --> 00:05:19,277 She likes to eat. 46 00:05:19,485 --> 00:05:21,152 She has seven meals daily. 47 00:05:21,235 --> 00:05:24,027 And she misbehave very bad. 48 00:05:24,652 --> 00:05:27,569 Then, when she wakes up, she wants to go out. 49 00:05:29,902 --> 00:05:33,360 Tongue out, paws up, back and forth. 50 00:05:36,110 --> 00:05:40,735 She's useless, I'd give her away but I feel too sorry for her. 51 00:05:40,860 --> 00:05:42,110 Impossible! 52 00:05:45,402 --> 00:05:46,777 Do it. 53 00:05:54,694 --> 00:05:58,319 Wake up, will you? I'm tired of holding your head up. 54 00:06:01,069 --> 00:06:03,152 He's City Hunter, I'm his assistant Kaori. 55 00:06:03,319 --> 00:06:05,319 Mr. Imamura set for us. 56 00:06:15,985 --> 00:06:20,152 Wake up, you're in the middle of an office and you haven't yet, understand? 57 00:06:20,735 --> 00:06:21,777 Wake up! 58 00:06:21,985 --> 00:06:24,485 Will anything wake you? 59 00:06:28,235 --> 00:06:30,985 Aroma, such a perfect skin. 60 00:06:31,194 --> 00:06:32,944 You're a model? - Oh, no. 61 00:06:33,069 --> 00:06:34,194 Then what? 62 00:06:34,402 --> 00:06:35,652 A secretary. 63 00:06:35,735 --> 00:06:36,985 Fascinating. 64 00:06:44,110 --> 00:06:46,444 Somebody call my tailor. 65 00:06:47,777 --> 00:06:49,152 Day dreaming? 66 00:06:49,360 --> 00:06:50,610 What do you care? 67 00:06:52,027 --> 00:06:57,444 As to why I brought you here, I'm Mr. Imamura, honor of Imamura newspapers. 68 00:06:57,860 --> 00:06:58,985 My daughter Kiyoko. 69 00:07:00,694 --> 00:07:04,527 She lost her mother early, and I brought the girl alone. 70 00:07:04,569 --> 00:07:07,444 She's an only child. 71 00:07:07,860 --> 00:07:12,902 I met a woman last year, we're in love with each other and we intend to wed. 72 00:07:13,402 --> 00:07:16,319 Kiyoko coudn't stand the idea and ran away. 73 00:07:17,027 --> 00:07:21,069 After a very discreet prowl, we learn she was staying in Hong Kong. 74 00:07:21,944 --> 00:07:24,069 I suppose you'll pay for her return. 75 00:07:24,777 --> 00:07:27,735 You'll want to use any force, or to harm her. 76 00:07:27,902 --> 00:07:30,860 He is extremely gentle to the pretty ladies. 77 00:07:57,319 --> 00:07:59,319 I know. But have you seen her anywhere? 78 00:08:00,069 --> 00:08:01,527 Perhaps by the shirt. 79 00:08:01,694 --> 00:08:02,402 Where? 80 00:08:02,569 --> 00:08:04,027 Would you wander a surprise? 81 00:08:04,235 --> 00:08:07,277 What skateboarding are you saying? What park? 82 00:08:07,944 --> 00:08:09,527 Olsen Park? 83 00:08:09,694 --> 00:08:11,027 Got it. 84 00:08:11,819 --> 00:08:13,194 Ever been on the ocean? 85 00:08:14,069 --> 00:08:15,110 Ok. 86 00:08:15,235 --> 00:08:17,819 A voyage at sea and all around stars. 87 00:08:18,235 --> 00:08:21,235 Yeah, you know. Stay in touch now, will ya? 88 00:08:22,485 --> 00:08:23,319 Were you saying something? 89 00:08:23,444 --> 00:08:25,444 You never hear a thing I say. 90 00:08:29,819 --> 00:08:31,277 Have a little pi๑a colada. 91 00:08:32,194 --> 00:08:35,652 I'll go to Olsen Park. You check the galleries. 92 00:08:35,860 --> 00:08:36,485 Go ahead. 93 00:08:36,777 --> 00:08:38,152 Oh, and don't slam the door. 94 00:08:39,694 --> 00:08:40,902 If you see her, call. 95 00:08:41,610 --> 00:08:43,610 You drive me nuts! 96 00:08:49,860 --> 00:08:52,277 That's it. Great. Like your car? 97 00:08:52,527 --> 00:08:55,087 Well, I don't like it. Think you got the right to the whole road? 98 00:08:55,277 --> 00:08:58,110 Yeah, that's right. Back off! 99 00:08:59,777 --> 00:09:01,652 Who cares about your birthday? 100 00:09:15,569 --> 00:09:17,027 So when you and me are going out? 101 00:09:17,485 --> 00:09:19,985 We aren't going out. Just forget that. 102 00:09:20,444 --> 00:09:21,819 Come on, we would go to disco. 103 00:09:22,444 --> 00:09:24,527 We'll go dancing another time. 104 00:09:34,860 --> 00:09:35,985 Sorry. 105 00:09:45,860 --> 00:09:48,985 I'm in good luck. I found you pretty fast. 106 00:09:50,610 --> 00:09:51,735 What? 107 00:09:51,819 --> 00:09:54,944 Come along, just go quiet, ok? 108 00:10:01,860 --> 00:10:03,110 Wait a minute! 109 00:10:04,860 --> 00:10:05,694 What's the matter? 110 00:10:05,735 --> 00:10:08,027 That man is trying to molest me, stop him. 111 00:10:09,694 --> 00:10:11,610 That's far enough. 112 00:10:13,735 --> 00:10:14,985 Bastard stole me. 113 00:10:15,152 --> 00:10:16,277 Go on! 114 00:11:54,819 --> 00:11:56,319 Beg your pardon. 115 00:12:11,444 --> 00:12:13,235 Hi, there. Pretty. 116 00:12:21,110 --> 00:12:22,985 Excuse me. Hey, there sexy. You got a minute? 117 00:12:24,444 --> 00:12:25,402 You, huh? 118 00:12:26,819 --> 00:12:28,819 You, huh? You bet, handsome. 119 00:12:29,444 --> 00:12:30,569 Alright. 120 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 I'm starving. 121 00:13:23,902 --> 00:13:25,735 I haven't eat all day. 122 00:13:26,152 --> 00:13:27,402 Are you here or not? 123 00:13:29,694 --> 00:13:31,069 My poor stomach. 124 00:13:31,819 --> 00:13:33,069 My birthday? 125 00:13:33,860 --> 00:13:36,777 So sad... My birthday and nothing to eat. 126 00:13:40,277 --> 00:13:41,402 A cracker. 127 00:13:43,652 --> 00:13:46,777 Kaori, make me some lunch. 128 00:13:50,402 --> 00:13:52,152 Surprise! 129 00:13:58,819 --> 00:14:00,610 Happy Birthday! 130 00:14:00,694 --> 00:14:01,694 How fun. 131 00:14:01,860 --> 00:14:03,944 You're all really pretty. 132 00:14:04,069 --> 00:14:05,235 City Hunter! 133 00:14:05,319 --> 00:14:06,485 Who are you? 134 00:14:06,610 --> 00:14:08,402 Have we met? 135 00:14:08,485 --> 00:14:09,444 It doesn't matter. 136 00:14:09,694 --> 00:14:10,694 I want some cake. 137 00:14:11,235 --> 00:14:14,360 No, once I tied you I can give the rest. 138 00:14:16,319 --> 00:14:17,819 Let's go for it, come on. 139 00:14:19,777 --> 00:14:20,985 Whatever you girls want. 140 00:14:22,902 --> 00:14:24,652 Try again. That was a little high. 141 00:14:24,735 --> 00:14:27,944 You should try again. We've never met you before today. 142 00:14:28,194 --> 00:14:29,819 Is that right? Why I know you all? 143 00:14:30,027 --> 00:14:31,902 You put all of our men into jail. 144 00:14:31,985 --> 00:14:32,819 Now you'll pay. 145 00:14:32,985 --> 00:14:34,110 Go on. 146 00:14:41,235 --> 00:14:43,069 Wait. Hold it. 147 00:14:49,569 --> 00:14:51,235 We got him now. Grab him. 148 00:14:52,735 --> 00:14:54,194 Hey! 149 00:14:55,777 --> 00:14:58,485 Lay down your weapons. Don't move. 150 00:15:01,485 --> 00:15:02,777 Surprise. 151 00:15:05,985 --> 00:15:06,902 Oh, good. 152 00:15:07,069 --> 00:15:08,444 Who are those women? 153 00:15:08,985 --> 00:15:11,485 They're a bunch of murderers. That's what they are. 154 00:15:11,652 --> 00:15:15,569 Yeah, and I guess you're scared to death. You got a gun. 155 00:15:15,860 --> 00:15:20,194 Huh? This? 156 00:15:20,235 --> 00:15:22,735 Who is she? Fat girl. 157 00:15:23,152 --> 00:15:25,860 Really? 158 00:15:25,902 --> 00:15:27,360 Catch, birthday boy. 159 00:15:30,277 --> 00:15:31,735 You're despicable. 160 00:15:35,110 --> 00:15:37,402 I'll sail away a cruiser. I won't be back. 161 00:15:39,777 --> 00:15:40,819 Kaori. 162 00:15:46,277 --> 00:15:47,902 A hero drop the gun. 163 00:15:50,277 --> 00:15:51,444 Good. 164 00:15:53,610 --> 00:15:55,444 You'll find out what I've got. 165 00:16:20,027 --> 00:16:24,527 City Hunter is such a stupid fool. 166 00:16:26,027 --> 00:16:29,777 Squinty eyed. Losing his hair. His ears are huge. 167 00:16:30,402 --> 00:16:35,194 Now I am a pretty charm. 168 00:16:37,235 --> 00:16:38,819 A new fashion? 169 00:16:42,027 --> 00:16:43,652 I'll take you. 170 00:16:45,777 --> 00:16:47,027 I'm sorry. 171 00:16:52,194 --> 00:16:53,819 Who let you taking a vacation. 172 00:16:53,860 --> 00:16:56,444 Now I guess you guys are all sharing a room. 173 00:16:58,860 --> 00:17:01,694 You should really shine your hair a little more often. 174 00:17:01,860 --> 00:17:04,902 You will always be ugly. 175 00:17:05,735 --> 00:17:09,569 Are you familiar with all your pressure points like the one on your back? 176 00:17:13,235 --> 00:17:14,694 Lost your pants. 177 00:17:23,277 --> 00:17:24,527 Kaori. 178 00:17:26,777 --> 00:17:27,735 Wait for me. 179 00:17:45,402 --> 00:17:46,860 I'll be right there. 180 00:17:46,985 --> 00:17:48,569 Come on, foxy lady. 181 00:17:50,569 --> 00:17:52,027 I was getting late. 182 00:17:52,902 --> 00:17:54,235 We don't wanna be late. 183 00:17:54,319 --> 00:17:56,069 Sorry. Let's hurry. 184 00:17:57,610 --> 00:17:59,277 Why is God so cruel? 185 00:18:07,277 --> 00:18:09,194 He is cute. Who is the guy? 186 00:18:09,319 --> 00:18:11,110 He's City Hunter. A big fool. 187 00:18:11,194 --> 00:18:13,152 Huh, a private eye? 188 00:18:13,235 --> 00:18:14,694 He's a pain in the ass, really. 189 00:18:24,819 --> 00:18:25,363 Kaori... 190 00:18:31,069 --> 00:18:32,569 Go right on board. 191 00:18:33,110 --> 00:18:35,194 You have something you'd like to show me? 192 00:18:35,610 --> 00:18:36,860 There you go. 193 00:18:37,235 --> 00:18:39,944 This is gum, sir. I need to see your card. 194 00:18:40,152 --> 00:18:41,610 Invitation, please. 195 00:18:42,610 --> 00:18:44,152 A magician, that's great. 196 00:18:46,860 --> 00:18:49,652 Wait. There's something odd. 197 00:18:51,485 --> 00:18:53,527 Mah Jong club membership? 198 00:18:59,277 --> 00:19:01,360 I really hate when this happens. 199 00:19:04,985 --> 00:19:07,152 Thanks. 200 00:19:47,694 --> 00:19:49,069 I need to eat something. 201 00:19:53,860 --> 00:19:55,360 I'm so clever. 202 00:19:57,360 --> 00:19:58,735 I'm starving. 203 00:20:23,569 --> 00:20:24,902 Beg your pardon. Where do I eat? 204 00:20:25,069 --> 00:20:26,444 Yes, you... 205 00:20:27,360 --> 00:20:28,610 I'll be going. Wait. 206 00:20:28,819 --> 00:20:30,902 Don't panic the passengers, but get that. 207 00:21:05,027 --> 00:21:06,485 Hey, there. Drink? 208 00:21:08,444 --> 00:21:11,027 Anyone? Care for a drink? 209 00:21:12,194 --> 00:21:13,235 Thank you. 210 00:21:36,652 --> 00:21:37,735 You looked under her skirt. 211 00:21:37,860 --> 00:21:39,319 You're filthy. 212 00:21:40,610 --> 00:21:42,069 No step on the bread. 213 00:21:47,277 --> 00:21:48,819 Are you blind? 214 00:21:55,110 --> 00:21:58,735 I demand you apologize. Go on. 215 00:22:00,110 --> 00:22:01,485 There he is. Go that way. 216 00:22:02,485 --> 00:22:03,527 Here. 217 00:22:06,652 --> 00:22:08,110 You see him? - No. 218 00:22:09,819 --> 00:22:11,027 We can't give up. 219 00:22:11,069 --> 00:22:12,735 Look everywhere. 220 00:22:16,819 --> 00:22:18,485 A ship! Blow the siren now! 221 00:22:18,569 --> 00:22:19,527 Ay. 222 00:22:48,194 --> 00:22:49,235 Wow. 223 00:22:51,735 --> 00:22:53,194 Beautiful room. 224 00:22:53,444 --> 00:22:54,694 Put away the luggage. 225 00:23:02,402 --> 00:23:04,485 Gimme a hand. 226 00:23:07,652 --> 00:23:08,777 You fall again? 227 00:23:08,902 --> 00:23:10,652 I always lose my balance. 228 00:23:11,194 --> 00:23:13,610 Yeah. Up you go. 229 00:23:18,402 --> 00:23:21,527 You know what? I like living in style. 230 00:23:21,985 --> 00:23:25,485 I heard this boat is filled with lots of single guys. 231 00:23:27,069 --> 00:23:30,985 What if one came along who is rich and just perfect? 232 00:23:31,152 --> 00:23:32,735 Hey, what is your mission? 233 00:23:34,110 --> 00:23:36,402 I provide you with the cover. 234 00:23:36,652 --> 00:23:39,777 I forgot. Is there a reward if we solve this case? 235 00:23:39,944 --> 00:23:40,694 Sure there is. 236 00:23:40,735 --> 00:23:44,610 If our information about the gang robbing the boat is correct and we stop them. 237 00:23:45,485 --> 00:23:47,569 We get our money once they're caught? 238 00:23:47,944 --> 00:23:50,694 I was sent to investigate by my superiors. 239 00:23:50,735 --> 00:23:52,402 To see if the information is right. 240 00:23:53,819 --> 00:23:55,360 Did you bring me a gun? 241 00:23:56,027 --> 00:23:57,277 You're a thing. 242 00:25:03,735 --> 00:25:05,110 Watch it. Don't hit me. 243 00:25:05,152 --> 00:25:06,610 You're late. 244 00:25:07,652 --> 00:25:08,860 We got caught in traffic. 245 00:25:10,944 --> 00:25:12,485 Hey, what a beautiful room. 246 00:25:14,777 --> 00:25:16,777 This is gonna do perfectly. 247 00:25:18,110 --> 00:25:21,860 You bastard. I'm gonna warn you once. Don't be late again. 248 00:25:22,319 --> 00:25:24,944 Don't get uptight. Just relax. 249 00:25:25,069 --> 00:25:26,735 Trying to enjoy ourselves. 250 00:25:28,319 --> 00:25:29,569 Till midnight. 251 00:25:42,069 --> 00:25:45,277 If having your mouth full won't attract a lot of men. 252 00:25:45,860 --> 00:25:47,527 I'm hungry. I coudn't wait. 253 00:25:57,319 --> 00:26:00,069 Am I at a convention or is my hearing gone bad? 254 00:26:00,235 --> 00:26:04,110 Food. 255 00:26:08,152 --> 00:26:12,860 Hey, there's that cute guy. He looks like he's lost, doesn't he? 256 00:26:13,194 --> 00:26:16,652 He's barely human. In fact he's repulsive. 257 00:26:16,944 --> 00:26:17,985 Hi! 258 00:26:19,860 --> 00:26:21,735 Be you discreet! 259 00:26:21,944 --> 00:26:23,569 Embarassed? 260 00:26:58,527 --> 00:27:00,819 He is reputed to be an sex feat. 261 00:27:01,277 --> 00:27:03,152 I never met a man who wasn't. 262 00:27:03,402 --> 00:27:05,152 He is always flerting. 263 00:27:05,527 --> 00:27:07,402 You need some training. 264 00:27:07,527 --> 00:27:08,985 No money at all. 265 00:27:12,569 --> 00:27:15,277 Hamburger, come back. 266 00:27:19,569 --> 00:27:20,610 Nice, huh? 267 00:27:20,694 --> 00:27:22,110 Yeah. 268 00:27:22,360 --> 00:27:25,360 Just wait. They'll be ours. 269 00:27:27,069 --> 00:27:28,610 That way. Come on. 270 00:27:29,444 --> 00:27:30,360 Sorry. 271 00:27:47,694 --> 00:27:52,735 But why? You know that we're supposed to be lovers. It's written in the stars at above. 272 00:27:52,902 --> 00:27:57,069 And will vow never to let the name of City Hunter be spoken. Never again. 273 00:27:59,027 --> 00:28:00,902 You know that he'll come to find me. 274 00:28:01,069 --> 00:28:03,360 He can't. How could even get here? 275 00:28:03,485 --> 00:28:05,694 He gonna fly? We're at sea! 276 00:28:05,819 --> 00:28:07,194 Kaori. 277 00:28:11,860 --> 00:28:13,069 Hurry, protect me. 278 00:28:13,569 --> 00:28:14,985 Move and die. 279 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Who is that? 280 00:28:29,319 --> 00:28:30,527 Where are your six girlfriends? 281 00:28:30,569 --> 00:28:32,069 Couldn't they come? 282 00:28:33,319 --> 00:28:34,610 Are you talking? I can't hear one thing. 283 00:28:34,652 --> 00:28:36,569 You know him. My cousin has gone away. 284 00:28:36,735 --> 00:28:38,819 Oh, it's scary. Not a single thing is getting in. 285 00:28:39,277 --> 00:28:41,652 You're absolutely right. You refuse to hear. 286 00:28:43,527 --> 00:28:45,402 Will I return? 287 00:28:46,652 --> 00:28:47,444 No more flerting. 288 00:28:47,527 --> 00:28:49,277 You can't sleep with other girls. 289 00:28:49,402 --> 00:28:51,610 And you treat me like a queen. 290 00:28:53,027 --> 00:28:55,610 I can't hear a single thing. Please repeat it. 291 00:28:55,735 --> 00:28:57,235 Bastard. You're being so cruel. 292 00:29:06,402 --> 00:29:07,652 Watch it, buddy. 293 00:29:08,235 --> 00:29:10,944 If my cousin weren't here, I would put you on the floor. 294 00:29:11,027 --> 00:29:14,152 Cowards quake when they face the Dragon's Claw. 295 00:29:14,735 --> 00:29:15,860 Yeah. 296 00:29:16,360 --> 00:29:17,485 Let's go. 297 00:29:17,860 --> 00:29:19,110 Watch it. 298 00:29:20,860 --> 00:29:22,110 - That's true. - Honest? 299 00:29:22,944 --> 00:29:25,944 - Yeah. I slept with them all. - Everyone? The whole team? 300 00:29:25,985 --> 00:29:27,194 Not with the coach. 301 00:29:27,735 --> 00:29:29,277 I can hear everything now. 302 00:29:45,027 --> 00:29:46,069 Mine's eight. 303 00:29:48,694 --> 00:29:51,194 Banker has nine. Banker wins. 304 00:29:51,694 --> 00:29:53,235 Alright! 305 00:29:55,069 --> 00:29:56,610 Nine, won. 306 00:29:58,860 --> 00:30:02,610 Didn't I tell you? He is a winner. 307 00:30:03,110 --> 00:30:04,750 Just you watch. You stay with the banker. 308 00:30:11,444 --> 00:30:14,360 Wait, it doesn't make any sense at all. 309 00:30:14,735 --> 00:30:16,319 Why staying in separate rooms? 310 00:30:16,735 --> 00:30:20,110 You know that all great love affairs must be given an opportunity. 311 00:30:20,527 --> 00:30:22,110 And ours is no different. 312 00:30:22,360 --> 00:30:24,902 My room, or better yours? 313 00:30:24,944 --> 00:30:26,277 Alright, you sleep in my room. 314 00:30:28,985 --> 00:30:29,902 Alright. 315 00:30:30,152 --> 00:30:31,610 And I'll stay in yours. 316 00:30:35,777 --> 00:30:37,610 Oh, she is gone. 317 00:30:38,027 --> 00:30:40,777 But, no. I will still her for returnity. 318 00:30:41,319 --> 00:30:45,277 It doesn't matter. A soul as pure as mine will never feel despirited. 319 00:30:45,444 --> 00:30:48,777 I'm gonna make love to you, baby. Cos I'm so potent. 320 00:30:48,819 --> 00:30:53,527 Potent. I'm a potent of man. I'm gonna show you all my charms. 321 00:30:53,777 --> 00:30:56,360 You're Jane and I'm your Tarzan. 322 00:30:59,027 --> 00:31:03,027 I'll possess her. On a chariot right straight to heaven. 323 00:34:13,652 --> 00:34:15,110 Let's do a little gambling. 324 00:34:15,444 --> 00:34:16,902 Don't forget, we're on a mission. 325 00:34:17,527 --> 00:34:21,152 Oh, spoil sport. We can be looking for clues when we watch. 326 00:34:25,152 --> 00:34:28,819 That man right there is cute. He could be wealthy. 327 00:34:29,444 --> 00:34:32,360 Oh, he is. And I can tell you something else. 328 00:34:32,402 --> 00:34:33,652 I know that he's dangerous. 329 00:34:33,694 --> 00:34:35,152 But, gorgeous. 330 00:34:35,777 --> 00:34:37,027 He means trouble. 331 00:34:37,444 --> 00:34:41,610 In fact, murderer is another thing he was. 332 00:34:46,735 --> 00:34:47,777 It's a seven. 333 00:34:47,944 --> 00:34:49,819 Yeah, yeah. 334 00:34:52,277 --> 00:34:53,944 An eight, he wins. 335 00:34:54,110 --> 00:34:56,110 You win again? I think you cheat. 336 00:34:56,694 --> 00:34:58,569 I polite. But losers are. 337 00:35:00,027 --> 00:35:01,277 - Search him. - Yes, sir. 338 00:35:06,527 --> 00:35:07,860 Alright. 339 00:35:35,610 --> 00:35:37,194 What's going on? 340 00:35:37,277 --> 00:35:39,360 Self defense. Here, it's a tip. 341 00:35:40,152 --> 00:35:41,610 Put this out, will ya? 342 00:35:41,902 --> 00:35:43,152 And cash me out, please. 343 00:35:43,902 --> 00:35:45,360 It's alright. Ok. 344 00:35:45,444 --> 00:35:46,569 Thanks very much. 345 00:35:46,694 --> 00:35:48,319 Your ace. 346 00:35:52,360 --> 00:35:54,402 Yep. It's all yours. Bye. 347 00:35:57,027 --> 00:35:59,652 Why did he have to give that card to you? 348 00:35:59,860 --> 00:36:01,194 Good taste. 349 00:36:18,652 --> 00:36:20,444 We must all pick the time. 350 00:36:20,860 --> 00:36:22,735 Twenty nine minutes until midnight. 351 00:36:40,235 --> 00:36:42,485 I want team A in place in 4 minutes. 352 00:36:42,694 --> 00:36:43,944 Got it, boss. 353 00:36:44,402 --> 00:36:47,527 Mike, you and team B will start in 9 minutes. 354 00:36:47,652 --> 00:36:48,485 Right. 355 00:36:50,277 --> 00:36:53,944 While we watch some beautiful girls. 356 00:36:59,235 --> 00:37:00,694 Your balls are in a knot. 357 00:37:00,735 --> 00:37:03,694 In the morning we are gonna be rich men so keep cool. 358 00:37:03,819 --> 00:37:06,694 He's got a full proof plan. 359 00:37:13,194 --> 00:37:14,027 Ok. 360 00:37:14,610 --> 00:37:17,152 I have sixteen names written down on this page. 361 00:37:17,944 --> 00:37:19,902 All of them are millionaires. 362 00:37:20,152 --> 00:37:22,819 We grab them and their money is ours. 363 00:37:22,944 --> 00:37:24,277 What about the others? 364 00:37:27,569 --> 00:37:31,319 Well, the sharks get hungry. So I'll throw 'em some food. 365 00:37:44,985 --> 00:37:46,652 Take a look over there. 366 00:37:46,777 --> 00:37:47,985 Yes, boss. 367 00:37:48,610 --> 00:37:49,777 Let's go. 368 00:37:59,319 --> 00:38:00,152 Who's there? 369 00:38:00,277 --> 00:38:01,527 Room service. 370 00:38:01,610 --> 00:38:02,735 In a minute. 371 00:38:09,527 --> 00:38:10,360 It's open. 372 00:38:34,110 --> 00:38:35,777 What's the matter, miss? Something wrong? 373 00:38:35,944 --> 00:38:38,694 There is. In the next cabin. 374 00:38:38,985 --> 00:38:41,360 I couldn't hear everything, but one came after me. 375 00:38:41,485 --> 00:38:42,652 Now come down a minute. 376 00:38:42,694 --> 00:38:45,027 I would be glad to help you in any way I can on this. 377 00:38:45,110 --> 00:38:47,194 You don't appreciate the danger we're in. 378 00:38:47,319 --> 00:38:50,235 I'm sure I can help you. Are you a little bit sea sick? 379 00:38:53,027 --> 00:38:55,652 There are armed dangerous terrorists on the boat. 380 00:38:55,777 --> 00:38:57,652 May I ask you how you know this? 381 00:38:57,777 --> 00:39:01,110 I could hear the voices. They're getting ready to start right now. 382 00:39:01,194 --> 00:39:03,819 I better get you to the captain. He'll wanna hear about this. 383 00:39:05,819 --> 00:39:06,735 Watch your step. 384 00:39:10,610 --> 00:39:12,402 I'm starving to death. 385 00:39:20,027 --> 00:39:21,319 A rat. 386 00:39:22,277 --> 00:39:24,860 Wow, my prays were answer to snack at last. 387 00:39:35,235 --> 00:39:36,610 Where's the captain? 388 00:39:36,819 --> 00:39:38,152 Up in the nightclub. 389 00:39:38,360 --> 00:39:40,152 Why did you bring me here? 390 00:39:40,319 --> 00:39:43,444 You mention that you tought you overheard some terrorists. 391 00:39:43,569 --> 00:39:44,819 Yes, sir. 392 00:39:45,902 --> 00:39:47,360 I'm one of them. 393 00:39:51,235 --> 00:39:52,194 You... 394 00:39:52,944 --> 00:39:56,069 We'll take all the rich men on board to Thailand. 395 00:39:56,277 --> 00:39:57,527 You scum. 396 00:39:57,610 --> 00:39:59,610 Sorry, pretty girl. 397 00:40:04,360 --> 00:40:05,485 Sorry. 398 00:40:07,360 --> 00:40:09,777 What a blow. Who are ya? 399 00:40:10,027 --> 00:40:11,402 I am City Hunter. 400 00:40:12,235 --> 00:40:14,027 Gimme your hands. Hold this. 401 00:40:17,110 --> 00:40:18,235 That was dinner. 402 00:40:18,402 --> 00:40:19,527 Wait. 403 00:40:25,527 --> 00:40:26,694 Halt. 404 00:40:26,735 --> 00:40:28,860 Don't move. I'll shoot him, I swear. 405 00:40:28,985 --> 00:40:30,319 Kiyoko, go away. 406 00:40:30,485 --> 00:40:31,402 Good idea. 407 00:40:31,735 --> 00:40:32,652 Shoot them. 408 00:40:39,110 --> 00:40:40,569 Two bullets. 409 00:40:44,319 --> 00:40:47,319 Attention: Intercept the couple. They clothe in white. 410 00:40:51,985 --> 00:40:53,027 Wait for me. 411 00:41:02,194 --> 00:41:03,110 Hurry. 412 00:41:17,944 --> 00:41:18,860 Spread out. 413 00:41:35,610 --> 00:41:37,777 Quick, quick. Here. 414 00:41:56,569 --> 00:41:58,027 Drop it or I'll drop you. 415 00:42:13,235 --> 00:42:14,694 Great. 416 00:42:16,444 --> 00:42:17,694 Kiyoko, you're ok? 417 00:42:17,819 --> 00:42:18,652 Yeah. 418 00:42:21,402 --> 00:42:22,652 So princely. 419 00:42:26,444 --> 00:42:27,819 Am I mean? 420 00:42:28,902 --> 00:42:30,152 Yeah, I need that. 421 00:42:30,444 --> 00:42:33,027 The tall black man is really getting his cloth cleaned. 422 00:42:33,152 --> 00:42:35,235 Easy. I could fight a couple of those. 423 00:42:40,444 --> 00:42:42,194 Hey, jump up quickly. 424 00:42:43,235 --> 00:42:43,777 What? 425 00:42:43,819 --> 00:42:45,694 Listen. You need a worm if you're going fishing. 426 00:42:45,735 --> 00:42:46,652 I won't do it. 427 00:43:01,152 --> 00:43:03,444 You wasted all the bullets you fool. 428 00:43:04,610 --> 00:43:06,402 My fists are hammers. 429 00:43:12,652 --> 00:43:14,110 You'd fight a couple, huh? 430 00:43:14,319 --> 00:43:15,652 Get hold of them! 431 00:43:16,569 --> 00:43:17,735 Run away! 432 00:43:21,694 --> 00:43:23,694 Kiyoko, how can we escape? 433 00:43:23,860 --> 00:43:24,777 Oh, you say that. 434 00:43:24,902 --> 00:43:25,985 How can we escape? 435 00:43:26,235 --> 00:43:28,319 I'm gonna take care. Watch this. 436 00:43:33,110 --> 00:43:34,485 Are you alright? 437 00:43:34,902 --> 00:43:37,402 Hardly touch me. Don't worry. 438 00:43:38,985 --> 00:43:40,152 It hurts. 439 00:43:57,694 --> 00:44:01,569 No fair at all. I'm just a little guy. 440 00:44:06,735 --> 00:44:08,485 Your feet are like boats. 441 00:44:24,819 --> 00:44:26,069 Hey, watch it! 442 00:45:09,235 --> 00:45:10,569 Help me! 443 00:45:12,444 --> 00:45:14,444 Help me! Help me! 444 00:45:15,360 --> 00:45:16,610 Put her down and fight. 445 00:45:22,027 --> 00:45:24,527 Wath it! 446 00:46:21,652 --> 00:46:22,860 Incredible, Hunter! 447 00:46:26,902 --> 00:46:28,069 Were you hurt? 448 00:46:35,069 --> 00:46:36,402 How many terrorists are there? 449 00:46:36,860 --> 00:46:37,777 I don't know. 450 00:46:37,985 --> 00:46:38,819 How many guns? 451 00:46:38,902 --> 00:46:40,152 I don't know. 452 00:46:40,860 --> 00:46:41,780 We need a hiding place. 453 00:46:41,860 --> 00:46:42,902 Where? 454 00:46:43,069 --> 00:46:44,110 Your room? 455 00:46:44,194 --> 00:46:45,319 I just escaped from there. 456 00:46:45,360 --> 00:46:47,985 They propably won't look for you there. 457 00:46:48,360 --> 00:46:49,735 Hey, you're real good! 458 00:46:50,402 --> 00:46:51,569 You too. 459 00:47:06,194 --> 00:47:07,235 Hold it! 460 00:47:07,735 --> 00:47:10,027 Don't move! Hands on your head! 461 00:47:11,569 --> 00:47:12,819 We're taking over the boat. 462 00:47:14,944 --> 00:47:15,944 Like hell. 463 00:47:22,652 --> 00:47:24,527 Welcome, ladies and gentleman. 464 00:47:24,777 --> 00:47:28,652 I'll now have Captain Williams the cerimonial champaign 465 00:47:28,694 --> 00:47:31,194 and wish you all a happy voyage. 466 00:47:36,527 --> 00:47:38,319 I wish City Hunter were around. 467 00:47:38,485 --> 00:47:39,735 I want you girl. 468 00:47:44,110 --> 00:47:45,569 My bow tied? 469 00:47:46,235 --> 00:47:47,402 Looks fine. 470 00:48:21,027 --> 00:48:22,735 The terrorists, they're really here. 471 00:48:22,819 --> 00:48:23,944 Take it easy. 472 00:48:46,777 --> 00:48:48,319 Hey, you dropped the gun. 473 00:49:01,235 --> 00:49:03,194 Hey, gorgeous we meet again. 474 00:49:06,485 --> 00:49:07,944 Oh, you finished off one. 475 00:49:13,819 --> 00:49:14,652 What are you doing? 476 00:49:14,694 --> 00:49:16,110 He may have some food. 477 00:49:16,652 --> 00:49:19,027 Tobacco. He doesn't care about his health. 478 00:49:19,069 --> 00:49:20,110 How about chocolate? 479 00:49:20,277 --> 00:49:21,819 Why? Not one snack. 480 00:49:22,194 --> 00:49:23,235 Want some gum? 481 00:49:23,569 --> 00:49:25,027 I suppose so. 482 00:49:29,652 --> 00:49:30,694 What's that? 483 00:49:31,944 --> 00:49:33,402 A micro-computer. 484 00:49:33,860 --> 00:49:36,819 And it knows the data on every terrorist using his prints. 485 00:49:37,027 --> 00:49:39,319 It reads the fingerprints from anything the man has touched. 486 00:49:39,360 --> 00:49:42,360 Then the display appears on the screen. Huh, not bad. 487 00:49:42,527 --> 00:49:43,652 Bend down. 488 00:49:44,610 --> 00:49:46,110 Now let's just check you out. 489 00:49:46,902 --> 00:49:48,662 Your bottoms has been touched at least once. 490 00:49:52,319 --> 00:49:55,360 Known as City Hunter a private detective. 491 00:49:55,444 --> 00:49:58,569 Distinguishing features: A handsome womanizer. 492 00:49:58,610 --> 00:50:02,652 Undefeatable in battle, honest, intelligent and good to his mother. 493 00:50:02,777 --> 00:50:03,985 It's you? 494 00:50:04,485 --> 00:50:05,527 Oopsie. 495 00:50:11,610 --> 00:50:14,444 They were right next door. There must be some fingerprints. 496 00:50:22,777 --> 00:50:26,819 Chow, Kim. International gun for hire wanted for murder. 497 00:50:26,944 --> 00:50:30,069 An ex-member of at least two terrorist groups. 498 00:50:30,152 --> 00:50:32,860 Huh, not bad. We'll see what else is around. 499 00:50:42,819 --> 00:50:44,152 Hi, there. 500 00:50:47,902 --> 00:50:48,860 Start to leave. 501 00:51:02,402 --> 00:51:05,652 Ladies and gentleman, allow me to introduce myself. 502 00:51:05,694 --> 00:51:09,610 I'm known as Mac. Or call me Mc Donald. 503 00:51:09,944 --> 00:51:11,694 Now, my friends... 504 00:51:11,860 --> 00:51:15,319 Now, we're only after your money. 505 00:51:15,360 --> 00:51:18,069 If you cooperate, you won't force us to murder. 506 00:51:18,235 --> 00:51:21,360 Now, if you don't... We'll kill you. 507 00:51:24,110 --> 00:51:29,277 This is a list. When you hear your name, please come forward. 508 00:51:29,444 --> 00:51:33,360 I'll shoot and kill anyone who disobeys. 509 00:51:33,985 --> 00:51:37,194 Ok. Here are the names. 510 00:51:38,027 --> 00:51:39,694 First, Mr. Robinson. 511 00:51:40,652 --> 00:51:42,610 - Don't. - No. 512 00:51:42,819 --> 00:51:44,277 I must or I'll die. 513 00:51:50,319 --> 00:51:51,569 Stay here. 514 00:51:54,610 --> 00:51:57,319 Are you crazy? Get him. 515 00:51:58,527 --> 00:51:59,569 Hey. What? 516 00:51:59,652 --> 00:52:02,360 Want a turn? 517 00:52:02,569 --> 00:52:04,652 We don't believe in violence. 518 00:52:04,985 --> 00:52:05,527 What are you doing? 519 00:52:05,735 --> 00:52:07,027 Playing videos together. 520 00:52:07,235 --> 00:52:08,902 You know there's terrorists around? 521 00:52:08,944 --> 00:52:10,110 You're terrifying us. 522 00:52:10,402 --> 00:52:11,902 They'll kidnap or kill all of us. 523 00:52:12,652 --> 00:52:13,402 What a bummer. 524 00:52:14,110 --> 00:52:15,360 The best way to the casino? 525 00:52:15,444 --> 00:52:17,027 Sure, the elevator. 526 00:52:18,652 --> 00:52:20,444 How would I get there silently? 527 00:52:20,569 --> 00:52:22,985 I know. In the elevator, don't whistle. 528 00:52:23,985 --> 00:52:25,569 That's all. I had enough. I'm going. 529 00:52:25,735 --> 00:52:27,652 Both you are better notify the police. 530 00:52:28,235 --> 00:52:29,402 Alright. Bye. 531 00:52:31,444 --> 00:52:32,194 Now what? 532 00:52:32,235 --> 00:52:33,277 Here, this way. 533 00:52:33,735 --> 00:52:34,860 This way? 534 00:52:35,860 --> 00:52:40,027 Good. Excellent. Well, time for a little game now. 535 00:52:40,277 --> 00:52:43,610 First, I'd like you to empty your pockets quickly and open every purse. 536 00:52:43,985 --> 00:52:48,152 I need cash, watches. Give them all to the man ready as he goes pass. 537 00:52:49,152 --> 00:52:52,277 Hurry. Come on. Let's go. Everyone. 538 00:52:53,860 --> 00:52:56,360 You. In the bay. 539 00:52:57,360 --> 00:53:00,152 After that, line on one after another. 540 00:53:00,277 --> 00:53:02,277 Since you like gambling 541 00:53:02,360 --> 00:53:05,194 I'll be the banker I'll be happy to play with you. 542 00:53:05,610 --> 00:53:06,944 Will you be a winner? 543 00:53:07,069 --> 00:53:08,319 Let's go. 544 00:53:08,402 --> 00:53:11,235 Someone's loose. I heard City Hunter might be on board. 545 00:53:12,444 --> 00:53:15,402 Take a man with you. I want him alive. 546 00:53:15,527 --> 00:53:16,527 Right. 547 00:53:20,652 --> 00:53:21,485 There you are. 548 00:53:21,569 --> 00:53:23,569 What's that? Hey, look at this. 549 00:53:24,569 --> 00:53:25,402 A bomb? 550 00:53:25,569 --> 00:53:28,485 Nah, a transmitter. It's the new 47-B. 551 00:53:29,819 --> 00:53:31,194 A transmitter? Alright. 552 00:53:31,277 --> 00:53:35,652 You're probably wandering how I get the real. 553 00:53:37,944 --> 00:53:40,152 After we get rescued, you wanna play pinball? 554 00:53:41,485 --> 00:53:43,694 - Hey, you're dialing 1234? - Yeah. 555 00:53:43,735 --> 00:53:45,652 - It's a cipher. - What does it mean? 556 00:53:45,694 --> 00:53:47,152 Look up. What does it say? 557 00:53:47,360 --> 00:53:49,319 Help! 558 00:53:51,694 --> 00:53:52,944 Stay in line. 559 00:54:00,694 --> 00:54:03,277 You're first. Please, sit down. 560 00:54:08,610 --> 00:54:10,152 You like baccarat? 561 00:54:10,360 --> 00:54:11,319 Sure. 562 00:54:11,485 --> 00:54:13,777 Alright. Let's play. 563 00:54:22,277 --> 00:54:23,319 Seven for me. 564 00:54:23,944 --> 00:54:25,694 Seven, nice. 565 00:54:28,944 --> 00:54:30,485 I have nine. 566 00:54:31,110 --> 00:54:32,902 Goodbye. 567 00:54:39,777 --> 00:54:41,319 Six. 568 00:54:41,444 --> 00:54:42,694 Six. 569 00:54:42,819 --> 00:54:44,277 It's a tie, then. 570 00:54:44,360 --> 00:54:46,360 Sorry, all ties to the bank. 571 00:54:49,319 --> 00:54:50,569 Next. 572 00:54:50,652 --> 00:54:53,152 I won't. You know I can't win. 573 00:55:08,444 --> 00:55:10,527 Be gentle. It would be better on your room. 574 00:55:11,444 --> 00:55:12,110 Let's go. 575 00:55:12,194 --> 00:55:13,235 No, stop it. 576 00:55:14,902 --> 00:55:16,694 - No, wait. - What's that? 577 00:55:18,069 --> 00:55:22,152 No. Man, you wanna last all night. You need this little 578 00:55:29,444 --> 00:55:33,069 I'll be next. Ok? 579 00:55:54,485 --> 00:55:55,860 Seven. 580 00:56:16,402 --> 00:56:20,027 Ok, deal us another one. 581 00:56:31,652 --> 00:56:32,694 That way. 582 00:56:37,194 --> 00:56:41,444 Excellent. You're very good. You've won 29 games. 583 00:57:19,902 --> 00:57:23,027 Hello, there. I bet you'd like to find City Hunter. 584 00:57:23,152 --> 00:57:24,652 I want. Seen him? 585 00:57:24,902 --> 00:57:26,235 Yes, sir. 586 00:57:26,402 --> 00:57:28,694 Tell me where he is and I'll spare you. 587 00:57:48,610 --> 00:57:49,777 Oh, forget it. 588 00:58:25,444 --> 00:58:26,985 Go with them over there. Ok? 589 00:58:48,319 --> 00:58:49,777 Hey, that was your fault. 590 00:58:51,235 --> 00:58:53,110 Hey, what about me? 591 00:58:53,194 --> 00:58:53,902 I'll come back. 592 00:59:07,944 --> 00:59:08,902 Glad you made it. 593 00:59:08,944 --> 00:59:09,777 You did a nice work. 594 00:59:09,944 --> 00:59:11,944 That one man grab Kaori He took her. 595 00:59:12,152 --> 00:59:13,235 I better rescue her. 596 00:59:13,277 --> 00:59:14,610 Good idea. 597 00:59:30,152 --> 00:59:31,777 Big muscle man, huh? 598 00:59:34,944 --> 00:59:38,152 Why should we hurry? We are having a party. 599 01:00:17,444 --> 01:00:21,485 You're so mighty. Fun, huh? 600 01:00:21,777 --> 01:00:23,985 So you like to play games, huh? 601 01:00:31,694 --> 01:00:32,902 It's my turn, ok? 602 01:00:32,944 --> 01:00:34,069 Ok, come on. 603 01:00:35,110 --> 01:00:37,194 Not there. 604 01:00:46,277 --> 01:00:47,319 Fantastic. 605 01:00:47,444 --> 01:00:49,194 I want more. 606 01:00:55,985 --> 01:00:57,235 Do you have a fall? 607 01:00:58,277 --> 01:00:59,735 You animal. 608 01:01:00,194 --> 01:01:01,610 I'm coming. 609 01:01:10,027 --> 01:01:11,194 Kaori. 610 01:01:13,527 --> 01:01:14,569 What you want? 611 01:01:14,652 --> 01:01:15,610 What's going on? 612 01:01:15,777 --> 01:01:18,985 What do you think? Handsome and I are having a game. 613 01:01:21,527 --> 01:01:22,777 Who's that guy? 614 01:01:23,027 --> 01:01:24,485 I am Hunter. 615 01:01:24,819 --> 01:01:26,152 Oh, wow. 616 01:01:29,235 --> 01:01:31,110 I hear that you can fight. 617 01:01:31,485 --> 01:01:35,610 Know what? He's also strong. 618 01:01:37,652 --> 01:01:39,319 Hit him now. 619 01:01:47,319 --> 01:01:49,819 How dare you. At my girlfriend. 620 01:01:51,360 --> 01:01:52,985 What was I hearing? 621 01:01:58,735 --> 01:02:01,360 Girlfriend? Say that to me once. 622 01:02:04,985 --> 01:02:06,444 What am I? 623 01:02:09,610 --> 01:02:10,860 You moron. 624 01:02:11,819 --> 01:02:14,319 Moron? 625 01:03:05,444 --> 01:03:06,569 I hit hard. 626 01:03:07,944 --> 01:03:09,819 While you hit like a girl. 627 01:03:12,985 --> 01:03:14,152 Hold it. 628 01:03:20,527 --> 01:03:21,360 Don't move. 629 01:03:22,069 --> 01:03:22,569 Ok. 630 01:03:27,444 --> 01:03:27,652 The gun. 631 01:03:27,694 --> 01:03:29,485 - No firearm. - What's that? 632 01:03:29,527 --> 01:03:30,985 Are you afraid to use your fist? 633 01:03:35,527 --> 01:03:37,194 Get a hold of her. Now. Quick. 634 01:03:38,277 --> 01:03:41,444 So, nice to meet you. City Hunter. 635 01:03:42,110 --> 01:03:42,860 Easy now. 636 01:03:42,985 --> 01:03:45,985 Throw away the gun and we'll use our hands, coronel. 637 01:03:46,110 --> 01:03:47,319 You know who I am? 638 01:03:47,735 --> 01:03:51,027 A Commando you used to work within the U.S. government. 639 01:03:51,194 --> 01:03:53,610 All by now abandoned. A big shot. 640 01:03:53,777 --> 01:03:57,194 That's right. 641 01:03:57,444 --> 01:03:58,485 Don't do it. 642 01:03:58,652 --> 01:04:02,402 No mercy. I'll shoot you. And quite soon. 643 01:04:03,235 --> 01:04:04,485 Why? 644 01:04:24,319 --> 01:04:25,527 Where is Hunter? 645 01:04:25,694 --> 01:04:26,944 Who's asking me? 646 01:04:27,069 --> 01:04:29,485 Don't be like that. Have you any idead where? 647 01:04:29,569 --> 01:04:30,985 He might be captured. 648 01:04:37,527 --> 01:04:39,735 There isn't to choice. All of us must defeat them. 649 01:04:39,902 --> 01:04:42,777 Hey, we don't have a single gun. How do we use our fingers... 650 01:04:42,819 --> 01:04:43,735 I have a gun. 651 01:04:55,985 --> 01:04:58,610 I don't think we can get by him. Should we surprise him? 652 01:04:58,777 --> 01:05:00,860 Forget that. I need a gun. 653 01:05:03,027 --> 01:05:04,610 I'll distract him. 654 01:05:04,902 --> 01:05:06,027 Great idea. Good for you. 655 01:05:06,277 --> 01:05:08,444 You want a little practice before you go? 656 01:05:10,027 --> 01:05:12,610 Cousin, go to the ladies aid right now. 657 01:05:12,819 --> 01:05:14,194 You bet, darling. 658 01:05:20,902 --> 01:05:26,902 I surrender, handsome. Be kind to me. Have mercy. 659 01:05:30,694 --> 01:05:32,569 Now that I'm captured, 660 01:05:32,819 --> 01:05:35,110 I have to be anything you like. 661 01:05:55,819 --> 01:05:59,694 What's that? I'm on a cruise. Yeah, that's right. 662 01:05:59,860 --> 01:06:00,527 Yes. 663 01:06:02,277 --> 01:06:04,777 No, wait. I'm willing to cooperate. 664 01:06:05,027 --> 01:06:07,444 Keep me company tonight. 665 01:06:08,110 --> 01:06:09,360 Pardon? 666 01:06:27,235 --> 01:06:29,402 Hey, you break down the door and us two go in. 667 01:06:30,610 --> 01:06:31,860 Is it hard to do? 668 01:06:32,235 --> 01:06:34,194 Really simple. Go. 669 01:06:47,902 --> 01:06:48,860 Go. 670 01:06:59,652 --> 01:07:00,902 Duck. 671 01:07:12,319 --> 01:07:13,444 Don't move. 672 01:07:18,277 --> 01:07:19,069 Come on. 673 01:07:23,194 --> 01:07:24,444 Get away. 674 01:07:30,319 --> 01:07:33,527 White crane. Dragon Claw. 675 01:07:41,110 --> 01:07:42,444 A private party? 676 01:07:43,985 --> 01:07:45,444 Change and meet back here. 677 01:07:45,485 --> 01:07:46,194 Alright. 678 01:07:46,652 --> 01:07:47,777 Alright. 679 01:07:49,277 --> 01:07:50,527 This way. 680 01:07:56,860 --> 01:07:58,319 You will need weapons. 681 01:08:03,152 --> 01:08:04,610 Hey, girl. Want a weapon? 682 01:08:05,694 --> 01:08:07,235 No, I don't think so. 683 01:08:08,485 --> 01:08:09,735 Yes. 684 01:08:11,110 --> 01:08:12,360 Oh, wait. 685 01:08:12,777 --> 01:08:14,027 Go away. 686 01:08:15,069 --> 01:08:17,319 There you go, teddy bear. 687 01:08:19,610 --> 01:08:21,069 Are you both children? 688 01:08:21,194 --> 01:08:23,235 You wanna put me over your knee? 689 01:08:25,694 --> 01:08:27,694 We will save the hostages or City Hunter? 690 01:08:27,777 --> 01:08:28,902 Hunter. 691 01:08:29,569 --> 01:08:31,277 We will save the hostages. 692 01:08:31,819 --> 01:08:33,277 I'll help you two. 693 01:08:42,027 --> 01:08:45,694 Well, my friend. Today is your last day to see the sun. 694 01:08:46,360 --> 01:08:48,569 I'd like to get one last wish. 695 01:08:48,652 --> 01:08:49,485 Yes? 696 01:08:49,652 --> 01:08:52,569 Go pick me up a sandwich, I need to eat. 697 01:08:52,777 --> 01:08:55,694 City Hunter is completely insane. 698 01:08:57,694 --> 01:08:59,444 Sorry, no way. 699 01:08:59,569 --> 01:09:01,985 Fine for you. I'm starving to death. 700 01:09:04,402 --> 01:09:06,319 Dogs, get ready. 701 01:09:10,444 --> 01:09:11,277 Hold it. 702 01:09:11,319 --> 01:09:13,610 Why did you do this? 703 01:09:13,735 --> 01:09:17,485 Well, a princess. What do you want? 704 01:09:17,652 --> 01:09:19,110 I beg you let him go. 705 01:09:19,610 --> 01:09:21,610 I'm rich, I'll make you both wealthy. 706 01:09:21,735 --> 01:09:24,944 My father is the owner of the japanese newspaper and he's got plenty. 707 01:09:25,152 --> 01:09:27,152 I'll have him give you a lot of cash. 708 01:09:27,777 --> 01:09:29,444 Why should I believe you? 709 01:09:29,610 --> 01:09:31,485 Listen, I can prove it. 710 01:09:31,652 --> 01:09:34,860 Call 052789. 711 01:09:36,027 --> 01:09:38,735 Take it down. Check it out. 712 01:09:40,110 --> 01:09:42,110 This man means that much to you? 713 01:09:42,610 --> 01:09:45,110 He's the best man that I've ever met. 714 01:09:47,902 --> 01:09:51,235 Good. I'll call your dad with the news 715 01:09:51,277 --> 01:09:53,319 after we shoot your City Hunter. 716 01:09:53,944 --> 01:09:55,402 You scumbag. 717 01:09:56,194 --> 01:09:57,860 Nobody move. 718 01:09:58,319 --> 01:10:01,235 - Drop your weapons. - Hurry. 719 01:10:10,735 --> 01:10:12,902 - Get them! - Let's go. 720 01:10:21,277 --> 01:10:23,027 - Grab it! - No, my hands are tied. 721 01:10:23,485 --> 01:10:25,569 - You're ok? - Come on. 722 01:10:32,485 --> 01:10:33,319 Where's the gun? 723 01:10:33,360 --> 01:10:34,569 Take it. 724 01:10:38,360 --> 01:10:39,402 Shoot the guy. 725 01:10:46,485 --> 01:10:47,610 I'm heavy? 726 01:10:48,360 --> 01:10:49,694 I'm being crushed. 727 01:10:52,194 --> 01:10:53,110 No. 728 01:10:54,985 --> 01:10:56,027 Gimme that. 729 01:10:58,444 --> 01:10:59,485 Go up and hide. 730 01:10:59,902 --> 01:11:00,735 Where do I go? 731 01:11:00,860 --> 01:11:01,819 Hurry. 732 01:11:03,569 --> 01:11:05,110 - Where? - Go on. 733 01:11:07,319 --> 01:11:07,902 Jump. 734 01:11:14,694 --> 01:11:16,277 You forgot about untieing me. 735 01:13:42,110 --> 01:13:43,860 You really hit bottom. 736 01:13:47,777 --> 01:13:49,527 - What the hell was that? - Run! 737 01:13:53,485 --> 01:13:54,819 Thunder Strikers. 738 01:14:19,819 --> 01:14:20,819 Spread out in circle. 739 01:14:21,027 --> 01:14:23,152 Two in the walkway. Follow me. 740 01:15:05,569 --> 01:15:06,652 Anybody here? 741 01:15:08,777 --> 01:15:09,610 Oh, that's great. 742 01:15:16,944 --> 01:15:18,485 What are you two playing at? 743 01:15:20,069 --> 01:15:21,319 Quickly, untie this. 744 01:15:28,652 --> 01:15:29,360 Quickly, untie. 745 01:17:42,402 --> 01:17:43,402 You win. 746 01:17:47,819 --> 01:17:48,944 Who's next? 747 01:18:47,027 --> 01:18:47,985 You're ok? 748 01:18:48,152 --> 01:18:49,819 What happened? 749 01:18:50,319 --> 01:18:51,277 You had a fight. 750 01:18:51,444 --> 01:18:52,902 Wow, you cleaned this clock. 751 01:18:53,360 --> 01:18:54,610 He's still alive though. 752 01:18:54,819 --> 01:18:56,402 Yeah, that's a pity. 753 01:18:57,277 --> 01:18:59,819 Go back up on the deck. The Thunder Strikers have got here. 754 01:18:59,860 --> 01:19:00,485 - Ok. - Alright. 755 01:19:00,527 --> 01:19:01,735 - Wait. - Where's Kaori? 756 01:19:02,152 --> 01:19:03,527 Kaori? At the casino. 757 01:19:03,569 --> 01:19:05,444 The casino? I'll head there. 758 01:19:07,027 --> 01:19:08,485 Like he said. 759 01:19:15,194 --> 01:19:16,110 Quick. 760 01:19:20,110 --> 01:19:21,860 There's two more over there. Hurry. 761 01:19:21,985 --> 01:19:23,110 Run. 762 01:19:24,652 --> 01:19:25,985 Get away. Run. 763 01:20:04,735 --> 01:20:06,277 One left. I'll try my luck. 764 01:20:17,194 --> 01:20:19,694 Luck has ran out. No cards left. 765 01:20:25,069 --> 01:20:26,027 Kao Ta. 766 01:21:00,444 --> 01:21:02,610 Hey! 767 01:21:03,985 --> 01:21:06,902 - Are you ok? - I'm ok. 768 01:21:07,152 --> 01:21:08,985 Thanks to your ace of hearts. 769 01:21:09,069 --> 01:21:10,735 You better go to the upper deck. 770 01:21:10,860 --> 01:21:12,277 Reinforcements are aboard. 771 01:21:13,527 --> 01:21:14,194 Coming? 772 01:21:14,485 --> 01:21:16,569 No, to the casino to help him fight. 773 01:21:16,777 --> 01:21:18,110 You'll be alright? 774 01:21:20,110 --> 01:21:22,819 Oh, yeah. You and I should go out on a date someday. 775 01:21:26,027 --> 01:21:27,694 - Move out. - Right. 776 01:22:53,652 --> 01:22:54,194 Kaori... 777 01:22:54,235 --> 01:22:55,235 Watch out! 778 01:22:56,860 --> 01:22:57,610 Jump! 779 01:23:02,360 --> 01:23:03,610 No bullets again? 780 01:23:04,235 --> 01:23:05,485 I'm loaded. 781 01:23:25,402 --> 01:23:26,569 Behind us! 782 01:23:50,194 --> 01:23:51,360 Not bad! 783 01:23:53,569 --> 01:23:54,819 City Hunter. 784 01:23:55,444 --> 01:23:57,235 You finally got here. 785 01:23:57,694 --> 01:23:58,527 Don't move. 786 01:23:58,652 --> 01:23:59,569 Don't move. 787 01:23:59,777 --> 01:24:00,694 Hey, put her down. 788 01:24:00,860 --> 01:24:02,194 What? She's a weapon, really. 789 01:24:02,402 --> 01:24:03,735 That's why you're carrying her? 790 01:24:05,485 --> 01:24:07,985 MacDonald, there's no way you can escape. 791 01:24:08,194 --> 01:24:09,110 Soldiers are here. 792 01:24:09,277 --> 01:24:12,319 With you as hostages I can go by lifeboat. 793 01:24:19,902 --> 01:24:21,235 Let's make a deal. 794 01:24:21,402 --> 01:24:24,444 You let me go and I will let her go. 795 01:24:24,652 --> 01:24:25,569 Don't let him go. 796 01:24:25,694 --> 01:24:27,054 He's beaten my cousin all to hell. 797 01:24:27,444 --> 01:24:28,152 How bad? 798 01:24:28,694 --> 01:24:31,527 Real bad. I feel awful. 799 01:24:34,069 --> 01:24:35,527 Huh? It's pathetic. 800 01:24:37,694 --> 01:24:38,485 Versal. 801 01:24:57,277 --> 01:24:58,527 Thank you for being the fool. 802 01:24:58,944 --> 01:24:59,985 You're very welcome. 803 01:25:01,569 --> 01:25:03,277 Say goodnight, you moron. 804 01:25:13,819 --> 01:25:18,069 The end. All done. Finito. 805 01:25:18,569 --> 01:25:21,194 Please don't kill me. I have seven children. 806 01:25:21,277 --> 01:25:23,569 You've earn two centuries inside the jail. 807 01:25:24,194 --> 01:25:25,152 I was wrong. 808 01:25:25,652 --> 01:25:26,735 Yeah, that's true. 809 01:25:26,944 --> 01:25:27,735 Your ears. 810 01:25:27,777 --> 01:25:30,027 - I got them. - And you swear you won't be back? 811 01:25:30,402 --> 01:25:32,152 I will never do it again. 812 01:25:32,360 --> 01:25:32,902 Can I go? 813 01:25:33,527 --> 01:25:34,319 Say "May I?". 814 01:27:33,360 --> 01:27:34,985 Hunter, grab this. 815 01:27:40,985 --> 01:27:41,902 That hurt. 816 01:27:53,694 --> 01:27:55,152 Weapon. 817 01:27:55,319 --> 01:27:56,444 Here. 818 01:28:11,319 --> 01:28:13,485 Up, low, right. 819 01:28:24,360 --> 01:28:26,902 You couldn't even hit the side of a barn. 820 01:28:35,569 --> 01:28:36,902 Not even close. 821 01:28:55,360 --> 01:28:56,319 You bastard. 822 01:28:56,527 --> 01:28:57,610 I'm something, ain't I? 823 01:30:29,402 --> 01:30:29,944 Yeah? 824 01:31:13,152 --> 01:31:14,610 Goodbye... 825 01:31:38,527 --> 01:31:39,777 Hunter. 826 01:31:42,735 --> 01:31:44,569 Are you alright? Wounded? 827 01:31:44,610 --> 01:31:45,819 I'm just bruised. 828 01:31:46,444 --> 01:31:47,235 May I lift you? 829 01:31:48,860 --> 01:31:50,027 I'm mad. 830 01:31:51,485 --> 01:31:52,527 Kaori. 831 01:31:53,652 --> 01:31:55,777 - Were you hurt? - Very badly. 832 01:31:55,819 --> 01:31:58,110 - I see you ok. - You were hold that coward. 833 01:31:58,194 --> 01:31:59,152 Let me pick you up. 834 01:32:00,402 --> 01:32:01,069 All better? 835 01:32:01,652 --> 01:32:03,319 It's over now. Kaori, we're all set. 836 01:32:03,610 --> 01:32:05,444 Oh. Where'd Kiyoko go, Hunter? 837 01:32:06,652 --> 01:32:07,485 Where'd she gone? 838 01:32:08,694 --> 01:32:09,860 Be right back. 839 01:32:21,152 --> 01:32:22,069 Wait a second. 840 01:32:22,402 --> 01:32:23,319 Remarkable. 841 01:32:24,735 --> 01:32:27,110 Kiyoko, please don't go away. 842 01:32:27,402 --> 01:32:31,110 No, I won't. I won't leave ever again. 843 01:32:31,735 --> 01:32:34,319 And I'll do anything you want. 844 01:32:35,069 --> 01:32:36,027 Anything? 845 01:32:37,069 --> 01:32:39,652 I want a bowl of noodles. 846 01:32:40,277 --> 01:32:42,777 City Hunter, are you ok? 847 01:32:58,069 --> 01:33:01,152 Indeed. Again, you have our gratitude. 848 01:33:02,485 --> 01:33:03,277 My pleasure. 849 01:33:03,527 --> 01:33:04,527 Sit down. 850 01:33:07,985 --> 01:33:09,152 City Hunter, 851 01:33:09,860 --> 01:33:13,027 I would like to speak with no one else present. 852 01:33:13,610 --> 01:33:15,152 Don't be long. 853 01:33:18,860 --> 01:33:20,444 I guess I'll leave. 854 01:33:20,860 --> 01:33:21,527 Thank you. 855 01:33:21,694 --> 01:33:23,027 Let's wander out. 856 01:33:31,610 --> 01:33:34,735 Hold my calls. I want no interruptions. 857 01:33:37,569 --> 01:33:39,110 Sir, I'm impressed. 858 01:33:39,319 --> 01:33:40,985 My daughter has returned to me. 859 01:33:41,235 --> 01:33:43,485 And she is changed for the better, thanks to you. 860 01:33:43,652 --> 01:33:44,777 Don't mention it. 861 01:33:44,985 --> 01:33:46,735 You know you really should date her. 862 01:33:46,777 --> 01:33:49,527 I think you'll make a very fine husband. 863 01:33:52,569 --> 01:33:54,277 You'll make an excellent son of mine 864 01:33:54,319 --> 01:33:59,985 and naturally when I retire my daughter and her family will inherit everything. 865 01:34:00,152 --> 01:34:02,735 If I am choosing who marries my daughter then 866 01:34:02,819 --> 01:34:05,110 of course he'll be a wealthy man. 867 01:34:05,985 --> 01:34:08,027 Well, can I assume you're in love? 868 01:34:22,485 --> 01:34:23,152 No. 869 01:34:23,777 --> 01:34:24,777 Why not? 870 01:34:24,985 --> 01:34:26,152 Well, I can't do that. 871 01:34:26,444 --> 01:34:28,319 I don't want one. I want them all. 872 01:34:28,527 --> 01:34:30,027 No one would work for me. 873 01:34:31,902 --> 01:34:34,319 I figured you wanna know your friends are going. 874 01:34:34,985 --> 01:34:36,235 It's no big deal. 875 01:34:37,277 --> 01:34:39,527 Thank you, sir. Thanks a lot. 876 01:34:40,610 --> 01:34:44,235 Hey, watch out now. Be quickly. I charge interest. 877 01:34:50,110 --> 01:34:51,069 Where'd that girl go? 878 01:34:51,152 --> 01:34:52,902 - Outside. - Outside? 879 01:34:53,360 --> 01:34:54,652 Nice perfume. 880 01:34:54,777 --> 01:34:56,235 How sweet. 881 01:35:19,819 --> 01:35:21,944 Kaori, where are you going? 882 01:35:22,819 --> 01:35:24,152 It's for you. 883 01:35:26,652 --> 01:35:29,277 Kaori, what's wrong with you? 884 01:35:29,610 --> 01:35:31,485 You rat. 885 01:35:31,735 --> 01:35:34,319 Kaori will be what? Your maid? 886 01:35:35,610 --> 01:35:37,027 I don't think you understand. 887 01:35:37,194 --> 01:35:39,652 You heard and you think I said yes. I didn't. 888 01:35:39,694 --> 01:35:42,110 Alright? Of course not. 889 01:35:44,235 --> 01:35:45,485 City Hunter. 890 01:35:50,402 --> 01:35:51,652 My, my. 891 01:35:52,694 --> 01:35:53,944 Hi. 892 01:35:54,985 --> 01:35:56,235 You look bored. 893 01:35:56,444 --> 01:35:57,444 You bet. 894 01:35:58,860 --> 01:36:00,819 You want to go along for a ride? 895 01:36:00,985 --> 01:36:02,235 Alright. 896 01:36:02,527 --> 01:36:03,902 Wow. What is that? 897 01:36:04,444 --> 01:36:05,027 You want? 898 01:36:05,152 --> 01:36:06,110 Thanks. 899 01:36:06,277 --> 01:36:07,777 City Hunter. 900 01:36:22,819 --> 01:36:24,569 I was born lucky. 900 01:36:25,305 --> 01:37:25,536 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 58702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.