Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
iSubDB.com - fast, modern, simple
Subtitles search by drag & drop
2
00:01:18,360 --> 00:01:19,819
Introduction.
3
00:01:19,985 --> 00:01:25,610
Who am I? City Hunter is my nickname
fighting crimes is the game
4
00:01:25,777 --> 00:01:28,027
I work alone and I'm a private detective.
5
00:01:28,819 --> 00:01:31,194
My sidekick comes alone also.
6
00:01:31,402 --> 00:01:34,402
But, I'm better at kung fu and much cuter
7
00:01:35,069 --> 00:01:36,610
smarter too.
8
00:01:37,277 --> 00:01:38,527
I'm taller as well.
9
00:01:38,569 --> 00:01:39,694
He's too humble.
10
00:01:39,777 --> 00:01:42,485
We're best friends. We have been through a lot.
11
00:01:48,235 --> 00:01:49,694
Invincible!
12
00:01:50,194 --> 00:01:53,985
One time when he was alone he get sleep though Beat.
13
00:02:05,277 --> 00:02:06,819
You're shot!
14
00:02:09,194 --> 00:02:11,277
Are you okay? How do you feel?
15
00:02:11,485 --> 00:02:13,985
How would you feel if you're hit by 20 shots?
16
00:02:14,694 --> 00:02:16,694
Hey, you have to try, promise you won't die.
17
00:02:17,152 --> 00:02:18,819
There is one thing...
18
00:02:19,027 --> 00:02:21,319
Take care of my cousin Kaori, I'd appreciate it.
19
00:02:25,360 --> 00:02:29,152
Ok, because you're a pal, I'll do it.
It can't be any worse of getting shot.
20
00:02:29,402 --> 00:02:32,235
One more thing, never seduce her.
21
00:02:35,527 --> 00:02:37,610
I swear on it
22
00:02:39,194 --> 00:02:41,069
Ok, I can die in peace.
23
00:02:43,610 --> 00:02:44,735
So sad...
24
00:02:47,235 --> 00:02:50,652
On that day forward, Kaori became my only family.
25
00:02:51,402 --> 00:02:56,402
One thing I had overlook however,
was in how quickly little girls grow up.
26
00:02:57,110 --> 00:03:01,694
One second they're cute innocent youngsters,
than you turn your back on them for a moment and...
27
00:03:07,235 --> 00:03:08,485
Not fair.
28
00:03:13,610 --> 00:03:16,610
Why did I ever swear that I wouldn't seduce Kaori?
29
00:03:17,194 --> 00:03:21,194
I bet if he was still alive
my old friend would understand if I did?
30
00:03:21,569 --> 00:03:22,902
No.
31
00:03:25,985 --> 00:03:30,235
Because of the promise I made,
Kaori has never been more than my assistant.
32
00:03:30,777 --> 00:03:34,110
And I never suspected how she truly felt about me.
33
00:03:34,319 --> 00:03:35,569
Until one day...
34
00:03:42,235 --> 00:03:43,694
Why doesn't he answer?
35
00:03:47,652 --> 00:03:48,985
CITY HUNTER
36
00:04:36,860 --> 00:04:39,402
Come on, wake up now.
37
00:04:43,152 --> 00:04:45,652
Come on, you're too lazy, get up.
38
00:04:47,319 --> 00:04:54,819
You won't do it, prefer to get a little wet...
no pool in here, so you're not drowning, are ya?
39
00:04:57,319 --> 00:05:00,944
Won't your girlfriend get jealous if you're here with us?
40
00:05:01,694 --> 00:05:04,610
What, her? She's not a girlfriend at all...
41
00:05:05,110 --> 00:05:07,735
Right now she's at home cleaning the toilet.
42
00:05:07,777 --> 00:05:09,819
You mean me? I'm doing what?
43
00:05:10,527 --> 00:05:13,110
Tell us about your job.
44
00:05:13,235 --> 00:05:17,277
So fat I have to carry on a.
45
00:05:17,444 --> 00:05:19,277
She likes to eat.
46
00:05:19,485 --> 00:05:21,152
She has seven meals daily.
47
00:05:21,235 --> 00:05:24,027
And she misbehave very bad.
48
00:05:24,652 --> 00:05:27,569
Then, when she wakes up, she wants to go out.
49
00:05:29,902 --> 00:05:33,360
Tongue out, paws up, back and forth.
50
00:05:36,110 --> 00:05:40,735
She's useless, I'd give her away
but I feel too sorry for her.
51
00:05:40,860 --> 00:05:42,110
Impossible!
52
00:05:45,402 --> 00:05:46,777
Do it.
53
00:05:54,694 --> 00:05:58,319
Wake up, will you? I'm tired of holding your head up.
54
00:06:01,069 --> 00:06:03,152
He's City Hunter, I'm his assistant Kaori.
55
00:06:03,319 --> 00:06:05,319
Mr. Imamura set for us.
56
00:06:15,985 --> 00:06:20,152
Wake up, you're in the middle of an office
and you haven't yet, understand?
57
00:06:20,735 --> 00:06:21,777
Wake up!
58
00:06:21,985 --> 00:06:24,485
Will anything wake you?
59
00:06:28,235 --> 00:06:30,985
Aroma, such a perfect skin.
60
00:06:31,194 --> 00:06:32,944
You're a model? - Oh, no.
61
00:06:33,069 --> 00:06:34,194
Then what?
62
00:06:34,402 --> 00:06:35,652
A secretary.
63
00:06:35,735 --> 00:06:36,985
Fascinating.
64
00:06:44,110 --> 00:06:46,444
Somebody call my tailor.
65
00:06:47,777 --> 00:06:49,152
Day dreaming?
66
00:06:49,360 --> 00:06:50,610
What do you care?
67
00:06:52,027 --> 00:06:57,444
As to why I brought you here,
I'm Mr. Imamura, honor of Imamura newspapers.
68
00:06:57,860 --> 00:06:58,985
My daughter Kiyoko.
69
00:07:00,694 --> 00:07:04,527
She lost her mother early, and I brought the girl alone.
70
00:07:04,569 --> 00:07:07,444
She's an only child.
71
00:07:07,860 --> 00:07:12,902
I met a woman last year, we're in love with
each other and we intend to wed.
72
00:07:13,402 --> 00:07:16,319
Kiyoko coudn't stand the idea and ran away.
73
00:07:17,027 --> 00:07:21,069
After a very discreet prowl,
we learn she was staying in Hong Kong.
74
00:07:21,944 --> 00:07:24,069
I suppose you'll pay for her return.
75
00:07:24,777 --> 00:07:27,735
You'll want to use any force, or to harm her.
76
00:07:27,902 --> 00:07:30,860
He is extremely gentle to the pretty ladies.
77
00:07:57,319 --> 00:07:59,319
I know. But have you seen her anywhere?
78
00:08:00,069 --> 00:08:01,527
Perhaps by the shirt.
79
00:08:01,694 --> 00:08:02,402
Where?
80
00:08:02,569 --> 00:08:04,027
Would you wander a surprise?
81
00:08:04,235 --> 00:08:07,277
What skateboarding are you saying? What park?
82
00:08:07,944 --> 00:08:09,527
Olsen Park?
83
00:08:09,694 --> 00:08:11,027
Got it.
84
00:08:11,819 --> 00:08:13,194
Ever been on the ocean?
85
00:08:14,069 --> 00:08:15,110
Ok.
86
00:08:15,235 --> 00:08:17,819
A voyage at sea and all around stars.
87
00:08:18,235 --> 00:08:21,235
Yeah, you know. Stay in touch now, will ya?
88
00:08:22,485 --> 00:08:23,319
Were you saying something?
89
00:08:23,444 --> 00:08:25,444
You never hear a thing I say.
90
00:08:29,819 --> 00:08:31,277
Have a little pi๑a colada.
91
00:08:32,194 --> 00:08:35,652
I'll go to Olsen Park. You check the galleries.
92
00:08:35,860 --> 00:08:36,485
Go ahead.
93
00:08:36,777 --> 00:08:38,152
Oh, and don't slam the door.
94
00:08:39,694 --> 00:08:40,902
If you see her, call.
95
00:08:41,610 --> 00:08:43,610
You drive me nuts!
96
00:08:49,860 --> 00:08:52,277
That's it. Great. Like your car?
97
00:08:52,527 --> 00:08:55,087
Well, I don't like it.
Think you got the right to the whole road?
98
00:08:55,277 --> 00:08:58,110
Yeah, that's right. Back off!
99
00:08:59,777 --> 00:09:01,652
Who cares about your birthday?
100
00:09:15,569 --> 00:09:17,027
So when you and me are going out?
101
00:09:17,485 --> 00:09:19,985
We aren't going out. Just forget that.
102
00:09:20,444 --> 00:09:21,819
Come on, we would go to disco.
103
00:09:22,444 --> 00:09:24,527
We'll go dancing another time.
104
00:09:34,860 --> 00:09:35,985
Sorry.
105
00:09:45,860 --> 00:09:48,985
I'm in good luck. I found you pretty fast.
106
00:09:50,610 --> 00:09:51,735
What?
107
00:09:51,819 --> 00:09:54,944
Come along, just go quiet, ok?
108
00:10:01,860 --> 00:10:03,110
Wait a minute!
109
00:10:04,860 --> 00:10:05,694
What's the matter?
110
00:10:05,735 --> 00:10:08,027
That man is trying to molest me, stop him.
111
00:10:09,694 --> 00:10:11,610
That's far enough.
112
00:10:13,735 --> 00:10:14,985
Bastard stole me.
113
00:10:15,152 --> 00:10:16,277
Go on!
114
00:11:54,819 --> 00:11:56,319
Beg your pardon.
115
00:12:11,444 --> 00:12:13,235
Hi, there. Pretty.
116
00:12:21,110 --> 00:12:22,985
Excuse me. Hey, there sexy. You got a minute?
117
00:12:24,444 --> 00:12:25,402
You, huh?
118
00:12:26,819 --> 00:12:28,819
You, huh? You bet, handsome.
119
00:12:29,444 --> 00:12:30,569
Alright.
120
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
I'm starving.
121
00:13:23,902 --> 00:13:25,735
I haven't eat all day.
122
00:13:26,152 --> 00:13:27,402
Are you here or not?
123
00:13:29,694 --> 00:13:31,069
My poor stomach.
124
00:13:31,819 --> 00:13:33,069
My birthday?
125
00:13:33,860 --> 00:13:36,777
So sad... My birthday and nothing to eat.
126
00:13:40,277 --> 00:13:41,402
A cracker.
127
00:13:43,652 --> 00:13:46,777
Kaori, make me some lunch.
128
00:13:50,402 --> 00:13:52,152
Surprise!
129
00:13:58,819 --> 00:14:00,610
Happy Birthday!
130
00:14:00,694 --> 00:14:01,694
How fun.
131
00:14:01,860 --> 00:14:03,944
You're all really pretty.
132
00:14:04,069 --> 00:14:05,235
City Hunter!
133
00:14:05,319 --> 00:14:06,485
Who are you?
134
00:14:06,610 --> 00:14:08,402
Have we met?
135
00:14:08,485 --> 00:14:09,444
It doesn't matter.
136
00:14:09,694 --> 00:14:10,694
I want some cake.
137
00:14:11,235 --> 00:14:14,360
No, once I tied you I can give the rest.
138
00:14:16,319 --> 00:14:17,819
Let's go for it, come on.
139
00:14:19,777 --> 00:14:20,985
Whatever you girls want.
140
00:14:22,902 --> 00:14:24,652
Try again. That was a little high.
141
00:14:24,735 --> 00:14:27,944
You should try again. We've never met you before today.
142
00:14:28,194 --> 00:14:29,819
Is that right? Why I know you all?
143
00:14:30,027 --> 00:14:31,902
You put all of our men into jail.
144
00:14:31,985 --> 00:14:32,819
Now you'll pay.
145
00:14:32,985 --> 00:14:34,110
Go on.
146
00:14:41,235 --> 00:14:43,069
Wait. Hold it.
147
00:14:49,569 --> 00:14:51,235
We got him now. Grab him.
148
00:14:52,735 --> 00:14:54,194
Hey!
149
00:14:55,777 --> 00:14:58,485
Lay down your weapons. Don't move.
150
00:15:01,485 --> 00:15:02,777
Surprise.
151
00:15:05,985 --> 00:15:06,902
Oh, good.
152
00:15:07,069 --> 00:15:08,444
Who are those women?
153
00:15:08,985 --> 00:15:11,485
They're a bunch of murderers. That's what they are.
154
00:15:11,652 --> 00:15:15,569
Yeah, and I guess you're scared to death. You got a gun.
155
00:15:15,860 --> 00:15:20,194
Huh? This?
156
00:15:20,235 --> 00:15:22,735
Who is she? Fat girl.
157
00:15:23,152 --> 00:15:25,860
Really?
158
00:15:25,902 --> 00:15:27,360
Catch, birthday boy.
159
00:15:30,277 --> 00:15:31,735
You're despicable.
160
00:15:35,110 --> 00:15:37,402
I'll sail away a cruiser. I won't be back.
161
00:15:39,777 --> 00:15:40,819
Kaori.
162
00:15:46,277 --> 00:15:47,902
A hero drop the gun.
163
00:15:50,277 --> 00:15:51,444
Good.
164
00:15:53,610 --> 00:15:55,444
You'll find out what I've got.
165
00:16:20,027 --> 00:16:24,527
City Hunter is such a stupid fool.
166
00:16:26,027 --> 00:16:29,777
Squinty eyed. Losing his hair. His ears are huge.
167
00:16:30,402 --> 00:16:35,194
Now I am a pretty charm.
168
00:16:37,235 --> 00:16:38,819
A new fashion?
169
00:16:42,027 --> 00:16:43,652
I'll take you.
170
00:16:45,777 --> 00:16:47,027
I'm sorry.
171
00:16:52,194 --> 00:16:53,819
Who let you taking a vacation.
172
00:16:53,860 --> 00:16:56,444
Now I guess you guys are all sharing a room.
173
00:16:58,860 --> 00:17:01,694
You should really shine your hair a little more often.
174
00:17:01,860 --> 00:17:04,902
You will always be ugly.
175
00:17:05,735 --> 00:17:09,569
Are you familiar with all your pressure points
like the one on your back?
176
00:17:13,235 --> 00:17:14,694
Lost your pants.
177
00:17:23,277 --> 00:17:24,527
Kaori.
178
00:17:26,777 --> 00:17:27,735
Wait for me.
179
00:17:45,402 --> 00:17:46,860
I'll be right there.
180
00:17:46,985 --> 00:17:48,569
Come on, foxy lady.
181
00:17:50,569 --> 00:17:52,027
I was getting late.
182
00:17:52,902 --> 00:17:54,235
We don't wanna be late.
183
00:17:54,319 --> 00:17:56,069
Sorry. Let's hurry.
184
00:17:57,610 --> 00:17:59,277
Why is God so cruel?
185
00:18:07,277 --> 00:18:09,194
He is cute. Who is the guy?
186
00:18:09,319 --> 00:18:11,110
He's City Hunter. A big fool.
187
00:18:11,194 --> 00:18:13,152
Huh, a private eye?
188
00:18:13,235 --> 00:18:14,694
He's a pain in the ass, really.
189
00:18:24,819 --> 00:18:25,363
Kaori...
190
00:18:31,069 --> 00:18:32,569
Go right on board.
191
00:18:33,110 --> 00:18:35,194
You have something you'd like to show me?
192
00:18:35,610 --> 00:18:36,860
There you go.
193
00:18:37,235 --> 00:18:39,944
This is gum, sir. I need to see your card.
194
00:18:40,152 --> 00:18:41,610
Invitation, please.
195
00:18:42,610 --> 00:18:44,152
A magician, that's great.
196
00:18:46,860 --> 00:18:49,652
Wait. There's something odd.
197
00:18:51,485 --> 00:18:53,527
Mah Jong club membership?
198
00:18:59,277 --> 00:19:01,360
I really hate when this happens.
199
00:19:04,985 --> 00:19:07,152
Thanks.
200
00:19:47,694 --> 00:19:49,069
I need to eat something.
201
00:19:53,860 --> 00:19:55,360
I'm so clever.
202
00:19:57,360 --> 00:19:58,735
I'm starving.
203
00:20:23,569 --> 00:20:24,902
Beg your pardon. Where do I eat?
204
00:20:25,069 --> 00:20:26,444
Yes, you...
205
00:20:27,360 --> 00:20:28,610
I'll be going. Wait.
206
00:20:28,819 --> 00:20:30,902
Don't panic the passengers, but get that.
207
00:21:05,027 --> 00:21:06,485
Hey, there. Drink?
208
00:21:08,444 --> 00:21:11,027
Anyone? Care for a drink?
209
00:21:12,194 --> 00:21:13,235
Thank you.
210
00:21:36,652 --> 00:21:37,735
You looked under her skirt.
211
00:21:37,860 --> 00:21:39,319
You're filthy.
212
00:21:40,610 --> 00:21:42,069
No step on the bread.
213
00:21:47,277 --> 00:21:48,819
Are you blind?
214
00:21:55,110 --> 00:21:58,735
I demand you apologize. Go on.
215
00:22:00,110 --> 00:22:01,485
There he is. Go that way.
216
00:22:02,485 --> 00:22:03,527
Here.
217
00:22:06,652 --> 00:22:08,110
You see him? - No.
218
00:22:09,819 --> 00:22:11,027
We can't give up.
219
00:22:11,069 --> 00:22:12,735
Look everywhere.
220
00:22:16,819 --> 00:22:18,485
A ship! Blow the siren now!
221
00:22:18,569 --> 00:22:19,527
Ay.
222
00:22:48,194 --> 00:22:49,235
Wow.
223
00:22:51,735 --> 00:22:53,194
Beautiful room.
224
00:22:53,444 --> 00:22:54,694
Put away the luggage.
225
00:23:02,402 --> 00:23:04,485
Gimme a hand.
226
00:23:07,652 --> 00:23:08,777
You fall again?
227
00:23:08,902 --> 00:23:10,652
I always lose my balance.
228
00:23:11,194 --> 00:23:13,610
Yeah. Up you go.
229
00:23:18,402 --> 00:23:21,527
You know what? I like living in style.
230
00:23:21,985 --> 00:23:25,485
I heard this boat is filled with lots of single guys.
231
00:23:27,069 --> 00:23:30,985
What if one came along who is rich and just perfect?
232
00:23:31,152 --> 00:23:32,735
Hey, what is your mission?
233
00:23:34,110 --> 00:23:36,402
I provide you with the cover.
234
00:23:36,652 --> 00:23:39,777
I forgot. Is there a reward if we solve this case?
235
00:23:39,944 --> 00:23:40,694
Sure there is.
236
00:23:40,735 --> 00:23:44,610
If our information about the gang
robbing the boat is correct and we stop them.
237
00:23:45,485 --> 00:23:47,569
We get our money once they're caught?
238
00:23:47,944 --> 00:23:50,694
I was sent to investigate by my superiors.
239
00:23:50,735 --> 00:23:52,402
To see if the information is right.
240
00:23:53,819 --> 00:23:55,360
Did you bring me a gun?
241
00:23:56,027 --> 00:23:57,277
You're a thing.
242
00:25:03,735 --> 00:25:05,110
Watch it. Don't hit me.
243
00:25:05,152 --> 00:25:06,610
You're late.
244
00:25:07,652 --> 00:25:08,860
We got caught in traffic.
245
00:25:10,944 --> 00:25:12,485
Hey, what a beautiful room.
246
00:25:14,777 --> 00:25:16,777
This is gonna do perfectly.
247
00:25:18,110 --> 00:25:21,860
You bastard. I'm gonna warn you once.
Don't be late again.
248
00:25:22,319 --> 00:25:24,944
Don't get uptight. Just relax.
249
00:25:25,069 --> 00:25:26,735
Trying to enjoy ourselves.
250
00:25:28,319 --> 00:25:29,569
Till midnight.
251
00:25:42,069 --> 00:25:45,277
If having your mouth full won't attract a lot of men.
252
00:25:45,860 --> 00:25:47,527
I'm hungry. I coudn't wait.
253
00:25:57,319 --> 00:26:00,069
Am I at a convention or is my hearing gone bad?
254
00:26:00,235 --> 00:26:04,110
Food.
255
00:26:08,152 --> 00:26:12,860
Hey, there's that cute guy.
He looks like he's lost, doesn't he?
256
00:26:13,194 --> 00:26:16,652
He's barely human. In fact he's repulsive.
257
00:26:16,944 --> 00:26:17,985
Hi!
258
00:26:19,860 --> 00:26:21,735
Be you discreet!
259
00:26:21,944 --> 00:26:23,569
Embarassed?
260
00:26:58,527 --> 00:27:00,819
He is reputed to be an sex feat.
261
00:27:01,277 --> 00:27:03,152
I never met a man who wasn't.
262
00:27:03,402 --> 00:27:05,152
He is always flerting.
263
00:27:05,527 --> 00:27:07,402
You need some training.
264
00:27:07,527 --> 00:27:08,985
No money at all.
265
00:27:12,569 --> 00:27:15,277
Hamburger, come back.
266
00:27:19,569 --> 00:27:20,610
Nice, huh?
267
00:27:20,694 --> 00:27:22,110
Yeah.
268
00:27:22,360 --> 00:27:25,360
Just wait. They'll be ours.
269
00:27:27,069 --> 00:27:28,610
That way. Come on.
270
00:27:29,444 --> 00:27:30,360
Sorry.
271
00:27:47,694 --> 00:27:52,735
But why? You know that we're supposed
to be lovers. It's written in the stars at above.
272
00:27:52,902 --> 00:27:57,069
And will vow never to let the name
of City Hunter be spoken. Never again.
273
00:27:59,027 --> 00:28:00,902
You know that he'll come to find me.
274
00:28:01,069 --> 00:28:03,360
He can't. How could even get here?
275
00:28:03,485 --> 00:28:05,694
He gonna fly? We're at sea!
276
00:28:05,819 --> 00:28:07,194
Kaori.
277
00:28:11,860 --> 00:28:13,069
Hurry, protect me.
278
00:28:13,569 --> 00:28:14,985
Move and die.
279
00:28:15,527 --> 00:28:16,569
Who is that?
280
00:28:29,319 --> 00:28:30,527
Where are your six girlfriends?
281
00:28:30,569 --> 00:28:32,069
Couldn't they come?
282
00:28:33,319 --> 00:28:34,610
Are you talking? I can't hear one thing.
283
00:28:34,652 --> 00:28:36,569
You know him. My cousin has gone away.
284
00:28:36,735 --> 00:28:38,819
Oh, it's scary. Not a single thing is getting in.
285
00:28:39,277 --> 00:28:41,652
You're absolutely right. You refuse to hear.
286
00:28:43,527 --> 00:28:45,402
Will I return?
287
00:28:46,652 --> 00:28:47,444
No more flerting.
288
00:28:47,527 --> 00:28:49,277
You can't sleep with other girls.
289
00:28:49,402 --> 00:28:51,610
And you treat me like a queen.
290
00:28:53,027 --> 00:28:55,610
I can't hear a single thing. Please repeat it.
291
00:28:55,735 --> 00:28:57,235
Bastard. You're being so cruel.
292
00:29:06,402 --> 00:29:07,652
Watch it, buddy.
293
00:29:08,235 --> 00:29:10,944
If my cousin weren't here, I would put you on the floor.
294
00:29:11,027 --> 00:29:14,152
Cowards quake when they face the Dragon's Claw.
295
00:29:14,735 --> 00:29:15,860
Yeah.
296
00:29:16,360 --> 00:29:17,485
Let's go.
297
00:29:17,860 --> 00:29:19,110
Watch it.
298
00:29:20,860 --> 00:29:22,110
- That's true.
- Honest?
299
00:29:22,944 --> 00:29:25,944
- Yeah. I slept with them all.
- Everyone? The whole team?
300
00:29:25,985 --> 00:29:27,194
Not with the coach.
301
00:29:27,735 --> 00:29:29,277
I can hear everything now.
302
00:29:45,027 --> 00:29:46,069
Mine's eight.
303
00:29:48,694 --> 00:29:51,194
Banker has nine. Banker wins.
304
00:29:51,694 --> 00:29:53,235
Alright!
305
00:29:55,069 --> 00:29:56,610
Nine, won.
306
00:29:58,860 --> 00:30:02,610
Didn't I tell you? He is a winner.
307
00:30:03,110 --> 00:30:04,750
Just you watch. You stay with the banker.
308
00:30:11,444 --> 00:30:14,360
Wait, it doesn't make any sense at all.
309
00:30:14,735 --> 00:30:16,319
Why staying in separate rooms?
310
00:30:16,735 --> 00:30:20,110
You know that all great love affairs
must be given an opportunity.
311
00:30:20,527 --> 00:30:22,110
And ours is no different.
312
00:30:22,360 --> 00:30:24,902
My room, or better yours?
313
00:30:24,944 --> 00:30:26,277
Alright, you sleep in my room.
314
00:30:28,985 --> 00:30:29,902
Alright.
315
00:30:30,152 --> 00:30:31,610
And I'll stay in yours.
316
00:30:35,777 --> 00:30:37,610
Oh, she is gone.
317
00:30:38,027 --> 00:30:40,777
But, no. I will still her for returnity.
318
00:30:41,319 --> 00:30:45,277
It doesn't matter. A soul as pure as mine
will never feel despirited.
319
00:30:45,444 --> 00:30:48,777
I'm gonna make love to you, baby. Cos I'm so potent.
320
00:30:48,819 --> 00:30:53,527
Potent. I'm a potent of man.
I'm gonna show you all my charms.
321
00:30:53,777 --> 00:30:56,360
You're Jane and I'm your Tarzan.
322
00:30:59,027 --> 00:31:03,027
I'll possess her. On a chariot right straight to heaven.
323
00:34:13,652 --> 00:34:15,110
Let's do a little gambling.
324
00:34:15,444 --> 00:34:16,902
Don't forget, we're on a mission.
325
00:34:17,527 --> 00:34:21,152
Oh, spoil sport.
We can be looking for clues when we watch.
326
00:34:25,152 --> 00:34:28,819
That man right there is cute. He could be wealthy.
327
00:34:29,444 --> 00:34:32,360
Oh, he is. And I can tell you something else.
328
00:34:32,402 --> 00:34:33,652
I know that he's dangerous.
329
00:34:33,694 --> 00:34:35,152
But, gorgeous.
330
00:34:35,777 --> 00:34:37,027
He means trouble.
331
00:34:37,444 --> 00:34:41,610
In fact, murderer is another thing he was.
332
00:34:46,735 --> 00:34:47,777
It's a seven.
333
00:34:47,944 --> 00:34:49,819
Yeah, yeah.
334
00:34:52,277 --> 00:34:53,944
An eight, he wins.
335
00:34:54,110 --> 00:34:56,110
You win again? I think you cheat.
336
00:34:56,694 --> 00:34:58,569
I polite. But losers are.
337
00:35:00,027 --> 00:35:01,277
- Search him.
- Yes, sir.
338
00:35:06,527 --> 00:35:07,860
Alright.
339
00:35:35,610 --> 00:35:37,194
What's going on?
340
00:35:37,277 --> 00:35:39,360
Self defense. Here, it's a tip.
341
00:35:40,152 --> 00:35:41,610
Put this out, will ya?
342
00:35:41,902 --> 00:35:43,152
And cash me out, please.
343
00:35:43,902 --> 00:35:45,360
It's alright. Ok.
344
00:35:45,444 --> 00:35:46,569
Thanks very much.
345
00:35:46,694 --> 00:35:48,319
Your ace.
346
00:35:52,360 --> 00:35:54,402
Yep. It's all yours. Bye.
347
00:35:57,027 --> 00:35:59,652
Why did he have to give that card to you?
348
00:35:59,860 --> 00:36:01,194
Good taste.
349
00:36:18,652 --> 00:36:20,444
We must all pick the time.
350
00:36:20,860 --> 00:36:22,735
Twenty nine minutes until midnight.
351
00:36:40,235 --> 00:36:42,485
I want team A in place in 4 minutes.
352
00:36:42,694 --> 00:36:43,944
Got it, boss.
353
00:36:44,402 --> 00:36:47,527
Mike, you and team B will start in 9 minutes.
354
00:36:47,652 --> 00:36:48,485
Right.
355
00:36:50,277 --> 00:36:53,944
While we watch some beautiful girls.
356
00:36:59,235 --> 00:37:00,694
Your balls are in a knot.
357
00:37:00,735 --> 00:37:03,694
In the morning we are gonna be rich men so keep cool.
358
00:37:03,819 --> 00:37:06,694
He's got a full proof plan.
359
00:37:13,194 --> 00:37:14,027
Ok.
360
00:37:14,610 --> 00:37:17,152
I have sixteen names written down on this page.
361
00:37:17,944 --> 00:37:19,902
All of them are millionaires.
362
00:37:20,152 --> 00:37:22,819
We grab them and their money is ours.
363
00:37:22,944 --> 00:37:24,277
What about the others?
364
00:37:27,569 --> 00:37:31,319
Well, the sharks get hungry. So I'll throw 'em some food.
365
00:37:44,985 --> 00:37:46,652
Take a look over there.
366
00:37:46,777 --> 00:37:47,985
Yes, boss.
367
00:37:48,610 --> 00:37:49,777
Let's go.
368
00:37:59,319 --> 00:38:00,152
Who's there?
369
00:38:00,277 --> 00:38:01,527
Room service.
370
00:38:01,610 --> 00:38:02,735
In a minute.
371
00:38:09,527 --> 00:38:10,360
It's open.
372
00:38:34,110 --> 00:38:35,777
What's the matter, miss? Something wrong?
373
00:38:35,944 --> 00:38:38,694
There is. In the next cabin.
374
00:38:38,985 --> 00:38:41,360
I couldn't hear everything, but one came after me.
375
00:38:41,485 --> 00:38:42,652
Now come down a minute.
376
00:38:42,694 --> 00:38:45,027
I would be glad to help you in any way I can on this.
377
00:38:45,110 --> 00:38:47,194
You don't appreciate the danger we're in.
378
00:38:47,319 --> 00:38:50,235
I'm sure I can help you. Are you a little bit sea sick?
379
00:38:53,027 --> 00:38:55,652
There are armed dangerous terrorists on the boat.
380
00:38:55,777 --> 00:38:57,652
May I ask you how you know this?
381
00:38:57,777 --> 00:39:01,110
I could hear the voices.
They're getting ready to start right now.
382
00:39:01,194 --> 00:39:03,819
I better get you to the captain.
He'll wanna hear about this.
383
00:39:05,819 --> 00:39:06,735
Watch your step.
384
00:39:10,610 --> 00:39:12,402
I'm starving to death.
385
00:39:20,027 --> 00:39:21,319
A rat.
386
00:39:22,277 --> 00:39:24,860
Wow, my prays were answer to snack at last.
387
00:39:35,235 --> 00:39:36,610
Where's the captain?
388
00:39:36,819 --> 00:39:38,152
Up in the nightclub.
389
00:39:38,360 --> 00:39:40,152
Why did you bring me here?
390
00:39:40,319 --> 00:39:43,444
You mention that you tought
you overheard some terrorists.
391
00:39:43,569 --> 00:39:44,819
Yes, sir.
392
00:39:45,902 --> 00:39:47,360
I'm one of them.
393
00:39:51,235 --> 00:39:52,194
You...
394
00:39:52,944 --> 00:39:56,069
We'll take all the rich men on board to Thailand.
395
00:39:56,277 --> 00:39:57,527
You scum.
396
00:39:57,610 --> 00:39:59,610
Sorry, pretty girl.
397
00:40:04,360 --> 00:40:05,485
Sorry.
398
00:40:07,360 --> 00:40:09,777
What a blow. Who are ya?
399
00:40:10,027 --> 00:40:11,402
I am City Hunter.
400
00:40:12,235 --> 00:40:14,027
Gimme your hands. Hold this.
401
00:40:17,110 --> 00:40:18,235
That was dinner.
402
00:40:18,402 --> 00:40:19,527
Wait.
403
00:40:25,527 --> 00:40:26,694
Halt.
404
00:40:26,735 --> 00:40:28,860
Don't move. I'll shoot him, I swear.
405
00:40:28,985 --> 00:40:30,319
Kiyoko, go away.
406
00:40:30,485 --> 00:40:31,402
Good idea.
407
00:40:31,735 --> 00:40:32,652
Shoot them.
408
00:40:39,110 --> 00:40:40,569
Two bullets.
409
00:40:44,319 --> 00:40:47,319
Attention: Intercept the couple. They clothe in white.
410
00:40:51,985 --> 00:40:53,027
Wait for me.
411
00:41:02,194 --> 00:41:03,110
Hurry.
412
00:41:17,944 --> 00:41:18,860
Spread out.
413
00:41:35,610 --> 00:41:37,777
Quick, quick. Here.
414
00:41:56,569 --> 00:41:58,027
Drop it or I'll drop you.
415
00:42:13,235 --> 00:42:14,694
Great.
416
00:42:16,444 --> 00:42:17,694
Kiyoko, you're ok?
417
00:42:17,819 --> 00:42:18,652
Yeah.
418
00:42:21,402 --> 00:42:22,652
So princely.
419
00:42:26,444 --> 00:42:27,819
Am I mean?
420
00:42:28,902 --> 00:42:30,152
Yeah, I need that.
421
00:42:30,444 --> 00:42:33,027
The tall black man is really getting his cloth cleaned.
422
00:42:33,152 --> 00:42:35,235
Easy. I could fight a couple of those.
423
00:42:40,444 --> 00:42:42,194
Hey, jump up quickly.
424
00:42:43,235 --> 00:42:43,777
What?
425
00:42:43,819 --> 00:42:45,694
Listen. You need a worm if you're going fishing.
426
00:42:45,735 --> 00:42:46,652
I won't do it.
427
00:43:01,152 --> 00:43:03,444
You wasted all the bullets you fool.
428
00:43:04,610 --> 00:43:06,402
My fists are hammers.
429
00:43:12,652 --> 00:43:14,110
You'd fight a couple, huh?
430
00:43:14,319 --> 00:43:15,652
Get hold of them!
431
00:43:16,569 --> 00:43:17,735
Run away!
432
00:43:21,694 --> 00:43:23,694
Kiyoko, how can we escape?
433
00:43:23,860 --> 00:43:24,777
Oh, you say that.
434
00:43:24,902 --> 00:43:25,985
How can we escape?
435
00:43:26,235 --> 00:43:28,319
I'm gonna take care. Watch this.
436
00:43:33,110 --> 00:43:34,485
Are you alright?
437
00:43:34,902 --> 00:43:37,402
Hardly touch me. Don't worry.
438
00:43:38,985 --> 00:43:40,152
It hurts.
439
00:43:57,694 --> 00:44:01,569
No fair at all. I'm just a little guy.
440
00:44:06,735 --> 00:44:08,485
Your feet are like boats.
441
00:44:24,819 --> 00:44:26,069
Hey, watch it!
442
00:45:09,235 --> 00:45:10,569
Help me!
443
00:45:12,444 --> 00:45:14,444
Help me! Help me!
444
00:45:15,360 --> 00:45:16,610
Put her down and fight.
445
00:45:22,027 --> 00:45:24,527
Wath it!
446
00:46:21,652 --> 00:46:22,860
Incredible, Hunter!
447
00:46:26,902 --> 00:46:28,069
Were you hurt?
448
00:46:35,069 --> 00:46:36,402
How many terrorists are there?
449
00:46:36,860 --> 00:46:37,777
I don't know.
450
00:46:37,985 --> 00:46:38,819
How many guns?
451
00:46:38,902 --> 00:46:40,152
I don't know.
452
00:46:40,860 --> 00:46:41,780
We need a hiding place.
453
00:46:41,860 --> 00:46:42,902
Where?
454
00:46:43,069 --> 00:46:44,110
Your room?
455
00:46:44,194 --> 00:46:45,319
I just escaped from there.
456
00:46:45,360 --> 00:46:47,985
They propably won't look for you there.
457
00:46:48,360 --> 00:46:49,735
Hey, you're real good!
458
00:46:50,402 --> 00:46:51,569
You too.
459
00:47:06,194 --> 00:47:07,235
Hold it!
460
00:47:07,735 --> 00:47:10,027
Don't move! Hands on your head!
461
00:47:11,569 --> 00:47:12,819
We're taking over the boat.
462
00:47:14,944 --> 00:47:15,944
Like hell.
463
00:47:22,652 --> 00:47:24,527
Welcome, ladies and gentleman.
464
00:47:24,777 --> 00:47:28,652
I'll now have Captain Williams the cerimonial champaign
465
00:47:28,694 --> 00:47:31,194
and wish you all a happy voyage.
466
00:47:36,527 --> 00:47:38,319
I wish City Hunter were around.
467
00:47:38,485 --> 00:47:39,735
I want you girl.
468
00:47:44,110 --> 00:47:45,569
My bow tied?
469
00:47:46,235 --> 00:47:47,402
Looks fine.
470
00:48:21,027 --> 00:48:22,735
The terrorists, they're really here.
471
00:48:22,819 --> 00:48:23,944
Take it easy.
472
00:48:46,777 --> 00:48:48,319
Hey, you dropped the gun.
473
00:49:01,235 --> 00:49:03,194
Hey, gorgeous we meet again.
474
00:49:06,485 --> 00:49:07,944
Oh, you finished off one.
475
00:49:13,819 --> 00:49:14,652
What are you doing?
476
00:49:14,694 --> 00:49:16,110
He may have some food.
477
00:49:16,652 --> 00:49:19,027
Tobacco. He doesn't care about his health.
478
00:49:19,069 --> 00:49:20,110
How about chocolate?
479
00:49:20,277 --> 00:49:21,819
Why? Not one snack.
480
00:49:22,194 --> 00:49:23,235
Want some gum?
481
00:49:23,569 --> 00:49:25,027
I suppose so.
482
00:49:29,652 --> 00:49:30,694
What's that?
483
00:49:31,944 --> 00:49:33,402
A micro-computer.
484
00:49:33,860 --> 00:49:36,819
And it knows the data on every terrorist
using his prints.
485
00:49:37,027 --> 00:49:39,319
It reads the fingerprints from
anything the man has touched.
486
00:49:39,360 --> 00:49:42,360
Then the display appears on the screen. Huh, not bad.
487
00:49:42,527 --> 00:49:43,652
Bend down.
488
00:49:44,610 --> 00:49:46,110
Now let's just check you out.
489
00:49:46,902 --> 00:49:48,662
Your bottoms has been touched at least once.
490
00:49:52,319 --> 00:49:55,360
Known as City Hunter a private detective.
491
00:49:55,444 --> 00:49:58,569
Distinguishing features: A handsome womanizer.
492
00:49:58,610 --> 00:50:02,652
Undefeatable in battle, honest,
intelligent and good to his mother.
493
00:50:02,777 --> 00:50:03,985
It's you?
494
00:50:04,485 --> 00:50:05,527
Oopsie.
495
00:50:11,610 --> 00:50:14,444
They were right next door.
There must be some fingerprints.
496
00:50:22,777 --> 00:50:26,819
Chow, Kim. International gun for hire wanted for murder.
497
00:50:26,944 --> 00:50:30,069
An ex-member of at least two terrorist groups.
498
00:50:30,152 --> 00:50:32,860
Huh, not bad. We'll see what else is around.
499
00:50:42,819 --> 00:50:44,152
Hi, there.
500
00:50:47,902 --> 00:50:48,860
Start to leave.
501
00:51:02,402 --> 00:51:05,652
Ladies and gentleman, allow me to introduce myself.
502
00:51:05,694 --> 00:51:09,610
I'm known as Mac. Or call me Mc Donald.
503
00:51:09,944 --> 00:51:11,694
Now, my friends...
504
00:51:11,860 --> 00:51:15,319
Now, we're only after your money.
505
00:51:15,360 --> 00:51:18,069
If you cooperate, you won't force us to murder.
506
00:51:18,235 --> 00:51:21,360
Now, if you don't... We'll kill you.
507
00:51:24,110 --> 00:51:29,277
This is a list. When you hear your name,
please come forward.
508
00:51:29,444 --> 00:51:33,360
I'll shoot and kill anyone who disobeys.
509
00:51:33,985 --> 00:51:37,194
Ok. Here are the names.
510
00:51:38,027 --> 00:51:39,694
First, Mr. Robinson.
511
00:51:40,652 --> 00:51:42,610
- Don't.
- No.
512
00:51:42,819 --> 00:51:44,277
I must or I'll die.
513
00:51:50,319 --> 00:51:51,569
Stay here.
514
00:51:54,610 --> 00:51:57,319
Are you crazy? Get him.
515
00:51:58,527 --> 00:51:59,569
Hey. What?
516
00:51:59,652 --> 00:52:02,360
Want a turn?
517
00:52:02,569 --> 00:52:04,652
We don't believe in violence.
518
00:52:04,985 --> 00:52:05,527
What are you doing?
519
00:52:05,735 --> 00:52:07,027
Playing videos together.
520
00:52:07,235 --> 00:52:08,902
You know there's terrorists around?
521
00:52:08,944 --> 00:52:10,110
You're terrifying us.
522
00:52:10,402 --> 00:52:11,902
They'll kidnap or kill all of us.
523
00:52:12,652 --> 00:52:13,402
What a bummer.
524
00:52:14,110 --> 00:52:15,360
The best way to the casino?
525
00:52:15,444 --> 00:52:17,027
Sure, the elevator.
526
00:52:18,652 --> 00:52:20,444
How would I get there silently?
527
00:52:20,569 --> 00:52:22,985
I know. In the elevator, don't whistle.
528
00:52:23,985 --> 00:52:25,569
That's all. I had enough. I'm going.
529
00:52:25,735 --> 00:52:27,652
Both you are better notify the police.
530
00:52:28,235 --> 00:52:29,402
Alright. Bye.
531
00:52:31,444 --> 00:52:32,194
Now what?
532
00:52:32,235 --> 00:52:33,277
Here, this way.
533
00:52:33,735 --> 00:52:34,860
This way?
534
00:52:35,860 --> 00:52:40,027
Good. Excellent. Well, time for a little game now.
535
00:52:40,277 --> 00:52:43,610
First, I'd like you to empty your pockets
quickly and open every purse.
536
00:52:43,985 --> 00:52:48,152
I need cash, watches.
Give them all to the man ready as he goes pass.
537
00:52:49,152 --> 00:52:52,277
Hurry. Come on. Let's go. Everyone.
538
00:52:53,860 --> 00:52:56,360
You. In the bay.
539
00:52:57,360 --> 00:53:00,152
After that, line on one after another.
540
00:53:00,277 --> 00:53:02,277
Since you like gambling
541
00:53:02,360 --> 00:53:05,194
I'll be the banker I'll be happy to play with you.
542
00:53:05,610 --> 00:53:06,944
Will you be a winner?
543
00:53:07,069 --> 00:53:08,319
Let's go.
544
00:53:08,402 --> 00:53:11,235
Someone's loose. I heard City Hunter might be on board.
545
00:53:12,444 --> 00:53:15,402
Take a man with you. I want him alive.
546
00:53:15,527 --> 00:53:16,527
Right.
547
00:53:20,652 --> 00:53:21,485
There you are.
548
00:53:21,569 --> 00:53:23,569
What's that? Hey, look at this.
549
00:53:24,569 --> 00:53:25,402
A bomb?
550
00:53:25,569 --> 00:53:28,485
Nah, a transmitter. It's the new 47-B.
551
00:53:29,819 --> 00:53:31,194
A transmitter? Alright.
552
00:53:31,277 --> 00:53:35,652
You're probably wandering how I get the real.
553
00:53:37,944 --> 00:53:40,152
After we get rescued, you wanna play pinball?
554
00:53:41,485 --> 00:53:43,694
- Hey, you're dialing 1234?
- Yeah.
555
00:53:43,735 --> 00:53:45,652
- It's a cipher.
- What does it mean?
556
00:53:45,694 --> 00:53:47,152
Look up. What does it say?
557
00:53:47,360 --> 00:53:49,319
Help!
558
00:53:51,694 --> 00:53:52,944
Stay in line.
559
00:54:00,694 --> 00:54:03,277
You're first. Please, sit down.
560
00:54:08,610 --> 00:54:10,152
You like baccarat?
561
00:54:10,360 --> 00:54:11,319
Sure.
562
00:54:11,485 --> 00:54:13,777
Alright. Let's play.
563
00:54:22,277 --> 00:54:23,319
Seven for me.
564
00:54:23,944 --> 00:54:25,694
Seven, nice.
565
00:54:28,944 --> 00:54:30,485
I have nine.
566
00:54:31,110 --> 00:54:32,902
Goodbye.
567
00:54:39,777 --> 00:54:41,319
Six.
568
00:54:41,444 --> 00:54:42,694
Six.
569
00:54:42,819 --> 00:54:44,277
It's a tie, then.
570
00:54:44,360 --> 00:54:46,360
Sorry, all ties to the bank.
571
00:54:49,319 --> 00:54:50,569
Next.
572
00:54:50,652 --> 00:54:53,152
I won't. You know I can't win.
573
00:55:08,444 --> 00:55:10,527
Be gentle. It would be better on your room.
574
00:55:11,444 --> 00:55:12,110
Let's go.
575
00:55:12,194 --> 00:55:13,235
No, stop it.
576
00:55:14,902 --> 00:55:16,694
- No, wait.
- What's that?
577
00:55:18,069 --> 00:55:22,152
No. Man, you wanna last all night. You need this little
578
00:55:29,444 --> 00:55:33,069
I'll be next. Ok?
579
00:55:54,485 --> 00:55:55,860
Seven.
580
00:56:16,402 --> 00:56:20,027
Ok, deal us another one.
581
00:56:31,652 --> 00:56:32,694
That way.
582
00:56:37,194 --> 00:56:41,444
Excellent. You're very good. You've won 29 games.
583
00:57:19,902 --> 00:57:23,027
Hello, there. I bet you'd like to find City Hunter.
584
00:57:23,152 --> 00:57:24,652
I want. Seen him?
585
00:57:24,902 --> 00:57:26,235
Yes, sir.
586
00:57:26,402 --> 00:57:28,694
Tell me where he is and I'll spare you.
587
00:57:48,610 --> 00:57:49,777
Oh, forget it.
588
00:58:25,444 --> 00:58:26,985
Go with them over there. Ok?
589
00:58:48,319 --> 00:58:49,777
Hey, that was your fault.
590
00:58:51,235 --> 00:58:53,110
Hey, what about me?
591
00:58:53,194 --> 00:58:53,902
I'll come back.
592
00:59:07,944 --> 00:59:08,902
Glad you made it.
593
00:59:08,944 --> 00:59:09,777
You did a nice work.
594
00:59:09,944 --> 00:59:11,944
That one man grab Kaori He took her.
595
00:59:12,152 --> 00:59:13,235
I better rescue her.
596
00:59:13,277 --> 00:59:14,610
Good idea.
597
00:59:30,152 --> 00:59:31,777
Big muscle man, huh?
598
00:59:34,944 --> 00:59:38,152
Why should we hurry? We are having a party.
599
01:00:17,444 --> 01:00:21,485
You're so mighty. Fun, huh?
600
01:00:21,777 --> 01:00:23,985
So you like to play games, huh?
601
01:00:31,694 --> 01:00:32,902
It's my turn, ok?
602
01:00:32,944 --> 01:00:34,069
Ok, come on.
603
01:00:35,110 --> 01:00:37,194
Not there.
604
01:00:46,277 --> 01:00:47,319
Fantastic.
605
01:00:47,444 --> 01:00:49,194
I want more.
606
01:00:55,985 --> 01:00:57,235
Do you have a fall?
607
01:00:58,277 --> 01:00:59,735
You animal.
608
01:01:00,194 --> 01:01:01,610
I'm coming.
609
01:01:10,027 --> 01:01:11,194
Kaori.
610
01:01:13,527 --> 01:01:14,569
What you want?
611
01:01:14,652 --> 01:01:15,610
What's going on?
612
01:01:15,777 --> 01:01:18,985
What do you think? Handsome and I are having a game.
613
01:01:21,527 --> 01:01:22,777
Who's that guy?
614
01:01:23,027 --> 01:01:24,485
I am Hunter.
615
01:01:24,819 --> 01:01:26,152
Oh, wow.
616
01:01:29,235 --> 01:01:31,110
I hear that you can fight.
617
01:01:31,485 --> 01:01:35,610
Know what? He's also strong.
618
01:01:37,652 --> 01:01:39,319
Hit him now.
619
01:01:47,319 --> 01:01:49,819
How dare you. At my girlfriend.
620
01:01:51,360 --> 01:01:52,985
What was I hearing?
621
01:01:58,735 --> 01:02:01,360
Girlfriend? Say that to me once.
622
01:02:04,985 --> 01:02:06,444
What am I?
623
01:02:09,610 --> 01:02:10,860
You moron.
624
01:02:11,819 --> 01:02:14,319
Moron?
625
01:03:05,444 --> 01:03:06,569
I hit hard.
626
01:03:07,944 --> 01:03:09,819
While you hit like a girl.
627
01:03:12,985 --> 01:03:14,152
Hold it.
628
01:03:20,527 --> 01:03:21,360
Don't move.
629
01:03:22,069 --> 01:03:22,569
Ok.
630
01:03:27,444 --> 01:03:27,652
The gun.
631
01:03:27,694 --> 01:03:29,485
- No firearm.
- What's that?
632
01:03:29,527 --> 01:03:30,985
Are you afraid to use your fist?
633
01:03:35,527 --> 01:03:37,194
Get a hold of her. Now. Quick.
634
01:03:38,277 --> 01:03:41,444
So, nice to meet you. City Hunter.
635
01:03:42,110 --> 01:03:42,860
Easy now.
636
01:03:42,985 --> 01:03:45,985
Throw away the gun and we'll use our hands, coronel.
637
01:03:46,110 --> 01:03:47,319
You know who I am?
638
01:03:47,735 --> 01:03:51,027
A Commando you used to work within the U.S. government.
639
01:03:51,194 --> 01:03:53,610
All by now abandoned. A big shot.
640
01:03:53,777 --> 01:03:57,194
That's right.
641
01:03:57,444 --> 01:03:58,485
Don't do it.
642
01:03:58,652 --> 01:04:02,402
No mercy. I'll shoot you. And quite soon.
643
01:04:03,235 --> 01:04:04,485
Why?
644
01:04:24,319 --> 01:04:25,527
Where is Hunter?
645
01:04:25,694 --> 01:04:26,944
Who's asking me?
646
01:04:27,069 --> 01:04:29,485
Don't be like that. Have you any idead where?
647
01:04:29,569 --> 01:04:30,985
He might be captured.
648
01:04:37,527 --> 01:04:39,735
There isn't to choice. All of us must defeat them.
649
01:04:39,902 --> 01:04:42,777
Hey, we don't have a single gun.
How do we use our fingers...
650
01:04:42,819 --> 01:04:43,735
I have a gun.
651
01:04:55,985 --> 01:04:58,610
I don't think we can get by him. Should we surprise him?
652
01:04:58,777 --> 01:05:00,860
Forget that. I need a gun.
653
01:05:03,027 --> 01:05:04,610
I'll distract him.
654
01:05:04,902 --> 01:05:06,027
Great idea. Good for you.
655
01:05:06,277 --> 01:05:08,444
You want a little practice before you go?
656
01:05:10,027 --> 01:05:12,610
Cousin, go to the ladies aid right now.
657
01:05:12,819 --> 01:05:14,194
You bet, darling.
658
01:05:20,902 --> 01:05:26,902
I surrender, handsome. Be kind to me. Have mercy.
659
01:05:30,694 --> 01:05:32,569
Now that I'm captured,
660
01:05:32,819 --> 01:05:35,110
I have to be anything you like.
661
01:05:55,819 --> 01:05:59,694
What's that? I'm on a cruise. Yeah, that's right.
662
01:05:59,860 --> 01:06:00,527
Yes.
663
01:06:02,277 --> 01:06:04,777
No, wait. I'm willing to cooperate.
664
01:06:05,027 --> 01:06:07,444
Keep me company tonight.
665
01:06:08,110 --> 01:06:09,360
Pardon?
666
01:06:27,235 --> 01:06:29,402
Hey, you break down the door and us two go in.
667
01:06:30,610 --> 01:06:31,860
Is it hard to do?
668
01:06:32,235 --> 01:06:34,194
Really simple. Go.
669
01:06:47,902 --> 01:06:48,860
Go.
670
01:06:59,652 --> 01:07:00,902
Duck.
671
01:07:12,319 --> 01:07:13,444
Don't move.
672
01:07:18,277 --> 01:07:19,069
Come on.
673
01:07:23,194 --> 01:07:24,444
Get away.
674
01:07:30,319 --> 01:07:33,527
White crane. Dragon Claw.
675
01:07:41,110 --> 01:07:42,444
A private party?
676
01:07:43,985 --> 01:07:45,444
Change and meet back here.
677
01:07:45,485 --> 01:07:46,194
Alright.
678
01:07:46,652 --> 01:07:47,777
Alright.
679
01:07:49,277 --> 01:07:50,527
This way.
680
01:07:56,860 --> 01:07:58,319
You will need weapons.
681
01:08:03,152 --> 01:08:04,610
Hey, girl. Want a weapon?
682
01:08:05,694 --> 01:08:07,235
No, I don't think so.
683
01:08:08,485 --> 01:08:09,735
Yes.
684
01:08:11,110 --> 01:08:12,360
Oh, wait.
685
01:08:12,777 --> 01:08:14,027
Go away.
686
01:08:15,069 --> 01:08:17,319
There you go, teddy bear.
687
01:08:19,610 --> 01:08:21,069
Are you both children?
688
01:08:21,194 --> 01:08:23,235
You wanna put me over your knee?
689
01:08:25,694 --> 01:08:27,694
We will save the hostages or City Hunter?
690
01:08:27,777 --> 01:08:28,902
Hunter.
691
01:08:29,569 --> 01:08:31,277
We will save the hostages.
692
01:08:31,819 --> 01:08:33,277
I'll help you two.
693
01:08:42,027 --> 01:08:45,694
Well, my friend. Today is your last day to see the sun.
694
01:08:46,360 --> 01:08:48,569
I'd like to get one last wish.
695
01:08:48,652 --> 01:08:49,485
Yes?
696
01:08:49,652 --> 01:08:52,569
Go pick me up a sandwich, I need to eat.
697
01:08:52,777 --> 01:08:55,694
City Hunter is completely insane.
698
01:08:57,694 --> 01:08:59,444
Sorry, no way.
699
01:08:59,569 --> 01:09:01,985
Fine for you. I'm starving to death.
700
01:09:04,402 --> 01:09:06,319
Dogs, get ready.
701
01:09:10,444 --> 01:09:11,277
Hold it.
702
01:09:11,319 --> 01:09:13,610
Why did you do this?
703
01:09:13,735 --> 01:09:17,485
Well, a princess. What do you want?
704
01:09:17,652 --> 01:09:19,110
I beg you let him go.
705
01:09:19,610 --> 01:09:21,610
I'm rich, I'll make you both wealthy.
706
01:09:21,735 --> 01:09:24,944
My father is the owner of the japanese
newspaper and he's got plenty.
707
01:09:25,152 --> 01:09:27,152
I'll have him give you a lot of cash.
708
01:09:27,777 --> 01:09:29,444
Why should I believe you?
709
01:09:29,610 --> 01:09:31,485
Listen, I can prove it.
710
01:09:31,652 --> 01:09:34,860
Call 052789.
711
01:09:36,027 --> 01:09:38,735
Take it down. Check it out.
712
01:09:40,110 --> 01:09:42,110
This man means that much to you?
713
01:09:42,610 --> 01:09:45,110
He's the best man that I've ever met.
714
01:09:47,902 --> 01:09:51,235
Good. I'll call your dad with the news
715
01:09:51,277 --> 01:09:53,319
after we shoot your City Hunter.
716
01:09:53,944 --> 01:09:55,402
You scumbag.
717
01:09:56,194 --> 01:09:57,860
Nobody move.
718
01:09:58,319 --> 01:10:01,235
- Drop your weapons.
- Hurry.
719
01:10:10,735 --> 01:10:12,902
- Get them!
- Let's go.
720
01:10:21,277 --> 01:10:23,027
- Grab it!
- No, my hands are tied.
721
01:10:23,485 --> 01:10:25,569
- You're ok?
- Come on.
722
01:10:32,485 --> 01:10:33,319
Where's the gun?
723
01:10:33,360 --> 01:10:34,569
Take it.
724
01:10:38,360 --> 01:10:39,402
Shoot the guy.
725
01:10:46,485 --> 01:10:47,610
I'm heavy?
726
01:10:48,360 --> 01:10:49,694
I'm being crushed.
727
01:10:52,194 --> 01:10:53,110
No.
728
01:10:54,985 --> 01:10:56,027
Gimme that.
729
01:10:58,444 --> 01:10:59,485
Go up and hide.
730
01:10:59,902 --> 01:11:00,735
Where do I go?
731
01:11:00,860 --> 01:11:01,819
Hurry.
732
01:11:03,569 --> 01:11:05,110
- Where?
- Go on.
733
01:11:07,319 --> 01:11:07,902
Jump.
734
01:11:14,694 --> 01:11:16,277
You forgot about untieing me.
735
01:13:42,110 --> 01:13:43,860
You really hit bottom.
736
01:13:47,777 --> 01:13:49,527
- What the hell was that?
- Run!
737
01:13:53,485 --> 01:13:54,819
Thunder Strikers.
738
01:14:19,819 --> 01:14:20,819
Spread out in circle.
739
01:14:21,027 --> 01:14:23,152
Two in the walkway. Follow me.
740
01:15:05,569 --> 01:15:06,652
Anybody here?
741
01:15:08,777 --> 01:15:09,610
Oh, that's great.
742
01:15:16,944 --> 01:15:18,485
What are you two playing at?
743
01:15:20,069 --> 01:15:21,319
Quickly, untie this.
744
01:15:28,652 --> 01:15:29,360
Quickly, untie.
745
01:17:42,402 --> 01:17:43,402
You win.
746
01:17:47,819 --> 01:17:48,944
Who's next?
747
01:18:47,027 --> 01:18:47,985
You're ok?
748
01:18:48,152 --> 01:18:49,819
What happened?
749
01:18:50,319 --> 01:18:51,277
You had a fight.
750
01:18:51,444 --> 01:18:52,902
Wow, you cleaned this clock.
751
01:18:53,360 --> 01:18:54,610
He's still alive though.
752
01:18:54,819 --> 01:18:56,402
Yeah, that's a pity.
753
01:18:57,277 --> 01:18:59,819
Go back up on the deck.
The Thunder Strikers have got here.
754
01:18:59,860 --> 01:19:00,485
- Ok.
- Alright.
755
01:19:00,527 --> 01:19:01,735
- Wait.
- Where's Kaori?
756
01:19:02,152 --> 01:19:03,527
Kaori? At the casino.
757
01:19:03,569 --> 01:19:05,444
The casino? I'll head there.
758
01:19:07,027 --> 01:19:08,485
Like he said.
759
01:19:15,194 --> 01:19:16,110
Quick.
760
01:19:20,110 --> 01:19:21,860
There's two more over there. Hurry.
761
01:19:21,985 --> 01:19:23,110
Run.
762
01:19:24,652 --> 01:19:25,985
Get away. Run.
763
01:20:04,735 --> 01:20:06,277
One left. I'll try my luck.
764
01:20:17,194 --> 01:20:19,694
Luck has ran out. No cards left.
765
01:20:25,069 --> 01:20:26,027
Kao Ta.
766
01:21:00,444 --> 01:21:02,610
Hey!
767
01:21:03,985 --> 01:21:06,902
- Are you ok?
- I'm ok.
768
01:21:07,152 --> 01:21:08,985
Thanks to your ace of hearts.
769
01:21:09,069 --> 01:21:10,735
You better go to the upper deck.
770
01:21:10,860 --> 01:21:12,277
Reinforcements are aboard.
771
01:21:13,527 --> 01:21:14,194
Coming?
772
01:21:14,485 --> 01:21:16,569
No, to the casino to help him fight.
773
01:21:16,777 --> 01:21:18,110
You'll be alright?
774
01:21:20,110 --> 01:21:22,819
Oh, yeah. You and I should go out on a date someday.
775
01:21:26,027 --> 01:21:27,694
- Move out.
- Right.
776
01:22:53,652 --> 01:22:54,194
Kaori...
777
01:22:54,235 --> 01:22:55,235
Watch out!
778
01:22:56,860 --> 01:22:57,610
Jump!
779
01:23:02,360 --> 01:23:03,610
No bullets again?
780
01:23:04,235 --> 01:23:05,485
I'm loaded.
781
01:23:25,402 --> 01:23:26,569
Behind us!
782
01:23:50,194 --> 01:23:51,360
Not bad!
783
01:23:53,569 --> 01:23:54,819
City Hunter.
784
01:23:55,444 --> 01:23:57,235
You finally got here.
785
01:23:57,694 --> 01:23:58,527
Don't move.
786
01:23:58,652 --> 01:23:59,569
Don't move.
787
01:23:59,777 --> 01:24:00,694
Hey, put her down.
788
01:24:00,860 --> 01:24:02,194
What? She's a weapon, really.
789
01:24:02,402 --> 01:24:03,735
That's why you're carrying her?
790
01:24:05,485 --> 01:24:07,985
MacDonald, there's no way you can escape.
791
01:24:08,194 --> 01:24:09,110
Soldiers are here.
792
01:24:09,277 --> 01:24:12,319
With you as hostages I can go by lifeboat.
793
01:24:19,902 --> 01:24:21,235
Let's make a deal.
794
01:24:21,402 --> 01:24:24,444
You let me go and I will let her go.
795
01:24:24,652 --> 01:24:25,569
Don't let him go.
796
01:24:25,694 --> 01:24:27,054
He's beaten my cousin all to hell.
797
01:24:27,444 --> 01:24:28,152
How bad?
798
01:24:28,694 --> 01:24:31,527
Real bad. I feel awful.
799
01:24:34,069 --> 01:24:35,527
Huh? It's pathetic.
800
01:24:37,694 --> 01:24:38,485
Versal.
801
01:24:57,277 --> 01:24:58,527
Thank you for being the fool.
802
01:24:58,944 --> 01:24:59,985
You're very welcome.
803
01:25:01,569 --> 01:25:03,277
Say goodnight, you moron.
804
01:25:13,819 --> 01:25:18,069
The end. All done. Finito.
805
01:25:18,569 --> 01:25:21,194
Please don't kill me. I have seven children.
806
01:25:21,277 --> 01:25:23,569
You've earn two centuries inside the jail.
807
01:25:24,194 --> 01:25:25,152
I was wrong.
808
01:25:25,652 --> 01:25:26,735
Yeah, that's true.
809
01:25:26,944 --> 01:25:27,735
Your ears.
810
01:25:27,777 --> 01:25:30,027
- I got them.
- And you swear you won't be back?
811
01:25:30,402 --> 01:25:32,152
I will never do it again.
812
01:25:32,360 --> 01:25:32,902
Can I go?
813
01:25:33,527 --> 01:25:34,319
Say "May I?".
814
01:27:33,360 --> 01:27:34,985
Hunter, grab this.
815
01:27:40,985 --> 01:27:41,902
That hurt.
816
01:27:53,694 --> 01:27:55,152
Weapon.
817
01:27:55,319 --> 01:27:56,444
Here.
818
01:28:11,319 --> 01:28:13,485
Up, low, right.
819
01:28:24,360 --> 01:28:26,902
You couldn't even hit the side of a barn.
820
01:28:35,569 --> 01:28:36,902
Not even close.
821
01:28:55,360 --> 01:28:56,319
You bastard.
822
01:28:56,527 --> 01:28:57,610
I'm something, ain't I?
823
01:30:29,402 --> 01:30:29,944
Yeah?
824
01:31:13,152 --> 01:31:14,610
Goodbye...
825
01:31:38,527 --> 01:31:39,777
Hunter.
826
01:31:42,735 --> 01:31:44,569
Are you alright? Wounded?
827
01:31:44,610 --> 01:31:45,819
I'm just bruised.
828
01:31:46,444 --> 01:31:47,235
May I lift you?
829
01:31:48,860 --> 01:31:50,027
I'm mad.
830
01:31:51,485 --> 01:31:52,527
Kaori.
831
01:31:53,652 --> 01:31:55,777
- Were you hurt?
- Very badly.
832
01:31:55,819 --> 01:31:58,110
- I see you ok.
- You were hold that coward.
833
01:31:58,194 --> 01:31:59,152
Let me pick you up.
834
01:32:00,402 --> 01:32:01,069
All better?
835
01:32:01,652 --> 01:32:03,319
It's over now. Kaori, we're all set.
836
01:32:03,610 --> 01:32:05,444
Oh. Where'd Kiyoko go, Hunter?
837
01:32:06,652 --> 01:32:07,485
Where'd she gone?
838
01:32:08,694 --> 01:32:09,860
Be right back.
839
01:32:21,152 --> 01:32:22,069
Wait a second.
840
01:32:22,402 --> 01:32:23,319
Remarkable.
841
01:32:24,735 --> 01:32:27,110
Kiyoko, please don't go away.
842
01:32:27,402 --> 01:32:31,110
No, I won't. I won't leave ever again.
843
01:32:31,735 --> 01:32:34,319
And I'll do anything you want.
844
01:32:35,069 --> 01:32:36,027
Anything?
845
01:32:37,069 --> 01:32:39,652
I want a bowl of noodles.
846
01:32:40,277 --> 01:32:42,777
City Hunter, are you ok?
847
01:32:58,069 --> 01:33:01,152
Indeed. Again, you have our gratitude.
848
01:33:02,485 --> 01:33:03,277
My pleasure.
849
01:33:03,527 --> 01:33:04,527
Sit down.
850
01:33:07,985 --> 01:33:09,152
City Hunter,
851
01:33:09,860 --> 01:33:13,027
I would like to speak with no one else present.
852
01:33:13,610 --> 01:33:15,152
Don't be long.
853
01:33:18,860 --> 01:33:20,444
I guess I'll leave.
854
01:33:20,860 --> 01:33:21,527
Thank you.
855
01:33:21,694 --> 01:33:23,027
Let's wander out.
856
01:33:31,610 --> 01:33:34,735
Hold my calls. I want no interruptions.
857
01:33:37,569 --> 01:33:39,110
Sir, I'm impressed.
858
01:33:39,319 --> 01:33:40,985
My daughter has returned to me.
859
01:33:41,235 --> 01:33:43,485
And she is changed for the better, thanks to you.
860
01:33:43,652 --> 01:33:44,777
Don't mention it.
861
01:33:44,985 --> 01:33:46,735
You know you really should date her.
862
01:33:46,777 --> 01:33:49,527
I think you'll make a very fine husband.
863
01:33:52,569 --> 01:33:54,277
You'll make an excellent son of mine
864
01:33:54,319 --> 01:33:59,985
and naturally when I retire my daughter
and her family will inherit everything.
865
01:34:00,152 --> 01:34:02,735
If I am choosing who marries my daughter then
866
01:34:02,819 --> 01:34:05,110
of course he'll be a wealthy man.
867
01:34:05,985 --> 01:34:08,027
Well, can I assume you're in love?
868
01:34:22,485 --> 01:34:23,152
No.
869
01:34:23,777 --> 01:34:24,777
Why not?
870
01:34:24,985 --> 01:34:26,152
Well, I can't do that.
871
01:34:26,444 --> 01:34:28,319
I don't want one. I want them all.
872
01:34:28,527 --> 01:34:30,027
No one would work for me.
873
01:34:31,902 --> 01:34:34,319
I figured you wanna know your friends are going.
874
01:34:34,985 --> 01:34:36,235
It's no big deal.
875
01:34:37,277 --> 01:34:39,527
Thank you, sir. Thanks a lot.
876
01:34:40,610 --> 01:34:44,235
Hey, watch out now. Be quickly. I charge interest.
877
01:34:50,110 --> 01:34:51,069
Where'd that girl go?
878
01:34:51,152 --> 01:34:52,902
- Outside.
- Outside?
879
01:34:53,360 --> 01:34:54,652
Nice perfume.
880
01:34:54,777 --> 01:34:56,235
How sweet.
881
01:35:19,819 --> 01:35:21,944
Kaori, where are you going?
882
01:35:22,819 --> 01:35:24,152
It's for you.
883
01:35:26,652 --> 01:35:29,277
Kaori, what's wrong with you?
884
01:35:29,610 --> 01:35:31,485
You rat.
885
01:35:31,735 --> 01:35:34,319
Kaori will be what? Your maid?
886
01:35:35,610 --> 01:35:37,027
I don't think you understand.
887
01:35:37,194 --> 01:35:39,652
You heard and you think I said yes. I didn't.
888
01:35:39,694 --> 01:35:42,110
Alright? Of course not.
889
01:35:44,235 --> 01:35:45,485
City Hunter.
890
01:35:50,402 --> 01:35:51,652
My, my.
891
01:35:52,694 --> 01:35:53,944
Hi.
892
01:35:54,985 --> 01:35:56,235
You look bored.
893
01:35:56,444 --> 01:35:57,444
You bet.
894
01:35:58,860 --> 01:36:00,819
You want to go along for a ride?
895
01:36:00,985 --> 01:36:02,235
Alright.
896
01:36:02,527 --> 01:36:03,902
Wow. What is that?
897
01:36:04,444 --> 01:36:05,027
You want?
898
01:36:05,152 --> 01:36:06,110
Thanks.
899
01:36:06,277 --> 01:36:07,777
City Hunter.
900
01:36:22,819 --> 01:36:24,569
I was born lucky.
900
01:36:25,305 --> 01:37:25,536
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
58702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.