Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,522 --> 00:00:23,649
From this collective discussion...
2
00:00:23,816 --> 00:00:26,527
we're going to have with my assessors,
3
00:00:28,112 --> 00:00:30,656
a story will emerge...
4
00:00:32,325 --> 00:00:35,912
that society will regard as "the truth."
5
00:00:37,788 --> 00:00:41,000
When chance made you come before us...
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,379
Chance, said Einstein, is the
disguise the good Lord uses...
7
00:00:45,588 --> 00:00:47,506
to wander among men.
8
00:00:48,966 --> 00:00:51,010
You probably didn't know...
9
00:00:51,218 --> 00:00:55,056
what would be the scale
of your task, its difficulty.
10
00:00:55,264 --> 00:01:00,269
We broke into De Vidas' life.
11
00:01:03,522 --> 00:01:05,524
You have to remember that.
12
00:01:05,733 --> 00:01:08,194
We'll try, ladies and gentlemen,
13
00:01:08,402 --> 00:01:11,238
to judge him as fairly as possible.
14
00:01:12,198 --> 00:01:16,202
You understand the difficulty of our task.
15
00:01:17,745 --> 00:01:22,708
Basically, you're the six bullets
in the barrel of these deliberations
16
00:01:22,917 --> 00:01:27,755
that can hurt, kill, or be as harmless...
17
00:01:27,964 --> 00:01:29,674
as six blanks.
18
00:01:31,550 --> 00:01:35,638
My assessors and myself,
we'll respect your wishes.
19
00:01:35,846 --> 00:01:38,599
We'll guide you in
these deliberations,
20
00:01:38,808 --> 00:01:42,186
but not impose our own views upon you.
21
00:01:42,395 --> 00:01:45,523
There must be exchanges.
22
00:01:45,731 --> 00:01:47,191
Everything has to be said.
23
00:01:48,609 --> 00:01:51,445
Know that the fundamental rule...
24
00:01:51,654 --> 00:01:53,864
is that of personal conviction.
25
00:01:55,157 --> 00:01:59,745
Personal conviction first.
It's written in this room,
26
00:02:00,830 --> 00:02:03,249
it's evidence-based.
27
00:02:04,750 --> 00:02:06,252
But it's not just that.
28
00:02:06,460 --> 00:02:10,339
Personal conviction, that's what you felt,
29
00:02:10,548 --> 00:02:11,966
suffered,
30
00:02:12,883 --> 00:02:14,427
heard.
31
00:02:16,595 --> 00:02:19,306
What we shouted, what we've killed,
32
00:02:19,515 --> 00:02:21,726
Well, which is what you are.
33
00:02:22,643 --> 00:02:26,188
And it's by this yardstick and
through the prism of who you are...
34
00:02:26,397 --> 00:02:27,982
that we're going to judge this man.
35
00:02:47,982 --> 00:02:52,882
TO EACH THEIR OWN LIFE
and Their Personal Conviction
36
00:03:23,370 --> 00:03:26,374
Johnny, this is the other Johnnys.
37
00:03:26,582 --> 00:03:30,002
Attention, live from the "Picture."
38
00:03:30,211 --> 00:03:32,171
We're gonna rehearse all the music.
39
00:03:32,380 --> 00:03:35,216
Try to make it a bit faster.
40
00:03:37,676 --> 00:03:40,304
All the music I love
41
00:03:41,597 --> 00:03:43,974
She comes from there
She comes from the blues
42
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
Words are never enough
43
00:03:49,438 --> 00:03:52,274
To express what the blues is
44
00:03:53,943 --> 00:03:56,695
I put my joys there,
I put my sorrows there
45
00:03:57,947 --> 00:04:00,825
And all together, it becomes the blues
46
00:04:02,118 --> 00:04:04,787
I sing it as much as I love it
47
00:04:06,247 --> 00:04:08,040
And I'll always sing it
48
00:04:10,459 --> 00:04:12,670
A long time ago on guitars
49
00:04:14,463 --> 00:04:17,216
Black hands gave it birth
50
00:04:19,226 --> 00:04:22,304
To sing of sorrows and hopes
51
00:04:22,513 --> 00:04:25,558
To sing about God and then love
52
00:04:26,809 --> 00:04:29,645
That music will live
53
00:04:29,854 --> 00:04:32,523
As long as the blues.
54
00:04:34,733 --> 00:04:37,319
The blues means that I love you
55
00:04:38,404 --> 00:04:41,031
And it hurts to die
56
00:04:42,825 --> 00:04:45,369
I cry, but I sing anyway
57
00:04:46,745 --> 00:04:50,249
It's my prayer to keep you
58
00:04:50,458 --> 00:04:53,878
And all the music I love
59
00:04:54,086 --> 00:04:57,256
She comes from there
She comes from the blues
60
00:04:59,049 --> 00:05:01,844
Words are never enough
61
00:05:02,970 --> 00:05:06,932
To express what the blues is
62
00:05:39,298 --> 00:05:42,301
I put my joys there
I put my sorrows there
63
00:05:42,510 --> 00:05:45,137
And all together, it becomes the blues
64
00:05:47,097 --> 00:05:49,099
I sing it as much as I love it
65
00:05:50,351 --> 00:05:53,395
And I'll always sing it
66
00:05:55,105 --> 00:05:57,566
Long ago on guitars
67
00:05:59,151 --> 00:06:01,820
Black hands gave it birth
68
00:06:02,905 --> 00:06:05,366
To sing of sorrows and hopes
69
00:06:06,575 --> 00:06:07,618
To sing about God
70
00:06:08,327 --> 00:06:10,329
And then love
71
00:06:10,538 --> 00:06:12,289
The blues means that I love you
72
00:06:14,959 --> 00:06:17,586
And it hurts to die
73
00:06:18,462 --> 00:06:21,924
I cry, but I sing anyway
74
00:06:22,132 --> 00:06:24,969
It's my prayer to keep you
75
00:06:25,970 --> 00:06:28,847
All the music I love
76
00:06:30,224 --> 00:06:32,560
She comes from there
She comes from the blues
77
00:06:34,270 --> 00:06:37,690
Words are never enough
78
00:06:38,774 --> 00:06:41,068
To express what the blues is
79
00:07:13,392 --> 00:07:16,228
All the music I love
80
00:07:17,438 --> 00:07:20,149
All the music I love
81
00:07:21,608 --> 00:07:24,194
All the music I love
82
00:07:25,904 --> 00:07:28,073
All the music I love
83
00:07:33,579 --> 00:07:34,788
Thank you.
84
00:07:34,997 --> 00:07:37,249
Thank you from the bottom
of my heart to you all.
85
00:07:38,584 --> 00:07:42,296
We've been this tour for you,
86
00:07:42,504 --> 00:07:44,298
with you.
87
00:07:44,506 --> 00:07:47,760
You gave us happiness every night.
88
00:07:47,968 --> 00:07:49,720
You're a golden audience!
89
00:07:52,306 --> 00:07:55,601
And I love you for that. And you, and you,
90
00:07:55,809 --> 00:07:58,312
and you, and you up there!
91
00:07:59,980 --> 00:08:01,273
I love you!
92
00:08:10,366 --> 00:08:13,077
All the music I love
93
00:08:13,786 --> 00:08:15,662
All the music I love
94
00:08:17,831 --> 00:08:20,250
All the music I love
95
00:08:24,672 --> 00:08:26,799
She comes from there
96
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
She comes from there
97
00:08:35,891 --> 00:08:37,935
She comes from there
98
00:08:40,479 --> 00:08:44,024
She comes from there
She comes from the blues
99
00:09:40,706 --> 00:09:42,691
What?
- I'm kidding myself.
100
00:09:43,459 --> 00:09:46,295
Why?
- I know your little number.
101
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
Me, I pass,
102
00:09:50,716 --> 00:09:52,509
and I'm going to bed.
103
00:09:52,718 --> 00:09:55,304
When you win, you're tired.
- Fuck you.
104
00:09:56,096 --> 00:09:58,390
As soon as he loses, he leaves.
105
00:10:02,686 --> 00:10:04,938
So what?
- So we play.
106
00:10:05,147 --> 00:10:08,192
Yes, I know.
- I went all in.
107
00:10:08,400 --> 00:10:10,444
So what's the matter with you?
108
00:10:10,652 --> 00:10:12,404
Just this.
- Oh, fuck.
109
00:10:14,607 --> 00:10:16,450
Thanks for coming.
110
00:10:17,367 --> 00:10:19,661
It's okay? Will you survive?
111
00:10:19,870 --> 00:10:21,079
Badly. Badly.
112
00:10:22,122 --> 00:10:23,373
It stings, eh?
113
00:10:24,333 --> 00:10:25,375
Service.
114
00:10:28,028 --> 00:10:29,104
Did you cheat?
115
00:10:30,255 --> 00:10:33,842
My personal conviction is that he's guilty.
116
00:10:34,051 --> 00:10:35,844
But as much as you and me.
117
00:10:36,053 --> 00:10:39,139
My personal conviction is that I don't know.
118
00:10:39,348 --> 00:10:41,183
Of that, I'm sure.
119
00:10:41,391 --> 00:10:45,020
My firm belief is that he's 100% guilty.
120
00:10:45,229 --> 00:10:48,899
A hen doesn't crow like a rooster,
and a rooster doesn't lay eggs.
121
00:10:49,107 --> 00:10:51,818
Nothing happens as we'd imagined.
122
00:10:52,027 --> 00:10:55,364
There's only one sun, and
everything has its own shadow.
123
00:10:55,572 --> 00:10:59,576
We're all fluctuations of happiness.
124
00:10:59,785 --> 00:11:02,538
There's nothing greater than the truth.
125
00:11:02,746 --> 00:11:05,541
But since it's a lie that comes apart,
126
00:11:05,749 --> 00:11:07,543
I have a more personal conviction.
127
00:11:07,751 --> 00:11:10,754
When you go con fishing, it always bites.
128
00:11:10,963 --> 00:11:14,967
Why do you think I'm such
an asshole all day...
129
00:11:15,175 --> 00:11:17,970
on that skateboard?
130
00:11:18,178 --> 00:11:19,930
It's to keep them laughing.
131
00:11:20,138 --> 00:11:22,641
How many times will I have to repeat to you
132
00:11:22,850 --> 00:11:27,813
that laughter is the best
medicine in the world?
133
00:11:28,021 --> 00:11:31,483
So we don't give bad news anymore.
134
00:11:31,692 --> 00:11:35,946
Only good news.
Bad news makes you sick,
135
00:11:36,154 --> 00:11:39,116
as the good news is welcomed by the brain.
136
00:11:39,324 --> 00:11:41,868
The brain says, "Here, good news."
137
00:11:42,077 --> 00:11:44,496
So he says to the other cells,
138
00:11:44,705 --> 00:11:47,165
"We may be cured."
139
00:11:47,374 --> 00:11:50,752
"Yes, we might get well."
It works like that.
140
00:11:50,961 --> 00:11:54,214
So from now on in my department,
141
00:11:54,423 --> 00:11:56,383
I just want what's funny.
142
00:11:56,592 --> 00:11:58,268
The banana, eh?
143
00:11:58,677 --> 00:12:01,054
More than that. This is a little banana.
144
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
You have to make me the big banana, okay?
145
00:12:04,141 --> 00:12:05,559
People, we receive them,
146
00:12:05,767 --> 00:12:09,513
we smile, we joke, and only
afterwards, we listen to them.
147
00:12:10,147 --> 00:12:12,065
I have a surprise for you.
148
00:12:12,274 --> 00:12:15,777
Here. I made a bunch of jokes.
149
00:12:15,986 --> 00:12:17,154
These are jokes.
150
00:12:17,362 --> 00:12:18,822
Here, Angela.
151
00:12:19,031 --> 00:12:23,201
We go into the room, we
draw a card from the patient.
152
00:12:23,410 --> 00:12:25,871
You kept silent for me.
- Draw a card.
153
00:12:26,079 --> 00:12:28,290
I'm the patient, I read the joke.
154
00:12:28,498 --> 00:12:31,043
I have to read it aloud.
155
00:12:31,251 --> 00:12:33,253
There the patient will say,
156
00:12:33,462 --> 00:12:37,466
"Do you know why hippos
have sex in the water?"
157
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
"Well, you try to get a pussy wet...
158
00:12:40,177 --> 00:12:42,137
that's 400 pounds." That's strong.
159
00:12:42,346 --> 00:12:45,057
I admit this one's a bit strong.
160
00:12:45,265 --> 00:12:47,225
But it works. It's already better.
161
00:12:47,434 --> 00:12:50,312
Come on. On the way,
we'll heal with laughter.
162
00:12:50,520 --> 00:12:52,522
Come on, clear the way.
163
00:12:53,148 --> 00:12:55,817
Ah, I just have to pack everything here.
164
00:12:56,026 --> 00:12:59,446
You're on Beaune FM, live from Place Carnot,
165
00:12:59,655 --> 00:13:03,992
for the first day of "Street Jazz"
with our beloved singer,
166
00:13:04,201 --> 00:13:07,204
our comeback, Nini Jazzy, who kicks us off.
167
00:13:09,498 --> 00:13:12,292
A little gone, a little lame
168
00:13:13,126 --> 00:13:15,754
I go down to the jazz club
169
00:13:16,939 --> 00:13:19,800
History of forgetting a
little, the course of my life
170
00:13:19,908 --> 00:13:20,942
Yes?
171
00:13:21,843 --> 00:13:24,471
Guys look at me pissed off
172
00:13:24,680 --> 00:13:26,014
Yes. Well, listen...
173
00:13:28,892 --> 00:13:32,020
There are days when I
want to get fucked up.
174
00:13:41,196 --> 00:13:44,157
So, master? Have you lost again?
175
00:13:46,410 --> 00:13:49,413
Shall I take you home?
- Where you want.
176
00:13:50,455 --> 00:13:54,668
I'm telling all of my clients
about your joke the other day.
177
00:13:54,876 --> 00:13:56,253
They died laughing.
178
00:13:56,461 --> 00:14:00,173
This is more than a joke.
It's the metaphor of life.
179
00:14:01,383 --> 00:14:04,553
Do you tell jokes to all your patients?
180
00:14:04,761 --> 00:14:09,016
Over the years, laughter has
become my first prescription.
181
00:14:09,224 --> 00:14:12,686
Madame Richer, this is the
first time I've seen your dog.
182
00:14:12,894 --> 00:14:15,313
She's a bitch.
- Sorry, miss.
183
00:14:15,522 --> 00:14:17,899
Usually my husband comes to pick me up,
184
00:14:18,108 --> 00:14:19,943
but there he is on the move.
185
00:14:21,194 --> 00:14:23,613
Are you coming back from a trial?
- Yes.
186
00:14:23,822 --> 00:14:25,574
And who did you judge?
187
00:14:25,782 --> 00:14:29,036
It's a bit sordid. I don't
really want to talk about it.
188
00:14:31,830 --> 00:14:34,166
What sign are you?
- Sign what?
189
00:14:34,374 --> 00:14:35,375
Astrological.
190
00:14:35,584 --> 00:14:38,795
Ah, Cancer. Why?
191
00:14:40,213 --> 00:14:44,384
Since this morning, I've
driven a Taurus, a Leo, an Aries...
192
00:14:44,593 --> 00:14:47,262
It's no longer a taxi, it's a cattle truck.
193
00:14:47,471 --> 00:14:51,099
If you're a Cancer, you're
going to fall from the sky today.
194
00:14:51,208 --> 00:14:52,300
What?
195
00:14:52,309 --> 00:14:55,562
It says today you'll
fall from a great height.
196
00:15:17,876 --> 00:15:19,211
Can I help?
- Thank you.
197
00:15:19,419 --> 00:15:20,504
It's okay?
- Yes.
198
00:15:20,712 --> 00:15:21,838
Goodbye, miss.
199
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
You're free?
- Yes.
200
00:15:27,928 --> 00:15:30,972
I'd like to go to the hospital.
- You're welcome.
201
00:15:45,737 --> 00:15:47,072
What a jerk!
202
00:16:36,204 --> 00:16:37,414
Oh, fuck...
203
00:16:55,348 --> 00:16:59,394
I love to watch the girls,
yes, walking on the beach
204
00:16:59,603 --> 00:17:04,232
Their breasts swollen
by the desire to live
205
00:17:07,027 --> 00:17:11,114
Their eyes that turn away
when you look at them
206
00:17:12,365 --> 00:17:13,909
I love
207
00:17:16,286 --> 00:17:20,457
I love to watch the girls,
yes, walking on the beach
208
00:17:20,665 --> 00:17:24,002
The sun on their skin
playing hide and seek
209
00:17:24,210 --> 00:17:28,340
And solar ambers
The fickle perfume
210
00:17:32,510 --> 00:17:36,556
I love to watch the girls
walking on the beach
211
00:17:36,765 --> 00:17:40,602
The sun on their skin
playing hide and seek
212
00:17:42,270 --> 00:17:46,149
And solar ambers
The fickle perfume
213
00:17:46,358 --> 00:17:47,567
Oh I love
214
00:17:47,776 --> 00:17:49,194
I love
215
00:17:49,402 --> 00:17:50,779
Girls
216
00:17:55,867 --> 00:17:57,410
My heart's still pounding.
217
00:17:57,619 --> 00:18:00,872
Call a taxi or an ambulance.
It hurts a lot.
218
00:18:03,291 --> 00:18:04,542
Close the doors.
219
00:18:04,751 --> 00:18:07,045
With this festival, we need privacy.
220
00:18:07,254 --> 00:18:09,256
Advocate General, please continue.
221
00:18:09,464 --> 00:18:13,301
The accused is also suspected
of having killed her first husband.
222
00:18:15,303 --> 00:18:17,597
So I ask for perpetuity,
223
00:18:17,806 --> 00:18:21,851
with an irreducible
sentence of 22 years in prison.
224
00:18:22,060 --> 00:18:23,770
The floor goes to the defense.
225
00:18:24,729 --> 00:18:26,940
Master of Vidas, we're listening to you.
226
00:19:01,808 --> 00:19:03,310
Antoine.
227
00:19:03,518 --> 00:19:04,519
Antoine.
228
00:19:05,086 --> 00:19:06,246
Antoine...
229
00:19:07,772 --> 00:19:09,482
Antoine, my old man...
230
00:19:09,691 --> 00:19:11,443
A doctor in the room?
231
00:19:11,651 --> 00:19:12,902
Antoine, old man.
232
00:19:14,237 --> 00:19:15,655
Come on, come on, let's go.
233
00:19:17,532 --> 00:19:20,076
An ambulance is waiting for you.
- I'm sorry.
234
00:19:22,537 --> 00:19:26,791
If you're Cancer, you're going
to fall from a great height today.
235
00:19:33,590 --> 00:19:34,632
Ma'am?
236
00:19:36,259 --> 00:19:38,303
You hear me?
237
00:19:40,138 --> 00:19:41,681
Don't let go.
238
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
There you go.
239
00:19:44,517 --> 00:19:46,227
Lift up, lift up.
240
00:19:48,688 --> 00:19:50,607
You have to call the fire department.
241
00:19:50,815 --> 00:19:52,108
She's slipping.
242
00:19:52,442 --> 00:19:53,818
Where are you?
243
00:19:54,027 --> 00:19:56,362
Where am I? Look, I'm in Dijon.
244
00:19:56,571 --> 00:19:59,032
You know what? You just have to stay there.
245
00:19:59,240 --> 00:20:02,952
How do I tell you that I love you?
246
00:20:03,161 --> 00:20:07,165
I'll pick you up at the hospital.
- No, not in the hospital.
247
00:20:07,374 --> 00:20:11,086
Just to kiss you, to ask your forgiveness.
248
00:20:11,294 --> 00:20:15,590
Yeah... that's second time that
you asked me for forgiveness.
249
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Yeah, but now I mean it.
250
00:20:20,136 --> 00:20:22,722
I know you're the woman of my life.
251
00:20:22,931 --> 00:20:26,184
Look me in the eye,
and maybe I'll believe you.
252
00:20:27,060 --> 00:20:28,728
Turn around then.
253
00:20:32,565 --> 00:20:33,733
So?
254
00:20:33,942 --> 00:20:36,486
- I love you.
- Is there someone in the emergency room?
255
00:20:36,694 --> 00:20:39,531
- Try to say it sincerely.
- Yeah.
256
00:20:39,739 --> 00:20:41,408
- Not like an actor.
- Jess!
257
00:20:41,616 --> 00:20:43,618
There are three big arrivals, let's go.
258
00:20:43,827 --> 00:20:46,871
- I love you.
- I prefer it when you act, actually.
259
00:20:47,080 --> 00:20:50,667
I'm not acting. I'm telling you for real.
260
00:20:50,775 --> 00:20:51,951
I love you!
261
00:20:51,960 --> 00:20:55,755
You actors always pretend!
262
00:20:55,964 --> 00:20:58,925
What about the children?
- What?
263
00:20:59,801 --> 00:21:01,594
How are the children?
264
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
Since when are you interested in them?
265
00:21:04,931 --> 00:21:08,977
How do you think they are?
- I'm interested in children.
266
00:21:09,185 --> 00:21:11,271
It's better that you ask them.
267
00:21:11,479 --> 00:21:14,232
They're too small.
- What do you mean?
268
00:21:14,440 --> 00:21:16,442
The children are too small.
269
00:21:16,651 --> 00:21:18,236
They're not small.
270
00:21:18,444 --> 00:21:22,073
The children are small.
- Children grow up.
271
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
Haven't you seen our children grow up?
272
00:21:24,909 --> 00:21:27,704
I'm not saying they're not tall...
273
00:21:29,205 --> 00:21:31,332
but inside they're small.
274
00:21:31,875 --> 00:21:33,626
What are you saying?
275
00:21:33,835 --> 00:21:37,213
You have to stay small, always.
276
00:21:37,422 --> 00:21:40,091
It's you who's small, always.
277
00:21:41,092 --> 00:21:43,553
But what's the point of growing up?
278
00:21:43,761 --> 00:21:46,139
It's useless. We grow up, that's all,
279
00:21:46,347 --> 00:21:48,808
and you should grow up, too.
280
00:21:49,851 --> 00:21:50,852
It's hard.
281
00:21:51,060 --> 00:21:53,521
But no, it's not hard. Stop.
282
00:21:55,482 --> 00:21:56,316
Hello.
283
00:21:56,524 --> 00:21:58,276
Am I disturbing you?
- No, no.
284
00:21:58,484 --> 00:21:59,903
The doctor will come by.
285
00:22:00,111 --> 00:22:02,530
If all goes well, he can
be released tomorrow.
286
00:22:04,616 --> 00:22:06,868
I'll just ask you...
287
00:22:08,369 --> 00:22:10,038
to take a card.
288
00:22:11,648 --> 00:22:12,807
What's this?
289
00:22:12,916 --> 00:22:15,502
New doctor's prescriptions.
290
00:22:17,045 --> 00:22:19,088
Any one I want?
- Yes.
291
00:22:20,340 --> 00:22:22,300
I'll take this.
292
00:22:23,885 --> 00:22:25,970
It should be read aloud.
293
00:22:26,179 --> 00:22:29,432
"Honey, why don't you
tell me when you cum?"
294
00:22:29,641 --> 00:22:32,143
"You won't allow me to
call you at the office."
295
00:22:34,395 --> 00:22:36,814
And me, can I get one?
- Yes.
296
00:22:40,360 --> 00:22:43,613
Two blondes are chatting.
"I was married for three years."
297
00:22:43,821 --> 00:22:46,282
"Children?"
"No, adults."
298
00:22:50,954 --> 00:22:53,706
I'll still keep you for three or four days.
299
00:22:53,915 --> 00:22:57,210
We'll see how you react to pure water.
300
00:22:57,418 --> 00:23:00,296
Did he pull out his little card?
- Of course.
301
00:23:01,130 --> 00:23:03,174
So, are you better?
302
00:23:03,383 --> 00:23:06,094
And me, can I draw a little card?
303
00:23:08,846 --> 00:23:10,723
Come on, at random.
304
00:23:11,391 --> 00:23:13,268
"A guy said to his mate,
305
00:23:13,476 --> 00:23:16,729
'"This weekend I was
in Lourdes with my wife.
306
00:23:16,938 --> 00:23:18,690
"The other says, 'So what?'
307
00:23:18,898 --> 00:23:22,485
"'Well, there was no miracle.
She came back home.'"
308
00:23:24,445 --> 00:23:28,032
The 2CV you fell on, it's a miracle.
309
00:23:28,241 --> 00:23:30,034
It wasn't your time.
310
00:23:34,580 --> 00:23:37,500
But was it a sickness or a suicide?
311
00:23:38,918 --> 00:23:40,628
I dunno.
312
00:23:40,837 --> 00:23:42,088
I don't know, I...
313
00:23:43,172 --> 00:23:46,509
I didn't feel well, I put
myself on the balcony...
314
00:23:46,718 --> 00:23:51,681
I breathed the air, I listened to you.
Afterwards, I don't remember.
315
00:23:51,889 --> 00:23:55,893
We arrived in the
same ambulance earlier.
316
00:23:56,561 --> 00:23:58,229
Didn't you love it?
317
00:23:59,647 --> 00:24:03,067
Can I eat your yogurt?
- Yes, of course.
318
00:24:03,276 --> 00:24:06,112
And he'd already cheated on you?
319
00:24:09,240 --> 00:24:10,825
Maybe, yes.
320
00:24:11,451 --> 00:24:14,620
Would it have been easier
for you with a woman?
321
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Yes.
322
00:24:18,191 --> 00:24:19,225
Yes...
323
00:24:21,711 --> 00:24:23,171
What about your heart problems?
324
00:24:23,379 --> 00:24:28,009
I often have them. Especially
when someone smiles at me, I crack.
325
00:24:29,844 --> 00:24:33,306
Madame Richer, you still
don't want to see your husband?
326
00:24:33,514 --> 00:24:35,350
He's been waiting since last night.
327
00:24:35,558 --> 00:24:39,604
Let him go. I'd like to
know how my dog'is doing.
328
00:24:39,812 --> 00:24:42,565
- Your sister has it.
- What?
329
00:24:42,774 --> 00:24:44,442
She'd like to see you.
330
00:24:44,650 --> 00:24:46,652
But we look awful.
331
00:24:47,862 --> 00:24:50,656
So? How's it going?
332
00:24:51,741 --> 00:24:53,076
In a thousand pieces.
333
00:24:53,284 --> 00:24:54,619
Okay. And you?
334
00:24:54,827 --> 00:24:56,954
Me, things are much better.
335
00:24:57,163 --> 00:25:00,750
If you're not dead tomorrow morning,
336
00:25:00,958 --> 00:25:03,336
I'll drive you out the door. Come on.
337
00:25:04,670 --> 00:25:08,007
Have you been drawing a card?
- Not yet.
338
00:25:08,225 --> 00:25:11,019
There's Jesus, walking on water.
339
00:25:11,219 --> 00:25:14,847
The apostles swim, and
an apostle says to Jesus,
340
00:25:15,056 --> 00:25:16,974
"You're wrong, she's good!"
341
00:25:21,562 --> 00:25:24,982
What about your husband and your sister?
- Let them live together.
342
00:25:28,444 --> 00:25:31,322
And they'll give me back
my dog. Thank you.
343
00:25:32,532 --> 00:25:35,868
It's funny. What does
your sister do for a living?
344
00:25:36,077 --> 00:25:37,578
Actress.
- Ah, yes?
345
00:25:37,787 --> 00:25:39,664
Well, she tries.
346
00:25:42,291 --> 00:25:43,918
And you, where are you?
347
00:25:44,127 --> 00:25:47,630
Ah, okay. Okay, I'll call
you back because...
348
00:25:49,257 --> 00:25:50,591
I'll remind you. Kisses.
349
00:25:58,099 --> 00:25:59,475
- Hello.
- Hello.
350
00:26:04,730 --> 00:26:06,899
So, it's you.
- Yes.
351
00:26:08,401 --> 00:26:10,153
I expected more.
352
00:26:10,361 --> 00:26:12,989
The train to Paris was late.
353
00:26:15,366 --> 00:26:17,168
Did he tell you about me?
354
00:26:18,786 --> 00:26:20,546
His cell phone.
355
00:26:21,164 --> 00:26:23,499
Ah, are you digging, too?
356
00:26:25,042 --> 00:26:26,043
Yes.
357
00:26:26,252 --> 00:26:27,462
Yes.
358
00:26:29,213 --> 00:26:33,292
What's your name?
In his contacts, you're Jacques.
359
00:26:35,011 --> 00:26:38,339
Of course, my name's
not Jacques. Mathilde.
360
00:26:38,890 --> 00:26:40,141
Mathilde...
361
00:26:43,603 --> 00:26:45,480
And if it's not too intrusive,
362
00:26:45,688 --> 00:26:48,858
can you tell me how
you got to know Antoine?
363
00:26:49,066 --> 00:26:51,152
He took care of my divorce.
364
00:26:51,903 --> 00:26:53,112
I see.
365
00:26:54,947 --> 00:26:58,451
Want something to drink?
- A Haircut, like you.
366
00:26:58,659 --> 00:27:00,328
Do we have something to take care of?
367
00:27:00,536 --> 00:27:02,288
A Cut, please.
368
00:27:04,707 --> 00:27:07,435
My husband's alcoholism, let's say.
369
00:27:07,543 --> 00:27:11,188
How's he doing?
- Not very well. He's in the hospital.
370
00:27:11,297 --> 00:27:14,675
Ethylic coma.
Yesterday he collapsed in court.
371
00:27:16,135 --> 00:27:17,970
I don't... Sorry?
372
00:27:18,179 --> 00:27:19,806
He's at the hospital.
373
00:27:20,014 --> 00:27:21,641
He's at the hospital.
374
00:27:21,849 --> 00:27:24,527
And what am I doing in Beaune?
375
00:27:25,102 --> 00:27:28,814
I dunno. If you know something,
you can save him.
376
00:27:29,982 --> 00:27:33,277
I understand nothing.
- Since your meeting,
377
00:27:33,486 --> 00:27:34,612
he's drunk a little more.
378
00:27:34,820 --> 00:27:36,864
Your fault, mine, I don't know.
379
00:27:37,073 --> 00:27:39,492
I can hand him off. You'll get by
380
00:27:39,700 --> 00:27:42,703
Maybe better.
- What are you expecting from me?
381
00:27:42,912 --> 00:27:45,373
Let him make a choice. I'll respect him.
382
00:27:45,581 --> 00:27:48,376
That's very kind of you, but...
383
00:27:48,584 --> 00:27:51,546
I, I prefer lovers to husbands.
384
00:27:51,963 --> 00:27:53,422
You don't love him anymore?
385
00:27:54,173 --> 00:27:57,927
No man deserves to be loved.
- Really?
386
00:27:58,135 --> 00:28:02,139
Listen, I've been with young
guys. Really young.
387
00:28:02,348 --> 00:28:04,100
Old ones, less old...
388
00:28:04,308 --> 00:28:07,478
I've always been disappointed. Always.
389
00:28:08,688 --> 00:28:12,942
Oh, yeah? Maybe that's
why he's not doing well.
390
00:28:13,150 --> 00:28:15,069
Are you going to leave Antoine?
391
00:28:15,278 --> 00:28:18,155
I've already left him,
but he's hanging on.
392
00:28:18,656 --> 00:28:21,117
Don't you want to give it a chance?
393
00:28:21,325 --> 00:28:22,910
Oh, no. No no no.
394
00:28:23,119 --> 00:28:26,581
I told you, I prefer lovers to husbands.
395
00:28:26,789 --> 00:28:29,375
And especially those who are married,
396
00:28:29,584 --> 00:28:31,794
who return to their wives in the evening.
397
00:28:32,003 --> 00:28:34,422
These, I adore them.
- Is that so?
398
00:28:35,756 --> 00:28:37,091
Oh dear...
399
00:28:37,300 --> 00:28:39,760
The upside of being clear and lucid.
400
00:28:39,969 --> 00:28:41,888
Why are you staying with him?
401
00:28:42,096 --> 00:28:44,965
It's not the coup of the century, Antoine.
402
00:28:45,892 --> 00:28:49,020
It has to do with love, something like that.
403
00:28:49,562 --> 00:28:51,772
But what is love?
404
00:28:54,400 --> 00:28:58,779
This is when the question of knowing
if it's a good bet no longer arises.
405
00:28:58,988 --> 00:29:01,991
I told you, I was
at the hairdresser.
406
00:29:03,326 --> 00:29:07,872
I asked you a question, Judith.
- And I answered you, Tahar.
407
00:29:08,080 --> 00:29:10,082
Where were you yesterday afternoon?
408
00:29:10,291 --> 00:29:13,544
It's not possible, are you deaf or what?
409
00:29:13,753 --> 00:29:15,379
I was at the hairdresser.
410
00:29:15,588 --> 00:29:17,548
Do you understand that?
- False.
411
00:29:17,757 --> 00:29:19,216
Oh, yeah? And why?
412
00:29:19,425 --> 00:29:22,470
I was there this morning.
They haven't seen you.
413
00:29:22,678 --> 00:29:24,597
Ah... Typical.
414
00:29:24,805 --> 00:29:26,390
Typical?
- Yes.
415
00:29:26,599 --> 00:29:30,269
You dare answer me like that?
- Yes. And you know why?
416
00:29:30,478 --> 00:29:32,897
Why?
- Because I changed hairdressers.
417
00:29:33,981 --> 00:29:37,777
Ah, that's it! Ah, there
you go. There, I understand.
418
00:29:37,985 --> 00:29:42,323
A queer slaughtered your head!
- You're not in a bazaar here.
419
00:29:42,531 --> 00:29:44,617
I'm gonna go slice his cock.
420
00:29:44,825 --> 00:29:47,411
It already is. He's circumcised.
421
00:29:47,620 --> 00:29:51,666
Ah, is it a Jew?
Madame fucks with Jews?
422
00:29:51,874 --> 00:29:54,543
If I have to count on you, Mr. Ramadan,
423
00:29:54,752 --> 00:29:57,171
for months, no merguez!
424
00:29:57,380 --> 00:30:01,133
I have an easy trigger.
- Sir, it's Jolly Jumper.
425
00:30:01,342 --> 00:30:05,805
He fires faster than his shadow.
- In my country, whores...
426
00:30:06,013 --> 00:30:07,765
You don't call me a whore!
427
00:30:07,874 --> 00:30:09,049
You're one of them.
428
00:30:09,058 --> 00:30:12,311
You stone them in public.
It's a diversion.
429
00:30:12,520 --> 00:30:14,772
When you can, you behead them.
430
00:30:14,980 --> 00:30:18,125
If I could, I'd kill him.
- Oh yeah? Go ahead, do it.
431
00:30:18,234 --> 00:30:19,276
I will.
432
00:30:19,485 --> 00:30:21,570
And how? With what?
433
00:30:21,779 --> 00:30:23,572
With a drink like that?
434
00:30:23,781 --> 00:30:26,450
I'm going to kill you.
- I don't think so!
435
00:30:26,659 --> 00:30:30,162
I'm going to kill you.
- Excuse me, we are in France.
436
00:30:30,371 --> 00:30:32,206
We don't cut people's throats.
437
00:30:32,415 --> 00:30:33,874
With pleasure.
438
00:30:34,083 --> 00:30:38,504
In the Koran, precisely, we have
the right to slaughter the infidels,
439
00:30:38,713 --> 00:30:40,589
Jewish whores like you.
440
00:30:40,798 --> 00:30:42,883
You think I'm going to read the Quran?
441
00:30:43,092 --> 00:30:44,927
Who's talking about crazy people?
442
00:30:45,136 --> 00:30:47,304
Watch your tongue!
- You calm down!
443
00:30:47,513 --> 00:30:49,181
Oh, dear...
444
00:30:49,390 --> 00:30:51,225
Poor girl.
- What, me?
445
00:30:51,434 --> 00:30:52,560
Oh, yes.
446
00:30:52,768 --> 00:30:56,105
But have you seen yourself?
You look like a sick person, crazy.
447
00:30:56,313 --> 00:30:58,566
Poor girl.
- And you, poor man.
448
00:30:58,774 --> 00:31:01,360
"Poor man," is that it?
Well, well done!
449
00:31:01,569 --> 00:31:03,946
Bravo, Mecca! Blasphemy!
450
00:31:04,155 --> 00:31:05,364
Why Mecca?
451
00:31:05,573 --> 00:31:07,074
"Mec!"
- Don't blaspheme!
452
00:31:07,283 --> 00:31:09,118
In the trash!
- I'm gonna...
453
00:31:09,326 --> 00:31:12,038
Calm down, Taliban!
- This is my concern.
454
00:31:12,246 --> 00:31:14,707
Am I talking to you and your mechanic?
455
00:31:14,915 --> 00:31:16,459
Oh, you calm down!
456
00:31:16,667 --> 00:31:17,793
Stop it!
457
00:31:18,002 --> 00:31:20,212
Do you think it's the UN?
458
00:31:20,421 --> 00:31:21,630
Stop!
459
00:31:21,839 --> 00:31:23,424
What's the matter?
460
00:31:23,632 --> 00:31:26,761
Me, I'm not touching you.
Me, I'm not touching you.
461
00:31:26,969 --> 00:31:29,096
Go touch your wife. Hit her.
462
00:31:29,722 --> 00:31:31,265
Hit your shitty wife!
463
00:31:31,474 --> 00:31:33,100
Break it up, break it up.
464
00:31:33,309 --> 00:31:36,145
Do you settle everything with violence?
- Go away!
465
00:31:36,353 --> 00:31:37,605
Go real oil.
466
00:31:37,813 --> 00:31:38,898
What?
467
00:31:39,106 --> 00:31:41,066
Do you ever get confused?
468
00:31:42,651 --> 00:31:43,978
Live a little!
469
00:31:49,492 --> 00:31:50,493
Here.
470
00:31:51,577 --> 00:31:56,373
Now you will answer my first question.
Where were you...
471
00:31:56,582 --> 00:31:58,834
yesterday from 3 p.m. to 7 p.m.?
472
00:31:59,043 --> 00:32:01,170
You only get one answer.
473
00:32:01,278 --> 00:32:02,354
Where you were you?
474
00:32:02,797 --> 00:32:04,006
Answer!
475
00:32:05,466 --> 00:32:06,967
At the hairdresser.
476
00:32:30,866 --> 00:32:35,371
Ladies and gentlemen, this was a
scene from a play we're doing...
477
00:32:35,579 --> 00:32:38,707
at the Beaune Theater,
"Halal Vs. Kosher."
478
00:32:38,916 --> 00:32:41,043
If you want to see...
479
00:32:41,252 --> 00:32:44,839
Sorry... if you want to
see these two people...
480
00:32:45,047 --> 00:32:47,716
make up...
481
00:32:47,925 --> 00:32:50,386
If you want to see them make up,
482
00:32:50,594 --> 00:32:51,929
come see us in the play.
483
00:32:52,721 --> 00:32:54,014
Thank you.
484
00:33:05,776 --> 00:33:09,321
I got screwed. What do we do?
485
00:33:09,530 --> 00:33:11,949
You're not happy with him.
486
00:33:12,158 --> 00:33:14,368
Oh no, no. More.
487
00:33:14,577 --> 00:33:15,828
I have been.
488
00:33:16,036 --> 00:33:20,749
Frankly, he did everything to me.
And I accepted everything.
489
00:33:20,958 --> 00:33:24,295
If you come to Paris one day,
490
00:33:24,503 --> 00:33:26,839
I'll offer you a very good shot.
491
00:33:27,047 --> 00:33:30,551
For real?
- He's hauling wood. Heavy, you know.
492
00:33:36,807 --> 00:33:40,895
He's an old musician who's
never sold his music for films.
493
00:33:41,103 --> 00:33:44,106
He's retired. The phone's ringing.
494
00:33:44,315 --> 00:33:47,151
We tell him, "We've chosen
one of your pieces."
495
00:33:47,359 --> 00:33:50,738
He's happy, puts on his
outfit, goes to the cinema.
496
00:33:50,946 --> 00:33:53,407
It's a cinema where they only show porn.
497
00:33:53,616 --> 00:33:57,536
There's just a couple of old
people in the middle of the room.
498
00:33:57,745 --> 00:34:00,331
He sits behind them. The film starts.
499
00:34:00,998 --> 00:34:03,292
And there, we see with horror,
500
00:34:03,500 --> 00:34:06,462
the hero of the film sodomizes
a dog, a Labrador.
501
00:34:06,670 --> 00:34:10,799
And right there, his music starts.
He has tears in his eyes.
502
00:34:11,008 --> 00:34:13,469
He hears his music in a movie.
503
00:34:13,677 --> 00:34:17,473
He pats the little old man on
the shoulder and says to them,
504
00:34:17,681 --> 00:34:18,891
"That's my music!"
505
00:34:19,099 --> 00:34:20,976
The little old people turn around,
506
00:34:21,185 --> 00:34:24,188
in tears, too, and say, "That's our dog!"
507
00:34:27,775 --> 00:34:30,778
You saved a patient's life with your 2CV.
508
00:34:30,986 --> 00:34:32,821
I know, I picked it up.
509
00:34:33,030 --> 00:34:35,199
So what do you have?
There, it all looks good.
510
00:34:35,407 --> 00:34:37,201
I ran into a bastard.
511
00:34:37,409 --> 00:34:39,787
In 40 years of career,
I've never seen that.
512
00:34:39,995 --> 00:34:41,914
I can't sleep anymore.
513
00:34:42,122 --> 00:34:45,376
Stick your tongue out.
I know this motherfucker?
514
00:34:45,584 --> 00:34:49,480
Yes, you know him.
You even play poker with him.
515
00:34:49,588 --> 00:34:50,506
- No?
- Yes.
516
00:34:50,714 --> 00:34:52,132
- No, wait...
- Yes.
517
00:34:52,341 --> 00:34:54,051
- Don't tell me that...
- Yeah.
518
00:34:54,260 --> 00:34:55,511
- Him?
- Yeah.
519
00:34:55,719 --> 00:34:59,390
Oh, motherfucker...
you know he's a good fuck?
520
00:34:59,598 --> 00:35:01,558
Yes, finally, God protect me.
521
00:35:03,477 --> 00:35:06,063
Look. We're talking about
God, and he's calling me.
522
00:35:06,272 --> 00:35:08,315
Yeah? I'll call you back, I'm busy.
523
00:35:42,683 --> 00:35:43,934
Shit, shit.
- What?
524
00:35:44,143 --> 00:35:46,520
Don't move, don't move, don't move.
525
00:35:46,729 --> 00:35:48,522
Okay, stop, but don't move.
526
00:35:59,074 --> 00:36:01,660
Stop the engine, please.
527
00:36:02,411 --> 00:36:03,996
Do you know why you're being stopped?
528
00:36:04,204 --> 00:36:06,081
I can explain.
529
00:36:06,290 --> 00:36:10,044
Driver's license and gray card.
- Yes. It's in the trunk.
530
00:36:14,423 --> 00:36:16,216
It never happens to me, either.
531
00:36:18,677 --> 00:36:20,262
What's this?
532
00:36:21,263 --> 00:36:23,849
Vintage wine. If you like it...
533
00:36:25,184 --> 00:36:27,936
Breathe, please.
- Um, yes.
534
00:36:31,190 --> 00:36:32,733
Blow hard.
- Yes, yes.
535
00:36:35,194 --> 00:36:36,195
Again.
536
00:36:38,781 --> 00:36:41,075
Gray card, license,
not the same name?
537
00:36:41,283 --> 00:36:43,494
Blow.
- Yes, but he...
538
00:36:45,370 --> 00:36:49,124
Not the same name.
- Because it's not my car.
539
00:36:49,333 --> 00:36:52,419
Did you steal it?
- No, I borrowed it.
540
00:36:52,711 --> 00:36:56,715
I'm a mechanic. My boss has vintage cars.
541
00:36:56,924 --> 00:37:00,427
It came positive.
- What'd you say?
542
00:37:00,636 --> 00:37:02,137
Well, that's positive.
543
00:37:02,346 --> 00:37:05,015
No, I'd never have stolen a car...
544
00:37:05,224 --> 00:37:06,475
So, to sum up.
545
00:37:07,935 --> 00:37:10,979
Drunk driving over 180 kmh,
546
00:37:11,188 --> 00:37:14,149
on a road limited to 70.
- 180, that would surprise me.
547
00:37:14,358 --> 00:37:16,819
Attempted corruption.
- Hey now...
548
00:37:17,027 --> 00:37:20,531
Stolen car, false papers.
I think we're good.
549
00:37:20,739 --> 00:37:26,078
I'll keep the license, the registration
card, the car, and you walk home.
550
00:37:26,286 --> 00:37:28,330
You're crazy.
- No.
551
00:37:28,539 --> 00:37:30,541
Do you want me dead or what?
552
00:37:30,749 --> 00:37:35,295
I have a wife, children,
a job. I can't lose it all.
553
00:37:35,504 --> 00:37:37,881
Should've thought about that before.
- What do you mean?
554
00:37:38,090 --> 00:37:40,634
Listen, I have a lovely girl here.
555
00:37:40,843 --> 00:37:43,387
She wanted to take
a ride in a convertible.
556
00:37:43,595 --> 00:37:44,847
You're men.
557
00:37:45,055 --> 00:37:48,559
You can understand that,
anyway, between guys.
558
00:37:49,726 --> 00:37:52,855
There might be a way to work it out, right?
559
00:37:54,231 --> 00:37:57,151
The car is beautiful, isn't it?
- Yeah.
560
00:37:57,359 --> 00:38:00,571
And my fiancee, she's
very beautiful too, isn't she?
561
00:38:00,779 --> 00:38:02,906
Maybe you could try...
562
00:38:03,115 --> 00:38:06,994
and the car, and my fiancee.
563
00:38:07,744 --> 00:38:10,664
What do you think?
- It's up to you.
564
00:38:10,873 --> 00:38:14,668
Yes, it's you who decides.
- Okay, it's me who decides.
565
00:38:16,044 --> 00:38:18,172
Can I try it right away?
566
00:38:18,672 --> 00:38:20,299
Well yes, of course.
567
00:38:21,550 --> 00:38:22,551
Okay.
568
00:38:24,136 --> 00:38:27,723
Hello. Nice to meet you, my name's Robert.
569
00:38:27,831 --> 00:38:28,949
Lola.
570
00:38:29,057 --> 00:38:30,517
I'll sit there.
571
00:38:30,726 --> 00:38:33,187
You just saved my life.
- Yeah.
572
00:38:34,104 --> 00:38:36,982
You'll see, when it's your turn...
573
00:38:37,774 --> 00:38:41,153
My fiancee is... a Formula 1 driver.
574
00:38:43,197 --> 00:38:46,658
I'm more of a driver than a rider.
575
00:38:48,494 --> 00:38:51,121
What sign are you?
- Aries.
576
00:38:51,330 --> 00:38:53,081
It's funny, because...
577
00:38:53,290 --> 00:38:54,875
It's my favorite sign.
578
00:38:57,127 --> 00:38:58,337
So what?
579
00:38:59,838 --> 00:39:02,466
I've never been disappointed with an Aries.
580
00:39:16,396 --> 00:39:20,651
We're back on Beaune FM for
this week of 100% jazz.
581
00:39:20,859 --> 00:39:25,614
Our beloved singer, Nini, has
prepared a little surprise for us.
582
00:39:25,822 --> 00:39:28,909
Thanks, Nadia.
For your loyalty, above all.
583
00:39:29,117 --> 00:39:32,120
I had spare time, spending
two days in the hospital.
584
00:39:32,329 --> 00:39:34,248
So I wrote a song...
585
00:39:34,456 --> 00:39:36,166
about life, love, happiness.
586
00:39:36,375 --> 00:39:39,378
I called it "To Each Their
Own Life." It's a motto.
587
00:39:39,586 --> 00:39:41,546
This is the first time it's been done.
588
00:39:41,755 --> 00:39:43,340
A gift.
- All right, I'm going.
589
00:39:43,448 --> 00:39:44,583
Thank you.
590
00:39:47,135 --> 00:39:49,930
To each their own life
591
00:39:52,182 --> 00:39:55,177
And their personal conviction
592
00:39:58,522 --> 00:40:01,024
Have you seen the rooms?
- Yes.
593
00:40:01,233 --> 00:40:05,612
So here, a little boudoir.
Very practical and very pleasant.
594
00:40:06,238 --> 00:40:08,824
Dining room, living room,
595
00:40:09,032 --> 00:40:11,535
kitchen, two bathrooms...
596
00:40:11,743 --> 00:40:15,455
Why are you selling?
- I don't want to retire here.
597
00:40:15,664 --> 00:40:17,958
Have you always worked in Beaune?
598
00:40:18,166 --> 00:40:20,460
Since I left Paris at 25.
599
00:40:20,669 --> 00:40:24,381
I like the local clientele.
It's more pleasant.
600
00:40:24,590 --> 00:40:28,260
Do you still work in pairs?
- Yes, we're very close.
601
00:40:28,468 --> 00:40:31,305
For customers, it's more fun.
- Very good.
602
00:40:31,513 --> 00:40:33,557
And the neighbors?
- Good customers.
603
00:40:40,022 --> 00:40:41,231
Hello, dear.
604
00:40:42,566 --> 00:40:44,651
You know the way, I'm coming.
605
00:40:48,905 --> 00:40:52,409
One of my best clients.
Besides, he smells good.
606
00:40:52,518 --> 00:40:53,610
It's rare.
607
00:40:53,618 --> 00:40:57,331
So, the investment?
- Is there a Parisian clientele?
608
00:40:57,539 --> 00:41:02,044
Not too much. Proximity's
more inconvenient, more convivial.
609
00:41:02,252 --> 00:41:03,879
Lyon, Dijon, Chalon...
610
00:41:04,087 --> 00:41:06,423
They're cool, the provincials.
- Very.
611
00:41:06,923 --> 00:41:10,510
To each their own life
612
00:41:10,719 --> 00:41:14,473
Doesn't mean everyone for themselves
613
00:41:15,724 --> 00:41:19,019
If you're all alone
614
00:41:19,227 --> 00:41:23,273
Nothing to hold in your arms
615
00:41:30,947 --> 00:41:34,910
No, today's a gift.
Here, that'll bring me luck.
616
00:41:35,118 --> 00:41:36,328
What's the occasion?
617
00:41:36,536 --> 00:41:39,873
You're my last customer. I'm retiring.
618
00:41:41,792 --> 00:41:44,795
Come see the cake I made for you.
619
00:41:46,588 --> 00:41:48,507
What do you mean, retirement?
620
00:41:48,715 --> 00:41:52,344
I bought myself a house in the South.
621
00:41:52,552 --> 00:41:53,970
Imagine roses,
622
00:41:54,179 --> 00:41:56,306
sycamores, just for me.
623
00:41:57,391 --> 00:42:00,477
Come see what I've prepared for you.
Come.
624
00:42:02,688 --> 00:42:07,067
But what about me? And us?
- For us, it's not love.
625
00:42:07,275 --> 00:42:09,986
It's entertainment, hugs.
626
00:42:10,195 --> 00:42:12,088
I found you two nice replacements.
627
00:42:12,197 --> 00:42:15,867
I don't understand how a
guy like you needs to pay.
628
00:42:16,076 --> 00:42:18,286
Free girls, there are plenty.
629
00:42:18,495 --> 00:42:22,958
My father used to say, "What
is free is more expensive."
630
00:42:23,166 --> 00:42:25,669
Come and see what I've got for you.
631
00:42:31,758 --> 00:42:32,759
Here.
632
00:42:34,261 --> 00:42:35,679
Clementine...
633
00:42:37,722 --> 00:42:39,349
what if we got married?
634
00:42:40,626 --> 00:42:44,746
I adore you because you address me
with respect, and you're the only one.
635
00:42:44,855 --> 00:42:47,441
But I want more than guys in my bed.
636
00:42:48,358 --> 00:42:51,027
Guys, I've been around.
637
00:42:51,236 --> 00:42:52,571
To each their own life
638
00:43:00,829 --> 00:43:04,040
Well done, thank you!
Finish this song, finish it.
639
00:43:04,249 --> 00:43:07,711
"You can always make
someone less miserable."
640
00:43:07,919 --> 00:43:09,296
Because it's true.
641
00:43:10,380 --> 00:43:12,758
You know what I think about marriage?
642
00:43:12,966 --> 00:43:16,278
All my clients are married.
That's a problem, right?
643
00:43:16,386 --> 00:43:17,804
Why are they coming?
644
00:43:18,013 --> 00:43:20,724
As the last customer, I'd like...
- What?
645
00:43:20,932 --> 00:43:23,560
To be the last until the end of our life.
646
00:43:23,768 --> 00:43:26,271
So I'll be your personal whore
under your watch.
647
00:43:26,480 --> 00:43:29,858
I can have guys in my
bed, not anywhere else.
648
00:43:30,066 --> 00:43:32,402
I want to be able to stop drafts,
649
00:43:32,611 --> 00:43:35,030
put crumbs in my bed.
650
00:43:35,238 --> 00:43:36,948
I don't want to wash your undies.
651
00:43:37,157 --> 00:43:39,493
I want to lie down without being touched.
652
00:43:39,701 --> 00:43:41,161
I didn't graduate,
653
00:43:41,369 --> 00:43:44,372
but I know that 20 times a day for 20 years,
654
00:43:44,581 --> 00:43:47,876
that's 154,000 customers.
My paradise, I've earned it.
655
00:43:48,084 --> 00:43:51,213
You know, retirement, roses, cats...
656
00:43:51,421 --> 00:43:53,465
If you change your mind, call me.
657
00:43:53,673 --> 00:43:56,176
Why haven't you remarried?
You're a widower.
658
00:43:58,094 --> 00:43:59,721
I told myself at the beginning...
659
00:43:59,930 --> 00:44:03,475
with a regular woman, it
was like I was cheating on her.
660
00:44:05,769 --> 00:44:10,232
And I fell in love with you.
- You're all liars,
661
00:44:10,440 --> 00:44:12,526
all faithless, all corruptible.
662
00:44:12,734 --> 00:44:14,319
I'm in love with you.
663
00:44:17,280 --> 00:44:20,826
Anyway, you're going
to chill in the South,
664
00:44:21,034 --> 00:44:22,202
with your roses.
665
00:44:22,410 --> 00:44:24,120
I'll write my memoirs.
666
00:44:24,329 --> 00:44:28,558
If each customer buys a copy,
it'll be a bestseller.
667
00:44:28,667 --> 00:44:31,253
Are you going to talk about me in your...?
- Of course.
668
00:44:31,461 --> 00:44:35,215
A provincial figure who
fucks a whore for two years,
669
00:44:35,423 --> 00:44:38,718
so he isn't cheating on his
dead wife, it deserves a chapter.
670
00:44:38,927 --> 00:44:41,930
What's it going to be
called, your masterpiece?
671
00:44:42,138 --> 00:44:43,640
"13 Minutes Total."
672
00:44:43,848 --> 00:44:46,393
And I'm not talking about early ejaculators,
673
00:44:46,601 --> 00:44:49,563
and those who are slow getting dressed.
- "13 Minutes?"
674
00:44:49,771 --> 00:44:51,690
Yeah. Crazy, eh?
675
00:44:53,692 --> 00:44:56,069
Mr. President, you
look like a child,
676
00:44:56,278 --> 00:44:57,988
when you're between my breasts.
677
00:44:58,822 --> 00:45:01,074
I love you a little more than the others,
678
00:45:01,283 --> 00:45:03,076
or I care for you a little less.
679
00:45:03,868 --> 00:45:05,579
This is all...
680
00:45:05,787 --> 00:45:09,432
I had to invest. It's my job.
681
00:45:09,541 --> 00:45:11,459
Your job is to lie.
682
00:45:11,668 --> 00:45:14,838
It's the same for me.
And you're better paid than me.
683
00:45:15,046 --> 00:45:18,508
My profession is the truth.
- You've told me enough.
684
00:45:18,717 --> 00:45:20,010
Judicial truth,
685
00:45:20,218 --> 00:45:21,386
the real truth...
686
00:45:21,595 --> 00:45:23,847
Don't go to trial.
- I'm not.
687
00:45:24,055 --> 00:45:26,308
Me, I believed in this story.
688
00:45:26,516 --> 00:45:27,934
Go on trial, then.
689
00:45:28,143 --> 00:45:31,613
Look at yourself in the mirror
and ask yourself what's wrong.
690
00:45:32,689 --> 00:45:35,025
I liked a girl who doesn't care.
691
00:45:35,191 --> 00:45:38,294
A girl who was in business. It's my job.
692
00:45:38,403 --> 00:45:43,199
I love you a little more than the
others, but it's not worth a marriage.
693
00:45:45,201 --> 00:45:47,203
I was free to you today,
694
00:45:47,412 --> 00:45:50,123
but it's not a party
in Neu-Neu either!
695
00:45:51,708 --> 00:45:54,753
You can't treat me like that.
- I treat you pretty well.
696
00:45:54,961 --> 00:45:59,174
For a long time, you had in
mind someone sincere and true.
697
00:45:59,382 --> 00:46:03,511
I believed in it, and
it can't be just a hustle.
698
00:46:03,720 --> 00:46:07,599
And you said tender,
sweet things to me.
699
00:46:07,849 --> 00:46:08,975
It's my job.
700
00:46:09,184 --> 00:46:10,644
You led me on.
701
00:46:10,852 --> 00:46:13,980
I said and did what you paid for.
702
00:46:14,189 --> 00:46:15,899
I bought words.
- A ton.
703
00:46:16,107 --> 00:46:17,567
It was a package.
704
00:46:18,526 --> 00:46:19,861
Can we call each other?
705
00:46:20,070 --> 00:46:23,448
We'll talk things over on the phone.
This is my little gift.
706
00:46:24,166 --> 00:46:25,300
It's a surprise.
707
00:46:25,408 --> 00:46:27,160
So you do care.
708
00:46:27,369 --> 00:46:30,080
But no, I love you more than the others.
709
00:46:30,288 --> 00:46:34,501
"More than the others," it's...
- Even if it's that, it's more.
710
00:46:34,709 --> 00:46:37,504
And I get no say in this?
711
00:46:38,546 --> 00:46:41,758
Look, I'm not your mother
either. Don't abuse it.
712
00:46:41,966 --> 00:46:44,427
I already wish you were my wife.
713
00:46:44,636 --> 00:46:47,222
You had me for many years.
714
00:46:47,430 --> 00:46:51,351
I was your wife, I was
more than all the women...
715
00:46:51,559 --> 00:46:53,561
than you'll ever have in your life.
716
00:46:53,770 --> 00:46:58,316
No woman would have done what
I did quietly. Make you happy.
717
00:46:58,525 --> 00:47:00,485
I love you more and more.
718
00:47:00,694 --> 00:47:03,446
The more badly you're
treated, the more you love us.
719
00:47:03,655 --> 00:47:05,865
That's why I want more, dude.
720
00:47:06,074 --> 00:47:08,827
It gets me drunk, it tires
me, I can't take any more.
721
00:47:09,035 --> 00:47:12,664
After 150,000 guys, you don't
see things the same way anymore.
722
00:47:12,872 --> 00:47:14,040
It's all the same.
723
00:47:14,249 --> 00:47:18,712
I told you that I love you a
little more. Don't abuse it either.
724
00:47:19,838 --> 00:47:21,339
Don't get petty.
725
00:47:21,548 --> 00:47:24,008
Don't get mean, don't get mean.
726
00:47:24,217 --> 00:47:26,428
Remain the great
president that we see in you,
727
00:47:26,636 --> 00:47:28,513
and that you surely are.
728
00:47:29,431 --> 00:47:32,684
What's the use of being a great president?
729
00:47:32,892 --> 00:47:37,063
And you're the only one I've
kissed. Whores never kiss.
730
00:47:37,272 --> 00:47:40,734
A little more than the others.
- Yeah.
731
00:47:40,942 --> 00:47:42,694
That's why I believed it.
732
00:47:42,902 --> 00:47:44,362
I must regret it?
733
00:47:44,571 --> 00:47:46,114
Good, Clementine...
734
00:47:47,198 --> 00:47:49,451
I figured out the deal. A hypothesis.
735
00:47:49,659 --> 00:47:51,578
You hole up in the South.
736
00:47:51,786 --> 00:47:53,788
Your roses, your cats...
737
00:47:53,997 --> 00:47:56,958
It's a plan, not a hypothesis.
738
00:47:57,167 --> 00:48:01,129
No, it's a hypothesis.
- Well, okay.
739
00:48:01,337 --> 00:48:02,589
You come see me.
740
00:48:02,797 --> 00:48:07,135
Do you think that appeals to me?
Damn, lay off your dreaming.
741
00:48:07,343 --> 00:48:09,637
Don't tell me things like that.
742
00:48:09,846 --> 00:48:12,140
Mister President,
743
00:48:12,248 --> 00:48:13,366
condemn me.
744
00:48:13,475 --> 00:48:16,102
Why are we all crazy about thieves?
745
00:48:16,311 --> 00:48:17,854
You think a thief says,
746
00:48:18,062 --> 00:48:20,732
"If you shut up, come see me later?"
747
00:48:20,940 --> 00:48:22,525
He finishes the job,
748
00:48:22,734 --> 00:48:24,360
and we shut our mouths.
749
00:48:25,320 --> 00:48:27,522
We don't cuckold real men.
750
00:48:28,531 --> 00:48:29,699
Oh stop,
751
00:48:29,908 --> 00:48:32,160
giving me those beaten puppy eyes.
752
00:48:32,368 --> 00:48:34,162
Do I have to jump for joy?
753
00:48:34,370 --> 00:48:36,080
I'll give you a present.
754
00:48:36,289 --> 00:48:39,793
We'll go back to the room and
have a litte party, a final party.
755
00:48:40,001 --> 00:48:42,629
A bit like a condemned
man's cigarette, if you will.
756
00:48:43,922 --> 00:48:45,006
Chicky...
757
00:48:51,162 --> 00:48:52,196
I love you.
758
00:48:52,305 --> 00:48:55,475
My job is to manipulate men.
759
00:48:55,683 --> 00:48:57,393
Still don't get it?
760
00:48:57,602 --> 00:48:58,603
Never do.
761
00:49:02,524 --> 00:49:03,691
I'm waiting for you.
762
00:49:04,901 --> 00:49:07,337
After the ads, it's business as usual.
763
00:49:07,445 --> 00:49:08,755
I'm going to eat lunch.
764
00:49:21,292 --> 00:49:24,879
Have you just arrived from Paris?
- Yes, like the good old days.
765
00:49:25,088 --> 00:49:27,507
And at the same table?
- At the same table.
766
00:49:28,466 --> 00:49:29,843
Original.
767
00:49:31,010 --> 00:49:34,472
What'll you have?
- The opposite of what you have.
768
00:49:34,681 --> 00:49:36,532
An aperitif to start?
769
00:49:36,641 --> 00:49:38,977
We're gonna start with a divorce.
770
00:49:39,853 --> 00:49:43,097
Now isn't the time to open
stupid floodgates.
771
00:49:43,648 --> 00:49:46,526
We're going to take some
water with big bubbles.
772
00:49:46,734 --> 00:49:49,279
Yes. Very big, the bubbles.
- Okay.
773
00:49:51,573 --> 00:49:55,384
I wanted to see you one last time.
774
00:49:56,703 --> 00:49:57,996
"Last time?"
775
00:49:58,705 --> 00:50:01,124
There's always a last time.
776
00:50:01,332 --> 00:50:02,917
And a first time.
777
00:50:15,013 --> 00:50:16,314
Excuse me.
778
00:50:16,598 --> 00:50:18,933
Since you seem as lonely as me,
779
00:50:19,142 --> 00:50:22,812
I thought to myself that maybe
we could share the same table.
780
00:50:22,921 --> 00:50:23,980
I'm here.
781
00:50:24,188 --> 00:50:27,233
I'm alone because I want to be.
782
00:50:27,342 --> 00:50:28,501
Excuse me.
783
00:50:49,589 --> 00:50:51,966
May I sit?
- Please do.
784
00:50:53,676 --> 00:50:56,054
I didn't expect to see
you again so soon.
785
00:50:56,262 --> 00:50:58,031
Who do I have the good luck...
786
00:50:58,139 --> 00:51:02,810
or the bad luck to
share the evening menu?
787
00:51:03,019 --> 00:51:07,573
Nadia, Miss Bourgogne 1996
and third runner-up for Miss France.
788
00:51:07,857 --> 00:51:09,150
Runner-up?
- Yes.
789
00:51:09,359 --> 00:51:12,487
And I have a radio show on Beaune FM.
790
00:51:12,695 --> 00:51:15,782
Me, I'm Stephane.
- Nice to meet you, Stephane.
791
00:51:15,990 --> 00:51:17,867
I'm a clerk of the Republic.
792
00:51:18,076 --> 00:51:21,871
I'm in Beaune because
the president ordered me...
793
00:51:22,080 --> 00:51:26,000
to restore the cellar of the Elysee.
What did I mean?
794
00:51:26,209 --> 00:51:27,919
And, stupid question...
795
00:51:28,127 --> 00:51:32,440
I'm very connected with horoscopes.
What sign are you?
796
00:51:32,548 --> 00:51:34,217
Scorpio.
- Oh.
797
00:51:34,425 --> 00:51:36,777
I was born on the Day of the Dead.
798
00:51:36,886 --> 00:51:39,205
On my birthday, I have chrysanthemums.
799
00:51:39,264 --> 00:51:40,723
I'm a Scorpio, too.
800
00:51:42,475 --> 00:51:43,977
I feel bad there.
801
00:51:44,811 --> 00:51:45,895
Why?
802
00:51:46,104 --> 00:51:50,525
With scorpions, the female
always ends up killing the male.
803
00:51:50,733 --> 00:51:52,243
That's true?
804
00:51:52,352 --> 00:51:55,697
It's what they say.
Afterwards, these are these claims.
805
00:51:55,905 --> 00:51:58,700
Finally, anyway, the future will tell.
806
00:51:58,908 --> 00:52:01,911
How long are you staying in Beaune?
807
00:52:02,120 --> 00:52:03,288
In Beaune?
808
00:52:03,496 --> 00:52:05,540
Well, normally, I leave...
809
00:52:07,083 --> 00:52:08,376
tomorrow.
810
00:52:08,894 --> 00:52:13,464
But it's not obligatory.
I mean, I can stay...
811
00:52:13,673 --> 00:52:16,342
How long are you staying?
- I live here.
812
00:52:16,551 --> 00:52:21,347
I... I live here.
- What are you doing tonight?
813
00:52:34,152 --> 00:52:36,154
I warned you four years ago.
814
00:52:36,362 --> 00:52:39,115
Two Scorpions together, that can't work.
815
00:52:40,116 --> 00:52:42,368
Why did you invite me to lunch?
816
00:52:44,162 --> 00:52:48,374
To have no regrets.
- No regrets?
817
00:52:48,583 --> 00:52:52,086
You see... we happened
like those songs we loved,
818
00:52:52,295 --> 00:52:54,430
and that we support more.
819
00:53:01,429 --> 00:53:04,182
Remember
820
00:53:04,390 --> 00:53:07,310
All these moments
821
00:53:07,518 --> 00:53:10,438
where our bodies vibrate
822
00:53:10,646 --> 00:53:14,317
in beautiful unison
823
00:53:14,525 --> 00:53:18,279
We were friends
824
00:53:18,488 --> 00:53:19,489
Lovers
825
00:53:19,697 --> 00:53:24,702
A love like in songs
826
00:53:26,162 --> 00:53:28,247
When we promised each other everything
827
00:53:28,456 --> 00:53:29,999
We were sincere
828
00:53:30,208 --> 00:53:31,417
Especially me.
829
00:53:32,460 --> 00:53:34,253
We didn't capsize
830
00:53:34,462 --> 00:53:36,047
We drifted
831
00:53:36,255 --> 00:53:37,465
Especially you.
832
00:53:38,549 --> 00:53:40,218
No need to cry
833
00:53:40,426 --> 00:53:41,886
Or to be bitter
834
00:53:42,095 --> 00:53:43,471
That's true.
835
00:53:44,305 --> 00:53:46,015
All it takes is a good word
836
00:53:46,224 --> 00:53:47,466
To meet
837
00:53:48,184 --> 00:53:49,477
Or not.
838
00:53:50,144 --> 00:53:52,188
Because humor
839
00:53:52,396 --> 00:53:54,649
can save love.
840
00:53:54,857 --> 00:53:57,819
The sound of your laugh
841
00:53:58,027 --> 00:54:01,489
makes everything glow.
842
00:54:01,697 --> 00:54:06,410
Either I'm a clown or troubadour.
843
00:54:06,619 --> 00:54:09,831
The night that falls
844
00:54:10,873 --> 00:54:14,994
will be for us both.
845
00:54:55,918 --> 00:54:59,797
You're still on Beaune FM
and I'm at the football stadium,
846
00:55:00,006 --> 00:55:03,342
where Kendji Gerac is on fire,
as Johnny Hallyday would say.
847
00:55:03,551 --> 00:55:05,970
Our festival is from Johnny to Kendji.
848
00:55:19,150 --> 00:55:21,527
I love you more and more, you!
849
00:55:21,736 --> 00:55:23,446
Yeah, me too!
850
00:55:27,033 --> 00:55:30,578
Is it still far, Dijon?
- About fifty kilometers.
851
00:55:30,786 --> 00:55:35,082
Oh my, with that fog...
Is there a hotel nearby?
852
00:55:35,291 --> 00:55:36,334
100 meters away,
853
00:55:36,542 --> 00:55:39,504
Domaine de la Pousse d'Or
has hotel rooms.
854
00:55:39,712 --> 00:55:43,899
What's this, again with this fog story?
855
00:55:44,550 --> 00:55:48,137
Yes?
- A gentleman would like a room.
856
00:55:48,346 --> 00:55:50,348
A gentleman we know?
- Yes.
857
00:55:50,556 --> 00:55:53,017
Actually, let's say everyone knows him.
858
00:55:53,226 --> 00:55:54,268
I don't understand.
859
00:55:54,477 --> 00:55:56,062
Good evening.
860
00:55:56,270 --> 00:55:59,815
I'm sorry to bother you, but with this fog,
861
00:56:00,024 --> 00:56:03,069
I didn't know what to
expect at all. Good evening.
862
00:56:03,177 --> 00:56:04,511
It's you?
863
00:56:05,154 --> 00:56:07,114
I hope so.
864
00:56:11,077 --> 00:56:14,789
Is it really you?
- Um, yes, I think so.
865
00:56:22,672 --> 00:56:26,400
You want me to turn off the radio?
- No, I like Kendji.
866
00:56:26,509 --> 00:56:28,302
Ah yes? You know him?
867
00:56:29,387 --> 00:56:31,556
We even sang together.
868
00:56:32,390 --> 00:56:34,934
You sang with everyone.
869
00:56:35,142 --> 00:56:37,019
With quite a few people, yes.
870
00:56:38,020 --> 00:56:41,274
I know plenty of your songs.
871
00:56:41,382 --> 00:56:42,475
Which ones?
872
00:56:42,483 --> 00:56:46,195
Well, I love the one that...
"I Promise You."
873
00:56:46,821 --> 00:56:48,030
I find it beautiful.
874
00:56:48,239 --> 00:56:51,242
"I promise you salt
At the kiss of my mouth"
875
00:56:51,450 --> 00:56:52,785
Do you keep your promises?
876
00:56:52,894 --> 00:56:56,372
I try, but it's not always easy.
877
00:56:57,123 --> 00:56:59,625
You don't want to
fall in love with yourself,
878
00:56:59,834 --> 00:57:01,711
when we listen to your songs.
879
00:57:06,882 --> 00:57:09,385
Do you often travel alone?
880
00:57:10,052 --> 00:57:13,264
To forget the crowd,
it's the best remedy.
881
00:57:13,973 --> 00:57:15,683
Where's your wife?
882
00:57:15,891 --> 00:57:20,396
Out there... Probably lost in the fog, too.
883
00:57:24,358 --> 00:57:26,569
Maybe that's my husband. Jane?
884
00:57:26,777 --> 00:57:29,322
By God, my husband.
- "By God, my husband."
885
00:57:29,530 --> 00:57:32,975
Is your wife jealous of the public?
886
00:57:33,618 --> 00:57:36,170
Oh, I don't really know.
887
00:57:36,537 --> 00:57:38,247
Have you ever cheated on her?
888
00:57:40,241 --> 00:57:42,501
Do you want to cheat on your husband?
889
00:57:42,918 --> 00:57:44,920
If I want to cheat on my husband?
890
00:57:50,009 --> 00:57:54,013
I don't know who I'm going
to tell about having dinner with you.
891
00:57:54,680 --> 00:57:58,684
I'll say that I dined
with a very pretty woman.
892
00:57:58,934 --> 00:58:00,936
I have an indiscreet question.
893
00:58:01,145 --> 00:58:04,357
From where I'm sitting, why not.
894
00:58:04,565 --> 00:58:06,359
Which year were you born?
895
00:58:07,985 --> 00:58:09,654
June...
- Yeah?
896
00:58:09,862 --> 00:58:12,865
1943.
897
00:58:13,949 --> 00:58:17,578
So I'll get you a 1943 bottle.
898
00:58:25,711 --> 00:58:29,256
Do you realize you're the same age as me?
899
00:58:30,216 --> 00:58:34,178
When you have it signed,
it'll be even more valuable.
900
00:58:34,387 --> 00:58:36,305
That's a good idea.
901
00:58:36,514 --> 00:58:41,018
When I have a pen, I'll write on the bottle:
902
00:58:41,227 --> 00:58:44,855
"Thanks to the countess,
whose smile alone...
903
00:58:45,064 --> 00:58:48,317
can clear all the mists in the world."
904
00:58:48,526 --> 00:58:50,027
That's sweet.
905
00:58:51,821 --> 00:58:56,475
I can kiss you?
- Oh, from where I'm standing... yes.
906
00:58:56,583 --> 00:58:57,884
Thank you.
907
00:59:03,833 --> 00:59:05,126
I don't believe it.
908
00:59:05,334 --> 00:59:09,380
Hearing Johnny Hallyday's under my roof.
909
00:59:11,424 --> 00:59:13,342
It's the truth.
- Eh, yes.
910
00:59:14,009 --> 00:59:17,263
I thought it was a joke. Nice to meet you.
911
00:59:17,371 --> 00:59:18,405
Very happy.
912
00:59:18,514 --> 00:59:20,724
Welcome. I'm Madame's husband.
913
00:59:20,933 --> 00:59:22,810
I think I got that.
914
00:59:23,018 --> 00:59:25,855
How come you're here?
915
00:59:26,063 --> 00:59:29,692
The fog.
- The fog, oh yes.
916
00:59:29,900 --> 00:59:33,154
You, too?
- Yes, can we take a selfie?
917
00:59:33,362 --> 00:59:35,656
It's okay to do a selfie?
918
00:59:35,865 --> 00:59:38,075
Of course, I'm used to it.
919
00:59:41,787 --> 00:59:42,872
Yes!
920
00:59:44,707 --> 00:59:47,585
Do you like Pommard, or Volnay?
921
00:59:47,793 --> 00:59:51,130
The Volnay, the Pommard, both?
- I like both.
922
00:59:51,338 --> 00:59:54,508
Very good. We went ahead
and took up your luggage.
923
01:00:02,808 --> 01:00:06,687
I thought it would be
criminal not to finish 1943.
924
01:00:08,481 --> 01:00:09,982
And your husband?
925
01:00:10,191 --> 01:00:14,703
With the tea I gave him,
he'll sleep until tomorrow.
926
01:00:15,279 --> 01:00:17,823
Oh my, women...
927
01:00:18,032 --> 01:00:20,326
Johnny showed up in the fog!
928
01:00:20,534 --> 01:00:22,703
What could I do about it?
929
01:00:22,912 --> 01:00:25,956
Yes, I fell for it! Yes, I cracked!
930
01:00:26,165 --> 01:00:29,460
But, madam, your husband's
been in the cemetery for two years.
931
01:00:29,668 --> 01:00:31,378
He never dreamed of it.
932
01:00:31,587 --> 01:00:34,673
He sang to me "Cause I Love You."
933
01:00:34,882 --> 01:00:39,053
Can you imagine when he said to
me, "When you become a bitch?"
934
01:00:39,261 --> 01:00:43,682
Obviously, I've become chic.
I only wanted that!
935
01:00:43,891 --> 01:00:46,268
Me, I've never been a bitch in my life.
936
01:00:46,477 --> 01:00:49,021
I have a very small, very peculiar life!
937
01:00:49,230 --> 01:00:52,274
And my boyfriend, he
keeps cheating on me!
938
01:00:52,483 --> 01:00:55,778
Imagine that all of Johnny's
fans kill their husbands!
939
01:00:55,986 --> 01:00:57,696
All the women out there...
940
01:00:57,905 --> 01:01:00,324
have dreamed of sleeping
with Johnny Hallyday!
941
01:01:00,533 --> 01:01:03,536
Swear you didn't dream
of sleeping with him!
942
01:01:03,744 --> 01:01:06,747
Say it to my face!
943
01:01:09,416 --> 01:01:10,751
Hello.
944
01:01:10,960 --> 01:01:12,419
Hello.
945
01:01:13,504 --> 01:01:14,588
Am I bothering you?
946
01:01:15,322 --> 01:01:16,415
Hello.
947
01:01:16,423 --> 01:01:19,009
Did you sleep well?
- Yes, and you?
948
01:01:19,218 --> 01:01:21,095
Yes, fine.
- And your husband?
949
01:01:21,303 --> 01:01:24,682
He sang all night long.
He sang "Gabrielle,"
950
01:01:24,890 --> 01:01:27,685
"Cause I Love You" and
"Light the Fire," so...
951
01:01:27,893 --> 01:01:31,438
Hello. You okay? Slept well?
- Yes, thanks. And you?
952
01:01:31,647 --> 01:01:34,775
I wanted to introduce you to our son.
953
01:01:34,984 --> 01:01:37,194
See, it's Johnny.
- It's okay?
954
01:01:37,403 --> 01:01:38,529
Ah yes, that's him.
955
01:01:38,737 --> 01:01:41,031
Can he take a picture?
- Now?
956
01:01:41,240 --> 01:01:42,449
Go ahead.
957
01:01:42,658 --> 01:01:44,118
But quickly, then.
958
01:01:46,962 --> 01:01:49,256
Get closer.
959
01:01:49,456 --> 01:01:50,708
Wait, wait!
960
01:01:50,916 --> 01:01:53,502
Jeanne! Come on, come on, come on.
961
01:01:53,711 --> 01:01:55,754
Just one more.
962
01:01:56,547 --> 01:01:58,173
This is good, there. Ready...
963
01:01:58,382 --> 01:02:00,092
Turn on the flash.
964
01:02:00,101 --> 01:02:01,193
There.
965
01:02:01,302 --> 01:02:02,803
Is there no one left?
966
01:02:03,012 --> 01:02:06,265
Mr. President, a word for "Street Jazz?"
967
01:02:06,473 --> 01:02:09,393
I think it should last all year.
968
01:02:09,602 --> 01:02:11,520
Very good idea. Have a good day.
969
01:02:11,729 --> 01:02:14,857
Two beers and two sandwiches, please. Sorry.
970
01:02:15,065 --> 01:02:16,734
Two beers, two sandwiches.
971
01:02:20,154 --> 01:02:23,699
Mr. Advocate General, may I disturb you?
972
01:02:23,908 --> 01:02:24,950
You're welcome.
973
01:02:25,159 --> 01:02:27,536
I can sit?
- Go for it.
974
01:02:30,214 --> 01:02:31,406
You are?
975
01:02:31,415 --> 01:02:34,293
Lucie Barbier, Xavier Barbier's sister.
976
01:02:34,501 --> 01:02:37,922
You're going to seek a
heavy sentence against him.
977
01:02:38,130 --> 01:02:40,382
I'mnot allowed to speak to you.
978
01:02:40,591 --> 01:02:42,092
You, no. I can.
979
01:02:42,301 --> 01:02:44,762
If we're together, I risk contamination,
980
01:02:44,970 --> 01:02:46,972
and the penalty will be the maximum.
981
01:02:47,181 --> 01:02:49,600
I know your reputation, sir.
982
01:02:49,808 --> 01:02:51,852
Come on, disappear.
983
01:02:52,061 --> 01:02:55,873
Without denying the rape for
which my little brother will be judged,
984
01:02:55,981 --> 01:02:59,193
I can assure you
that was an accident.
985
01:03:00,027 --> 01:03:01,153
A stupid accident.
986
01:03:01,362 --> 01:03:03,697
Do you know smart rapes?
987
01:03:03,906 --> 01:03:05,482
She'd provoked him.
988
01:03:07,952 --> 01:03:09,787
Were you in the parking lot?
989
01:03:12,081 --> 01:03:15,501
My brother told me they'd flirted,
990
01:03:15,709 --> 01:03:18,003
and that one thing led to another.
991
01:03:18,212 --> 01:03:19,922
Have you ever been raped?
992
01:03:23,584 --> 01:03:25,719
And you?
- Yes.
993
01:03:25,928 --> 01:03:28,931
That's why I became general counsel.
994
01:03:29,139 --> 01:03:32,726
In short, you thought I could
spare your brother, right?
995
01:03:33,268 --> 01:03:34,269
Yes.
996
01:03:35,521 --> 01:03:37,272
I'm ready to do anything for that.
997
01:03:39,400 --> 01:03:41,026
"Anything" what?
998
01:03:41,568 --> 01:03:44,613
Anything. Absolutely everything.
999
01:03:45,656 --> 01:03:48,075
Even to a civil servant's corruption?
1000
01:03:48,283 --> 01:03:52,413
The most corrupt, even the most delirious.
1001
01:03:54,707 --> 01:03:58,168
Even if I'll demand your
brother's acquittal,
1002
01:03:58,377 --> 01:04:00,713
that's not why the jury will follow me.
1003
01:04:00,921 --> 01:04:02,131
Try.
1004
01:04:03,632 --> 01:04:05,426
You won't regret it.
1005
01:04:09,304 --> 01:04:13,392
Fine. You... are you going to
wait for my indictment?
1006
01:04:14,226 --> 01:04:16,311
I prefer to wait for you here.
1007
01:04:16,520 --> 01:04:18,063
All day?
1008
01:04:20,941 --> 01:04:25,028
Like fish, women are very patient.
1009
01:04:25,779 --> 01:04:30,075
And I, like all Sagittarians,
am very impatient.
1010
01:04:31,034 --> 01:04:34,455
For the first time in 15 years,
I have no deep conviction.
1011
01:04:34,663 --> 01:04:35,914
This guy baffles me.
1012
01:04:38,500 --> 01:04:42,588
Yeah... I'm sure he
raped her and killed her.
1013
01:04:42,796 --> 01:04:44,798
What's going on?
1014
01:04:45,007 --> 01:04:46,091
What? It's okay.
1015
01:04:46,300 --> 01:04:47,468
No.
1016
01:04:47,676 --> 01:04:49,261
It's not okay?
- No.
1017
01:04:51,305 --> 01:04:53,390
No. Not at all, no.
1018
01:04:55,934 --> 01:04:57,394
A cuckold.
1019
01:05:02,733 --> 01:05:05,110
Have you ever cheated on your wife?
1020
01:05:12,076 --> 01:05:13,410
Never in her lifetime.
1021
01:05:15,788 --> 01:05:18,415
"Never in her lifetime,"
what does that mean?
1022
01:05:19,208 --> 01:05:21,877
It means that since she died,
1023
01:05:23,295 --> 01:05:25,005
so as not to betray her...
1024
01:05:28,634 --> 01:05:31,637
I got into the habit of going
to whores. Is that okay?
1025
01:05:37,017 --> 01:05:39,436
Are they good, these whores?
1026
01:05:39,645 --> 01:05:42,773
Hey. The guy, there,
1027
01:05:42,981 --> 01:05:46,360
if he'd been into whores,
he wouldn't be in jail.
1028
01:05:46,568 --> 01:05:48,946
And he might not have raped her.
1029
01:05:52,282 --> 01:05:55,452
Thanks, thanks, thanks. No, just...
1030
01:05:55,661 --> 01:05:57,079
Stop, stop.
1031
01:05:57,287 --> 01:06:00,499
I was delighted to work
with you for ten years,
1032
01:06:00,707 --> 01:06:04,044
and it's not because I'm
transferring to the Quai des Orfevres...
1033
01:06:04,253 --> 01:06:05,838
that I won't be coming back.
1034
01:06:06,046 --> 01:06:08,966
I'll come back to see my daughter.
Watch her.
1035
01:06:11,885 --> 01:06:14,888
Thanks for everything, and
I'll be back for the booze.
1036
01:06:31,446 --> 01:06:33,240
Is the toilet over there?
1037
01:06:33,448 --> 01:06:36,952
What's going on there?
- He wanted to go to the bathroom.
1038
01:06:37,160 --> 01:06:39,496
We nabbed him doing over
200 with three grams.
1039
01:06:39,705 --> 01:06:43,584
We didn't stop to put him in
the cell, so we brought him to you.
1040
01:06:45,944 --> 01:06:47,037
We're here.
1041
01:06:47,045 --> 01:06:48,630
It's Johnny.
1042
01:06:48,839 --> 01:06:50,215
Hold on, hold on.
1043
01:06:53,802 --> 01:06:54,970
I leave it to you.
1044
01:07:05,981 --> 01:07:07,232
How's it going, sir?
1045
01:07:10,402 --> 01:07:12,196
Can I have a coffee?
- Yes.
1046
01:07:12,404 --> 01:07:14,031
A coffee, please!
1047
01:07:14,239 --> 01:07:17,492
And a little cigarette.
- Cigarettes, too!
1048
01:07:17,701 --> 01:07:19,953
Without a filter.
- Without the filter, if you can.
1049
01:07:20,662 --> 01:07:22,247
Do you want to sit down?
1050
01:07:35,469 --> 01:07:36,470
You okay?
1051
01:07:39,222 --> 01:07:43,727
I'll wait there a bit,
because... just in case...
1052
01:07:43,936 --> 01:07:45,145
Of course.
1053
01:07:46,563 --> 01:07:49,107
Ah, here's the coffee.
- Oh yeah, coffee.
1054
01:07:49,316 --> 01:07:50,943
And a smoke, bring a smoke.
1055
01:07:51,151 --> 01:07:54,655
Careful, this is hot. Don't burn yourself.
1056
01:07:54,863 --> 01:07:56,573
It's good, I have some, I have some.
1057
01:08:09,628 --> 01:08:14,341
That's crazy. I didn't know
you were still in Beaune.
1058
01:08:15,384 --> 01:08:17,970
I was forced to sing at a wedding.
1059
01:08:20,430 --> 01:08:24,643
But a wedding of...
of a friend of yours, of a celebrity?
1060
01:08:24,851 --> 01:08:27,270
Ah, yes. A celebrity, yes.
1061
01:08:27,479 --> 01:08:31,233
It's the butcher of Place Carnot.
1062
01:08:35,654 --> 01:08:38,407
But do you often have weddings?
1063
01:08:38,615 --> 01:08:42,953
Ah yes, yes, weddings and
birthdays, especially in the summer.
1064
01:08:43,161 --> 01:08:44,538
Is that so?
- Yeah, summer.
1065
01:08:44,746 --> 01:08:46,915
This is funny. We didn't know.
1066
01:08:47,124 --> 01:08:52,479
But if I want to pay Johnny
Hallyday for a wedding, how much is it?
1067
01:08:52,587 --> 01:08:54,298
Oh, in the...
1068
01:08:57,175 --> 01:08:58,760
900 range.
1069
01:08:59,678 --> 01:09:02,431
Ah yes, 900,000.
- It's a bit expensive.
1070
01:09:02,639 --> 01:09:04,933
It's a bit expensive for us.
1071
01:09:05,042 --> 01:09:06,134
900?
1072
01:09:06,143 --> 01:09:10,564
900,000 is what you're worth.
- No, no, no. 900 euros.
1073
01:09:11,732 --> 01:09:15,193
900 euros?
-900, yes, for a song?
1074
01:09:15,402 --> 01:09:19,114
Ah no, no. For the whole show.
1075
01:09:20,032 --> 01:09:22,534
For everything...
- From start to finish.
1076
01:09:22,743 --> 01:09:25,662
For the concert we saw the other night?
1077
01:09:25,871 --> 01:09:27,122
What concert?
1078
01:09:27,330 --> 01:09:30,584
Well, the Johnny Hallyday concert.
1079
01:09:30,792 --> 01:09:32,586
Ah, yes. Were you there?
1080
01:09:32,794 --> 01:09:34,004
Yes.
1081
01:09:34,112 --> 01:09:35,188
Me, too.
1082
01:09:43,180 --> 01:09:44,389
Now that's funny.
1083
01:09:44,598 --> 01:09:47,434
We were facing you.
1084
01:09:47,642 --> 01:09:50,479
We danced, we were acting crazy.
1085
01:09:50,687 --> 01:09:53,356
That was good, eh?
- It was great.
1086
01:09:53,565 --> 01:09:57,569
Ah yes, I liked it.
- And we were...
1087
01:09:57,778 --> 01:10:00,238
It was France. You're France.
1088
01:10:00,447 --> 01:10:03,867
I loved that concert.
- You're a monument.
1089
01:10:04,076 --> 01:10:08,246
Me, I loved it.
- You saw when I did...
1090
01:10:08,455 --> 01:10:11,583
I... I made you get up...
- But yes.
1091
01:10:11,792 --> 01:10:15,212
Johnny Hallyday, Johnny Hallyday!
1092
01:10:15,420 --> 01:10:17,339
Johnny, Johnny!
1093
01:10:18,757 --> 01:10:20,759
Oh, dear! And since you have...
1094
01:10:20,967 --> 01:10:23,929
The presence, the presence...
- The voice...
1095
01:10:24,137 --> 01:10:26,348
Ah, that, he has presence.
1096
01:10:26,556 --> 01:10:29,601
The voice you have...
- Yeah, he has a voice...
1097
01:10:29,810 --> 01:10:34,439
You have an amazing voice.
I don't know how you do it.
1098
01:10:34,648 --> 01:10:37,150
Excuse me, I...
- Please.
1099
01:10:37,359 --> 01:10:38,902
Can we take a selfie?
1100
01:10:39,111 --> 01:10:40,695
Yeah, I'm used to it.
1101
01:10:40,904 --> 01:10:43,156
I take selfies all the time.
1102
01:10:43,365 --> 01:10:44,408
It's nice.
1103
01:10:44,616 --> 01:10:47,744
Is that true, do you mind?
- No, no.
1104
01:10:48,703 --> 01:10:51,331
Rock 'n' Roll!
1105
01:10:52,883 --> 01:10:54,075
Great.
1106
01:10:54,084 --> 01:10:57,212
Besides, it's very
emotional for me because...
1107
01:10:57,420 --> 01:11:01,049
I lost my father at a very young age...
- I'm sorry.
1108
01:11:01,258 --> 01:11:04,636
My condolences.
- That's sweet, Johnny.
1109
01:11:04,845 --> 01:11:08,140
Sorry. A dad's important.
1110
01:11:08,348 --> 01:11:11,351
Yes... You were like a surrogate father.
1111
01:11:11,560 --> 01:11:13,562
A little moved.
- How nice.
1112
01:11:13,770 --> 01:11:15,605
A little moved to talk about it.
1113
01:11:15,814 --> 01:11:19,276
As soon as I have a stroke of
the blues, I put the music on.
1114
01:11:19,384 --> 01:11:20,477
Me, too.
1115
01:11:20,485 --> 01:11:24,573
Yeah, you're essential in...
- Do you listen to yourself a lot?
1116
01:11:24,781 --> 01:11:26,992
Like that?
- It's awesome.
1117
01:11:28,034 --> 01:11:29,494
Rock 'n' Roll!
1118
01:11:29,603 --> 01:11:30,737
Johnny!
1119
01:11:32,038 --> 01:11:33,832
That's great. Thank you.
1120
01:11:34,040 --> 01:11:36,626
Thanks, Johnny.
- It's I who thank you.
1121
01:11:36,835 --> 01:11:38,170
Just between us,
1122
01:11:38,378 --> 01:11:40,380
Gabrielle really existed?
1123
01:11:40,589 --> 01:11:43,717
At the concert, he said to
himself, "Who is it, Gabrielle?"
1124
01:11:43,925 --> 01:11:46,970
No, but you have to ask Johnny.
1125
01:11:50,182 --> 01:11:51,183
You're awesome.
1126
01:11:51,391 --> 01:11:53,852
Can I see your driver's license?
1127
01:11:54,060 --> 01:11:57,689
We'll settle that and set you free. Sorry.
1128
01:11:57,898 --> 01:12:00,025
There it is, look.
1129
01:12:00,233 --> 01:12:03,862
It's just for the sake of it.
We'll your privacy afterwards.
1130
01:12:04,070 --> 01:12:07,782
It's to complete something
stupid, if not they piss us off.
1131
01:12:07,991 --> 01:12:11,077
You know how they are,
hierarchy and everything...
1132
01:12:11,286 --> 01:12:14,664
They'll surely tell us it wasn't worth it.
1133
01:12:14,873 --> 01:12:17,484
Is that a second license?
1134
01:12:17,792 --> 01:12:21,129
Is this your second license?
- No, this is my license.
1135
01:12:21,947 --> 01:12:23,039
Why?
1136
01:12:23,048 --> 01:12:25,342
I see "Jean-Marie Devillard..."
1137
01:12:25,550 --> 01:12:26,843
Yeah, that's me.
1138
01:12:27,802 --> 01:12:29,971
It's not Jean-Philippe Smet?
1139
01:12:30,080 --> 01:12:31,197
Oh, no.
1140
01:12:31,306 --> 01:12:35,644
No, no, no.
Jean-Philippe Smet's the other one.
1141
01:12:36,561 --> 01:12:40,565
What? Sorry, I don't understand.
What other one?
1142
01:12:40,774 --> 01:12:44,736
Okay, the other one.
The other is Johnny Hallyday.
1143
01:12:44,945 --> 01:12:47,072
Are you Johnny Hallyday?
1144
01:12:48,281 --> 01:12:51,785
No, I'm Johnny Hallyday
for the others. I sing...
1145
01:12:51,993 --> 01:12:55,956
Me, by paying myself
to sing at birthdays...
1146
01:12:56,164 --> 01:12:59,584
Yes, we got that.
- At weddings...
1147
01:12:59,793 --> 01:13:02,212
Are you really married to Laeticia?
1148
01:13:02,420 --> 01:13:05,257
Oh no, no, no, no.
1149
01:13:05,465 --> 01:13:07,467
My wife's name is Therese.
1150
01:13:09,344 --> 01:13:11,012
Wait, because...
1151
01:13:12,264 --> 01:13:14,808
I'm afraid I don't get it.
1152
01:13:15,016 --> 01:13:18,353
You mean...
- You misunderstood.
1153
01:13:18,562 --> 01:13:22,148
Wait, two seconds.
- I'd like to go home.
1154
01:13:22,357 --> 01:13:23,441
Wait.
1155
01:13:23,650 --> 01:13:26,695
Are you, yes or no, Johnny Hallyday?
1156
01:13:26,903 --> 01:13:29,906
If not, you're a double, right?
1157
01:13:30,073 --> 01:13:32,617
But a good double.
- Wait, we don't mind.
1158
01:13:32,726 --> 01:13:33,802
Drop it.
1159
01:13:33,910 --> 01:13:36,830
There's no such thing as a
good or bad doppelganger.
1160
01:13:37,038 --> 01:13:39,374
Are you Johnny Hallyday or a double?
1161
01:13:39,582 --> 01:13:41,251
Good, bad, I care about all of it
1162
01:13:41,459 --> 01:13:43,044
Do you know what we're gonna do?
1163
01:13:43,253 --> 01:13:45,672
We're going to put you
in custody for 72 hours.
1164
01:13:45,880 --> 01:13:48,341
It's called "identity theft."
1165
01:13:48,550 --> 01:13:51,428
Why?
- You're using Johnny's face.
1166
01:13:51,636 --> 01:13:53,930
I never said I was Johnny.
1167
01:13:54,139 --> 01:13:56,808
You didn't say the opposite either!
1168
01:13:56,917 --> 01:13:57,951
Exactly!
1169
01:13:58,059 --> 01:14:00,520
You take us for idiots!
1170
01:14:00,729 --> 01:14:03,690
I have Johnny's mouth, I sing Johnny songs.
1171
01:14:03,898 --> 01:14:06,359
If I had had Eddy Mitchell's mouth...
1172
01:14:06,568 --> 01:14:08,695
You don't have to use his name!
1173
01:14:08,903 --> 01:14:12,157
It's you who said that
I was Johnny Hallyday, not I
1174
01:14:20,915 --> 01:14:22,584
It's pretty.
- Yes.
1175
01:14:26,421 --> 01:14:28,882
Shall I give you a payment plan?
- No.
1176
01:14:29,632 --> 01:14:31,551
I'll take it directly.
1177
01:14:33,345 --> 01:14:37,307
A fake Johnny Hallyday.
Like you and me, what...
1178
01:14:38,475 --> 01:14:40,060
A certified copy.
1179
01:14:40,268 --> 01:14:42,145
Was it the real one or was it the fake?
1180
01:14:42,354 --> 01:14:44,105
The fake, the double. Finally...
1181
01:14:44,939 --> 01:14:47,817
Unless Johnny screwed up our asses...
1182
01:14:48,026 --> 01:14:51,071
because I've never seen
such a perfect lookalike.
1183
01:14:52,739 --> 01:14:53,948
Are you okay?
1184
01:14:55,241 --> 01:14:58,995
Do you realize?
Tonsils, at my age...
1185
01:14:59,204 --> 01:15:03,291
And my ass is full of this jazz all
day long. I can't take any more.
1186
01:15:03,500 --> 01:15:05,502
I'll remind you, Mr. Mayor,
1187
01:15:05,710 --> 01:15:08,338
that this festival,
it was you who created it.
1188
01:15:08,546 --> 01:15:11,591
If you want to be reelected,
you shouldn't cancel it.
1189
01:15:12,509 --> 01:15:14,302
My greatest success, yes.
1190
01:15:16,429 --> 01:15:20,475
Tell me, do you still agree
to replace me tomorrow?
1191
01:15:20,684 --> 01:15:24,729
Yeah, don't worry.
I know your speeches by heart.
1192
01:15:24,938 --> 01:15:26,439
So listen to me carefully.
1193
01:15:26,648 --> 01:15:29,359
Tell the winegrowers..
1194
01:15:29,567 --> 01:15:33,947
that they sell their wine to the
Chinese, but not their vineyard. Okay?
1195
01:15:34,155 --> 01:15:37,867
Hello. It's always pleasant
to see you both.
1196
01:15:38,910 --> 01:15:42,163
We get you down to the OR tomorrow at 7.
1197
01:15:44,457 --> 01:15:47,794
Don't worry, it's a very small operation.
1198
01:15:48,562 --> 01:15:51,297
I'm afraid that it'll pass on to me...
1199
01:15:51,506 --> 01:15:55,051
because we always have the
same illnesses at the same time.
1200
01:15:55,260 --> 01:15:56,469
Really...
1201
01:15:57,203 --> 01:15:58,279
Jessica?
1202
01:15:58,388 --> 01:16:03,393
Since I'm single, don't you
want to take advantage of it?
1203
01:16:03,601 --> 01:16:05,854
A woman calls her doctor.
1204
01:16:06,062 --> 01:16:08,189
"Did I forget my panties at your office?"
1205
01:16:08,398 --> 01:16:12,527
The doctor says no. So she
says, "It must be at the dentist's."
1206
01:16:14,988 --> 01:16:17,449
What's happening?
1207
01:16:17,657 --> 01:16:21,578
It's not good. I'd be
surprised if he lasts the night.
1208
01:16:24,038 --> 01:16:25,248
I'm sorry.
1209
01:16:27,917 --> 01:16:31,337
How are you doing today?
1210
01:16:31,546 --> 01:16:35,550
When I see you, things are much better.
1211
01:16:37,385 --> 01:16:39,345
Take it.
- What's this?
1212
01:16:40,597 --> 01:16:43,892
This is what I can offer you...
1213
01:16:45,268 --> 01:16:49,731
But be careful,
don't open it for three days.
1214
01:16:49,939 --> 01:16:51,149
Okay?
1215
01:16:53,443 --> 01:16:57,030
What silly thing did you put in there?
1216
01:16:57,238 --> 01:16:59,699
A very small joke.
1217
01:17:01,701 --> 01:17:05,330
Do you mind the music?
- Oh, not at all.
1218
01:17:12,086 --> 01:17:13,671
Your charge is acquitted.
1219
01:17:14,923 --> 01:17:16,424
Really?
- Really.
1220
01:17:23,765 --> 01:17:25,433
How did you do it?
1221
01:17:26,059 --> 01:17:29,562
Oh... I implied that the rape victim...
1222
01:17:29,771 --> 01:17:32,190
was part of a prostitution network,
1223
01:17:32,398 --> 01:17:34,192
organized from Bucharest.
1224
01:17:36,903 --> 01:17:37,904
Bravo.
1225
01:17:39,139 --> 01:17:40,473
Thank you.
1226
01:17:41,199 --> 01:17:43,159
A thousand thanks.
1227
01:17:44,953 --> 01:17:46,462
Shall we have dinner tonight?
1228
01:17:47,288 --> 01:17:48,540
One little problem.
1229
01:17:51,501 --> 01:17:56,381
Xavier Barbier isn't my
brother, but my lover.
1230
01:17:59,551 --> 01:18:03,646
The floor can appeal.
And the floor is me.
1231
01:18:46,931 --> 01:18:49,058
Are you the "quiet father?"
1232
01:18:49,601 --> 01:18:51,144
I'm listening.
1233
01:18:51,352 --> 01:18:52,645
I have money.
1234
01:18:52,854 --> 01:18:56,524
Perfect. Now tell
me about the target.
1235
01:18:56,733 --> 01:18:58,359
His address, his habits,
1236
01:18:58,568 --> 01:19:01,237
all the places where I can find him.
1237
01:19:01,446 --> 01:19:04,699
I'd like to know the method before.
1238
01:19:04,908 --> 01:19:09,537
A 9 mm caliber, a bullet
in the heart, no suffering.
1239
01:19:10,747 --> 01:19:16,294
Are you sure?
I don't want to suffer anymore now.
1240
01:19:16,502 --> 01:19:17,712
Suffer?
1241
01:19:19,714 --> 01:19:20,965
I'm the target.
1242
01:19:23,509 --> 01:19:25,511
I've been in remission for a year.
1243
01:19:26,054 --> 01:19:27,930
I thought it was over.
1244
01:19:29,182 --> 01:19:33,645
Unacceptable, madam. I can't
operate on a target that I know.
1245
01:19:33,853 --> 01:19:35,521
Please, sir.
1246
01:19:38,608 --> 01:19:41,027
Please, sir...
1247
01:19:53,581 --> 01:19:55,708
Please, sir.
1248
01:20:21,984 --> 01:20:23,319
Madam Justice.
1249
01:20:24,320 --> 01:20:25,613
Madam Justice.
1250
01:20:26,864 --> 01:20:29,575
Madam Justice, wake up. It's over.
1251
01:20:30,910 --> 01:20:33,705
You okay? How do you feel?
1252
01:20:33,913 --> 01:20:35,123
Good.
1253
01:20:36,382 --> 01:20:37,992
It'll be fine.
1254
01:20:38,668 --> 01:20:39,669
Yes...
1255
01:20:41,587 --> 01:20:45,383
What's your first name like?
- Zinedine.
1256
01:20:47,552 --> 01:20:50,054
It's very nice.
- Thank you.
1257
01:21:58,798 --> 01:22:00,357
What are you doing here?
1258
01:22:00,366 --> 01:22:03,044
Since you don't come home
anymore, I'm came to get you.
1259
01:22:05,296 --> 01:22:07,799
Haven't you had enough of
being glued to your friend?
1260
01:22:08,007 --> 01:22:10,927
Okay, I'll leave you.
- I'll take you home.
1261
01:22:11,135 --> 01:22:13,888
No, it's not necessary.
- Yes, I have a file.
1262
01:22:14,096 --> 01:22:17,391
What file?
- A file I have to give you.
1263
01:22:17,600 --> 01:22:18,768
What are you talking about?
1264
01:22:20,394 --> 01:22:23,481
This is the Tuesday file.
- What file?
1265
01:22:23,689 --> 01:22:26,526
The Tuesday one. Forget it, I'm calling you.
1266
01:22:26,734 --> 01:22:28,569
I understand nothing.
1267
01:22:28,778 --> 01:22:30,613
With all your lessons, you call me.
1268
01:22:33,866 --> 01:22:36,285
Have you been on
the Route du Rhum?
1269
01:22:38,663 --> 01:22:42,208
Be gentle. It's sunny today.
1270
01:22:44,819 --> 01:22:48,214
Look. This is a very large bottle.
1271
01:22:48,422 --> 01:22:50,508
I'd like us to
drink it together.
1272
01:22:50,716 --> 01:22:54,303
And after, I swear, I stop
and we start from zero.
1273
01:22:54,512 --> 01:22:57,348
How many times have we
already started from zero?
1274
01:22:58,307 --> 01:23:00,226
Oh no, no, no.
1275
01:23:00,434 --> 01:23:03,963
This time it's really a real zero.
1276
01:23:04,171 --> 01:23:06,440
Shouldn't you start your cure today?
1277
01:23:06,649 --> 01:23:10,653
Ah, but I went. There was nothing to drink.
1278
01:23:37,847 --> 01:23:39,348
Stop that.
1279
01:23:39,557 --> 01:23:40,933
Stop that.
1280
01:23:41,142 --> 01:23:43,519
But... look.
1281
01:23:45,897 --> 01:23:47,899
Stop it, please!
1282
01:23:57,658 --> 01:23:58,659
Stop.
1283
01:24:00,995 --> 01:24:02,204
No!
1284
01:24:04,916 --> 01:24:06,083
Stop!
1285
01:24:14,634 --> 01:24:16,644
They're beautiful, our children.
1286
01:24:19,847 --> 01:24:23,351
My show's about to break
a new audience record.
1287
01:24:23,559 --> 01:24:26,938
Since the biggest track for "Street Jazz"...
1288
01:24:27,146 --> 01:24:30,524
is "Jazz and Java," I'll
play it for you now.
1289
01:24:30,733 --> 01:24:33,653
"When jazz is, when jazz is there"
1290
01:24:33,861 --> 01:24:36,197
"The java goes away
The java goes away"
1291
01:24:36,405 --> 01:24:39,492
What's he doing there?
He should be in the OR.
1292
01:24:39,700 --> 01:24:41,077
Get me that.
1293
01:24:42,203 --> 01:24:44,288
Ladies and gentlemen, coming.
1294
01:24:44,497 --> 01:24:47,875
Shouldn't you come tomorrow?
- I couldn't wait to see you.
1295
01:24:48,084 --> 01:24:51,504
Take her blood pressure then.
- That's what I'm doing.
1296
01:24:51,712 --> 01:24:53,923
You're already here?
- You told me noon.
1297
01:24:54,674 --> 01:24:58,427
"She crushes her Gaule
And goes into the street"
1298
01:24:58,636 --> 01:25:01,305
"When jazz is, when jazz is there"
1299
01:25:03,182 --> 01:25:05,685
"The java goes away
The java goes away"
1300
01:25:07,853 --> 01:25:10,898
"There's a thunderstorm in the air
There's water in the..."
1301
01:25:16,988 --> 01:25:21,284
"When I blissfully
listen to a drum solo"
1302
01:25:21,492 --> 01:25:24,996
"Here is the java which grows
In the name of our home"
1303
01:25:25,204 --> 01:25:28,624
"But when I say bravo
to the accordionist,"
1304
01:25:28,833 --> 01:25:32,795
"It's jazz that yells at me
Calling me a racist"
1305
01:25:33,004 --> 01:25:35,756
"When jazz is, when jazz is there"
1306
01:25:37,591 --> 01:25:40,136
"The java goes away
The java goes away"
1307
01:25:47,643 --> 01:25:49,020
What's that?
1308
01:25:49,228 --> 01:25:52,148
This is the amount of your tax adjustment.
1309
01:25:52,356 --> 01:25:54,316
It's a phone number.
1310
01:25:54,525 --> 01:25:56,986
I've taken into account your real estate,
1311
01:25:57,194 --> 01:26:01,115
your vineyards, your drinking
establishments, your wine bars,
1312
01:26:01,324 --> 01:26:03,075
your yacht, your planes...
1313
01:26:03,284 --> 01:26:07,872
It's a little recovery that puts
you back on the rails of legality.
1314
01:26:08,080 --> 01:26:11,417
Do you call this a "little turnaround"?
1315
01:26:11,625 --> 01:26:15,254
But you're going to kill
thousands of people losing their jobs!
1316
01:26:15,463 --> 01:26:16,797
It's up to you.
1317
01:26:25,931 --> 01:26:28,517
We can work it out, right?
- "Work it out?"
1318
01:26:28,726 --> 01:26:31,270
You'll be retiring soon.
1319
01:26:31,479 --> 01:26:32,813
I can smooth it for you.
1320
01:26:33,022 --> 01:26:36,484
Attempted corruption?
- Right away, big words.
1321
01:26:36,692 --> 01:26:41,072
I didn't even look to see if
you had any accounts abroad.
1322
01:26:41,280 --> 01:26:43,741
Do you know what sets us apart?
1323
01:26:43,949 --> 01:26:45,659
Surely a lot of things.
1324
01:26:46,410 --> 01:26:50,331
I feed 20,000 people a day,
and you're going to starve them.
1325
01:26:50,539 --> 01:26:52,666
Do you have a handkerchief?
1326
01:26:52,875 --> 01:26:57,838
Rest assured, I just wanted to test
your professional loyalty.
1327
01:26:58,589 --> 01:27:01,133
Your refusal to negotiate,
1328
01:27:01,342 --> 01:27:03,969
your absolute integrity,
1329
01:27:05,346 --> 01:27:07,264
total integrity,
1330
01:27:07,473 --> 01:27:12,061
and the quasi-religious respect for legality
1331
01:27:12,269 --> 01:27:15,815
have touched me to a place
you can't imagine.
1332
01:27:17,441 --> 01:27:20,786
So much so that I'm
going to ask you a question.
1333
01:27:23,656 --> 01:27:25,241
An important question.
1334
01:27:25,449 --> 01:27:26,784
Go ahead.
1335
01:27:26,992 --> 01:27:29,370
A question that only one asks...
1336
01:27:29,578 --> 01:27:31,205
I'm listening.
1337
01:27:32,832 --> 01:27:37,711
And it's true, I swear to you.
I never asked this question before.
1338
01:27:40,114 --> 01:27:41,515
Still listening.
1339
01:27:44,885 --> 01:27:46,645
Will you marry me?
1340
01:27:48,422 --> 01:27:49,881
Marry you?
1341
01:27:49,990 --> 01:27:54,545
You didn't know a divorce could cost
you more than this little turnaround.
1342
01:27:54,754 --> 01:27:58,816
For forty years, I've avoided
the trap of marriage.
1343
01:27:59,608 --> 01:28:03,370
To meet a person like you is a revelation.
1344
01:28:04,697 --> 01:28:06,323
I've known some women.
1345
01:28:06,532 --> 01:28:09,118
Interested, useless,
1346
01:28:09,326 --> 01:28:10,911
capricious.
1347
01:28:11,120 --> 01:28:15,624
You're pure, straight, clear.
You're the diamond...
1348
01:28:15,833 --> 01:28:19,044
I was looking for in this
swamp of human nature.
1349
01:28:19,253 --> 01:28:21,505
Don't get into poetry.
1350
01:28:21,714 --> 01:28:24,049
There are professionals for that.
1351
01:28:24,258 --> 01:28:27,386
Yes, you're right. I got carried away.
1352
01:28:28,762 --> 01:28:30,514
But back to reality.
1353
01:28:31,891 --> 01:28:36,437
After a whole life of professional rigor,
1354
01:28:36,645 --> 01:28:39,940
you're learning to
glide without stopping at...
1355
01:28:40,149 --> 01:28:43,527
a recovery house, the tax authorities,
1356
01:28:45,029 --> 01:28:46,906
or a retirement home.
1357
01:28:47,948 --> 01:28:49,909
There's something wrong.
1358
01:28:50,993 --> 01:28:53,662
You're much too smart for that.
1359
01:28:54,538 --> 01:28:57,166
So, is it yes or no?
1360
01:28:59,126 --> 01:29:00,127
Fine.
1361
01:29:04,256 --> 01:29:06,484
Sorry, I'm not smoking a cigar.
1362
01:29:10,679 --> 01:29:11,680
Here.
1363
01:29:17,978 --> 01:29:22,858
I have in front of me the neck most
worthy of wearing this necklace...
1364
01:29:24,526 --> 01:29:26,278
that my mother left me.
1365
01:29:28,489 --> 01:29:30,491
It will be my engagement gift.
1366
01:29:33,994 --> 01:29:37,081
What were you doing in
Switzerland last summer?
1367
01:29:37,289 --> 01:29:39,542
Well, skiing.
- In the middle of August?
1368
01:29:39,750 --> 01:29:42,336
Water skiing on Lake Geneva. Why?
1369
01:29:42,544 --> 01:29:44,129
Is that prohibited by Bercy?
1370
01:29:44,338 --> 01:29:45,673
What's your sign?
1371
01:29:45,881 --> 01:29:48,217
Is this question part of the check?
1372
01:29:48,425 --> 01:29:51,428
One of its most important questions.
1373
01:29:51,637 --> 01:29:53,847
I'm the sign of happiness.
1374
01:29:58,502 --> 01:29:59,578
And there you go.
1375
01:29:59,687 --> 01:30:03,482
Our 10th "Street Jazz"
festival ends today...
1376
01:30:03,691 --> 01:30:05,651
with great Dimitri Naiditch,
1377
01:30:05,859 --> 01:30:08,487
who accompanied us all week.
1378
01:30:09,572 --> 01:30:11,323
Thank you all, dear listeners.
1379
01:30:11,532 --> 01:30:14,952
See you next year for
our 11th anniversary,
1380
01:30:15,160 --> 01:30:17,246
our 11th festival of "Street Jazz"...
1381
01:30:17,454 --> 01:30:19,498
And now you can hear...
1382
01:30:19,707 --> 01:30:21,959
for the closing of our 10th festival...
1383
01:30:22,167 --> 01:30:24,545
the great Dimitri Naiditch.
1384
01:30:50,529 --> 01:30:52,281
Yes?
- It's me.
1385
01:30:53,073 --> 01:30:55,034
Yeah, what do you want?
1386
01:30:55,242 --> 01:30:57,369
Uh... well, to talk.
1387
01:30:57,578 --> 01:30:59,413
I don't want to talk.
1388
01:30:59,622 --> 01:31:01,206
Nathalie, please.
1389
01:31:02,291 --> 01:31:04,335
But where are you there?
1390
01:31:04,543 --> 01:31:06,595
Behind the pianist,
1391
01:31:07,171 --> 01:31:09,006
like an ass. You don't see me?
1392
01:31:09,214 --> 01:31:10,716
There, there, there.
1393
01:31:11,825 --> 01:31:12,960
You see me?
1394
01:31:12,968 --> 01:31:15,721
Well... yes, I see you.
1395
01:31:17,931 --> 01:31:21,977
So... let me come upstairs, please.
1396
01:31:22,186 --> 01:31:25,481
Paul, I'm starting to forget
about you, and it's good for me.
1397
01:31:25,689 --> 01:31:27,733
I don't want you to forget about me.
1398
01:31:27,941 --> 01:31:30,069
I don't want that! Let me talk.
1399
01:31:30,778 --> 01:31:34,114
I don't want to see you anymore!
- Open up. A word.
1400
01:31:34,323 --> 01:31:36,742
Please. Nathalie!
1401
01:31:36,850 --> 01:31:37,943
Take off.
1402
01:31:37,951 --> 01:31:41,997
I promise you a word. Open up!
- Okay, one word.
1403
01:31:42,206 --> 01:31:44,625
A word!
- Well, go ahead. A word.
1404
01:31:46,001 --> 01:31:46,877
So?
1405
01:31:47,086 --> 01:31:48,837
Open it, please.
1406
01:31:55,803 --> 01:31:57,680
Hi, girls.
- Hi.
1407
01:31:57,888 --> 01:32:02,226
What can I get you?
- A coffee and a beer.
1408
01:32:02,434 --> 01:32:03,936
Okay, you got it.
1409
01:32:07,098 --> 01:32:08,566
I think I won.
1410
01:32:10,025 --> 01:32:12,236
Jess? Jess!
1411
01:32:12,986 --> 01:32:13,821
Jess.
1412
01:32:14,029 --> 01:32:15,030
Jess.
1413
01:32:15,698 --> 01:32:16,715
Jess.
1414
01:32:17,991 --> 01:32:19,702
Jess, what is it?
1415
01:32:19,910 --> 01:32:21,578
You okay? What's the matter?
1416
01:32:21,787 --> 01:32:23,914
Tell me, how are you?
1417
01:32:24,123 --> 01:32:26,542
There, in my bag...
- What do you want?
1418
01:32:26,750 --> 01:32:28,377
A piece of paper.
- A paper?
1419
01:32:28,585 --> 01:32:30,546
Your old man from the hospital there?
- Yes.
1420
01:32:30,754 --> 01:32:31,755
That, there?
1421
01:32:32,364 --> 01:32:33,398
Yeah.
1422
01:32:34,174 --> 01:32:36,468
"Thank you for all you've put up with."
1423
01:32:36,677 --> 01:32:40,055
"This paper is the only
thing I can offer you."
1424
01:32:40,264 --> 01:32:43,642
I think I won.
- 9, okay. 14, okay.
1425
01:32:44,126 --> 01:32:45,160
Oh, fuck!
1426
01:32:45,269 --> 01:32:47,521
Girl, you did good!
1427
01:32:50,190 --> 01:32:52,818
You really won!
- I won?
1428
01:32:53,026 --> 01:32:55,154
We won!
- Damn, we won!
1429
01:32:55,362 --> 01:32:57,531
- We won!
- We're rich!
1430
01:33:38,780 --> 01:33:42,576
This is the first time I've seen
a traffic jam in Beaune.
1431
01:33:42,784 --> 01:33:45,704
A traffic jam in Beaune is sorta normal.
1432
01:33:45,913 --> 01:33:48,248
You're a philosopher, you.
1433
01:33:48,457 --> 01:33:49,500
Almost.
1434
01:33:50,876 --> 01:33:54,588
What's your job?
- I teach symbology.
1435
01:33:55,881 --> 01:33:58,592
Symbology? That's a job?
1436
01:33:58,800 --> 01:34:02,888
It's part of philosophy, that
which links meanings to signs.
1437
01:34:04,139 --> 01:34:07,200
Is this the subject of your conference?
- Exactly.
1438
01:34:07,309 --> 01:34:10,103
How long till it starts?
- One hour.
1439
01:34:10,312 --> 01:34:13,440
We won't make it going at this speed,
1440
01:34:14,066 --> 01:34:15,275
at zero per hour.
1441
01:34:15,484 --> 01:34:17,110
Yeah, that's how it is.
1442
01:34:18,362 --> 01:34:20,405
This is the speed that life takes.
1443
01:34:21,824 --> 01:34:23,242
You know,
1444
01:34:23,450 --> 01:34:28,080
I should take advantage of you.
I've never met a philosopher.
1445
01:34:28,288 --> 01:34:29,623
I'm not a philosopher.
1446
01:34:29,832 --> 01:34:34,628
But if you had one
important thing to tell me,
1447
01:34:34,836 --> 01:34:37,798
the important thing I need now,
1448
01:34:38,006 --> 01:34:39,091
what would that be?
1449
01:34:39,883 --> 01:34:41,760
In two words?
- Yeah.
1450
01:34:41,969 --> 01:34:46,223
So in Latin, carpe diem.
"Enjoy the moment."
1451
01:34:46,523 --> 01:34:50,123
One Year Later
1452
01:34:59,570 --> 01:35:00,988
Where's your wife now?
1453
01:35:01,196 --> 01:35:03,407
A party in Lyon with the kids.
1454
01:35:03,615 --> 01:35:06,868
Did she find a guy in Lyon?
- Something like that.
1455
01:35:07,870 --> 01:35:09,037
Your job?
1456
01:35:09,246 --> 01:35:10,664
I was disbarred.
1457
01:35:10,872 --> 01:35:11,999
The car's there.
1458
01:35:12,207 --> 01:35:16,003
I can help you out, but you know
what they say about gypsies?
1459
01:35:16,211 --> 01:35:17,004
No.
1460
01:35:17,212 --> 01:35:21,174
"Don't lend money to an
outstretched hand. Get him a job."
1461
01:35:21,383 --> 01:35:22,926
If you got something...
1462
01:35:23,135 --> 01:35:25,262
Do you still have your driver's license?
- Yeah.
1463
01:35:26,138 --> 01:35:29,975
Could you take a vintage
car to Brussels for me?
1464
01:35:30,183 --> 01:35:32,477
A classic car to Brussels?
1465
01:35:32,686 --> 01:35:37,608
The Cadillac you saw there.
You take it to a collector...
1466
01:35:37,816 --> 01:35:40,736
and you come home by train, first class.
1467
01:35:40,944 --> 01:35:43,322
What's so special about this Cadillac?
1468
01:35:43,530 --> 01:35:47,618
A very, very beautiful Cadillac.
- Yes. Yes, it's true.
1469
01:35:47,826 --> 01:35:49,036
Very nice Cadillac.
1470
01:35:49,244 --> 01:35:51,204
And tell me...
1471
01:35:51,413 --> 01:35:52,414
What?
1472
01:35:52,623 --> 01:35:57,169
Since I'm in total shit,
how much will it earn me?
1473
01:35:57,377 --> 01:35:59,087
Hello, sir.
- Hello.
1474
01:35:59,296 --> 01:36:01,465
Huh, how much?
- Wait, not here.
1475
01:36:01,673 --> 01:36:04,468
But where?
- We'll be quieter there.
1476
01:36:05,802 --> 01:36:06,803
Listen...
1477
01:36:08,914 --> 01:36:10,073
10,000.
1478
01:36:10,766 --> 01:36:11,892
If it goes well,
1479
01:36:12,100 --> 01:36:15,938
you'll have plenty of beautiful cars
to transport everywhere.
1480
01:36:20,317 --> 01:36:22,235
Wait there, please.
1481
01:36:23,695 --> 01:36:27,324
Commissioner, there's a Johnny
Hallyday who'd like to talk to you.
1482
01:36:27,432 --> 01:36:28,525
Who is that?
1483
01:36:28,533 --> 01:36:30,786
Johnny Hallyday. He wants to talk to you.
1484
01:36:33,080 --> 01:36:35,415
What is this bullshit?
1485
01:36:40,003 --> 01:36:41,213
Hello.
1486
01:36:44,925 --> 01:36:46,134
Hello.
1487
01:36:47,594 --> 01:36:49,930
I'm sorry to disturb you,
1488
01:36:50,138 --> 01:36:53,934
but there's currently a
double that's doing harm to me.
1489
01:36:54,142 --> 01:36:57,813
He's swindling everyone around me.
So since I heard...
1490
01:36:58,021 --> 01:37:01,858
that you know him a little,
I came to lodge a complaint.
1491
01:37:07,522 --> 01:37:09,690
Can I see your papers?
1492
01:37:10,934 --> 01:37:11,968
Why?
1493
01:37:12,077 --> 01:37:14,246
To know if you're kidding me.
1494
01:37:14,454 --> 01:37:16,798
Sorry, I never have papers with me.
1495
01:37:17,407 --> 01:37:19,300
Is that your bodyguard?
1496
01:37:19,584 --> 01:37:21,712
He's my bodyguard, yes.
1497
01:37:21,920 --> 01:37:24,589
Can you sing me something?
1498
01:37:24,798 --> 01:37:27,050
Here, like this?
- Here, yeah.
1499
01:37:29,720 --> 01:37:32,347
Light the fire
1500
01:37:32,889 --> 01:37:35,100
Light the fire
1501
01:37:35,308 --> 01:37:37,060
Okay, come on.
- Is that enough for you?
1502
01:37:37,269 --> 01:37:40,480
Yes, it's very good.
Leave us. Thank you.
1503
01:37:41,680 --> 01:37:44,280
Two Years Later
1504
01:37:44,526 --> 01:37:46,278
I haven't been too long?
- No.
1505
01:37:46,486 --> 01:37:47,863
With this heat wave...
1506
01:37:48,071 --> 01:37:49,865
He hasn't either?
- She.
1507
01:37:50,073 --> 01:37:52,868
Ah, that changes everything.
All right, let's go.
1508
01:37:53,076 --> 01:37:55,245
Is this your first divorce?
1509
01:37:55,454 --> 01:37:56,621
No, the second.
1510
01:37:56,830 --> 01:37:58,123
Twice.
1511
01:37:58,665 --> 01:38:01,752
You were married without a contract.
1512
01:38:01,860 --> 01:38:02,936
Yes.
1513
01:38:02,944 --> 01:38:04,020
How long?
1514
01:38:04,129 --> 01:38:06,923
For a little over three years.
- Well...
1515
01:38:07,132 --> 01:38:09,009
Have you had children?
1516
01:38:09,217 --> 01:38:10,594
Hopefully not.
1517
01:38:10,702 --> 01:38:11,862
"Fortunately."
1518
01:38:14,306 --> 01:38:16,600
And why is your husband not here?
1519
01:38:16,808 --> 01:38:18,602
She must be running late.
1520
01:38:20,562 --> 01:38:23,732
Yes, my wife has the
knack of always being late.
1521
01:38:23,940 --> 01:38:28,028
Eventually, marriage for
all became divorce for all.
1522
01:38:28,236 --> 01:38:30,906
Yes, you're not wrong.
1523
01:38:31,114 --> 01:38:34,576
And you dream of Burgundy?
- In Beaune, yes.
1524
01:38:35,160 --> 01:38:38,371
In Beaune? Why choose a Parisian lawyer?
1525
01:38:38,580 --> 01:38:41,082
Because I know someone in my region.
1526
01:38:41,291 --> 01:38:42,375
A magistrate.
1527
01:38:44,544 --> 01:38:47,881
And your wife does what?
- She's a jazz singer.
1528
01:38:48,799 --> 01:38:52,636
She has every talent, except...
- Except what?
1529
01:38:53,720 --> 01:38:54,971
Except?
1530
01:38:55,764 --> 01:38:56,765
Faithfulness.
1531
01:38:59,559 --> 01:39:00,769
Mrs. Eugenie Flora.
1532
01:39:00,977 --> 01:39:01,978
Let her in.
1533
01:39:02,187 --> 01:39:04,189
Hello, sir.
- Hello, miss.
1534
01:39:04,397 --> 01:39:06,149
My train was late.
1535
01:39:06,258 --> 01:39:07,292
Sit down.
1536
01:39:07,300 --> 01:39:08,335
Hello.
1537
01:39:08,902 --> 01:39:10,403
I started without you.
1538
01:39:10,612 --> 01:39:14,157
Anyway, I have nothing,
so I agree with everything.
1539
01:39:14,366 --> 01:39:15,992
Are you a singer?
1540
01:39:16,201 --> 01:39:19,830
Yes. Between a car
accident and heart attacks,
1541
01:39:20,038 --> 01:39:21,540
I sometimes sing.
1542
01:39:21,748 --> 01:39:25,752
Besides, we met in a hospital room.
1543
01:39:25,961 --> 01:39:28,171
Are you sure you want a divorce?
1544
01:39:28,380 --> 01:39:30,132
Ah yes, yes, yes.
1545
01:39:30,340 --> 01:39:34,010
I'd like to thank you for your loyalty.
1546
01:39:34,219 --> 01:39:36,555
For the next two weeks,
I'm gonna be away...
1547
01:39:36,763 --> 01:39:40,183
because I was drawn by
lottery to be a juror in a trial.
1548
01:39:40,392 --> 01:39:45,188
Therefore, it'll be Eugenie Flora
leading our jazz festival.
1549
01:39:45,397 --> 01:39:47,232
Mr. Advocate General,
1550
01:39:47,440 --> 01:39:50,026
you have the floor for your indictment.
1551
01:39:53,780 --> 01:39:57,033
Mr. President,
people of the court,
1552
01:39:58,493 --> 01:40:00,412
ladies and gentlemen of the jury.
1553
01:40:01,538 --> 01:40:04,958
It's a very delicate task
that falls to me today,
1554
01:40:05,625 --> 01:40:07,335
pitting me...
1555
01:40:07,544 --> 01:40:09,546
against an official of justice.
1556
01:40:11,172 --> 01:40:15,302
But the sense of duty and
the seriousness of the case...
1557
01:40:16,303 --> 01:40:17,971
leave me no choice.
1558
01:40:19,389 --> 01:40:21,850
Could we close those windows?
1559
01:40:22,058 --> 01:40:24,728
With the jazz festival, we
really can't proceed.
1560
01:40:24,936 --> 01:40:27,689
Mister usher, close the windows.
1561
01:40:27,798 --> 01:40:28,873
Keep going.
1562
01:40:28,982 --> 01:40:30,317
Thank you.
1563
01:40:32,027 --> 01:40:36,907
Maybe you will find the circumstances...
1564
01:40:38,033 --> 01:40:41,119
that I'll describe as appalling.
1565
01:40:42,245 --> 01:40:44,998
I'll have served the defense
in spite of myself,
1566
01:40:45,206 --> 01:40:47,283
but if you allow it,
1567
01:40:48,126 --> 01:40:51,046
that will be up to you,
ladies and gentlemen.
1568
01:40:51,254 --> 01:40:55,383
Mr. Antoine de Vidas was unlucky.
1569
01:40:56,259 --> 01:40:59,763
Going to school with
enthusiasm, as if coming home,
1570
01:40:59,971 --> 01:41:01,890
he was quickly entrusted to a mentor...
1571
01:41:02,098 --> 01:41:05,101
close to private teachers...
1572
01:41:05,310 --> 01:41:08,980
who took him to the
baccalaureate, with honors, followed...
1573
01:41:09,189 --> 01:41:10,649
by a law license.
1574
01:41:10,857 --> 01:41:13,944
During these years,
he was keen to reduce...
1575
01:41:14,152 --> 01:41:17,572
the class divisions the social divide,
1576
01:41:17,781 --> 01:41:20,909
by privileging interactions
with the entire staff.
1577
01:41:21,117 --> 01:41:23,244
Fragile, of course,
1578
01:41:23,453 --> 01:41:25,413
but blind to sex, all the same.
1579
01:41:25,622 --> 01:41:28,667
He continued his social path...
1580
01:41:28,875 --> 01:41:31,127
through popular sports,
1581
01:41:31,336 --> 01:41:34,631
polo, golf, sailing.
1582
01:41:34,839 --> 01:41:37,384
His daily spending money,
1583
01:41:37,592 --> 01:41:41,930
which would have made it possible
to provide for a family with five children,
1584
01:41:42,138 --> 01:41:43,431
he would dedicate...
1585
01:41:44,099 --> 01:41:45,934
to humanitarian work,
1586
01:41:47,519 --> 01:41:50,939
the satistaction of his well-being...
1587
01:41:52,816 --> 01:41:53,817
and his staff.
1588
01:41:54,985 --> 01:41:59,614
From this he knew
neither hunger nor thirst,
1589
01:41:59,823 --> 01:42:02,742
these two inner flames...
1590
01:42:02,951 --> 01:42:05,704
that torment a character.
1591
01:42:05,912 --> 01:42:08,331
This long educational ordeal will bring him,
1592
01:42:09,082 --> 01:42:14,045
without knowing any doubts or certainties,
1593
01:42:15,505 --> 01:42:18,383
to the ocean of his professional life,
1594
01:42:19,718 --> 01:42:22,095
convinced that this ocean would be for him
1595
01:42:22,304 --> 01:42:26,099
an ocean of certainties and successes.
1596
01:42:26,308 --> 01:42:31,062
A fatal error that brought
him where he is now.
1597
01:42:31,271 --> 01:42:35,233
This wreck that's here,
1598
01:42:35,442 --> 01:42:38,862
covered in the algae of shame.
1599
01:42:39,070 --> 01:42:42,198
He compounded his downfall by befriending...
1600
01:42:42,407 --> 01:42:46,077
Jack Daniels, Johnny Walker,
Remy Martin and so on.
1601
01:42:46,828 --> 01:42:50,457
But he lost his sense of humor,
1602
01:42:50,665 --> 01:42:52,709
the sense of family,
1603
01:42:52,917 --> 01:42:56,588
by behaving in an unspeakable
manner in front of his children,
1604
01:42:56,796 --> 01:43:01,801
which forced his wife
to make a clear decision.
1605
01:43:02,010 --> 01:43:06,014
Oh sure, with simple but strong words,
1606
01:43:06,222 --> 01:43:07,974
"Get out and don't come back."
1607
01:43:08,183 --> 01:43:12,771
Our man therefore found
himself on the street.
1608
01:43:12,979 --> 01:43:15,607
An existence he'd never imagined.
1609
01:43:16,608 --> 01:43:21,404
And this is where the
fatal chain of events happens.
1610
01:43:22,072 --> 01:43:25,909
He decides to see Tony Rivera again,
1611
01:43:26,117 --> 01:43:28,370
a known crime boss,
1612
01:43:28,578 --> 01:43:31,498
a client whom he got
out of prison several times.
1613
01:43:32,457 --> 01:43:36,544
Tony Rivera asks him
to drive a car to Brussels,
1614
01:43:36,753 --> 01:43:39,631
a vintage car. The accused affirms...
1615
01:43:39,839 --> 01:43:43,468
that he knew it contained
10 kilograms of cocaine.
1616
01:43:44,469 --> 01:43:48,598
Before getting behind the
wheel, he has a drink or two.
1617
01:43:48,807 --> 01:43:49,933
Or three.
1618
01:43:50,141 --> 01:43:52,852
I'll let you imagine in what state...
1619
01:43:53,311 --> 01:43:55,647
he arrives at Lille.
1620
01:43:55,855 --> 01:43:59,109
He gets off the highway
and goes around the bars.
1621
01:43:59,984 --> 01:44:04,280
And when he gets back in the car,
the drama becomes tragedy.
1622
01:44:05,907 --> 01:44:07,534
Antoine de Vidas...
1623
01:44:07,742 --> 01:44:10,612
hits two people,
1624
01:44:11,746 --> 01:44:12,956
one of whom will die.
1625
01:44:13,790 --> 01:44:16,876
And then clearly,
1626
01:44:17,085 --> 01:44:21,965
he tries to run over the police
officer present at the scene.
1627
01:44:24,008 --> 01:44:27,303
Mr. President, ladies
and gentlemen of the jury,
1628
01:44:27,512 --> 01:44:31,975
this man has a dead
man on his conscience
1629
01:44:32,183 --> 01:44:35,436
Along with two seriously
wounded, a woman...
1630
01:44:36,396 --> 01:44:40,483
abandoned, and children
now without a father.
1631
01:44:40,692 --> 01:44:44,320
Ladies and gentlemen of
the jury, it's with a heavy heart...
1632
01:44:44,429 --> 01:44:46,172
that I ask of you...
1633
01:44:48,074 --> 01:44:49,534
the harshest sentence.
1634
01:44:50,577 --> 01:44:52,754
15 years in prison.
1635
01:45:07,051 --> 01:45:08,386
Mr. Richer,
1636
01:45:09,762 --> 01:45:11,330
it's your turn to speak.
1637
01:45:18,521 --> 01:45:21,524
Mr. President, at the request of my client,
1638
01:45:21,733 --> 01:45:23,151
I will not plead.
1639
01:45:30,200 --> 01:45:31,743
Mr. de Vidas.
1640
01:45:31,951 --> 01:45:34,370
Mr. de Vidas.
1641
01:45:34,579 --> 01:45:38,041
Do you have anything to add?
1642
01:45:40,752 --> 01:45:43,755
I'd first like to thank the
general consul...
1643
01:45:43,963 --> 01:45:47,217
for his magnificent indictment...
1644
01:45:47,425 --> 01:45:50,887
in which, unfortunately,
I find myself in complete agreement.
1645
01:45:53,431 --> 01:45:58,353
Ladies and gentlemen of the
jury, I haven't much to add.
1646
01:46:00,480 --> 01:46:02,398
Except I'm guilty.
1647
01:46:05,443 --> 01:46:08,488
I've broken lives, starting with mine,
1648
01:46:08,696 --> 01:46:11,491
but that doesn't matter much.
1649
01:46:14,035 --> 01:46:16,955
I lost what I held dearest in the world,
1650
01:46:17,163 --> 01:46:20,041
my wife and children.
1651
01:46:22,460 --> 01:46:26,631
I took refuge in alcohol
to escape what I was.
1652
01:46:27,757 --> 01:46:30,927
I'm not saying this to
make excuses for myself.
1653
01:46:31,970 --> 01:46:36,516
Not a murderer, but a real criminal.
1654
01:46:39,644 --> 01:46:41,354
You have before you...
1655
01:46:42,146 --> 01:46:44,649
a liar, a cheater...
1656
01:46:46,276 --> 01:46:48,194
and a thief of lives.
1657
01:46:48,403 --> 01:46:51,197
I like that I'm my seventies...
1658
01:46:52,198 --> 01:46:55,076
because otherwise I'd ask
for the death penalty.
1659
01:46:55,285 --> 01:46:56,619
I ask that my pain...
1660
01:46:56,828 --> 01:46:58,162
be exemplary.
1661
01:46:59,539 --> 01:47:04,002
Exemplary as are all of those
who judge me today.
1662
01:47:07,630 --> 01:47:10,216
I demand life imprisonment...
1663
01:47:11,759 --> 01:47:15,013
to think about the evil that I inflicted.
1664
01:47:16,523 --> 01:47:19,559
Please get rid of me quickly.
1665
01:47:20,810 --> 01:47:22,103
Quickly.
1666
01:47:22,312 --> 01:47:24,022
Madame,
1667
01:47:24,230 --> 01:47:27,483
from the bottom of my
heart, I beg your forgiveness,
1668
01:47:27,692 --> 01:47:30,653
and to your children too.
And you, the agent,
1669
01:47:30,862 --> 01:47:33,990
I never ran into you to kill you.
1670
01:47:35,241 --> 01:47:36,242
There.
1671
01:47:37,035 --> 01:47:38,661
Thank you.
1672
01:47:53,009 --> 01:47:54,844
From this collective discussion...
1673
01:47:55,053 --> 01:47:57,805
that we'll have with my assessors...
1674
01:48:00,433 --> 01:48:03,811
a story will come out which
will become "the truth."
1675
01:48:04,646 --> 01:48:09,108
It's chance that brings us here,
which should not be lost sight of.
1676
01:48:10,026 --> 01:48:12,528
And chance, as Einstein said,
1677
01:48:12,737 --> 01:48:15,573
this is the disguise the good Lord uses
1678
01:48:15,782 --> 01:48:19,869
to wander among men.
Ladies and gentlemen of the jury,
1679
01:48:20,078 --> 01:48:22,955
you're six winning
balls of the justice lotto,
1680
01:48:23,164 --> 01:48:24,874
or six losing balls.
1681
01:48:26,000 --> 01:48:28,461
All the music I love
1682
01:48:30,171 --> 01:48:33,883
She comes from there
She comes from the blues
1683
01:48:35,093 --> 01:48:38,054
Three Years Later
Beaune Penitentiary
1684
01:48:38,431 --> 01:48:43,351
Words are never enough
To express what the blues is
1685
01:48:44,644 --> 01:48:47,438
I put my joys there,
I put my sorrows there
1686
01:48:49,440 --> 01:48:52,694
And all together, it becomes the blues
1687
01:48:54,112 --> 01:48:57,532
I sing it as much as I love it
1688
01:48:59,075 --> 01:49:02,453
And I'll always sing it
1689
01:49:03,830 --> 01:49:06,499
Long ago on guitars
1690
01:49:08,710 --> 01:49:12,338
Black hands gave her birth
1691
01:49:13,381 --> 01:49:16,843
To sing of sorrows and hopes
1692
01:49:18,261 --> 01:49:22,014
To sing of God
And then love
1693
01:49:23,057 --> 01:49:25,351
And the music will live
1694
01:49:25,560 --> 01:49:27,603
You're still on Beaune FM.
1695
01:49:27,812 --> 01:49:31,941
The mayor has decided to open
this 15th festival of "Street Jazz,"
1696
01:49:32,150 --> 01:49:33,901
at the Beaune Penitentiary,
1697
01:49:34,110 --> 01:49:38,531
with our singer Eugenie Flora,
alias Nini Jazzy to close friends.
1698
01:49:38,740 --> 01:49:42,243
Perhaps you want to say
a word to us, Mr. Mayor?
1699
01:49:42,452 --> 01:49:44,954
Being there at the start of this festival,
1700
01:49:45,163 --> 01:49:48,541
which, moreover, is celebrating its
15 years of existence this year,
1701
01:49:48,750 --> 01:49:52,003
I must say that I'm proud
of this magnificient result...
1702
01:49:52,211 --> 01:49:54,713
who brings happiness to all our inmates.
1703
01:49:55,923 --> 01:49:58,259
She comes from there
She comes from the blues
1704
01:50:00,670 --> 01:50:04,140
Words are never enough
1705
01:50:05,266 --> 01:50:07,643
To express what the blues is
1706
01:50:08,186 --> 01:50:11,147
As President, what more can I say?
1707
01:50:11,355 --> 01:50:13,608
He got seven years, and served three.
1708
01:50:13,716 --> 01:50:14,876
And as soon as he got out,
1709
01:50:14,984 --> 01:50:18,613
Nadia, who had fallen
under his spell during the trial,
1710
01:50:18,821 --> 01:50:22,408
gave him a very, very, very long interview.
1711
01:50:22,617 --> 01:50:24,160
As for Johnny,
1712
01:50:24,368 --> 01:50:27,330
he hired his double to be
everywhere at the same time.
1713
01:50:27,538 --> 01:50:30,208
And since everything ends in songs,
1714
01:50:30,416 --> 01:50:34,879
we all met up at Johnny's next concert.
1715
01:50:40,927 --> 01:50:42,970
Do you sing a little?
- Yes, a bit.
1716
01:50:43,179 --> 01:50:44,430
Well, go ahead.
- Huh?
1717
01:50:44,639 --> 01:50:46,933
Go ahead.
- I don't want to sing with her.
1718
01:50:47,141 --> 01:50:49,477
No, but without trying...
- Well...
1719
01:50:49,585 --> 01:50:50,661
Come on.
- No.
1720
01:50:50,770 --> 01:50:51,938
Not bad.
- No.
1721
01:50:53,439 --> 01:50:56,692
Me, I like rock 'n' roll.
- Give me a little smile.
1722
01:51:05,826 --> 01:51:07,453
It's nice.
1723
01:51:11,749 --> 01:51:13,334
Come on, Jean-Marie.
1724
01:51:15,920 --> 01:51:18,214
We slack off all year round.
1725
01:51:20,925 --> 01:51:22,927
Ah, Johnny, this is rock.
1726
01:51:24,637 --> 01:51:28,015
You blues, that means that I love you
1727
01:51:29,183 --> 01:51:32,395
And it hurts to die
1728
01:51:33,771 --> 01:51:37,316
Words are never enough
1729
01:51:38,568 --> 01:51:41,988
It's my prayer to keep you
1730
01:51:43,114 --> 01:51:46,450
All the music I love
1731
01:51:47,952 --> 01:51:52,123
She comes from there
She comes from the blues
1732
01:52:01,882 --> 01:52:05,428
All the music I love
1733
01:52:06,888 --> 01:52:08,514
She comes from there
1734
01:52:08,723 --> 01:52:13,686
She comes from the blues
1735
01:52:19,275 --> 01:52:21,902
All the music I love
1736
01:52:22,820 --> 01:52:25,281
All the music I love
1737
01:52:26,657 --> 01:52:28,534
All the music I love
1738
01:52:30,661 --> 01:52:33,456
All the music I love
1739
01:52:38,002 --> 01:52:39,670
She comes from there
1740
01:52:43,382 --> 01:52:44,592
She comes from there
1741
01:52:49,347 --> 01:52:50,973
She comes from there
1742
01:52:53,392 --> 01:52:56,979
She comes from there
She comes from the blues
126148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.