All language subtitles for Chn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 From this collective discussion... 2 00:00:23,816 --> 00:00:26,527 we're going to have with my assessors, 3 00:00:28,112 --> 00:00:30,656 a story will emerge... 4 00:00:32,325 --> 00:00:35,912 that society will regard as "the truth." 5 00:00:37,788 --> 00:00:41,000 When chance made you come before us... 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,379 Chance, said Einstein, is the disguise the good Lord uses... 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,506 to wander among men. 8 00:00:48,966 --> 00:00:51,010 You probably didn't know... 9 00:00:51,218 --> 00:00:55,056 what would be the scale of your task, its difficulty. 10 00:00:55,264 --> 00:01:00,269 We broke into De Vidas' life. 11 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 You have to remember that. 12 00:01:05,733 --> 00:01:08,194 We'll try, ladies and gentlemen, 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,238 to judge him as fairly as possible. 14 00:01:12,198 --> 00:01:16,202 You understand the difficulty of our task. 15 00:01:17,745 --> 00:01:22,708 Basically, you're the six bullets in the barrel of these deliberations 16 00:01:22,917 --> 00:01:27,755 that can hurt, kill, or be as harmless... 17 00:01:27,964 --> 00:01:29,674 as six blanks. 18 00:01:31,550 --> 00:01:35,638 My assessors and myself, we'll respect your wishes. 19 00:01:35,846 --> 00:01:38,599 We'll guide you in these deliberations, 20 00:01:38,808 --> 00:01:42,186 but not impose our own views upon you. 21 00:01:42,395 --> 00:01:45,523 There must be exchanges. 22 00:01:45,731 --> 00:01:47,191 Everything has to be said. 23 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 Know that the fundamental rule... 24 00:01:51,654 --> 00:01:53,864 is that of personal conviction. 25 00:01:55,157 --> 00:01:59,745 Personal conviction first. It's written in this room, 26 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 it's evidence-based. 27 00:02:04,750 --> 00:02:06,252 But it's not just that. 28 00:02:06,460 --> 00:02:10,339 Personal conviction, that's what you felt, 29 00:02:10,548 --> 00:02:11,966 suffered, 30 00:02:12,883 --> 00:02:14,427 heard. 31 00:02:16,595 --> 00:02:19,306 What we shouted, what we've killed, 32 00:02:19,515 --> 00:02:21,726 Well, which is what you are. 33 00:02:22,643 --> 00:02:26,188 And it's by this yardstick and through the prism of who you are... 34 00:02:26,397 --> 00:02:27,982 that we're going to judge this man. 35 00:02:47,982 --> 00:02:52,882 TO EACH THEIR OWN LIFE and Their Personal Conviction 36 00:03:23,370 --> 00:03:26,374 Johnny, this is the other Johnnys. 37 00:03:26,582 --> 00:03:30,002 Attention, live from the "Picture." 38 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 We're gonna rehearse all the music. 39 00:03:32,380 --> 00:03:35,216 Try to make it a bit faster. 40 00:03:37,676 --> 00:03:40,304 All the music I love 41 00:03:41,597 --> 00:03:43,974 She comes from there She comes from the blues 42 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 Words are never enough 43 00:03:49,438 --> 00:03:52,274 To express what the blues is 44 00:03:53,943 --> 00:03:56,695 I put my joys there, I put my sorrows there 45 00:03:57,947 --> 00:04:00,825 And all together, it becomes the blues 46 00:04:02,118 --> 00:04:04,787 I sing it as much as I love it 47 00:04:06,247 --> 00:04:08,040 And I'll always sing it 48 00:04:10,459 --> 00:04:12,670 A long time ago on guitars 49 00:04:14,463 --> 00:04:17,216 Black hands gave it birth 50 00:04:19,226 --> 00:04:22,304 To sing of sorrows and hopes 51 00:04:22,513 --> 00:04:25,558 To sing about God and then love 52 00:04:26,809 --> 00:04:29,645 That music will live 53 00:04:29,854 --> 00:04:32,523 As long as the blues. 54 00:04:34,733 --> 00:04:37,319 The blues means that I love you 55 00:04:38,404 --> 00:04:41,031 And it hurts to die 56 00:04:42,825 --> 00:04:45,369 I cry, but I sing anyway 57 00:04:46,745 --> 00:04:50,249 It's my prayer to keep you 58 00:04:50,458 --> 00:04:53,878 And all the music I love 59 00:04:54,086 --> 00:04:57,256 She comes from there She comes from the blues 60 00:04:59,049 --> 00:05:01,844 Words are never enough 61 00:05:02,970 --> 00:05:06,932 To express what the blues is 62 00:05:39,298 --> 00:05:42,301 I put my joys there I put my sorrows there 63 00:05:42,510 --> 00:05:45,137 And all together, it becomes the blues 64 00:05:47,097 --> 00:05:49,099 I sing it as much as I love it 65 00:05:50,351 --> 00:05:53,395 And I'll always sing it 66 00:05:55,105 --> 00:05:57,566 Long ago on guitars 67 00:05:59,151 --> 00:06:01,820 Black hands gave it birth 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,366 To sing of sorrows and hopes 69 00:06:06,575 --> 00:06:07,618 To sing about God 70 00:06:08,327 --> 00:06:10,329 And then love 71 00:06:10,538 --> 00:06:12,289 The blues means that I love you 72 00:06:14,959 --> 00:06:17,586 And it hurts to die 73 00:06:18,462 --> 00:06:21,924 I cry, but I sing anyway 74 00:06:22,132 --> 00:06:24,969 It's my prayer to keep you 75 00:06:25,970 --> 00:06:28,847 All the music I love 76 00:06:30,224 --> 00:06:32,560 She comes from there She comes from the blues 77 00:06:34,270 --> 00:06:37,690 Words are never enough 78 00:06:38,774 --> 00:06:41,068 To express what the blues is 79 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 All the music I love 80 00:07:17,438 --> 00:07:20,149 All the music I love 81 00:07:21,608 --> 00:07:24,194 All the music I love 82 00:07:25,904 --> 00:07:28,073 All the music I love 83 00:07:33,579 --> 00:07:34,788 Thank you. 84 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 Thank you from the bottom of my heart to you all. 85 00:07:38,584 --> 00:07:42,296 We've been this tour for you, 86 00:07:42,504 --> 00:07:44,298 with you. 87 00:07:44,506 --> 00:07:47,760 You gave us happiness every night. 88 00:07:47,968 --> 00:07:49,720 You're a golden audience! 89 00:07:52,306 --> 00:07:55,601 And I love you for that. And you, and you, 90 00:07:55,809 --> 00:07:58,312 and you, and you up there! 91 00:07:59,980 --> 00:08:01,273 I love you! 92 00:08:10,366 --> 00:08:13,077 All the music I love 93 00:08:13,786 --> 00:08:15,662 All the music I love 94 00:08:17,831 --> 00:08:20,250 All the music I love 95 00:08:24,672 --> 00:08:26,799 She comes from there 96 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 She comes from there 97 00:08:35,891 --> 00:08:37,935 She comes from there 98 00:08:40,479 --> 00:08:44,024 She comes from there She comes from the blues 99 00:09:40,706 --> 00:09:42,691 What? - I'm kidding myself. 100 00:09:43,459 --> 00:09:46,295 Why? - I know your little number. 101 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Me, I pass, 102 00:09:50,716 --> 00:09:52,509 and I'm going to bed. 103 00:09:52,718 --> 00:09:55,304 When you win, you're tired. - Fuck you. 104 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 As soon as he loses, he leaves. 105 00:10:02,686 --> 00:10:04,938 So what? - So we play. 106 00:10:05,147 --> 00:10:08,192 Yes, I know. - I went all in. 107 00:10:08,400 --> 00:10:10,444 So what's the matter with you? 108 00:10:10,652 --> 00:10:12,404 Just this. - Oh, fuck. 109 00:10:14,607 --> 00:10:16,450 Thanks for coming. 110 00:10:17,367 --> 00:10:19,661 It's okay? Will you survive? 111 00:10:19,870 --> 00:10:21,079 Badly. Badly. 112 00:10:22,122 --> 00:10:23,373 It stings, eh? 113 00:10:24,333 --> 00:10:25,375 Service. 114 00:10:28,028 --> 00:10:29,104 Did you cheat? 115 00:10:30,255 --> 00:10:33,842 My personal conviction is that he's guilty. 116 00:10:34,051 --> 00:10:35,844 But as much as you and me. 117 00:10:36,053 --> 00:10:39,139 My personal conviction is that I don't know. 118 00:10:39,348 --> 00:10:41,183 Of that, I'm sure. 119 00:10:41,391 --> 00:10:45,020 My firm belief is that he's 100% guilty. 120 00:10:45,229 --> 00:10:48,899 A hen doesn't crow like a rooster, and a rooster doesn't lay eggs. 121 00:10:49,107 --> 00:10:51,818 Nothing happens as we'd imagined. 122 00:10:52,027 --> 00:10:55,364 There's only one sun, and everything has its own shadow. 123 00:10:55,572 --> 00:10:59,576 We're all fluctuations of happiness. 124 00:10:59,785 --> 00:11:02,538 There's nothing greater than the truth. 125 00:11:02,746 --> 00:11:05,541 But since it's a lie that comes apart, 126 00:11:05,749 --> 00:11:07,543 I have a more personal conviction. 127 00:11:07,751 --> 00:11:10,754 When you go con fishing, it always bites. 128 00:11:10,963 --> 00:11:14,967 Why do you think I'm such an asshole all day... 129 00:11:15,175 --> 00:11:17,970 on that skateboard? 130 00:11:18,178 --> 00:11:19,930 It's to keep them laughing. 131 00:11:20,138 --> 00:11:22,641 How many times will I have to repeat to you 132 00:11:22,850 --> 00:11:27,813 that laughter is the best medicine in the world? 133 00:11:28,021 --> 00:11:31,483 So we don't give bad news anymore. 134 00:11:31,692 --> 00:11:35,946 Only good news. Bad news makes you sick, 135 00:11:36,154 --> 00:11:39,116 as the good news is welcomed by the brain. 136 00:11:39,324 --> 00:11:41,868 The brain says, "Here, good news." 137 00:11:42,077 --> 00:11:44,496 So he says to the other cells, 138 00:11:44,705 --> 00:11:47,165 "We may be cured." 139 00:11:47,374 --> 00:11:50,752 "Yes, we might get well." It works like that. 140 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 So from now on in my department, 141 00:11:54,423 --> 00:11:56,383 I just want what's funny. 142 00:11:56,592 --> 00:11:58,268 The banana, eh? 143 00:11:58,677 --> 00:12:01,054 More than that. This is a little banana. 144 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 You have to make me the big banana, okay? 145 00:12:04,141 --> 00:12:05,559 People, we receive them, 146 00:12:05,767 --> 00:12:09,513 we smile, we joke, and only afterwards, we listen to them. 147 00:12:10,147 --> 00:12:12,065 I have a surprise for you. 148 00:12:12,274 --> 00:12:15,777 Here. I made a bunch of jokes. 149 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 These are jokes. 150 00:12:17,362 --> 00:12:18,822 Here, Angela. 151 00:12:19,031 --> 00:12:23,201 We go into the room, we draw a card from the patient. 152 00:12:23,410 --> 00:12:25,871 You kept silent for me. - Draw a card. 153 00:12:26,079 --> 00:12:28,290 I'm the patient, I read the joke. 154 00:12:28,498 --> 00:12:31,043 I have to read it aloud. 155 00:12:31,251 --> 00:12:33,253 There the patient will say, 156 00:12:33,462 --> 00:12:37,466 "Do you know why hippos have sex in the water?" 157 00:12:37,674 --> 00:12:39,968 "Well, you try to get a pussy wet... 158 00:12:40,177 --> 00:12:42,137 that's 400 pounds." That's strong. 159 00:12:42,346 --> 00:12:45,057 I admit this one's a bit strong. 160 00:12:45,265 --> 00:12:47,225 But it works. It's already better. 161 00:12:47,434 --> 00:12:50,312 Come on. On the way, we'll heal with laughter. 162 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 Come on, clear the way. 163 00:12:53,148 --> 00:12:55,817 Ah, I just have to pack everything here. 164 00:12:56,026 --> 00:12:59,446 You're on Beaune FM, live from Place Carnot, 165 00:12:59,655 --> 00:13:03,992 for the first day of "Street Jazz" with our beloved singer, 166 00:13:04,201 --> 00:13:07,204 our comeback, Nini Jazzy, who kicks us off. 167 00:13:09,498 --> 00:13:12,292 A little gone, a little lame 168 00:13:13,126 --> 00:13:15,754 I go down to the jazz club 169 00:13:16,939 --> 00:13:19,800 History of forgetting a little, the course of my life 170 00:13:19,908 --> 00:13:20,942 Yes? 171 00:13:21,843 --> 00:13:24,471 Guys look at me pissed off 172 00:13:24,680 --> 00:13:26,014 Yes. Well, listen... 173 00:13:28,892 --> 00:13:32,020 There are days when I want to get fucked up. 174 00:13:41,196 --> 00:13:44,157 So, master? Have you lost again? 175 00:13:46,410 --> 00:13:49,413 Shall I take you home? - Where you want. 176 00:13:50,455 --> 00:13:54,668 I'm telling all of my clients about your joke the other day. 177 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 They died laughing. 178 00:13:56,461 --> 00:14:00,173 This is more than a joke. It's the metaphor of life. 179 00:14:01,383 --> 00:14:04,553 Do you tell jokes to all your patients? 180 00:14:04,761 --> 00:14:09,016 Over the years, laughter has become my first prescription. 181 00:14:09,224 --> 00:14:12,686 Madame Richer, this is the first time I've seen your dog. 182 00:14:12,894 --> 00:14:15,313 She's a bitch. - Sorry, miss. 183 00:14:15,522 --> 00:14:17,899 Usually my husband comes to pick me up, 184 00:14:18,108 --> 00:14:19,943 but there he is on the move. 185 00:14:21,194 --> 00:14:23,613 Are you coming back from a trial? - Yes. 186 00:14:23,822 --> 00:14:25,574 And who did you judge? 187 00:14:25,782 --> 00:14:29,036 It's a bit sordid. I don't really want to talk about it. 188 00:14:31,830 --> 00:14:34,166 What sign are you? - Sign what? 189 00:14:34,374 --> 00:14:35,375 Astrological. 190 00:14:35,584 --> 00:14:38,795 Ah, Cancer. Why? 191 00:14:40,213 --> 00:14:44,384 Since this morning, I've driven a Taurus, a Leo, an Aries... 192 00:14:44,593 --> 00:14:47,262 It's no longer a taxi, it's a cattle truck. 193 00:14:47,471 --> 00:14:51,099 If you're a Cancer, you're going to fall from the sky today. 194 00:14:51,208 --> 00:14:52,300 What? 195 00:14:52,309 --> 00:14:55,562 It says today you'll fall from a great height. 196 00:15:17,876 --> 00:15:19,211 Can I help? - Thank you. 197 00:15:19,419 --> 00:15:20,504 It's okay? - Yes. 198 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 Goodbye, miss. 199 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 You're free? - Yes. 200 00:15:27,928 --> 00:15:30,972 I'd like to go to the hospital. - You're welcome. 201 00:15:45,737 --> 00:15:47,072 What a jerk! 202 00:16:36,204 --> 00:16:37,414 Oh, fuck... 203 00:16:55,348 --> 00:16:59,394 I love to watch the girls, yes, walking on the beach 204 00:16:59,603 --> 00:17:04,232 Their breasts swollen by the desire to live 205 00:17:07,027 --> 00:17:11,114 Their eyes that turn away when you look at them 206 00:17:12,365 --> 00:17:13,909 I love 207 00:17:16,286 --> 00:17:20,457 I love to watch the girls, yes, walking on the beach 208 00:17:20,665 --> 00:17:24,002 The sun on their skin playing hide and seek 209 00:17:24,210 --> 00:17:28,340 And solar ambers The fickle perfume 210 00:17:32,510 --> 00:17:36,556 I love to watch the girls walking on the beach 211 00:17:36,765 --> 00:17:40,602 The sun on their skin playing hide and seek 212 00:17:42,270 --> 00:17:46,149 And solar ambers The fickle perfume 213 00:17:46,358 --> 00:17:47,567 Oh I love 214 00:17:47,776 --> 00:17:49,194 I love 215 00:17:49,402 --> 00:17:50,779 Girls 216 00:17:55,867 --> 00:17:57,410 My heart's still pounding. 217 00:17:57,619 --> 00:18:00,872 Call a taxi or an ambulance. It hurts a lot. 218 00:18:03,291 --> 00:18:04,542 Close the doors. 219 00:18:04,751 --> 00:18:07,045 With this festival, we need privacy. 220 00:18:07,254 --> 00:18:09,256 Advocate General, please continue. 221 00:18:09,464 --> 00:18:13,301 The accused is also suspected of having killed her first husband. 222 00:18:15,303 --> 00:18:17,597 So I ask for perpetuity, 223 00:18:17,806 --> 00:18:21,851 with an irreducible sentence of 22 years in prison. 224 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 The floor goes to the defense. 225 00:18:24,729 --> 00:18:26,940 Master of Vidas, we're listening to you. 226 00:19:01,808 --> 00:19:03,310 Antoine. 227 00:19:03,518 --> 00:19:04,519 Antoine. 228 00:19:05,086 --> 00:19:06,246 Antoine... 229 00:19:07,772 --> 00:19:09,482 Antoine, my old man... 230 00:19:09,691 --> 00:19:11,443 A doctor in the room? 231 00:19:11,651 --> 00:19:12,902 Antoine, old man. 232 00:19:14,237 --> 00:19:15,655 Come on, come on, let's go. 233 00:19:17,532 --> 00:19:20,076 An ambulance is waiting for you. - I'm sorry. 234 00:19:22,537 --> 00:19:26,791 If you're Cancer, you're going to fall from a great height today. 235 00:19:33,590 --> 00:19:34,632 Ma'am? 236 00:19:36,259 --> 00:19:38,303 You hear me? 237 00:19:40,138 --> 00:19:41,681 Don't let go. 238 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 There you go. 239 00:19:44,517 --> 00:19:46,227 Lift up, lift up. 240 00:19:48,688 --> 00:19:50,607 You have to call the fire department. 241 00:19:50,815 --> 00:19:52,108 She's slipping. 242 00:19:52,442 --> 00:19:53,818 Where are you? 243 00:19:54,027 --> 00:19:56,362 Where am I? Look, I'm in Dijon. 244 00:19:56,571 --> 00:19:59,032 You know what? You just have to stay there. 245 00:19:59,240 --> 00:20:02,952 How do I tell you that I love you? 246 00:20:03,161 --> 00:20:07,165 I'll pick you up at the hospital. - No, not in the hospital. 247 00:20:07,374 --> 00:20:11,086 Just to kiss you, to ask your forgiveness. 248 00:20:11,294 --> 00:20:15,590 Yeah... that's second time that you asked me for forgiveness. 249 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Yeah, but now I mean it. 250 00:20:20,136 --> 00:20:22,722 I know you're the woman of my life. 251 00:20:22,931 --> 00:20:26,184 Look me in the eye, and maybe I'll believe you. 252 00:20:27,060 --> 00:20:28,728 Turn around then. 253 00:20:32,565 --> 00:20:33,733 So? 254 00:20:33,942 --> 00:20:36,486 - I love you. - Is there someone in the emergency room? 255 00:20:36,694 --> 00:20:39,531 - Try to say it sincerely. - Yeah. 256 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 - Not like an actor. - Jess! 257 00:20:41,616 --> 00:20:43,618 There are three big arrivals, let's go. 258 00:20:43,827 --> 00:20:46,871 - I love you. - I prefer it when you act, actually. 259 00:20:47,080 --> 00:20:50,667 I'm not acting. I'm telling you for real. 260 00:20:50,775 --> 00:20:51,951 I love you! 261 00:20:51,960 --> 00:20:55,755 You actors always pretend! 262 00:20:55,964 --> 00:20:58,925 What about the children? - What? 263 00:20:59,801 --> 00:21:01,594 How are the children? 264 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 Since when are you interested in them? 265 00:21:04,931 --> 00:21:08,977 How do you think they are? - I'm interested in children. 266 00:21:09,185 --> 00:21:11,271 It's better that you ask them. 267 00:21:11,479 --> 00:21:14,232 They're too small. - What do you mean? 268 00:21:14,440 --> 00:21:16,442 The children are too small. 269 00:21:16,651 --> 00:21:18,236 They're not small. 270 00:21:18,444 --> 00:21:22,073 The children are small. - Children grow up. 271 00:21:22,282 --> 00:21:24,701 Haven't you seen our children grow up? 272 00:21:24,909 --> 00:21:27,704 I'm not saying they're not tall... 273 00:21:29,205 --> 00:21:31,332 but inside they're small. 274 00:21:31,875 --> 00:21:33,626 What are you saying? 275 00:21:33,835 --> 00:21:37,213 You have to stay small, always. 276 00:21:37,422 --> 00:21:40,091 It's you who's small, always. 277 00:21:41,092 --> 00:21:43,553 But what's the point of growing up? 278 00:21:43,761 --> 00:21:46,139 It's useless. We grow up, that's all, 279 00:21:46,347 --> 00:21:48,808 and you should grow up, too. 280 00:21:49,851 --> 00:21:50,852 It's hard. 281 00:21:51,060 --> 00:21:53,521 But no, it's not hard. Stop. 282 00:21:55,482 --> 00:21:56,316 Hello. 283 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Am I disturbing you? - No, no. 284 00:21:58,484 --> 00:21:59,903 The doctor will come by. 285 00:22:00,111 --> 00:22:02,530 If all goes well, he can be released tomorrow. 286 00:22:04,616 --> 00:22:06,868 I'll just ask you... 287 00:22:08,369 --> 00:22:10,038 to take a card. 288 00:22:11,648 --> 00:22:12,807 What's this? 289 00:22:12,916 --> 00:22:15,502 New doctor's prescriptions. 290 00:22:17,045 --> 00:22:19,088 Any one I want? - Yes. 291 00:22:20,340 --> 00:22:22,300 I'll take this. 292 00:22:23,885 --> 00:22:25,970 It should be read aloud. 293 00:22:26,179 --> 00:22:29,432 "Honey, why don't you tell me when you cum?" 294 00:22:29,641 --> 00:22:32,143 "You won't allow me to call you at the office." 295 00:22:34,395 --> 00:22:36,814 And me, can I get one? - Yes. 296 00:22:40,360 --> 00:22:43,613 Two blondes are chatting. "I was married for three years." 297 00:22:43,821 --> 00:22:46,282 "Children?" "No, adults." 298 00:22:50,954 --> 00:22:53,706 I'll still keep you for three or four days. 299 00:22:53,915 --> 00:22:57,210 We'll see how you react to pure water. 300 00:22:57,418 --> 00:23:00,296 Did he pull out his little card? - Of course. 301 00:23:01,130 --> 00:23:03,174 So, are you better? 302 00:23:03,383 --> 00:23:06,094 And me, can I draw a little card? 303 00:23:08,846 --> 00:23:10,723 Come on, at random. 304 00:23:11,391 --> 00:23:13,268 "A guy said to his mate, 305 00:23:13,476 --> 00:23:16,729 '"This weekend I was in Lourdes with my wife. 306 00:23:16,938 --> 00:23:18,690 "The other says, 'So what?' 307 00:23:18,898 --> 00:23:22,485 "'Well, there was no miracle. She came back home.'" 308 00:23:24,445 --> 00:23:28,032 The 2CV you fell on, it's a miracle. 309 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 It wasn't your time. 310 00:23:34,580 --> 00:23:37,500 But was it a sickness or a suicide? 311 00:23:38,918 --> 00:23:40,628 I dunno. 312 00:23:40,837 --> 00:23:42,088 I don't know, I... 313 00:23:43,172 --> 00:23:46,509 I didn't feel well, I put myself on the balcony... 314 00:23:46,718 --> 00:23:51,681 I breathed the air, I listened to you. Afterwards, I don't remember. 315 00:23:51,889 --> 00:23:55,893 We arrived in the same ambulance earlier. 316 00:23:56,561 --> 00:23:58,229 Didn't you love it? 317 00:23:59,647 --> 00:24:03,067 Can I eat your yogurt? - Yes, of course. 318 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 And he'd already cheated on you? 319 00:24:09,240 --> 00:24:10,825 Maybe, yes. 320 00:24:11,451 --> 00:24:14,620 Would it have been easier for you with a woman? 321 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 Yes. 322 00:24:18,191 --> 00:24:19,225 Yes... 323 00:24:21,711 --> 00:24:23,171 What about your heart problems? 324 00:24:23,379 --> 00:24:28,009 I often have them. Especially when someone smiles at me, I crack. 325 00:24:29,844 --> 00:24:33,306 Madame Richer, you still don't want to see your husband? 326 00:24:33,514 --> 00:24:35,350 He's been waiting since last night. 327 00:24:35,558 --> 00:24:39,604 Let him go. I'd like to know how my dog'is doing. 328 00:24:39,812 --> 00:24:42,565 - Your sister has it. - What? 329 00:24:42,774 --> 00:24:44,442 She'd like to see you. 330 00:24:44,650 --> 00:24:46,652 But we look awful. 331 00:24:47,862 --> 00:24:50,656 So? How's it going? 332 00:24:51,741 --> 00:24:53,076 In a thousand pieces. 333 00:24:53,284 --> 00:24:54,619 Okay. And you? 334 00:24:54,827 --> 00:24:56,954 Me, things are much better. 335 00:24:57,163 --> 00:25:00,750 If you're not dead tomorrow morning, 336 00:25:00,958 --> 00:25:03,336 I'll drive you out the door. Come on. 337 00:25:04,670 --> 00:25:08,007 Have you been drawing a card? - Not yet. 338 00:25:08,225 --> 00:25:11,019 There's Jesus, walking on water. 339 00:25:11,219 --> 00:25:14,847 The apostles swim, and an apostle says to Jesus, 340 00:25:15,056 --> 00:25:16,974 "You're wrong, she's good!" 341 00:25:21,562 --> 00:25:24,982 What about your husband and your sister? - Let them live together. 342 00:25:28,444 --> 00:25:31,322 And they'll give me back my dog. Thank you. 343 00:25:32,532 --> 00:25:35,868 It's funny. What does your sister do for a living? 344 00:25:36,077 --> 00:25:37,578 Actress. - Ah, yes? 345 00:25:37,787 --> 00:25:39,664 Well, she tries. 346 00:25:42,291 --> 00:25:43,918 And you, where are you? 347 00:25:44,127 --> 00:25:47,630 Ah, okay. Okay, I'll call you back because... 348 00:25:49,257 --> 00:25:50,591 I'll remind you. Kisses. 349 00:25:58,099 --> 00:25:59,475 - Hello. - Hello. 350 00:26:04,730 --> 00:26:06,899 So, it's you. - Yes. 351 00:26:08,401 --> 00:26:10,153 I expected more. 352 00:26:10,361 --> 00:26:12,989 The train to Paris was late. 353 00:26:15,366 --> 00:26:17,168 Did he tell you about me? 354 00:26:18,786 --> 00:26:20,546 His cell phone. 355 00:26:21,164 --> 00:26:23,499 Ah, are you digging, too? 356 00:26:25,042 --> 00:26:26,043 Yes. 357 00:26:26,252 --> 00:26:27,462 Yes. 358 00:26:29,213 --> 00:26:33,292 What's your name? In his contacts, you're Jacques. 359 00:26:35,011 --> 00:26:38,339 Of course, my name's not Jacques. Mathilde. 360 00:26:38,890 --> 00:26:40,141 Mathilde... 361 00:26:43,603 --> 00:26:45,480 And if it's not too intrusive, 362 00:26:45,688 --> 00:26:48,858 can you tell me how you got to know Antoine? 363 00:26:49,066 --> 00:26:51,152 He took care of my divorce. 364 00:26:51,903 --> 00:26:53,112 I see. 365 00:26:54,947 --> 00:26:58,451 Want something to drink? - A Haircut, like you. 366 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Do we have something to take care of? 367 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 A Cut, please. 368 00:27:04,707 --> 00:27:07,435 My husband's alcoholism, let's say. 369 00:27:07,543 --> 00:27:11,188 How's he doing? - Not very well. He's in the hospital. 370 00:27:11,297 --> 00:27:14,675 Ethylic coma. Yesterday he collapsed in court. 371 00:27:16,135 --> 00:27:17,970 I don't... Sorry? 372 00:27:18,179 --> 00:27:19,806 He's at the hospital. 373 00:27:20,014 --> 00:27:21,641 He's at the hospital. 374 00:27:21,849 --> 00:27:24,527 And what am I doing in Beaune? 375 00:27:25,102 --> 00:27:28,814 I dunno. If you know something, you can save him. 376 00:27:29,982 --> 00:27:33,277 I understand nothing. - Since your meeting, 377 00:27:33,486 --> 00:27:34,612 he's drunk a little more. 378 00:27:34,820 --> 00:27:36,864 Your fault, mine, I don't know. 379 00:27:37,073 --> 00:27:39,492 I can hand him off. You'll get by 380 00:27:39,700 --> 00:27:42,703 Maybe better. - What are you expecting from me? 381 00:27:42,912 --> 00:27:45,373 Let him make a choice. I'll respect him. 382 00:27:45,581 --> 00:27:48,376 That's very kind of you, but... 383 00:27:48,584 --> 00:27:51,546 I, I prefer lovers to husbands. 384 00:27:51,963 --> 00:27:53,422 You don't love him anymore? 385 00:27:54,173 --> 00:27:57,927 No man deserves to be loved. - Really? 386 00:27:58,135 --> 00:28:02,139 Listen, I've been with young guys. Really young. 387 00:28:02,348 --> 00:28:04,100 Old ones, less old... 388 00:28:04,308 --> 00:28:07,478 I've always been disappointed. Always. 389 00:28:08,688 --> 00:28:12,942 Oh, yeah? Maybe that's why he's not doing well. 390 00:28:13,150 --> 00:28:15,069 Are you going to leave Antoine? 391 00:28:15,278 --> 00:28:18,155 I've already left him, but he's hanging on. 392 00:28:18,656 --> 00:28:21,117 Don't you want to give it a chance? 393 00:28:21,325 --> 00:28:22,910 Oh, no. No no no. 394 00:28:23,119 --> 00:28:26,581 I told you, I prefer lovers to husbands. 395 00:28:26,789 --> 00:28:29,375 And especially those who are married, 396 00:28:29,584 --> 00:28:31,794 who return to their wives in the evening. 397 00:28:32,003 --> 00:28:34,422 These, I adore them. - Is that so? 398 00:28:35,756 --> 00:28:37,091 Oh dear... 399 00:28:37,300 --> 00:28:39,760 The upside of being clear and lucid. 400 00:28:39,969 --> 00:28:41,888 Why are you staying with him? 401 00:28:42,096 --> 00:28:44,965 It's not the coup of the century, Antoine. 402 00:28:45,892 --> 00:28:49,020 It has to do with love, something like that. 403 00:28:49,562 --> 00:28:51,772 But what is love? 404 00:28:54,400 --> 00:28:58,779 This is when the question of knowing if it's a good bet no longer arises. 405 00:28:58,988 --> 00:29:01,991 I told you, I was at the hairdresser. 406 00:29:03,326 --> 00:29:07,872 I asked you a question, Judith. - And I answered you, Tahar. 407 00:29:08,080 --> 00:29:10,082 Where were you yesterday afternoon? 408 00:29:10,291 --> 00:29:13,544 It's not possible, are you deaf or what? 409 00:29:13,753 --> 00:29:15,379 I was at the hairdresser. 410 00:29:15,588 --> 00:29:17,548 Do you understand that? - False. 411 00:29:17,757 --> 00:29:19,216 Oh, yeah? And why? 412 00:29:19,425 --> 00:29:22,470 I was there this morning. They haven't seen you. 413 00:29:22,678 --> 00:29:24,597 Ah... Typical. 414 00:29:24,805 --> 00:29:26,390 Typical? - Yes. 415 00:29:26,599 --> 00:29:30,269 You dare answer me like that? - Yes. And you know why? 416 00:29:30,478 --> 00:29:32,897 Why? - Because I changed hairdressers. 417 00:29:33,981 --> 00:29:37,777 Ah, that's it! Ah, there you go. There, I understand. 418 00:29:37,985 --> 00:29:42,323 A queer slaughtered your head! - You're not in a bazaar here. 419 00:29:42,531 --> 00:29:44,617 I'm gonna go slice his cock. 420 00:29:44,825 --> 00:29:47,411 It already is. He's circumcised. 421 00:29:47,620 --> 00:29:51,666 Ah, is it a Jew? Madame fucks with Jews? 422 00:29:51,874 --> 00:29:54,543 If I have to count on you, Mr. Ramadan, 423 00:29:54,752 --> 00:29:57,171 for months, no merguez! 424 00:29:57,380 --> 00:30:01,133 I have an easy trigger. - Sir, it's Jolly Jumper. 425 00:30:01,342 --> 00:30:05,805 He fires faster than his shadow. - In my country, whores... 426 00:30:06,013 --> 00:30:07,765 You don't call me a whore! 427 00:30:07,874 --> 00:30:09,049 You're one of them. 428 00:30:09,058 --> 00:30:12,311 You stone them in public. It's a diversion. 429 00:30:12,520 --> 00:30:14,772 When you can, you behead them. 430 00:30:14,980 --> 00:30:18,125 If I could, I'd kill him. - Oh yeah? Go ahead, do it. 431 00:30:18,234 --> 00:30:19,276 I will. 432 00:30:19,485 --> 00:30:21,570 And how? With what? 433 00:30:21,779 --> 00:30:23,572 With a drink like that? 434 00:30:23,781 --> 00:30:26,450 I'm going to kill you. - I don't think so! 435 00:30:26,659 --> 00:30:30,162 I'm going to kill you. - Excuse me, we are in France. 436 00:30:30,371 --> 00:30:32,206 We don't cut people's throats. 437 00:30:32,415 --> 00:30:33,874 With pleasure. 438 00:30:34,083 --> 00:30:38,504 In the Koran, precisely, we have the right to slaughter the infidels, 439 00:30:38,713 --> 00:30:40,589 Jewish whores like you. 440 00:30:40,798 --> 00:30:42,883 You think I'm going to read the Quran? 441 00:30:43,092 --> 00:30:44,927 Who's talking about crazy people? 442 00:30:45,136 --> 00:30:47,304 Watch your tongue! - You calm down! 443 00:30:47,513 --> 00:30:49,181 Oh, dear... 444 00:30:49,390 --> 00:30:51,225 Poor girl. - What, me? 445 00:30:51,434 --> 00:30:52,560 Oh, yes. 446 00:30:52,768 --> 00:30:56,105 But have you seen yourself? You look like a sick person, crazy. 447 00:30:56,313 --> 00:30:58,566 Poor girl. - And you, poor man. 448 00:30:58,774 --> 00:31:01,360 "Poor man," is that it? Well, well done! 449 00:31:01,569 --> 00:31:03,946 Bravo, Mecca! Blasphemy! 450 00:31:04,155 --> 00:31:05,364 Why Mecca? 451 00:31:05,573 --> 00:31:07,074 "Mec!" - Don't blaspheme! 452 00:31:07,283 --> 00:31:09,118 In the trash! - I'm gonna... 453 00:31:09,326 --> 00:31:12,038 Calm down, Taliban! - This is my concern. 454 00:31:12,246 --> 00:31:14,707 Am I talking to you and your mechanic? 455 00:31:14,915 --> 00:31:16,459 Oh, you calm down! 456 00:31:16,667 --> 00:31:17,793 Stop it! 457 00:31:18,002 --> 00:31:20,212 Do you think it's the UN? 458 00:31:20,421 --> 00:31:21,630 Stop! 459 00:31:21,839 --> 00:31:23,424 What's the matter? 460 00:31:23,632 --> 00:31:26,761 Me, I'm not touching you. Me, I'm not touching you. 461 00:31:26,969 --> 00:31:29,096 Go touch your wife. Hit her. 462 00:31:29,722 --> 00:31:31,265 Hit your shitty wife! 463 00:31:31,474 --> 00:31:33,100 Break it up, break it up. 464 00:31:33,309 --> 00:31:36,145 Do you settle everything with violence? - Go away! 465 00:31:36,353 --> 00:31:37,605 Go real oil. 466 00:31:37,813 --> 00:31:38,898 What? 467 00:31:39,106 --> 00:31:41,066 Do you ever get confused? 468 00:31:42,651 --> 00:31:43,978 Live a little! 469 00:31:49,492 --> 00:31:50,493 Here. 470 00:31:51,577 --> 00:31:56,373 Now you will answer my first question. Where were you... 471 00:31:56,582 --> 00:31:58,834 yesterday from 3 p.m. to 7 p.m.? 472 00:31:59,043 --> 00:32:01,170 You only get one answer. 473 00:32:01,278 --> 00:32:02,354 Where you were you? 474 00:32:02,797 --> 00:32:04,006 Answer! 475 00:32:05,466 --> 00:32:06,967 At the hairdresser. 476 00:32:30,866 --> 00:32:35,371 Ladies and gentlemen, this was a scene from a play we're doing... 477 00:32:35,579 --> 00:32:38,707 at the Beaune Theater, "Halal Vs. Kosher." 478 00:32:38,916 --> 00:32:41,043 If you want to see... 479 00:32:41,252 --> 00:32:44,839 Sorry... if you want to see these two people... 480 00:32:45,047 --> 00:32:47,716 make up... 481 00:32:47,925 --> 00:32:50,386 If you want to see them make up, 482 00:32:50,594 --> 00:32:51,929 come see us in the play. 483 00:32:52,721 --> 00:32:54,014 Thank you. 484 00:33:05,776 --> 00:33:09,321 I got screwed. What do we do? 485 00:33:09,530 --> 00:33:11,949 You're not happy with him. 486 00:33:12,158 --> 00:33:14,368 Oh no, no. More. 487 00:33:14,577 --> 00:33:15,828 I have been. 488 00:33:16,036 --> 00:33:20,749 Frankly, he did everything to me. And I accepted everything. 489 00:33:20,958 --> 00:33:24,295 If you come to Paris one day, 490 00:33:24,503 --> 00:33:26,839 I'll offer you a very good shot. 491 00:33:27,047 --> 00:33:30,551 For real? - He's hauling wood. Heavy, you know. 492 00:33:36,807 --> 00:33:40,895 He's an old musician who's never sold his music for films. 493 00:33:41,103 --> 00:33:44,106 He's retired. The phone's ringing. 494 00:33:44,315 --> 00:33:47,151 We tell him, "We've chosen one of your pieces." 495 00:33:47,359 --> 00:33:50,738 He's happy, puts on his outfit, goes to the cinema. 496 00:33:50,946 --> 00:33:53,407 It's a cinema where they only show porn. 497 00:33:53,616 --> 00:33:57,536 There's just a couple of old people in the middle of the room. 498 00:33:57,745 --> 00:34:00,331 He sits behind them. The film starts. 499 00:34:00,998 --> 00:34:03,292 And there, we see with horror, 500 00:34:03,500 --> 00:34:06,462 the hero of the film sodomizes a dog, a Labrador. 501 00:34:06,670 --> 00:34:10,799 And right there, his music starts. He has tears in his eyes. 502 00:34:11,008 --> 00:34:13,469 He hears his music in a movie. 503 00:34:13,677 --> 00:34:17,473 He pats the little old man on the shoulder and says to them, 504 00:34:17,681 --> 00:34:18,891 "That's my music!" 505 00:34:19,099 --> 00:34:20,976 The little old people turn around, 506 00:34:21,185 --> 00:34:24,188 in tears, too, and say, "That's our dog!" 507 00:34:27,775 --> 00:34:30,778 You saved a patient's life with your 2CV. 508 00:34:30,986 --> 00:34:32,821 I know, I picked it up. 509 00:34:33,030 --> 00:34:35,199 So what do you have? There, it all looks good. 510 00:34:35,407 --> 00:34:37,201 I ran into a bastard. 511 00:34:37,409 --> 00:34:39,787 In 40 years of career, I've never seen that. 512 00:34:39,995 --> 00:34:41,914 I can't sleep anymore. 513 00:34:42,122 --> 00:34:45,376 Stick your tongue out. I know this motherfucker? 514 00:34:45,584 --> 00:34:49,480 Yes, you know him. You even play poker with him. 515 00:34:49,588 --> 00:34:50,506 - No? - Yes. 516 00:34:50,714 --> 00:34:52,132 - No, wait... - Yes. 517 00:34:52,341 --> 00:34:54,051 - Don't tell me that... - Yeah. 518 00:34:54,260 --> 00:34:55,511 - Him? - Yeah. 519 00:34:55,719 --> 00:34:59,390 Oh, motherfucker... you know he's a good fuck? 520 00:34:59,598 --> 00:35:01,558 Yes, finally, God protect me. 521 00:35:03,477 --> 00:35:06,063 Look. We're talking about God, and he's calling me. 522 00:35:06,272 --> 00:35:08,315 Yeah? I'll call you back, I'm busy. 523 00:35:42,683 --> 00:35:43,934 Shit, shit. - What? 524 00:35:44,143 --> 00:35:46,520 Don't move, don't move, don't move. 525 00:35:46,729 --> 00:35:48,522 Okay, stop, but don't move. 526 00:35:59,074 --> 00:36:01,660 Stop the engine, please. 527 00:36:02,411 --> 00:36:03,996 Do you know why you're being stopped? 528 00:36:04,204 --> 00:36:06,081 I can explain. 529 00:36:06,290 --> 00:36:10,044 Driver's license and gray card. - Yes. It's in the trunk. 530 00:36:14,423 --> 00:36:16,216 It never happens to me, either. 531 00:36:18,677 --> 00:36:20,262 What's this? 532 00:36:21,263 --> 00:36:23,849 Vintage wine. If you like it... 533 00:36:25,184 --> 00:36:27,936 Breathe, please. - Um, yes. 534 00:36:31,190 --> 00:36:32,733 Blow hard. - Yes, yes. 535 00:36:35,194 --> 00:36:36,195 Again. 536 00:36:38,781 --> 00:36:41,075 Gray card, license, not the same name? 537 00:36:41,283 --> 00:36:43,494 Blow. - Yes, but he... 538 00:36:45,370 --> 00:36:49,124 Not the same name. - Because it's not my car. 539 00:36:49,333 --> 00:36:52,419 Did you steal it? - No, I borrowed it. 540 00:36:52,711 --> 00:36:56,715 I'm a mechanic. My boss has vintage cars. 541 00:36:56,924 --> 00:37:00,427 It came positive. - What'd you say? 542 00:37:00,636 --> 00:37:02,137 Well, that's positive. 543 00:37:02,346 --> 00:37:05,015 No, I'd never have stolen a car... 544 00:37:05,224 --> 00:37:06,475 So, to sum up. 545 00:37:07,935 --> 00:37:10,979 Drunk driving over 180 kmh, 546 00:37:11,188 --> 00:37:14,149 on a road limited to 70. - 180, that would surprise me. 547 00:37:14,358 --> 00:37:16,819 Attempted corruption. - Hey now... 548 00:37:17,027 --> 00:37:20,531 Stolen car, false papers. I think we're good. 549 00:37:20,739 --> 00:37:26,078 I'll keep the license, the registration card, the car, and you walk home. 550 00:37:26,286 --> 00:37:28,330 You're crazy. - No. 551 00:37:28,539 --> 00:37:30,541 Do you want me dead or what? 552 00:37:30,749 --> 00:37:35,295 I have a wife, children, a job. I can't lose it all. 553 00:37:35,504 --> 00:37:37,881 Should've thought about that before. - What do you mean? 554 00:37:38,090 --> 00:37:40,634 Listen, I have a lovely girl here. 555 00:37:40,843 --> 00:37:43,387 She wanted to take a ride in a convertible. 556 00:37:43,595 --> 00:37:44,847 You're men. 557 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 You can understand that, anyway, between guys. 558 00:37:49,726 --> 00:37:52,855 There might be a way to work it out, right? 559 00:37:54,231 --> 00:37:57,151 The car is beautiful, isn't it? - Yeah. 560 00:37:57,359 --> 00:38:00,571 And my fiancee, she's very beautiful too, isn't she? 561 00:38:00,779 --> 00:38:02,906 Maybe you could try... 562 00:38:03,115 --> 00:38:06,994 and the car, and my fiancee. 563 00:38:07,744 --> 00:38:10,664 What do you think? - It's up to you. 564 00:38:10,873 --> 00:38:14,668 Yes, it's you who decides. - Okay, it's me who decides. 565 00:38:16,044 --> 00:38:18,172 Can I try it right away? 566 00:38:18,672 --> 00:38:20,299 Well yes, of course. 567 00:38:21,550 --> 00:38:22,551 Okay. 568 00:38:24,136 --> 00:38:27,723 Hello. Nice to meet you, my name's Robert. 569 00:38:27,831 --> 00:38:28,949 Lola. 570 00:38:29,057 --> 00:38:30,517 I'll sit there. 571 00:38:30,726 --> 00:38:33,187 You just saved my life. - Yeah. 572 00:38:34,104 --> 00:38:36,982 You'll see, when it's your turn... 573 00:38:37,774 --> 00:38:41,153 My fiancee is... a Formula 1 driver. 574 00:38:43,197 --> 00:38:46,658 I'm more of a driver than a rider. 575 00:38:48,494 --> 00:38:51,121 What sign are you? - Aries. 576 00:38:51,330 --> 00:38:53,081 It's funny, because... 577 00:38:53,290 --> 00:38:54,875 It's my favorite sign. 578 00:38:57,127 --> 00:38:58,337 So what? 579 00:38:59,838 --> 00:39:02,466 I've never been disappointed with an Aries. 580 00:39:16,396 --> 00:39:20,651 We're back on Beaune FM for this week of 100% jazz. 581 00:39:20,859 --> 00:39:25,614 Our beloved singer, Nini, has prepared a little surprise for us. 582 00:39:25,822 --> 00:39:28,909 Thanks, Nadia. For your loyalty, above all. 583 00:39:29,117 --> 00:39:32,120 I had spare time, spending two days in the hospital. 584 00:39:32,329 --> 00:39:34,248 So I wrote a song... 585 00:39:34,456 --> 00:39:36,166 about life, love, happiness. 586 00:39:36,375 --> 00:39:39,378 I called it "To Each Their Own Life." It's a motto. 587 00:39:39,586 --> 00:39:41,546 This is the first time it's been done. 588 00:39:41,755 --> 00:39:43,340 A gift. - All right, I'm going. 589 00:39:43,448 --> 00:39:44,583 Thank you. 590 00:39:47,135 --> 00:39:49,930 To each their own life 591 00:39:52,182 --> 00:39:55,177 And their personal conviction 592 00:39:58,522 --> 00:40:01,024 Have you seen the rooms? - Yes. 593 00:40:01,233 --> 00:40:05,612 So here, a little boudoir. Very practical and very pleasant. 594 00:40:06,238 --> 00:40:08,824 Dining room, living room, 595 00:40:09,032 --> 00:40:11,535 kitchen, two bathrooms... 596 00:40:11,743 --> 00:40:15,455 Why are you selling? - I don't want to retire here. 597 00:40:15,664 --> 00:40:17,958 Have you always worked in Beaune? 598 00:40:18,166 --> 00:40:20,460 Since I left Paris at 25. 599 00:40:20,669 --> 00:40:24,381 I like the local clientele. It's more pleasant. 600 00:40:24,590 --> 00:40:28,260 Do you still work in pairs? - Yes, we're very close. 601 00:40:28,468 --> 00:40:31,305 For customers, it's more fun. - Very good. 602 00:40:31,513 --> 00:40:33,557 And the neighbors? - Good customers. 603 00:40:40,022 --> 00:40:41,231 Hello, dear. 604 00:40:42,566 --> 00:40:44,651 You know the way, I'm coming. 605 00:40:48,905 --> 00:40:52,409 One of my best clients. Besides, he smells good. 606 00:40:52,518 --> 00:40:53,610 It's rare. 607 00:40:53,618 --> 00:40:57,331 So, the investment? - Is there a Parisian clientele? 608 00:40:57,539 --> 00:41:02,044 Not too much. Proximity's more inconvenient, more convivial. 609 00:41:02,252 --> 00:41:03,879 Lyon, Dijon, Chalon... 610 00:41:04,087 --> 00:41:06,423 They're cool, the provincials. - Very. 611 00:41:06,923 --> 00:41:10,510 To each their own life 612 00:41:10,719 --> 00:41:14,473 Doesn't mean everyone for themselves 613 00:41:15,724 --> 00:41:19,019 If you're all alone 614 00:41:19,227 --> 00:41:23,273 Nothing to hold in your arms 615 00:41:30,947 --> 00:41:34,910 No, today's a gift. Here, that'll bring me luck. 616 00:41:35,118 --> 00:41:36,328 What's the occasion? 617 00:41:36,536 --> 00:41:39,873 You're my last customer. I'm retiring. 618 00:41:41,792 --> 00:41:44,795 Come see the cake I made for you. 619 00:41:46,588 --> 00:41:48,507 What do you mean, retirement? 620 00:41:48,715 --> 00:41:52,344 I bought myself a house in the South. 621 00:41:52,552 --> 00:41:53,970 Imagine roses, 622 00:41:54,179 --> 00:41:56,306 sycamores, just for me. 623 00:41:57,391 --> 00:42:00,477 Come see what I've prepared for you. Come. 624 00:42:02,688 --> 00:42:07,067 But what about me? And us? - For us, it's not love. 625 00:42:07,275 --> 00:42:09,986 It's entertainment, hugs. 626 00:42:10,195 --> 00:42:12,088 I found you two nice replacements. 627 00:42:12,197 --> 00:42:15,867 I don't understand how a guy like you needs to pay. 628 00:42:16,076 --> 00:42:18,286 Free girls, there are plenty. 629 00:42:18,495 --> 00:42:22,958 My father used to say, "What is free is more expensive." 630 00:42:23,166 --> 00:42:25,669 Come and see what I've got for you. 631 00:42:31,758 --> 00:42:32,759 Here. 632 00:42:34,261 --> 00:42:35,679 Clementine... 633 00:42:37,722 --> 00:42:39,349 what if we got married? 634 00:42:40,626 --> 00:42:44,746 I adore you because you address me with respect, and you're the only one. 635 00:42:44,855 --> 00:42:47,441 But I want more than guys in my bed. 636 00:42:48,358 --> 00:42:51,027 Guys, I've been around. 637 00:42:51,236 --> 00:42:52,571 To each their own life 638 00:43:00,829 --> 00:43:04,040 Well done, thank you! Finish this song, finish it. 639 00:43:04,249 --> 00:43:07,711 "You can always make someone less miserable." 640 00:43:07,919 --> 00:43:09,296 Because it's true. 641 00:43:10,380 --> 00:43:12,758 You know what I think about marriage? 642 00:43:12,966 --> 00:43:16,278 All my clients are married. That's a problem, right? 643 00:43:16,386 --> 00:43:17,804 Why are they coming? 644 00:43:18,013 --> 00:43:20,724 As the last customer, I'd like... - What? 645 00:43:20,932 --> 00:43:23,560 To be the last until the end of our life. 646 00:43:23,768 --> 00:43:26,271 So I'll be your personal whore under your watch. 647 00:43:26,480 --> 00:43:29,858 I can have guys in my bed, not anywhere else. 648 00:43:30,066 --> 00:43:32,402 I want to be able to stop drafts, 649 00:43:32,611 --> 00:43:35,030 put crumbs in my bed. 650 00:43:35,238 --> 00:43:36,948 I don't want to wash your undies. 651 00:43:37,157 --> 00:43:39,493 I want to lie down without being touched. 652 00:43:39,701 --> 00:43:41,161 I didn't graduate, 653 00:43:41,369 --> 00:43:44,372 but I know that 20 times a day for 20 years, 654 00:43:44,581 --> 00:43:47,876 that's 154,000 customers. My paradise, I've earned it. 655 00:43:48,084 --> 00:43:51,213 You know, retirement, roses, cats... 656 00:43:51,421 --> 00:43:53,465 If you change your mind, call me. 657 00:43:53,673 --> 00:43:56,176 Why haven't you remarried? You're a widower. 658 00:43:58,094 --> 00:43:59,721 I told myself at the beginning... 659 00:43:59,930 --> 00:44:03,475 with a regular woman, it was like I was cheating on her. 660 00:44:05,769 --> 00:44:10,232 And I fell in love with you. - You're all liars, 661 00:44:10,440 --> 00:44:12,526 all faithless, all corruptible. 662 00:44:12,734 --> 00:44:14,319 I'm in love with you. 663 00:44:17,280 --> 00:44:20,826 Anyway, you're going to chill in the South, 664 00:44:21,034 --> 00:44:22,202 with your roses. 665 00:44:22,410 --> 00:44:24,120 I'll write my memoirs. 666 00:44:24,329 --> 00:44:28,558 If each customer buys a copy, it'll be a bestseller. 667 00:44:28,667 --> 00:44:31,253 Are you going to talk about me in your...? - Of course. 668 00:44:31,461 --> 00:44:35,215 A provincial figure who fucks a whore for two years, 669 00:44:35,423 --> 00:44:38,718 so he isn't cheating on his dead wife, it deserves a chapter. 670 00:44:38,927 --> 00:44:41,930 What's it going to be called, your masterpiece? 671 00:44:42,138 --> 00:44:43,640 "13 Minutes Total." 672 00:44:43,848 --> 00:44:46,393 And I'm not talking about early ejaculators, 673 00:44:46,601 --> 00:44:49,563 and those who are slow getting dressed. - "13 Minutes?" 674 00:44:49,771 --> 00:44:51,690 Yeah. Crazy, eh? 675 00:44:53,692 --> 00:44:56,069 Mr. President, you look like a child, 676 00:44:56,278 --> 00:44:57,988 when you're between my breasts. 677 00:44:58,822 --> 00:45:01,074 I love you a little more than the others, 678 00:45:01,283 --> 00:45:03,076 or I care for you a little less. 679 00:45:03,868 --> 00:45:05,579 This is all... 680 00:45:05,787 --> 00:45:09,432 I had to invest. It's my job. 681 00:45:09,541 --> 00:45:11,459 Your job is to lie. 682 00:45:11,668 --> 00:45:14,838 It's the same for me. And you're better paid than me. 683 00:45:15,046 --> 00:45:18,508 My profession is the truth. - You've told me enough. 684 00:45:18,717 --> 00:45:20,010 Judicial truth, 685 00:45:20,218 --> 00:45:21,386 the real truth... 686 00:45:21,595 --> 00:45:23,847 Don't go to trial. - I'm not. 687 00:45:24,055 --> 00:45:26,308 Me, I believed in this story. 688 00:45:26,516 --> 00:45:27,934 Go on trial, then. 689 00:45:28,143 --> 00:45:31,613 Look at yourself in the mirror and ask yourself what's wrong. 690 00:45:32,689 --> 00:45:35,025 I liked a girl who doesn't care. 691 00:45:35,191 --> 00:45:38,294 A girl who was in business. It's my job. 692 00:45:38,403 --> 00:45:43,199 I love you a little more than the others, but it's not worth a marriage. 693 00:45:45,201 --> 00:45:47,203 I was free to you today, 694 00:45:47,412 --> 00:45:50,123 but it's not a party in Neu-Neu either! 695 00:45:51,708 --> 00:45:54,753 You can't treat me like that. - I treat you pretty well. 696 00:45:54,961 --> 00:45:59,174 For a long time, you had in mind someone sincere and true. 697 00:45:59,382 --> 00:46:03,511 I believed in it, and it can't be just a hustle. 698 00:46:03,720 --> 00:46:07,599 And you said tender, sweet things to me. 699 00:46:07,849 --> 00:46:08,975 It's my job. 700 00:46:09,184 --> 00:46:10,644 You led me on. 701 00:46:10,852 --> 00:46:13,980 I said and did what you paid for. 702 00:46:14,189 --> 00:46:15,899 I bought words. - A ton. 703 00:46:16,107 --> 00:46:17,567 It was a package. 704 00:46:18,526 --> 00:46:19,861 Can we call each other? 705 00:46:20,070 --> 00:46:23,448 We'll talk things over on the phone. This is my little gift. 706 00:46:24,166 --> 00:46:25,300 It's a surprise. 707 00:46:25,408 --> 00:46:27,160 So you do care. 708 00:46:27,369 --> 00:46:30,080 But no, I love you more than the others. 709 00:46:30,288 --> 00:46:34,501 "More than the others," it's... - Even if it's that, it's more. 710 00:46:34,709 --> 00:46:37,504 And I get no say in this? 711 00:46:38,546 --> 00:46:41,758 Look, I'm not your mother either. Don't abuse it. 712 00:46:41,966 --> 00:46:44,427 I already wish you were my wife. 713 00:46:44,636 --> 00:46:47,222 You had me for many years. 714 00:46:47,430 --> 00:46:51,351 I was your wife, I was more than all the women... 715 00:46:51,559 --> 00:46:53,561 than you'll ever have in your life. 716 00:46:53,770 --> 00:46:58,316 No woman would have done what I did quietly. Make you happy. 717 00:46:58,525 --> 00:47:00,485 I love you more and more. 718 00:47:00,694 --> 00:47:03,446 The more badly you're treated, the more you love us. 719 00:47:03,655 --> 00:47:05,865 That's why I want more, dude. 720 00:47:06,074 --> 00:47:08,827 It gets me drunk, it tires me, I can't take any more. 721 00:47:09,035 --> 00:47:12,664 After 150,000 guys, you don't see things the same way anymore. 722 00:47:12,872 --> 00:47:14,040 It's all the same. 723 00:47:14,249 --> 00:47:18,712 I told you that I love you a little more. Don't abuse it either. 724 00:47:19,838 --> 00:47:21,339 Don't get petty. 725 00:47:21,548 --> 00:47:24,008 Don't get mean, don't get mean. 726 00:47:24,217 --> 00:47:26,428 Remain the great president that we see in you, 727 00:47:26,636 --> 00:47:28,513 and that you surely are. 728 00:47:29,431 --> 00:47:32,684 What's the use of being a great president? 729 00:47:32,892 --> 00:47:37,063 And you're the only one I've kissed. Whores never kiss. 730 00:47:37,272 --> 00:47:40,734 A little more than the others. - Yeah. 731 00:47:40,942 --> 00:47:42,694 That's why I believed it. 732 00:47:42,902 --> 00:47:44,362 I must regret it? 733 00:47:44,571 --> 00:47:46,114 Good, Clementine... 734 00:47:47,198 --> 00:47:49,451 I figured out the deal. A hypothesis. 735 00:47:49,659 --> 00:47:51,578 You hole up in the South. 736 00:47:51,786 --> 00:47:53,788 Your roses, your cats... 737 00:47:53,997 --> 00:47:56,958 It's a plan, not a hypothesis. 738 00:47:57,167 --> 00:48:01,129 No, it's a hypothesis. - Well, okay. 739 00:48:01,337 --> 00:48:02,589 You come see me. 740 00:48:02,797 --> 00:48:07,135 Do you think that appeals to me? Damn, lay off your dreaming. 741 00:48:07,343 --> 00:48:09,637 Don't tell me things like that. 742 00:48:09,846 --> 00:48:12,140 Mister President, 743 00:48:12,248 --> 00:48:13,366 condemn me. 744 00:48:13,475 --> 00:48:16,102 Why are we all crazy about thieves? 745 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 You think a thief says, 746 00:48:18,062 --> 00:48:20,732 "If you shut up, come see me later?" 747 00:48:20,940 --> 00:48:22,525 He finishes the job, 748 00:48:22,734 --> 00:48:24,360 and we shut our mouths. 749 00:48:25,320 --> 00:48:27,522 We don't cuckold real men. 750 00:48:28,531 --> 00:48:29,699 Oh stop, 751 00:48:29,908 --> 00:48:32,160 giving me those beaten puppy eyes. 752 00:48:32,368 --> 00:48:34,162 Do I have to jump for joy? 753 00:48:34,370 --> 00:48:36,080 I'll give you a present. 754 00:48:36,289 --> 00:48:39,793 We'll go back to the room and have a litte party, a final party. 755 00:48:40,001 --> 00:48:42,629 A bit like a condemned man's cigarette, if you will. 756 00:48:43,922 --> 00:48:45,006 Chicky... 757 00:48:51,162 --> 00:48:52,196 I love you. 758 00:48:52,305 --> 00:48:55,475 My job is to manipulate men. 759 00:48:55,683 --> 00:48:57,393 Still don't get it? 760 00:48:57,602 --> 00:48:58,603 Never do. 761 00:49:02,524 --> 00:49:03,691 I'm waiting for you. 762 00:49:04,901 --> 00:49:07,337 After the ads, it's business as usual. 763 00:49:07,445 --> 00:49:08,755 I'm going to eat lunch. 764 00:49:21,292 --> 00:49:24,879 Have you just arrived from Paris? - Yes, like the good old days. 765 00:49:25,088 --> 00:49:27,507 And at the same table? - At the same table. 766 00:49:28,466 --> 00:49:29,843 Original. 767 00:49:31,010 --> 00:49:34,472 What'll you have? - The opposite of what you have. 768 00:49:34,681 --> 00:49:36,532 An aperitif to start? 769 00:49:36,641 --> 00:49:38,977 We're gonna start with a divorce. 770 00:49:39,853 --> 00:49:43,097 Now isn't the time to open stupid floodgates. 771 00:49:43,648 --> 00:49:46,526 We're going to take some water with big bubbles. 772 00:49:46,734 --> 00:49:49,279 Yes. Very big, the bubbles. - Okay. 773 00:49:51,573 --> 00:49:55,384 I wanted to see you one last time. 774 00:49:56,703 --> 00:49:57,996 "Last time?" 775 00:49:58,705 --> 00:50:01,124 There's always a last time. 776 00:50:01,332 --> 00:50:02,917 And a first time. 777 00:50:15,013 --> 00:50:16,314 Excuse me. 778 00:50:16,598 --> 00:50:18,933 Since you seem as lonely as me, 779 00:50:19,142 --> 00:50:22,812 I thought to myself that maybe we could share the same table. 780 00:50:22,921 --> 00:50:23,980 I'm here. 781 00:50:24,188 --> 00:50:27,233 I'm alone because I want to be. 782 00:50:27,342 --> 00:50:28,501 Excuse me. 783 00:50:49,589 --> 00:50:51,966 May I sit? - Please do. 784 00:50:53,676 --> 00:50:56,054 I didn't expect to see you again so soon. 785 00:50:56,262 --> 00:50:58,031 Who do I have the good luck... 786 00:50:58,139 --> 00:51:02,810 or the bad luck to share the evening menu? 787 00:51:03,019 --> 00:51:07,573 Nadia, Miss Bourgogne 1996 and third runner-up for Miss France. 788 00:51:07,857 --> 00:51:09,150 Runner-up? - Yes. 789 00:51:09,359 --> 00:51:12,487 And I have a radio show on Beaune FM. 790 00:51:12,695 --> 00:51:15,782 Me, I'm Stephane. - Nice to meet you, Stephane. 791 00:51:15,990 --> 00:51:17,867 I'm a clerk of the Republic. 792 00:51:18,076 --> 00:51:21,871 I'm in Beaune because the president ordered me... 793 00:51:22,080 --> 00:51:26,000 to restore the cellar of the Elysee. What did I mean? 794 00:51:26,209 --> 00:51:27,919 And, stupid question... 795 00:51:28,127 --> 00:51:32,440 I'm very connected with horoscopes. What sign are you? 796 00:51:32,548 --> 00:51:34,217 Scorpio. - Oh. 797 00:51:34,425 --> 00:51:36,777 I was born on the Day of the Dead. 798 00:51:36,886 --> 00:51:39,205 On my birthday, I have chrysanthemums. 799 00:51:39,264 --> 00:51:40,723 I'm a Scorpio, too. 800 00:51:42,475 --> 00:51:43,977 I feel bad there. 801 00:51:44,811 --> 00:51:45,895 Why? 802 00:51:46,104 --> 00:51:50,525 With scorpions, the female always ends up killing the male. 803 00:51:50,733 --> 00:51:52,243 That's true? 804 00:51:52,352 --> 00:51:55,697 It's what they say. Afterwards, these are these claims. 805 00:51:55,905 --> 00:51:58,700 Finally, anyway, the future will tell. 806 00:51:58,908 --> 00:52:01,911 How long are you staying in Beaune? 807 00:52:02,120 --> 00:52:03,288 In Beaune? 808 00:52:03,496 --> 00:52:05,540 Well, normally, I leave... 809 00:52:07,083 --> 00:52:08,376 tomorrow. 810 00:52:08,894 --> 00:52:13,464 But it's not obligatory. I mean, I can stay... 811 00:52:13,673 --> 00:52:16,342 How long are you staying? - I live here. 812 00:52:16,551 --> 00:52:21,347 I... I live here. - What are you doing tonight? 813 00:52:34,152 --> 00:52:36,154 I warned you four years ago. 814 00:52:36,362 --> 00:52:39,115 Two Scorpions together, that can't work. 815 00:52:40,116 --> 00:52:42,368 Why did you invite me to lunch? 816 00:52:44,162 --> 00:52:48,374 To have no regrets. - No regrets? 817 00:52:48,583 --> 00:52:52,086 You see... we happened like those songs we loved, 818 00:52:52,295 --> 00:52:54,430 and that we support more. 819 00:53:01,429 --> 00:53:04,182 Remember 820 00:53:04,390 --> 00:53:07,310 All these moments 821 00:53:07,518 --> 00:53:10,438 where our bodies vibrate 822 00:53:10,646 --> 00:53:14,317 in beautiful unison 823 00:53:14,525 --> 00:53:18,279 We were friends 824 00:53:18,488 --> 00:53:19,489 Lovers 825 00:53:19,697 --> 00:53:24,702 A love like in songs 826 00:53:26,162 --> 00:53:28,247 When we promised each other everything 827 00:53:28,456 --> 00:53:29,999 We were sincere 828 00:53:30,208 --> 00:53:31,417 Especially me. 829 00:53:32,460 --> 00:53:34,253 We didn't capsize 830 00:53:34,462 --> 00:53:36,047 We drifted 831 00:53:36,255 --> 00:53:37,465 Especially you. 832 00:53:38,549 --> 00:53:40,218 No need to cry 833 00:53:40,426 --> 00:53:41,886 Or to be bitter 834 00:53:42,095 --> 00:53:43,471 That's true. 835 00:53:44,305 --> 00:53:46,015 All it takes is a good word 836 00:53:46,224 --> 00:53:47,466 To meet 837 00:53:48,184 --> 00:53:49,477 Or not. 838 00:53:50,144 --> 00:53:52,188 Because humor 839 00:53:52,396 --> 00:53:54,649 can save love. 840 00:53:54,857 --> 00:53:57,819 The sound of your laugh 841 00:53:58,027 --> 00:54:01,489 makes everything glow. 842 00:54:01,697 --> 00:54:06,410 Either I'm a clown or troubadour. 843 00:54:06,619 --> 00:54:09,831 The night that falls 844 00:54:10,873 --> 00:54:14,994 will be for us both. 845 00:54:55,918 --> 00:54:59,797 You're still on Beaune FM and I'm at the football stadium, 846 00:55:00,006 --> 00:55:03,342 where Kendji Gerac is on fire, as Johnny Hallyday would say. 847 00:55:03,551 --> 00:55:05,970 Our festival is from Johnny to Kendji. 848 00:55:19,150 --> 00:55:21,527 I love you more and more, you! 849 00:55:21,736 --> 00:55:23,446 Yeah, me too! 850 00:55:27,033 --> 00:55:30,578 Is it still far, Dijon? - About fifty kilometers. 851 00:55:30,786 --> 00:55:35,082 Oh my, with that fog... Is there a hotel nearby? 852 00:55:35,291 --> 00:55:36,334 100 meters away, 853 00:55:36,542 --> 00:55:39,504 Domaine de la Pousse d'Or has hotel rooms. 854 00:55:39,712 --> 00:55:43,899 What's this, again with this fog story? 855 00:55:44,550 --> 00:55:48,137 Yes? - A gentleman would like a room. 856 00:55:48,346 --> 00:55:50,348 A gentleman we know? - Yes. 857 00:55:50,556 --> 00:55:53,017 Actually, let's say everyone knows him. 858 00:55:53,226 --> 00:55:54,268 I don't understand. 859 00:55:54,477 --> 00:55:56,062 Good evening. 860 00:55:56,270 --> 00:55:59,815 I'm sorry to bother you, but with this fog, 861 00:56:00,024 --> 00:56:03,069 I didn't know what to expect at all. Good evening. 862 00:56:03,177 --> 00:56:04,511 It's you? 863 00:56:05,154 --> 00:56:07,114 I hope so. 864 00:56:11,077 --> 00:56:14,789 Is it really you? - Um, yes, I think so. 865 00:56:22,672 --> 00:56:26,400 You want me to turn off the radio? - No, I like Kendji. 866 00:56:26,509 --> 00:56:28,302 Ah yes? You know him? 867 00:56:29,387 --> 00:56:31,556 We even sang together. 868 00:56:32,390 --> 00:56:34,934 You sang with everyone. 869 00:56:35,142 --> 00:56:37,019 With quite a few people, yes. 870 00:56:38,020 --> 00:56:41,274 I know plenty of your songs. 871 00:56:41,382 --> 00:56:42,475 Which ones? 872 00:56:42,483 --> 00:56:46,195 Well, I love the one that... "I Promise You." 873 00:56:46,821 --> 00:56:48,030 I find it beautiful. 874 00:56:48,239 --> 00:56:51,242 "I promise you salt At the kiss of my mouth" 875 00:56:51,450 --> 00:56:52,785 Do you keep your promises? 876 00:56:52,894 --> 00:56:56,372 I try, but it's not always easy. 877 00:56:57,123 --> 00:56:59,625 You don't want to fall in love with yourself, 878 00:56:59,834 --> 00:57:01,711 when we listen to your songs. 879 00:57:06,882 --> 00:57:09,385 Do you often travel alone? 880 00:57:10,052 --> 00:57:13,264 To forget the crowd, it's the best remedy. 881 00:57:13,973 --> 00:57:15,683 Where's your wife? 882 00:57:15,891 --> 00:57:20,396 Out there... Probably lost in the fog, too. 883 00:57:24,358 --> 00:57:26,569 Maybe that's my husband. Jane? 884 00:57:26,777 --> 00:57:29,322 By God, my husband. - "By God, my husband." 885 00:57:29,530 --> 00:57:32,975 Is your wife jealous of the public? 886 00:57:33,618 --> 00:57:36,170 Oh, I don't really know. 887 00:57:36,537 --> 00:57:38,247 Have you ever cheated on her? 888 00:57:40,241 --> 00:57:42,501 Do you want to cheat on your husband? 889 00:57:42,918 --> 00:57:44,920 If I want to cheat on my husband? 890 00:57:50,009 --> 00:57:54,013 I don't know who I'm going to tell about having dinner with you. 891 00:57:54,680 --> 00:57:58,684 I'll say that I dined with a very pretty woman. 892 00:57:58,934 --> 00:58:00,936 I have an indiscreet question. 893 00:58:01,145 --> 00:58:04,357 From where I'm sitting, why not. 894 00:58:04,565 --> 00:58:06,359 Which year were you born? 895 00:58:07,985 --> 00:58:09,654 June... - Yeah? 896 00:58:09,862 --> 00:58:12,865 1943. 897 00:58:13,949 --> 00:58:17,578 So I'll get you a 1943 bottle. 898 00:58:25,711 --> 00:58:29,256 Do you realize you're the same age as me? 899 00:58:30,216 --> 00:58:34,178 When you have it signed, it'll be even more valuable. 900 00:58:34,387 --> 00:58:36,305 That's a good idea. 901 00:58:36,514 --> 00:58:41,018 When I have a pen, I'll write on the bottle: 902 00:58:41,227 --> 00:58:44,855 "Thanks to the countess, whose smile alone... 903 00:58:45,064 --> 00:58:48,317 can clear all the mists in the world." 904 00:58:48,526 --> 00:58:50,027 That's sweet. 905 00:58:51,821 --> 00:58:56,475 I can kiss you? - Oh, from where I'm standing... yes. 906 00:58:56,583 --> 00:58:57,884 Thank you. 907 00:59:03,833 --> 00:59:05,126 I don't believe it. 908 00:59:05,334 --> 00:59:09,380 Hearing Johnny Hallyday's under my roof. 909 00:59:11,424 --> 00:59:13,342 It's the truth. - Eh, yes. 910 00:59:14,009 --> 00:59:17,263 I thought it was a joke. Nice to meet you. 911 00:59:17,371 --> 00:59:18,405 Very happy. 912 00:59:18,514 --> 00:59:20,724 Welcome. I'm Madame's husband. 913 00:59:20,933 --> 00:59:22,810 I think I got that. 914 00:59:23,018 --> 00:59:25,855 How come you're here? 915 00:59:26,063 --> 00:59:29,692 The fog. - The fog, oh yes. 916 00:59:29,900 --> 00:59:33,154 You, too? - Yes, can we take a selfie? 917 00:59:33,362 --> 00:59:35,656 It's okay to do a selfie? 918 00:59:35,865 --> 00:59:38,075 Of course, I'm used to it. 919 00:59:41,787 --> 00:59:42,872 Yes! 920 00:59:44,707 --> 00:59:47,585 Do you like Pommard, or Volnay? 921 00:59:47,793 --> 00:59:51,130 The Volnay, the Pommard, both? - I like both. 922 00:59:51,338 --> 00:59:54,508 Very good. We went ahead and took up your luggage. 923 01:00:02,808 --> 01:00:06,687 I thought it would be criminal not to finish 1943. 924 01:00:08,481 --> 01:00:09,982 And your husband? 925 01:00:10,191 --> 01:00:14,703 With the tea I gave him, he'll sleep until tomorrow. 926 01:00:15,279 --> 01:00:17,823 Oh my, women... 927 01:00:18,032 --> 01:00:20,326 Johnny showed up in the fog! 928 01:00:20,534 --> 01:00:22,703 What could I do about it? 929 01:00:22,912 --> 01:00:25,956 Yes, I fell for it! Yes, I cracked! 930 01:00:26,165 --> 01:00:29,460 But, madam, your husband's been in the cemetery for two years. 931 01:00:29,668 --> 01:00:31,378 He never dreamed of it. 932 01:00:31,587 --> 01:00:34,673 He sang to me "Cause I Love You." 933 01:00:34,882 --> 01:00:39,053 Can you imagine when he said to me, "When you become a bitch?" 934 01:00:39,261 --> 01:00:43,682 Obviously, I've become chic. I only wanted that! 935 01:00:43,891 --> 01:00:46,268 Me, I've never been a bitch in my life. 936 01:00:46,477 --> 01:00:49,021 I have a very small, very peculiar life! 937 01:00:49,230 --> 01:00:52,274 And my boyfriend, he keeps cheating on me! 938 01:00:52,483 --> 01:00:55,778 Imagine that all of Johnny's fans kill their husbands! 939 01:00:55,986 --> 01:00:57,696 All the women out there... 940 01:00:57,905 --> 01:01:00,324 have dreamed of sleeping with Johnny Hallyday! 941 01:01:00,533 --> 01:01:03,536 Swear you didn't dream of sleeping with him! 942 01:01:03,744 --> 01:01:06,747 Say it to my face! 943 01:01:09,416 --> 01:01:10,751 Hello. 944 01:01:10,960 --> 01:01:12,419 Hello. 945 01:01:13,504 --> 01:01:14,588 Am I bothering you? 946 01:01:15,322 --> 01:01:16,415 Hello. 947 01:01:16,423 --> 01:01:19,009 Did you sleep well? - Yes, and you? 948 01:01:19,218 --> 01:01:21,095 Yes, fine. - And your husband? 949 01:01:21,303 --> 01:01:24,682 He sang all night long. He sang "Gabrielle," 950 01:01:24,890 --> 01:01:27,685 "Cause I Love You" and "Light the Fire," so... 951 01:01:27,893 --> 01:01:31,438 Hello. You okay? Slept well? - Yes, thanks. And you? 952 01:01:31,647 --> 01:01:34,775 I wanted to introduce you to our son. 953 01:01:34,984 --> 01:01:37,194 See, it's Johnny. - It's okay? 954 01:01:37,403 --> 01:01:38,529 Ah yes, that's him. 955 01:01:38,737 --> 01:01:41,031 Can he take a picture? - Now? 956 01:01:41,240 --> 01:01:42,449 Go ahead. 957 01:01:42,658 --> 01:01:44,118 But quickly, then. 958 01:01:46,962 --> 01:01:49,256 Get closer. 959 01:01:49,456 --> 01:01:50,708 Wait, wait! 960 01:01:50,916 --> 01:01:53,502 Jeanne! Come on, come on, come on. 961 01:01:53,711 --> 01:01:55,754 Just one more. 962 01:01:56,547 --> 01:01:58,173 This is good, there. Ready... 963 01:01:58,382 --> 01:02:00,092 Turn on the flash. 964 01:02:00,101 --> 01:02:01,193 There. 965 01:02:01,302 --> 01:02:02,803 Is there no one left? 966 01:02:03,012 --> 01:02:06,265 Mr. President, a word for "Street Jazz?" 967 01:02:06,473 --> 01:02:09,393 I think it should last all year. 968 01:02:09,602 --> 01:02:11,520 Very good idea. Have a good day. 969 01:02:11,729 --> 01:02:14,857 Two beers and two sandwiches, please. Sorry. 970 01:02:15,065 --> 01:02:16,734 Two beers, two sandwiches. 971 01:02:20,154 --> 01:02:23,699 Mr. Advocate General, may I disturb you? 972 01:02:23,908 --> 01:02:24,950 You're welcome. 973 01:02:25,159 --> 01:02:27,536 I can sit? - Go for it. 974 01:02:30,214 --> 01:02:31,406 You are? 975 01:02:31,415 --> 01:02:34,293 Lucie Barbier, Xavier Barbier's sister. 976 01:02:34,501 --> 01:02:37,922 You're going to seek a heavy sentence against him. 977 01:02:38,130 --> 01:02:40,382 I'mnot allowed to speak to you. 978 01:02:40,591 --> 01:02:42,092 You, no. I can. 979 01:02:42,301 --> 01:02:44,762 If we're together, I risk contamination, 980 01:02:44,970 --> 01:02:46,972 and the penalty will be the maximum. 981 01:02:47,181 --> 01:02:49,600 I know your reputation, sir. 982 01:02:49,808 --> 01:02:51,852 Come on, disappear. 983 01:02:52,061 --> 01:02:55,873 Without denying the rape for which my little brother will be judged, 984 01:02:55,981 --> 01:02:59,193 I can assure you that was an accident. 985 01:03:00,027 --> 01:03:01,153 A stupid accident. 986 01:03:01,362 --> 01:03:03,697 Do you know smart rapes? 987 01:03:03,906 --> 01:03:05,482 She'd provoked him. 988 01:03:07,952 --> 01:03:09,787 Were you in the parking lot? 989 01:03:12,081 --> 01:03:15,501 My brother told me they'd flirted, 990 01:03:15,709 --> 01:03:18,003 and that one thing led to another. 991 01:03:18,212 --> 01:03:19,922 Have you ever been raped? 992 01:03:23,584 --> 01:03:25,719 And you? - Yes. 993 01:03:25,928 --> 01:03:28,931 That's why I became general counsel. 994 01:03:29,139 --> 01:03:32,726 In short, you thought I could spare your brother, right? 995 01:03:33,268 --> 01:03:34,269 Yes. 996 01:03:35,521 --> 01:03:37,272 I'm ready to do anything for that. 997 01:03:39,400 --> 01:03:41,026 "Anything" what? 998 01:03:41,568 --> 01:03:44,613 Anything. Absolutely everything. 999 01:03:45,656 --> 01:03:48,075 Even to a civil servant's corruption? 1000 01:03:48,283 --> 01:03:52,413 The most corrupt, even the most delirious. 1001 01:03:54,707 --> 01:03:58,168 Even if I'll demand your brother's acquittal, 1002 01:03:58,377 --> 01:04:00,713 that's not why the jury will follow me. 1003 01:04:00,921 --> 01:04:02,131 Try. 1004 01:04:03,632 --> 01:04:05,426 You won't regret it. 1005 01:04:09,304 --> 01:04:13,392 Fine. You... are you going to wait for my indictment? 1006 01:04:14,226 --> 01:04:16,311 I prefer to wait for you here. 1007 01:04:16,520 --> 01:04:18,063 All day? 1008 01:04:20,941 --> 01:04:25,028 Like fish, women are very patient. 1009 01:04:25,779 --> 01:04:30,075 And I, like all Sagittarians, am very impatient. 1010 01:04:31,034 --> 01:04:34,455 For the first time in 15 years, I have no deep conviction. 1011 01:04:34,663 --> 01:04:35,914 This guy baffles me. 1012 01:04:38,500 --> 01:04:42,588 Yeah... I'm sure he raped her and killed her. 1013 01:04:42,796 --> 01:04:44,798 What's going on? 1014 01:04:45,007 --> 01:04:46,091 What? It's okay. 1015 01:04:46,300 --> 01:04:47,468 No. 1016 01:04:47,676 --> 01:04:49,261 It's not okay? - No. 1017 01:04:51,305 --> 01:04:53,390 No. Not at all, no. 1018 01:04:55,934 --> 01:04:57,394 A cuckold. 1019 01:05:02,733 --> 01:05:05,110 Have you ever cheated on your wife? 1020 01:05:12,076 --> 01:05:13,410 Never in her lifetime. 1021 01:05:15,788 --> 01:05:18,415 "Never in her lifetime," what does that mean? 1022 01:05:19,208 --> 01:05:21,877 It means that since she died, 1023 01:05:23,295 --> 01:05:25,005 so as not to betray her... 1024 01:05:28,634 --> 01:05:31,637 I got into the habit of going to whores. Is that okay? 1025 01:05:37,017 --> 01:05:39,436 Are they good, these whores? 1026 01:05:39,645 --> 01:05:42,773 Hey. The guy, there, 1027 01:05:42,981 --> 01:05:46,360 if he'd been into whores, he wouldn't be in jail. 1028 01:05:46,568 --> 01:05:48,946 And he might not have raped her. 1029 01:05:52,282 --> 01:05:55,452 Thanks, thanks, thanks. No, just... 1030 01:05:55,661 --> 01:05:57,079 Stop, stop. 1031 01:05:57,287 --> 01:06:00,499 I was delighted to work with you for ten years, 1032 01:06:00,707 --> 01:06:04,044 and it's not because I'm transferring to the Quai des Orfevres... 1033 01:06:04,253 --> 01:06:05,838 that I won't be coming back. 1034 01:06:06,046 --> 01:06:08,966 I'll come back to see my daughter. Watch her. 1035 01:06:11,885 --> 01:06:14,888 Thanks for everything, and I'll be back for the booze. 1036 01:06:31,446 --> 01:06:33,240 Is the toilet over there? 1037 01:06:33,448 --> 01:06:36,952 What's going on there? - He wanted to go to the bathroom. 1038 01:06:37,160 --> 01:06:39,496 We nabbed him doing over 200 with three grams. 1039 01:06:39,705 --> 01:06:43,584 We didn't stop to put him in the cell, so we brought him to you. 1040 01:06:45,944 --> 01:06:47,037 We're here. 1041 01:06:47,045 --> 01:06:48,630 It's Johnny. 1042 01:06:48,839 --> 01:06:50,215 Hold on, hold on. 1043 01:06:53,802 --> 01:06:54,970 I leave it to you. 1044 01:07:05,981 --> 01:07:07,232 How's it going, sir? 1045 01:07:10,402 --> 01:07:12,196 Can I have a coffee? - Yes. 1046 01:07:12,404 --> 01:07:14,031 A coffee, please! 1047 01:07:14,239 --> 01:07:17,492 And a little cigarette. - Cigarettes, too! 1048 01:07:17,701 --> 01:07:19,953 Without a filter. - Without the filter, if you can. 1049 01:07:20,662 --> 01:07:22,247 Do you want to sit down? 1050 01:07:35,469 --> 01:07:36,470 You okay? 1051 01:07:39,222 --> 01:07:43,727 I'll wait there a bit, because... just in case... 1052 01:07:43,936 --> 01:07:45,145 Of course. 1053 01:07:46,563 --> 01:07:49,107 Ah, here's the coffee. - Oh yeah, coffee. 1054 01:07:49,316 --> 01:07:50,943 And a smoke, bring a smoke. 1055 01:07:51,151 --> 01:07:54,655 Careful, this is hot. Don't burn yourself. 1056 01:07:54,863 --> 01:07:56,573 It's good, I have some, I have some. 1057 01:08:09,628 --> 01:08:14,341 That's crazy. I didn't know you were still in Beaune. 1058 01:08:15,384 --> 01:08:17,970 I was forced to sing at a wedding. 1059 01:08:20,430 --> 01:08:24,643 But a wedding of... of a friend of yours, of a celebrity? 1060 01:08:24,851 --> 01:08:27,270 Ah, yes. A celebrity, yes. 1061 01:08:27,479 --> 01:08:31,233 It's the butcher of Place Carnot. 1062 01:08:35,654 --> 01:08:38,407 But do you often have weddings? 1063 01:08:38,615 --> 01:08:42,953 Ah yes, yes, weddings and birthdays, especially in the summer. 1064 01:08:43,161 --> 01:08:44,538 Is that so? - Yeah, summer. 1065 01:08:44,746 --> 01:08:46,915 This is funny. We didn't know. 1066 01:08:47,124 --> 01:08:52,479 But if I want to pay Johnny Hallyday for a wedding, how much is it? 1067 01:08:52,587 --> 01:08:54,298 Oh, in the... 1068 01:08:57,175 --> 01:08:58,760 900 range. 1069 01:08:59,678 --> 01:09:02,431 Ah yes, 900,000. - It's a bit expensive. 1070 01:09:02,639 --> 01:09:04,933 It's a bit expensive for us. 1071 01:09:05,042 --> 01:09:06,134 900? 1072 01:09:06,143 --> 01:09:10,564 900,000 is what you're worth. - No, no, no. 900 euros. 1073 01:09:11,732 --> 01:09:15,193 900 euros? -900, yes, for a song? 1074 01:09:15,402 --> 01:09:19,114 Ah no, no. For the whole show. 1075 01:09:20,032 --> 01:09:22,534 For everything... - From start to finish. 1076 01:09:22,743 --> 01:09:25,662 For the concert we saw the other night? 1077 01:09:25,871 --> 01:09:27,122 What concert? 1078 01:09:27,330 --> 01:09:30,584 Well, the Johnny Hallyday concert. 1079 01:09:30,792 --> 01:09:32,586 Ah, yes. Were you there? 1080 01:09:32,794 --> 01:09:34,004 Yes. 1081 01:09:34,112 --> 01:09:35,188 Me, too. 1082 01:09:43,180 --> 01:09:44,389 Now that's funny. 1083 01:09:44,598 --> 01:09:47,434 We were facing you. 1084 01:09:47,642 --> 01:09:50,479 We danced, we were acting crazy. 1085 01:09:50,687 --> 01:09:53,356 That was good, eh? - It was great. 1086 01:09:53,565 --> 01:09:57,569 Ah yes, I liked it. - And we were... 1087 01:09:57,778 --> 01:10:00,238 It was France. You're France. 1088 01:10:00,447 --> 01:10:03,867 I loved that concert. - You're a monument. 1089 01:10:04,076 --> 01:10:08,246 Me, I loved it. - You saw when I did... 1090 01:10:08,455 --> 01:10:11,583 I... I made you get up... - But yes. 1091 01:10:11,792 --> 01:10:15,212 Johnny Hallyday, Johnny Hallyday! 1092 01:10:15,420 --> 01:10:17,339 Johnny, Johnny! 1093 01:10:18,757 --> 01:10:20,759 Oh, dear! And since you have... 1094 01:10:20,967 --> 01:10:23,929 The presence, the presence... - The voice... 1095 01:10:24,137 --> 01:10:26,348 Ah, that, he has presence. 1096 01:10:26,556 --> 01:10:29,601 The voice you have... - Yeah, he has a voice... 1097 01:10:29,810 --> 01:10:34,439 You have an amazing voice. I don't know how you do it. 1098 01:10:34,648 --> 01:10:37,150 Excuse me, I... - Please. 1099 01:10:37,359 --> 01:10:38,902 Can we take a selfie? 1100 01:10:39,111 --> 01:10:40,695 Yeah, I'm used to it. 1101 01:10:40,904 --> 01:10:43,156 I take selfies all the time. 1102 01:10:43,365 --> 01:10:44,408 It's nice. 1103 01:10:44,616 --> 01:10:47,744 Is that true, do you mind? - No, no. 1104 01:10:48,703 --> 01:10:51,331 Rock 'n' Roll! 1105 01:10:52,883 --> 01:10:54,075 Great. 1106 01:10:54,084 --> 01:10:57,212 Besides, it's very emotional for me because... 1107 01:10:57,420 --> 01:11:01,049 I lost my father at a very young age... - I'm sorry. 1108 01:11:01,258 --> 01:11:04,636 My condolences. - That's sweet, Johnny. 1109 01:11:04,845 --> 01:11:08,140 Sorry. A dad's important. 1110 01:11:08,348 --> 01:11:11,351 Yes... You were like a surrogate father. 1111 01:11:11,560 --> 01:11:13,562 A little moved. - How nice. 1112 01:11:13,770 --> 01:11:15,605 A little moved to talk about it. 1113 01:11:15,814 --> 01:11:19,276 As soon as I have a stroke of the blues, I put the music on. 1114 01:11:19,384 --> 01:11:20,477 Me, too. 1115 01:11:20,485 --> 01:11:24,573 Yeah, you're essential in... - Do you listen to yourself a lot? 1116 01:11:24,781 --> 01:11:26,992 Like that? - It's awesome. 1117 01:11:28,034 --> 01:11:29,494 Rock 'n' Roll! 1118 01:11:29,603 --> 01:11:30,737 Johnny! 1119 01:11:32,038 --> 01:11:33,832 That's great. Thank you. 1120 01:11:34,040 --> 01:11:36,626 Thanks, Johnny. - It's I who thank you. 1121 01:11:36,835 --> 01:11:38,170 Just between us, 1122 01:11:38,378 --> 01:11:40,380 Gabrielle really existed? 1123 01:11:40,589 --> 01:11:43,717 At the concert, he said to himself, "Who is it, Gabrielle?" 1124 01:11:43,925 --> 01:11:46,970 No, but you have to ask Johnny. 1125 01:11:50,182 --> 01:11:51,183 You're awesome. 1126 01:11:51,391 --> 01:11:53,852 Can I see your driver's license? 1127 01:11:54,060 --> 01:11:57,689 We'll settle that and set you free. Sorry. 1128 01:11:57,898 --> 01:12:00,025 There it is, look. 1129 01:12:00,233 --> 01:12:03,862 It's just for the sake of it. We'll your privacy afterwards. 1130 01:12:04,070 --> 01:12:07,782 It's to complete something stupid, if not they piss us off. 1131 01:12:07,991 --> 01:12:11,077 You know how they are, hierarchy and everything... 1132 01:12:11,286 --> 01:12:14,664 They'll surely tell us it wasn't worth it. 1133 01:12:14,873 --> 01:12:17,484 Is that a second license? 1134 01:12:17,792 --> 01:12:21,129 Is this your second license? - No, this is my license. 1135 01:12:21,947 --> 01:12:23,039 Why? 1136 01:12:23,048 --> 01:12:25,342 I see "Jean-Marie Devillard..." 1137 01:12:25,550 --> 01:12:26,843 Yeah, that's me. 1138 01:12:27,802 --> 01:12:29,971 It's not Jean-Philippe Smet? 1139 01:12:30,080 --> 01:12:31,197 Oh, no. 1140 01:12:31,306 --> 01:12:35,644 No, no, no. Jean-Philippe Smet's the other one. 1141 01:12:36,561 --> 01:12:40,565 What? Sorry, I don't understand. What other one? 1142 01:12:40,774 --> 01:12:44,736 Okay, the other one. The other is Johnny Hallyday. 1143 01:12:44,945 --> 01:12:47,072 Are you Johnny Hallyday? 1144 01:12:48,281 --> 01:12:51,785 No, I'm Johnny Hallyday for the others. I sing... 1145 01:12:51,993 --> 01:12:55,956 Me, by paying myself to sing at birthdays... 1146 01:12:56,164 --> 01:12:59,584 Yes, we got that. - At weddings... 1147 01:12:59,793 --> 01:13:02,212 Are you really married to Laeticia? 1148 01:13:02,420 --> 01:13:05,257 Oh no, no, no, no. 1149 01:13:05,465 --> 01:13:07,467 My wife's name is Therese. 1150 01:13:09,344 --> 01:13:11,012 Wait, because... 1151 01:13:12,264 --> 01:13:14,808 I'm afraid I don't get it. 1152 01:13:15,016 --> 01:13:18,353 You mean... - You misunderstood. 1153 01:13:18,562 --> 01:13:22,148 Wait, two seconds. - I'd like to go home. 1154 01:13:22,357 --> 01:13:23,441 Wait. 1155 01:13:23,650 --> 01:13:26,695 Are you, yes or no, Johnny Hallyday? 1156 01:13:26,903 --> 01:13:29,906 If not, you're a double, right? 1157 01:13:30,073 --> 01:13:32,617 But a good double. - Wait, we don't mind. 1158 01:13:32,726 --> 01:13:33,802 Drop it. 1159 01:13:33,910 --> 01:13:36,830 There's no such thing as a good or bad doppelganger. 1160 01:13:37,038 --> 01:13:39,374 Are you Johnny Hallyday or a double? 1161 01:13:39,582 --> 01:13:41,251 Good, bad, I care about all of it 1162 01:13:41,459 --> 01:13:43,044 Do you know what we're gonna do? 1163 01:13:43,253 --> 01:13:45,672 We're going to put you in custody for 72 hours. 1164 01:13:45,880 --> 01:13:48,341 It's called "identity theft." 1165 01:13:48,550 --> 01:13:51,428 Why? - You're using Johnny's face. 1166 01:13:51,636 --> 01:13:53,930 I never said I was Johnny. 1167 01:13:54,139 --> 01:13:56,808 You didn't say the opposite either! 1168 01:13:56,917 --> 01:13:57,951 Exactly! 1169 01:13:58,059 --> 01:14:00,520 You take us for idiots! 1170 01:14:00,729 --> 01:14:03,690 I have Johnny's mouth, I sing Johnny songs. 1171 01:14:03,898 --> 01:14:06,359 If I had had Eddy Mitchell's mouth... 1172 01:14:06,568 --> 01:14:08,695 You don't have to use his name! 1173 01:14:08,903 --> 01:14:12,157 It's you who said that I was Johnny Hallyday, not I 1174 01:14:20,915 --> 01:14:22,584 It's pretty. - Yes. 1175 01:14:26,421 --> 01:14:28,882 Shall I give you a payment plan? - No. 1176 01:14:29,632 --> 01:14:31,551 I'll take it directly. 1177 01:14:33,345 --> 01:14:37,307 A fake Johnny Hallyday. Like you and me, what... 1178 01:14:38,475 --> 01:14:40,060 A certified copy. 1179 01:14:40,268 --> 01:14:42,145 Was it the real one or was it the fake? 1180 01:14:42,354 --> 01:14:44,105 The fake, the double. Finally... 1181 01:14:44,939 --> 01:14:47,817 Unless Johnny screwed up our asses... 1182 01:14:48,026 --> 01:14:51,071 because I've never seen such a perfect lookalike. 1183 01:14:52,739 --> 01:14:53,948 Are you okay? 1184 01:14:55,241 --> 01:14:58,995 Do you realize? Tonsils, at my age... 1185 01:14:59,204 --> 01:15:03,291 And my ass is full of this jazz all day long. I can't take any more. 1186 01:15:03,500 --> 01:15:05,502 I'll remind you, Mr. Mayor, 1187 01:15:05,710 --> 01:15:08,338 that this festival, it was you who created it. 1188 01:15:08,546 --> 01:15:11,591 If you want to be reelected, you shouldn't cancel it. 1189 01:15:12,509 --> 01:15:14,302 My greatest success, yes. 1190 01:15:16,429 --> 01:15:20,475 Tell me, do you still agree to replace me tomorrow? 1191 01:15:20,684 --> 01:15:24,729 Yeah, don't worry. I know your speeches by heart. 1192 01:15:24,938 --> 01:15:26,439 So listen to me carefully. 1193 01:15:26,648 --> 01:15:29,359 Tell the winegrowers.. 1194 01:15:29,567 --> 01:15:33,947 that they sell their wine to the Chinese, but not their vineyard. Okay? 1195 01:15:34,155 --> 01:15:37,867 Hello. It's always pleasant to see you both. 1196 01:15:38,910 --> 01:15:42,163 We get you down to the OR tomorrow at 7. 1197 01:15:44,457 --> 01:15:47,794 Don't worry, it's a very small operation. 1198 01:15:48,562 --> 01:15:51,297 I'm afraid that it'll pass on to me... 1199 01:15:51,506 --> 01:15:55,051 because we always have the same illnesses at the same time. 1200 01:15:55,260 --> 01:15:56,469 Really... 1201 01:15:57,203 --> 01:15:58,279 Jessica? 1202 01:15:58,388 --> 01:16:03,393 Since I'm single, don't you want to take advantage of it? 1203 01:16:03,601 --> 01:16:05,854 A woman calls her doctor. 1204 01:16:06,062 --> 01:16:08,189 "Did I forget my panties at your office?" 1205 01:16:08,398 --> 01:16:12,527 The doctor says no. So she says, "It must be at the dentist's." 1206 01:16:14,988 --> 01:16:17,449 What's happening? 1207 01:16:17,657 --> 01:16:21,578 It's not good. I'd be surprised if he lasts the night. 1208 01:16:24,038 --> 01:16:25,248 I'm sorry. 1209 01:16:27,917 --> 01:16:31,337 How are you doing today? 1210 01:16:31,546 --> 01:16:35,550 When I see you, things are much better. 1211 01:16:37,385 --> 01:16:39,345 Take it. - What's this? 1212 01:16:40,597 --> 01:16:43,892 This is what I can offer you... 1213 01:16:45,268 --> 01:16:49,731 But be careful, don't open it for three days. 1214 01:16:49,939 --> 01:16:51,149 Okay? 1215 01:16:53,443 --> 01:16:57,030 What silly thing did you put in there? 1216 01:16:57,238 --> 01:16:59,699 A very small joke. 1217 01:17:01,701 --> 01:17:05,330 Do you mind the music? - Oh, not at all. 1218 01:17:12,086 --> 01:17:13,671 Your charge is acquitted. 1219 01:17:14,923 --> 01:17:16,424 Really? - Really. 1220 01:17:23,765 --> 01:17:25,433 How did you do it? 1221 01:17:26,059 --> 01:17:29,562 Oh... I implied that the rape victim... 1222 01:17:29,771 --> 01:17:32,190 was part of a prostitution network, 1223 01:17:32,398 --> 01:17:34,192 organized from Bucharest. 1224 01:17:36,903 --> 01:17:37,904 Bravo. 1225 01:17:39,139 --> 01:17:40,473 Thank you. 1226 01:17:41,199 --> 01:17:43,159 A thousand thanks. 1227 01:17:44,953 --> 01:17:46,462 Shall we have dinner tonight? 1228 01:17:47,288 --> 01:17:48,540 One little problem. 1229 01:17:51,501 --> 01:17:56,381 Xavier Barbier isn't my brother, but my lover. 1230 01:17:59,551 --> 01:18:03,646 The floor can appeal. And the floor is me. 1231 01:18:46,931 --> 01:18:49,058 Are you the "quiet father?" 1232 01:18:49,601 --> 01:18:51,144 I'm listening. 1233 01:18:51,352 --> 01:18:52,645 I have money. 1234 01:18:52,854 --> 01:18:56,524 Perfect. Now tell me about the target. 1235 01:18:56,733 --> 01:18:58,359 His address, his habits, 1236 01:18:58,568 --> 01:19:01,237 all the places where I can find him. 1237 01:19:01,446 --> 01:19:04,699 I'd like to know the method before. 1238 01:19:04,908 --> 01:19:09,537 A 9 mm caliber, a bullet in the heart, no suffering. 1239 01:19:10,747 --> 01:19:16,294 Are you sure? I don't want to suffer anymore now. 1240 01:19:16,502 --> 01:19:17,712 Suffer? 1241 01:19:19,714 --> 01:19:20,965 I'm the target. 1242 01:19:23,509 --> 01:19:25,511 I've been in remission for a year. 1243 01:19:26,054 --> 01:19:27,930 I thought it was over. 1244 01:19:29,182 --> 01:19:33,645 Unacceptable, madam. I can't operate on a target that I know. 1245 01:19:33,853 --> 01:19:35,521 Please, sir. 1246 01:19:38,608 --> 01:19:41,027 Please, sir... 1247 01:19:53,581 --> 01:19:55,708 Please, sir. 1248 01:20:21,984 --> 01:20:23,319 Madam Justice. 1249 01:20:24,320 --> 01:20:25,613 Madam Justice. 1250 01:20:26,864 --> 01:20:29,575 Madam Justice, wake up. It's over. 1251 01:20:30,910 --> 01:20:33,705 You okay? How do you feel? 1252 01:20:33,913 --> 01:20:35,123 Good. 1253 01:20:36,382 --> 01:20:37,992 It'll be fine. 1254 01:20:38,668 --> 01:20:39,669 Yes... 1255 01:20:41,587 --> 01:20:45,383 What's your first name like? - Zinedine. 1256 01:20:47,552 --> 01:20:50,054 It's very nice. - Thank you. 1257 01:21:58,798 --> 01:22:00,357 What are you doing here? 1258 01:22:00,366 --> 01:22:03,044 Since you don't come home anymore, I'm came to get you. 1259 01:22:05,296 --> 01:22:07,799 Haven't you had enough of being glued to your friend? 1260 01:22:08,007 --> 01:22:10,927 Okay, I'll leave you. - I'll take you home. 1261 01:22:11,135 --> 01:22:13,888 No, it's not necessary. - Yes, I have a file. 1262 01:22:14,096 --> 01:22:17,391 What file? - A file I have to give you. 1263 01:22:17,600 --> 01:22:18,768 What are you talking about? 1264 01:22:20,394 --> 01:22:23,481 This is the Tuesday file. - What file? 1265 01:22:23,689 --> 01:22:26,526 The Tuesday one. Forget it, I'm calling you. 1266 01:22:26,734 --> 01:22:28,569 I understand nothing. 1267 01:22:28,778 --> 01:22:30,613 With all your lessons, you call me. 1268 01:22:33,866 --> 01:22:36,285 Have you been on the Route du Rhum? 1269 01:22:38,663 --> 01:22:42,208 Be gentle. It's sunny today. 1270 01:22:44,819 --> 01:22:48,214 Look. This is a very large bottle. 1271 01:22:48,422 --> 01:22:50,508 I'd like us to drink it together. 1272 01:22:50,716 --> 01:22:54,303 And after, I swear, I stop and we start from zero. 1273 01:22:54,512 --> 01:22:57,348 How many times have we already started from zero? 1274 01:22:58,307 --> 01:23:00,226 Oh no, no, no. 1275 01:23:00,434 --> 01:23:03,963 This time it's really a real zero. 1276 01:23:04,171 --> 01:23:06,440 Shouldn't you start your cure today? 1277 01:23:06,649 --> 01:23:10,653 Ah, but I went. There was nothing to drink. 1278 01:23:37,847 --> 01:23:39,348 Stop that. 1279 01:23:39,557 --> 01:23:40,933 Stop that. 1280 01:23:41,142 --> 01:23:43,519 But... look. 1281 01:23:45,897 --> 01:23:47,899 Stop it, please! 1282 01:23:57,658 --> 01:23:58,659 Stop. 1283 01:24:00,995 --> 01:24:02,204 No! 1284 01:24:04,916 --> 01:24:06,083 Stop! 1285 01:24:14,634 --> 01:24:16,644 They're beautiful, our children. 1286 01:24:19,847 --> 01:24:23,351 My show's about to break a new audience record. 1287 01:24:23,559 --> 01:24:26,938 Since the biggest track for "Street Jazz"... 1288 01:24:27,146 --> 01:24:30,524 is "Jazz and Java," I'll play it for you now. 1289 01:24:30,733 --> 01:24:33,653 "When jazz is, when jazz is there" 1290 01:24:33,861 --> 01:24:36,197 "The java goes away The java goes away" 1291 01:24:36,405 --> 01:24:39,492 What's he doing there? He should be in the OR. 1292 01:24:39,700 --> 01:24:41,077 Get me that. 1293 01:24:42,203 --> 01:24:44,288 Ladies and gentlemen, coming. 1294 01:24:44,497 --> 01:24:47,875 Shouldn't you come tomorrow? - I couldn't wait to see you. 1295 01:24:48,084 --> 01:24:51,504 Take her blood pressure then. - That's what I'm doing. 1296 01:24:51,712 --> 01:24:53,923 You're already here? - You told me noon. 1297 01:24:54,674 --> 01:24:58,427 "She crushes her Gaule And goes into the street" 1298 01:24:58,636 --> 01:25:01,305 "When jazz is, when jazz is there" 1299 01:25:03,182 --> 01:25:05,685 "The java goes away The java goes away" 1300 01:25:07,853 --> 01:25:10,898 "There's a thunderstorm in the air There's water in the..." 1301 01:25:16,988 --> 01:25:21,284 "When I blissfully listen to a drum solo" 1302 01:25:21,492 --> 01:25:24,996 "Here is the java which grows In the name of our home" 1303 01:25:25,204 --> 01:25:28,624 "But when I say bravo to the accordionist," 1304 01:25:28,833 --> 01:25:32,795 "It's jazz that yells at me Calling me a racist" 1305 01:25:33,004 --> 01:25:35,756 "When jazz is, when jazz is there" 1306 01:25:37,591 --> 01:25:40,136 "The java goes away The java goes away" 1307 01:25:47,643 --> 01:25:49,020 What's that? 1308 01:25:49,228 --> 01:25:52,148 This is the amount of your tax adjustment. 1309 01:25:52,356 --> 01:25:54,316 It's a phone number. 1310 01:25:54,525 --> 01:25:56,986 I've taken into account your real estate, 1311 01:25:57,194 --> 01:26:01,115 your vineyards, your drinking establishments, your wine bars, 1312 01:26:01,324 --> 01:26:03,075 your yacht, your planes... 1313 01:26:03,284 --> 01:26:07,872 It's a little recovery that puts you back on the rails of legality. 1314 01:26:08,080 --> 01:26:11,417 Do you call this a "little turnaround"? 1315 01:26:11,625 --> 01:26:15,254 But you're going to kill thousands of people losing their jobs! 1316 01:26:15,463 --> 01:26:16,797 It's up to you. 1317 01:26:25,931 --> 01:26:28,517 We can work it out, right? - "Work it out?" 1318 01:26:28,726 --> 01:26:31,270 You'll be retiring soon. 1319 01:26:31,479 --> 01:26:32,813 I can smooth it for you. 1320 01:26:33,022 --> 01:26:36,484 Attempted corruption? - Right away, big words. 1321 01:26:36,692 --> 01:26:41,072 I didn't even look to see if you had any accounts abroad. 1322 01:26:41,280 --> 01:26:43,741 Do you know what sets us apart? 1323 01:26:43,949 --> 01:26:45,659 Surely a lot of things. 1324 01:26:46,410 --> 01:26:50,331 I feed 20,000 people a day, and you're going to starve them. 1325 01:26:50,539 --> 01:26:52,666 Do you have a handkerchief? 1326 01:26:52,875 --> 01:26:57,838 Rest assured, I just wanted to test your professional loyalty. 1327 01:26:58,589 --> 01:27:01,133 Your refusal to negotiate, 1328 01:27:01,342 --> 01:27:03,969 your absolute integrity, 1329 01:27:05,346 --> 01:27:07,264 total integrity, 1330 01:27:07,473 --> 01:27:12,061 and the quasi-religious respect for legality 1331 01:27:12,269 --> 01:27:15,815 have touched me to a place you can't imagine. 1332 01:27:17,441 --> 01:27:20,786 So much so that I'm going to ask you a question. 1333 01:27:23,656 --> 01:27:25,241 An important question. 1334 01:27:25,449 --> 01:27:26,784 Go ahead. 1335 01:27:26,992 --> 01:27:29,370 A question that only one asks... 1336 01:27:29,578 --> 01:27:31,205 I'm listening. 1337 01:27:32,832 --> 01:27:37,711 And it's true, I swear to you. I never asked this question before. 1338 01:27:40,114 --> 01:27:41,515 Still listening. 1339 01:27:44,885 --> 01:27:46,645 Will you marry me? 1340 01:27:48,422 --> 01:27:49,881 Marry you? 1341 01:27:49,990 --> 01:27:54,545 You didn't know a divorce could cost you more than this little turnaround. 1342 01:27:54,754 --> 01:27:58,816 For forty years, I've avoided the trap of marriage. 1343 01:27:59,608 --> 01:28:03,370 To meet a person like you is a revelation. 1344 01:28:04,697 --> 01:28:06,323 I've known some women. 1345 01:28:06,532 --> 01:28:09,118 Interested, useless, 1346 01:28:09,326 --> 01:28:10,911 capricious. 1347 01:28:11,120 --> 01:28:15,624 You're pure, straight, clear. You're the diamond... 1348 01:28:15,833 --> 01:28:19,044 I was looking for in this swamp of human nature. 1349 01:28:19,253 --> 01:28:21,505 Don't get into poetry. 1350 01:28:21,714 --> 01:28:24,049 There are professionals for that. 1351 01:28:24,258 --> 01:28:27,386 Yes, you're right. I got carried away. 1352 01:28:28,762 --> 01:28:30,514 But back to reality. 1353 01:28:31,891 --> 01:28:36,437 After a whole life of professional rigor, 1354 01:28:36,645 --> 01:28:39,940 you're learning to glide without stopping at... 1355 01:28:40,149 --> 01:28:43,527 a recovery house, the tax authorities, 1356 01:28:45,029 --> 01:28:46,906 or a retirement home. 1357 01:28:47,948 --> 01:28:49,909 There's something wrong. 1358 01:28:50,993 --> 01:28:53,662 You're much too smart for that. 1359 01:28:54,538 --> 01:28:57,166 So, is it yes or no? 1360 01:28:59,126 --> 01:29:00,127 Fine. 1361 01:29:04,256 --> 01:29:06,484 Sorry, I'm not smoking a cigar. 1362 01:29:10,679 --> 01:29:11,680 Here. 1363 01:29:17,978 --> 01:29:22,858 I have in front of me the neck most worthy of wearing this necklace... 1364 01:29:24,526 --> 01:29:26,278 that my mother left me. 1365 01:29:28,489 --> 01:29:30,491 It will be my engagement gift. 1366 01:29:33,994 --> 01:29:37,081 What were you doing in Switzerland last summer? 1367 01:29:37,289 --> 01:29:39,542 Well, skiing. - In the middle of August? 1368 01:29:39,750 --> 01:29:42,336 Water skiing on Lake Geneva. Why? 1369 01:29:42,544 --> 01:29:44,129 Is that prohibited by Bercy? 1370 01:29:44,338 --> 01:29:45,673 What's your sign? 1371 01:29:45,881 --> 01:29:48,217 Is this question part of the check? 1372 01:29:48,425 --> 01:29:51,428 One of its most important questions. 1373 01:29:51,637 --> 01:29:53,847 I'm the sign of happiness. 1374 01:29:58,502 --> 01:29:59,578 And there you go. 1375 01:29:59,687 --> 01:30:03,482 Our 10th "Street Jazz" festival ends today... 1376 01:30:03,691 --> 01:30:05,651 with great Dimitri Naiditch, 1377 01:30:05,859 --> 01:30:08,487 who accompanied us all week. 1378 01:30:09,572 --> 01:30:11,323 Thank you all, dear listeners. 1379 01:30:11,532 --> 01:30:14,952 See you next year for our 11th anniversary, 1380 01:30:15,160 --> 01:30:17,246 our 11th festival of "Street Jazz"... 1381 01:30:17,454 --> 01:30:19,498 And now you can hear... 1382 01:30:19,707 --> 01:30:21,959 for the closing of our 10th festival... 1383 01:30:22,167 --> 01:30:24,545 the great Dimitri Naiditch. 1384 01:30:50,529 --> 01:30:52,281 Yes? - It's me. 1385 01:30:53,073 --> 01:30:55,034 Yeah, what do you want? 1386 01:30:55,242 --> 01:30:57,369 Uh... well, to talk. 1387 01:30:57,578 --> 01:30:59,413 I don't want to talk. 1388 01:30:59,622 --> 01:31:01,206 Nathalie, please. 1389 01:31:02,291 --> 01:31:04,335 But where are you there? 1390 01:31:04,543 --> 01:31:06,595 Behind the pianist, 1391 01:31:07,171 --> 01:31:09,006 like an ass. You don't see me? 1392 01:31:09,214 --> 01:31:10,716 There, there, there. 1393 01:31:11,825 --> 01:31:12,960 You see me? 1394 01:31:12,968 --> 01:31:15,721 Well... yes, I see you. 1395 01:31:17,931 --> 01:31:21,977 So... let me come upstairs, please. 1396 01:31:22,186 --> 01:31:25,481 Paul, I'm starting to forget about you, and it's good for me. 1397 01:31:25,689 --> 01:31:27,733 I don't want you to forget about me. 1398 01:31:27,941 --> 01:31:30,069 I don't want that! Let me talk. 1399 01:31:30,778 --> 01:31:34,114 I don't want to see you anymore! - Open up. A word. 1400 01:31:34,323 --> 01:31:36,742 Please. Nathalie! 1401 01:31:36,850 --> 01:31:37,943 Take off. 1402 01:31:37,951 --> 01:31:41,997 I promise you a word. Open up! - Okay, one word. 1403 01:31:42,206 --> 01:31:44,625 A word! - Well, go ahead. A word. 1404 01:31:46,001 --> 01:31:46,877 So? 1405 01:31:47,086 --> 01:31:48,837 Open it, please. 1406 01:31:55,803 --> 01:31:57,680 Hi, girls. - Hi. 1407 01:31:57,888 --> 01:32:02,226 What can I get you? - A coffee and a beer. 1408 01:32:02,434 --> 01:32:03,936 Okay, you got it. 1409 01:32:07,098 --> 01:32:08,566 I think I won. 1410 01:32:10,025 --> 01:32:12,236 Jess? Jess! 1411 01:32:12,986 --> 01:32:13,821 Jess. 1412 01:32:14,029 --> 01:32:15,030 Jess. 1413 01:32:15,698 --> 01:32:16,715 Jess. 1414 01:32:17,991 --> 01:32:19,702 Jess, what is it? 1415 01:32:19,910 --> 01:32:21,578 You okay? What's the matter? 1416 01:32:21,787 --> 01:32:23,914 Tell me, how are you? 1417 01:32:24,123 --> 01:32:26,542 There, in my bag... - What do you want? 1418 01:32:26,750 --> 01:32:28,377 A piece of paper. - A paper? 1419 01:32:28,585 --> 01:32:30,546 Your old man from the hospital there? - Yes. 1420 01:32:30,754 --> 01:32:31,755 That, there? 1421 01:32:32,364 --> 01:32:33,398 Yeah. 1422 01:32:34,174 --> 01:32:36,468 "Thank you for all you've put up with." 1423 01:32:36,677 --> 01:32:40,055 "This paper is the only thing I can offer you." 1424 01:32:40,264 --> 01:32:43,642 I think I won. - 9, okay. 14, okay. 1425 01:32:44,126 --> 01:32:45,160 Oh, fuck! 1426 01:32:45,269 --> 01:32:47,521 Girl, you did good! 1427 01:32:50,190 --> 01:32:52,818 You really won! - I won? 1428 01:32:53,026 --> 01:32:55,154 We won! - Damn, we won! 1429 01:32:55,362 --> 01:32:57,531 - We won! - We're rich! 1430 01:33:38,780 --> 01:33:42,576 This is the first time I've seen a traffic jam in Beaune. 1431 01:33:42,784 --> 01:33:45,704 A traffic jam in Beaune is sorta normal. 1432 01:33:45,913 --> 01:33:48,248 You're a philosopher, you. 1433 01:33:48,457 --> 01:33:49,500 Almost. 1434 01:33:50,876 --> 01:33:54,588 What's your job? - I teach symbology. 1435 01:33:55,881 --> 01:33:58,592 Symbology? That's a job? 1436 01:33:58,800 --> 01:34:02,888 It's part of philosophy, that which links meanings to signs. 1437 01:34:04,139 --> 01:34:07,200 Is this the subject of your conference? - Exactly. 1438 01:34:07,309 --> 01:34:10,103 How long till it starts? - One hour. 1439 01:34:10,312 --> 01:34:13,440 We won't make it going at this speed, 1440 01:34:14,066 --> 01:34:15,275 at zero per hour. 1441 01:34:15,484 --> 01:34:17,110 Yeah, that's how it is. 1442 01:34:18,362 --> 01:34:20,405 This is the speed that life takes. 1443 01:34:21,824 --> 01:34:23,242 You know, 1444 01:34:23,450 --> 01:34:28,080 I should take advantage of you. I've never met a philosopher. 1445 01:34:28,288 --> 01:34:29,623 I'm not a philosopher. 1446 01:34:29,832 --> 01:34:34,628 But if you had one important thing to tell me, 1447 01:34:34,836 --> 01:34:37,798 the important thing I need now, 1448 01:34:38,006 --> 01:34:39,091 what would that be? 1449 01:34:39,883 --> 01:34:41,760 In two words? - Yeah. 1450 01:34:41,969 --> 01:34:46,223 So in Latin, carpe diem. "Enjoy the moment." 1451 01:34:46,523 --> 01:34:50,123 One Year Later 1452 01:34:59,570 --> 01:35:00,988 Where's your wife now? 1453 01:35:01,196 --> 01:35:03,407 A party in Lyon with the kids. 1454 01:35:03,615 --> 01:35:06,868 Did she find a guy in Lyon? - Something like that. 1455 01:35:07,870 --> 01:35:09,037 Your job? 1456 01:35:09,246 --> 01:35:10,664 I was disbarred. 1457 01:35:10,872 --> 01:35:11,999 The car's there. 1458 01:35:12,207 --> 01:35:16,003 I can help you out, but you know what they say about gypsies? 1459 01:35:16,211 --> 01:35:17,004 No. 1460 01:35:17,212 --> 01:35:21,174 "Don't lend money to an outstretched hand. Get him a job." 1461 01:35:21,383 --> 01:35:22,926 If you got something... 1462 01:35:23,135 --> 01:35:25,262 Do you still have your driver's license? - Yeah. 1463 01:35:26,138 --> 01:35:29,975 Could you take a vintage car to Brussels for me? 1464 01:35:30,183 --> 01:35:32,477 A classic car to Brussels? 1465 01:35:32,686 --> 01:35:37,608 The Cadillac you saw there. You take it to a collector... 1466 01:35:37,816 --> 01:35:40,736 and you come home by train, first class. 1467 01:35:40,944 --> 01:35:43,322 What's so special about this Cadillac? 1468 01:35:43,530 --> 01:35:47,618 A very, very beautiful Cadillac. - Yes. Yes, it's true. 1469 01:35:47,826 --> 01:35:49,036 Very nice Cadillac. 1470 01:35:49,244 --> 01:35:51,204 And tell me... 1471 01:35:51,413 --> 01:35:52,414 What? 1472 01:35:52,623 --> 01:35:57,169 Since I'm in total shit, how much will it earn me? 1473 01:35:57,377 --> 01:35:59,087 Hello, sir. - Hello. 1474 01:35:59,296 --> 01:36:01,465 Huh, how much? - Wait, not here. 1475 01:36:01,673 --> 01:36:04,468 But where? - We'll be quieter there. 1476 01:36:05,802 --> 01:36:06,803 Listen... 1477 01:36:08,914 --> 01:36:10,073 10,000. 1478 01:36:10,766 --> 01:36:11,892 If it goes well, 1479 01:36:12,100 --> 01:36:15,938 you'll have plenty of beautiful cars to transport everywhere. 1480 01:36:20,317 --> 01:36:22,235 Wait there, please. 1481 01:36:23,695 --> 01:36:27,324 Commissioner, there's a Johnny Hallyday who'd like to talk to you. 1482 01:36:27,432 --> 01:36:28,525 Who is that? 1483 01:36:28,533 --> 01:36:30,786 Johnny Hallyday. He wants to talk to you. 1484 01:36:33,080 --> 01:36:35,415 What is this bullshit? 1485 01:36:40,003 --> 01:36:41,213 Hello. 1486 01:36:44,925 --> 01:36:46,134 Hello. 1487 01:36:47,594 --> 01:36:49,930 I'm sorry to disturb you, 1488 01:36:50,138 --> 01:36:53,934 but there's currently a double that's doing harm to me. 1489 01:36:54,142 --> 01:36:57,813 He's swindling everyone around me. So since I heard... 1490 01:36:58,021 --> 01:37:01,858 that you know him a little, I came to lodge a complaint. 1491 01:37:07,522 --> 01:37:09,690 Can I see your papers? 1492 01:37:10,934 --> 01:37:11,968 Why? 1493 01:37:12,077 --> 01:37:14,246 To know if you're kidding me. 1494 01:37:14,454 --> 01:37:16,798 Sorry, I never have papers with me. 1495 01:37:17,407 --> 01:37:19,300 Is that your bodyguard? 1496 01:37:19,584 --> 01:37:21,712 He's my bodyguard, yes. 1497 01:37:21,920 --> 01:37:24,589 Can you sing me something? 1498 01:37:24,798 --> 01:37:27,050 Here, like this? - Here, yeah. 1499 01:37:29,720 --> 01:37:32,347 Light the fire 1500 01:37:32,889 --> 01:37:35,100 Light the fire 1501 01:37:35,308 --> 01:37:37,060 Okay, come on. - Is that enough for you? 1502 01:37:37,269 --> 01:37:40,480 Yes, it's very good. Leave us. Thank you. 1503 01:37:41,680 --> 01:37:44,280 Two Years Later 1504 01:37:44,526 --> 01:37:46,278 I haven't been too long? - No. 1505 01:37:46,486 --> 01:37:47,863 With this heat wave... 1506 01:37:48,071 --> 01:37:49,865 He hasn't either? - She. 1507 01:37:50,073 --> 01:37:52,868 Ah, that changes everything. All right, let's go. 1508 01:37:53,076 --> 01:37:55,245 Is this your first divorce? 1509 01:37:55,454 --> 01:37:56,621 No, the second. 1510 01:37:56,830 --> 01:37:58,123 Twice. 1511 01:37:58,665 --> 01:38:01,752 You were married without a contract. 1512 01:38:01,860 --> 01:38:02,936 Yes. 1513 01:38:02,944 --> 01:38:04,020 How long? 1514 01:38:04,129 --> 01:38:06,923 For a little over three years. - Well... 1515 01:38:07,132 --> 01:38:09,009 Have you had children? 1516 01:38:09,217 --> 01:38:10,594 Hopefully not. 1517 01:38:10,702 --> 01:38:11,862 "Fortunately." 1518 01:38:14,306 --> 01:38:16,600 And why is your husband not here? 1519 01:38:16,808 --> 01:38:18,602 She must be running late. 1520 01:38:20,562 --> 01:38:23,732 Yes, my wife has the knack of always being late. 1521 01:38:23,940 --> 01:38:28,028 Eventually, marriage for all became divorce for all. 1522 01:38:28,236 --> 01:38:30,906 Yes, you're not wrong. 1523 01:38:31,114 --> 01:38:34,576 And you dream of Burgundy? - In Beaune, yes. 1524 01:38:35,160 --> 01:38:38,371 In Beaune? Why choose a Parisian lawyer? 1525 01:38:38,580 --> 01:38:41,082 Because I know someone in my region. 1526 01:38:41,291 --> 01:38:42,375 A magistrate. 1527 01:38:44,544 --> 01:38:47,881 And your wife does what? - She's a jazz singer. 1528 01:38:48,799 --> 01:38:52,636 She has every talent, except... - Except what? 1529 01:38:53,720 --> 01:38:54,971 Except? 1530 01:38:55,764 --> 01:38:56,765 Faithfulness. 1531 01:38:59,559 --> 01:39:00,769 Mrs. Eugenie Flora. 1532 01:39:00,977 --> 01:39:01,978 Let her in. 1533 01:39:02,187 --> 01:39:04,189 Hello, sir. - Hello, miss. 1534 01:39:04,397 --> 01:39:06,149 My train was late. 1535 01:39:06,258 --> 01:39:07,292 Sit down. 1536 01:39:07,300 --> 01:39:08,335 Hello. 1537 01:39:08,902 --> 01:39:10,403 I started without you. 1538 01:39:10,612 --> 01:39:14,157 Anyway, I have nothing, so I agree with everything. 1539 01:39:14,366 --> 01:39:15,992 Are you a singer? 1540 01:39:16,201 --> 01:39:19,830 Yes. Between a car accident and heart attacks, 1541 01:39:20,038 --> 01:39:21,540 I sometimes sing. 1542 01:39:21,748 --> 01:39:25,752 Besides, we met in a hospital room. 1543 01:39:25,961 --> 01:39:28,171 Are you sure you want a divorce? 1544 01:39:28,380 --> 01:39:30,132 Ah yes, yes, yes. 1545 01:39:30,340 --> 01:39:34,010 I'd like to thank you for your loyalty. 1546 01:39:34,219 --> 01:39:36,555 For the next two weeks, I'm gonna be away... 1547 01:39:36,763 --> 01:39:40,183 because I was drawn by lottery to be a juror in a trial. 1548 01:39:40,392 --> 01:39:45,188 Therefore, it'll be Eugenie Flora leading our jazz festival. 1549 01:39:45,397 --> 01:39:47,232 Mr. Advocate General, 1550 01:39:47,440 --> 01:39:50,026 you have the floor for your indictment. 1551 01:39:53,780 --> 01:39:57,033 Mr. President, people of the court, 1552 01:39:58,493 --> 01:40:00,412 ladies and gentlemen of the jury. 1553 01:40:01,538 --> 01:40:04,958 It's a very delicate task that falls to me today, 1554 01:40:05,625 --> 01:40:07,335 pitting me... 1555 01:40:07,544 --> 01:40:09,546 against an official of justice. 1556 01:40:11,172 --> 01:40:15,302 But the sense of duty and the seriousness of the case... 1557 01:40:16,303 --> 01:40:17,971 leave me no choice. 1558 01:40:19,389 --> 01:40:21,850 Could we close those windows? 1559 01:40:22,058 --> 01:40:24,728 With the jazz festival, we really can't proceed. 1560 01:40:24,936 --> 01:40:27,689 Mister usher, close the windows. 1561 01:40:27,798 --> 01:40:28,873 Keep going. 1562 01:40:28,982 --> 01:40:30,317 Thank you. 1563 01:40:32,027 --> 01:40:36,907 Maybe you will find the circumstances... 1564 01:40:38,033 --> 01:40:41,119 that I'll describe as appalling. 1565 01:40:42,245 --> 01:40:44,998 I'll have served the defense in spite of myself, 1566 01:40:45,206 --> 01:40:47,283 but if you allow it, 1567 01:40:48,126 --> 01:40:51,046 that will be up to you, ladies and gentlemen. 1568 01:40:51,254 --> 01:40:55,383 Mr. Antoine de Vidas was unlucky. 1569 01:40:56,259 --> 01:40:59,763 Going to school with enthusiasm, as if coming home, 1570 01:40:59,971 --> 01:41:01,890 he was quickly entrusted to a mentor... 1571 01:41:02,098 --> 01:41:05,101 close to private teachers... 1572 01:41:05,310 --> 01:41:08,980 who took him to the baccalaureate, with honors, followed... 1573 01:41:09,189 --> 01:41:10,649 by a law license. 1574 01:41:10,857 --> 01:41:13,944 During these years, he was keen to reduce... 1575 01:41:14,152 --> 01:41:17,572 the class divisions the social divide, 1576 01:41:17,781 --> 01:41:20,909 by privileging interactions with the entire staff. 1577 01:41:21,117 --> 01:41:23,244 Fragile, of course, 1578 01:41:23,453 --> 01:41:25,413 but blind to sex, all the same. 1579 01:41:25,622 --> 01:41:28,667 He continued his social path... 1580 01:41:28,875 --> 01:41:31,127 through popular sports, 1581 01:41:31,336 --> 01:41:34,631 polo, golf, sailing. 1582 01:41:34,839 --> 01:41:37,384 His daily spending money, 1583 01:41:37,592 --> 01:41:41,930 which would have made it possible to provide for a family with five children, 1584 01:41:42,138 --> 01:41:43,431 he would dedicate... 1585 01:41:44,099 --> 01:41:45,934 to humanitarian work, 1586 01:41:47,519 --> 01:41:50,939 the satistaction of his well-being... 1587 01:41:52,816 --> 01:41:53,817 and his staff. 1588 01:41:54,985 --> 01:41:59,614 From this he knew neither hunger nor thirst, 1589 01:41:59,823 --> 01:42:02,742 these two inner flames... 1590 01:42:02,951 --> 01:42:05,704 that torment a character. 1591 01:42:05,912 --> 01:42:08,331 This long educational ordeal will bring him, 1592 01:42:09,082 --> 01:42:14,045 without knowing any doubts or certainties, 1593 01:42:15,505 --> 01:42:18,383 to the ocean of his professional life, 1594 01:42:19,718 --> 01:42:22,095 convinced that this ocean would be for him 1595 01:42:22,304 --> 01:42:26,099 an ocean of certainties and successes. 1596 01:42:26,308 --> 01:42:31,062 A fatal error that brought him where he is now. 1597 01:42:31,271 --> 01:42:35,233 This wreck that's here, 1598 01:42:35,442 --> 01:42:38,862 covered in the algae of shame. 1599 01:42:39,070 --> 01:42:42,198 He compounded his downfall by befriending... 1600 01:42:42,407 --> 01:42:46,077 Jack Daniels, Johnny Walker, Remy Martin and so on. 1601 01:42:46,828 --> 01:42:50,457 But he lost his sense of humor, 1602 01:42:50,665 --> 01:42:52,709 the sense of family, 1603 01:42:52,917 --> 01:42:56,588 by behaving in an unspeakable manner in front of his children, 1604 01:42:56,796 --> 01:43:01,801 which forced his wife to make a clear decision. 1605 01:43:02,010 --> 01:43:06,014 Oh sure, with simple but strong words, 1606 01:43:06,222 --> 01:43:07,974 "Get out and don't come back." 1607 01:43:08,183 --> 01:43:12,771 Our man therefore found himself on the street. 1608 01:43:12,979 --> 01:43:15,607 An existence he'd never imagined. 1609 01:43:16,608 --> 01:43:21,404 And this is where the fatal chain of events happens. 1610 01:43:22,072 --> 01:43:25,909 He decides to see Tony Rivera again, 1611 01:43:26,117 --> 01:43:28,370 a known crime boss, 1612 01:43:28,578 --> 01:43:31,498 a client whom he got out of prison several times. 1613 01:43:32,457 --> 01:43:36,544 Tony Rivera asks him to drive a car to Brussels, 1614 01:43:36,753 --> 01:43:39,631 a vintage car. The accused affirms... 1615 01:43:39,839 --> 01:43:43,468 that he knew it contained 10 kilograms of cocaine. 1616 01:43:44,469 --> 01:43:48,598 Before getting behind the wheel, he has a drink or two. 1617 01:43:48,807 --> 01:43:49,933 Or three. 1618 01:43:50,141 --> 01:43:52,852 I'll let you imagine in what state... 1619 01:43:53,311 --> 01:43:55,647 he arrives at Lille. 1620 01:43:55,855 --> 01:43:59,109 He gets off the highway and goes around the bars. 1621 01:43:59,984 --> 01:44:04,280 And when he gets back in the car, the drama becomes tragedy. 1622 01:44:05,907 --> 01:44:07,534 Antoine de Vidas... 1623 01:44:07,742 --> 01:44:10,612 hits two people, 1624 01:44:11,746 --> 01:44:12,956 one of whom will die. 1625 01:44:13,790 --> 01:44:16,876 And then clearly, 1626 01:44:17,085 --> 01:44:21,965 he tries to run over the police officer present at the scene. 1627 01:44:24,008 --> 01:44:27,303 Mr. President, ladies and gentlemen of the jury, 1628 01:44:27,512 --> 01:44:31,975 this man has a dead man on his conscience 1629 01:44:32,183 --> 01:44:35,436 Along with two seriously wounded, a woman... 1630 01:44:36,396 --> 01:44:40,483 abandoned, and children now without a father. 1631 01:44:40,692 --> 01:44:44,320 Ladies and gentlemen of the jury, it's with a heavy heart... 1632 01:44:44,429 --> 01:44:46,172 that I ask of you... 1633 01:44:48,074 --> 01:44:49,534 the harshest sentence. 1634 01:44:50,577 --> 01:44:52,754 15 years in prison. 1635 01:45:07,051 --> 01:45:08,386 Mr. Richer, 1636 01:45:09,762 --> 01:45:11,330 it's your turn to speak. 1637 01:45:18,521 --> 01:45:21,524 Mr. President, at the request of my client, 1638 01:45:21,733 --> 01:45:23,151 I will not plead. 1639 01:45:30,200 --> 01:45:31,743 Mr. de Vidas. 1640 01:45:31,951 --> 01:45:34,370 Mr. de Vidas. 1641 01:45:34,579 --> 01:45:38,041 Do you have anything to add? 1642 01:45:40,752 --> 01:45:43,755 I'd first like to thank the general consul... 1643 01:45:43,963 --> 01:45:47,217 for his magnificent indictment... 1644 01:45:47,425 --> 01:45:50,887 in which, unfortunately, I find myself in complete agreement. 1645 01:45:53,431 --> 01:45:58,353 Ladies and gentlemen of the jury, I haven't much to add. 1646 01:46:00,480 --> 01:46:02,398 Except I'm guilty. 1647 01:46:05,443 --> 01:46:08,488 I've broken lives, starting with mine, 1648 01:46:08,696 --> 01:46:11,491 but that doesn't matter much. 1649 01:46:14,035 --> 01:46:16,955 I lost what I held dearest in the world, 1650 01:46:17,163 --> 01:46:20,041 my wife and children. 1651 01:46:22,460 --> 01:46:26,631 I took refuge in alcohol to escape what I was. 1652 01:46:27,757 --> 01:46:30,927 I'm not saying this to make excuses for myself. 1653 01:46:31,970 --> 01:46:36,516 Not a murderer, but a real criminal. 1654 01:46:39,644 --> 01:46:41,354 You have before you... 1655 01:46:42,146 --> 01:46:44,649 a liar, a cheater... 1656 01:46:46,276 --> 01:46:48,194 and a thief of lives. 1657 01:46:48,403 --> 01:46:51,197 I like that I'm my seventies... 1658 01:46:52,198 --> 01:46:55,076 because otherwise I'd ask for the death penalty. 1659 01:46:55,285 --> 01:46:56,619 I ask that my pain... 1660 01:46:56,828 --> 01:46:58,162 be exemplary. 1661 01:46:59,539 --> 01:47:04,002 Exemplary as are all of those who judge me today. 1662 01:47:07,630 --> 01:47:10,216 I demand life imprisonment... 1663 01:47:11,759 --> 01:47:15,013 to think about the evil that I inflicted. 1664 01:47:16,523 --> 01:47:19,559 Please get rid of me quickly. 1665 01:47:20,810 --> 01:47:22,103 Quickly. 1666 01:47:22,312 --> 01:47:24,022 Madame, 1667 01:47:24,230 --> 01:47:27,483 from the bottom of my heart, I beg your forgiveness, 1668 01:47:27,692 --> 01:47:30,653 and to your children too. And you, the agent, 1669 01:47:30,862 --> 01:47:33,990 I never ran into you to kill you. 1670 01:47:35,241 --> 01:47:36,242 There. 1671 01:47:37,035 --> 01:47:38,661 Thank you. 1672 01:47:53,009 --> 01:47:54,844 From this collective discussion... 1673 01:47:55,053 --> 01:47:57,805 that we'll have with my assessors... 1674 01:48:00,433 --> 01:48:03,811 a story will come out which will become "the truth." 1675 01:48:04,646 --> 01:48:09,108 It's chance that brings us here, which should not be lost sight of. 1676 01:48:10,026 --> 01:48:12,528 And chance, as Einstein said, 1677 01:48:12,737 --> 01:48:15,573 this is the disguise the good Lord uses 1678 01:48:15,782 --> 01:48:19,869 to wander among men. Ladies and gentlemen of the jury, 1679 01:48:20,078 --> 01:48:22,955 you're six winning balls of the justice lotto, 1680 01:48:23,164 --> 01:48:24,874 or six losing balls. 1681 01:48:26,000 --> 01:48:28,461 All the music I love 1682 01:48:30,171 --> 01:48:33,883 She comes from there She comes from the blues 1683 01:48:35,093 --> 01:48:38,054 Three Years Later Beaune Penitentiary 1684 01:48:38,431 --> 01:48:43,351 Words are never enough To express what the blues is 1685 01:48:44,644 --> 01:48:47,438 I put my joys there, I put my sorrows there 1686 01:48:49,440 --> 01:48:52,694 And all together, it becomes the blues 1687 01:48:54,112 --> 01:48:57,532 I sing it as much as I love it 1688 01:48:59,075 --> 01:49:02,453 And I'll always sing it 1689 01:49:03,830 --> 01:49:06,499 Long ago on guitars 1690 01:49:08,710 --> 01:49:12,338 Black hands gave her birth 1691 01:49:13,381 --> 01:49:16,843 To sing of sorrows and hopes 1692 01:49:18,261 --> 01:49:22,014 To sing of God And then love 1693 01:49:23,057 --> 01:49:25,351 And the music will live 1694 01:49:25,560 --> 01:49:27,603 You're still on Beaune FM. 1695 01:49:27,812 --> 01:49:31,941 The mayor has decided to open this 15th festival of "Street Jazz," 1696 01:49:32,150 --> 01:49:33,901 at the Beaune Penitentiary, 1697 01:49:34,110 --> 01:49:38,531 with our singer Eugenie Flora, alias Nini Jazzy to close friends. 1698 01:49:38,740 --> 01:49:42,243 Perhaps you want to say a word to us, Mr. Mayor? 1699 01:49:42,452 --> 01:49:44,954 Being there at the start of this festival, 1700 01:49:45,163 --> 01:49:48,541 which, moreover, is celebrating its 15 years of existence this year, 1701 01:49:48,750 --> 01:49:52,003 I must say that I'm proud of this magnificient result... 1702 01:49:52,211 --> 01:49:54,713 who brings happiness to all our inmates. 1703 01:49:55,923 --> 01:49:58,259 She comes from there She comes from the blues 1704 01:50:00,670 --> 01:50:04,140 Words are never enough 1705 01:50:05,266 --> 01:50:07,643 To express what the blues is 1706 01:50:08,186 --> 01:50:11,147 As President, what more can I say? 1707 01:50:11,355 --> 01:50:13,608 He got seven years, and served three. 1708 01:50:13,716 --> 01:50:14,876 And as soon as he got out, 1709 01:50:14,984 --> 01:50:18,613 Nadia, who had fallen under his spell during the trial, 1710 01:50:18,821 --> 01:50:22,408 gave him a very, very, very long interview. 1711 01:50:22,617 --> 01:50:24,160 As for Johnny, 1712 01:50:24,368 --> 01:50:27,330 he hired his double to be everywhere at the same time. 1713 01:50:27,538 --> 01:50:30,208 And since everything ends in songs, 1714 01:50:30,416 --> 01:50:34,879 we all met up at Johnny's next concert. 1715 01:50:40,927 --> 01:50:42,970 Do you sing a little? - Yes, a bit. 1716 01:50:43,179 --> 01:50:44,430 Well, go ahead. - Huh? 1717 01:50:44,639 --> 01:50:46,933 Go ahead. - I don't want to sing with her. 1718 01:50:47,141 --> 01:50:49,477 No, but without trying... - Well... 1719 01:50:49,585 --> 01:50:50,661 Come on. - No. 1720 01:50:50,770 --> 01:50:51,938 Not bad. - No. 1721 01:50:53,439 --> 01:50:56,692 Me, I like rock 'n' roll. - Give me a little smile. 1722 01:51:05,826 --> 01:51:07,453 It's nice. 1723 01:51:11,749 --> 01:51:13,334 Come on, Jean-Marie. 1724 01:51:15,920 --> 01:51:18,214 We slack off all year round. 1725 01:51:20,925 --> 01:51:22,927 Ah, Johnny, this is rock. 1726 01:51:24,637 --> 01:51:28,015 You blues, that means that I love you 1727 01:51:29,183 --> 01:51:32,395 And it hurts to die 1728 01:51:33,771 --> 01:51:37,316 Words are never enough 1729 01:51:38,568 --> 01:51:41,988 It's my prayer to keep you 1730 01:51:43,114 --> 01:51:46,450 All the music I love 1731 01:51:47,952 --> 01:51:52,123 She comes from there She comes from the blues 1732 01:52:01,882 --> 01:52:05,428 All the music I love 1733 01:52:06,888 --> 01:52:08,514 She comes from there 1734 01:52:08,723 --> 01:52:13,686 She comes from the blues 1735 01:52:19,275 --> 01:52:21,902 All the music I love 1736 01:52:22,820 --> 01:52:25,281 All the music I love 1737 01:52:26,657 --> 01:52:28,534 All the music I love 1738 01:52:30,661 --> 01:52:33,456 All the music I love 1739 01:52:38,002 --> 01:52:39,670 She comes from there 1740 01:52:43,382 --> 01:52:44,592 She comes from there 1741 01:52:49,347 --> 01:52:50,973 She comes from there 1742 01:52:53,392 --> 01:52:56,979 She comes from there She comes from the blues 126148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.