All language subtitles for Buffy.The.Vampire.Slayer.S02E02.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.H.264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:05,041 Narrator: IN EVERY GENERATION THERE IS A CHOSEN ONE. 2 00:00:05,041 --> 00:00:07,333 SHE ALONE WILL STAND AGAINST THE VAMPIRES, 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,375 THE DEMONS, AND THE FORCES OF DARKNESS. 4 00:00:09,375 --> 00:00:10,959 SHE IS THE SLAYER. 5 00:00:19,625 --> 00:00:22,125 COME ON, STEPHAN. RISE AND SHINE. 6 00:00:22,125 --> 00:00:24,708 SOME OF US HAVE A TON OF TRIG HOMEWORK WAITING. 7 00:00:24,708 --> 00:00:26,250 [FOOTSTEPS RUSTLE] 8 00:00:27,750 --> 00:00:29,500 HEY. [GASPS] 9 00:00:29,500 --> 00:00:30,417 IS THIS A BAD TIME? 10 00:00:30,417 --> 00:00:32,333 ARE YOU CRAZY? 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,708 YOU DON'T JUST SNEAK UP ON PEOPLE IN A GRAVEYARD. 12 00:00:33,708 --> 00:00:35,667 YOU MAKE NOISE WHEN YOU WALK. 13 00:00:35,667 --> 00:00:38,250 YOU STOMP OR YODEL. 14 00:00:38,250 --> 00:00:39,625 I HEARD YOU WERE ON THE HUNT. 15 00:00:39,625 --> 00:00:41,458 I'M SUPPOSED TO BE, 16 00:00:41,458 --> 00:00:43,417 BUT LAZYBONES HERE DOESN'T WANT TO COME OUT AND PLAY. 17 00:00:43,417 --> 00:00:46,041 WHEN YOU FIRST WAKE UP, IT'S A LITTLE DISORIENTING. 18 00:00:46,041 --> 00:00:47,417 HE'LL SHOW. 19 00:00:47,417 --> 00:00:50,166 IT'S WEIRD TO THINK OF YOU GOING THROUGH THAT. 20 00:00:50,166 --> 00:00:51,875 IT'S WEIRD TO GO THROUGH. 21 00:00:51,875 --> 00:00:55,750 SO, UH, YOU'RE HERE ALONE? 22 00:00:56,667 --> 00:00:58,667 YEAH. WHY? 23 00:00:58,667 --> 00:01:00,000 I JUST THOUGHT YOU'D HAVE SOMEBODY WITH YOU. 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,792 XANDER OR SOMEONE. 25 00:01:01,792 --> 00:01:02,792 XANDER. 26 00:01:02,792 --> 00:01:04,125 OR SOMEONE. 27 00:01:04,125 --> 00:01:06,041 NO. 28 00:01:06,041 --> 00:01:07,917 WHY? 29 00:01:07,917 --> 00:01:09,291 ARE YOU JEALOUS? 30 00:01:09,291 --> 00:01:10,375 HA. OF XANDER? 31 00:01:10,375 --> 00:01:12,583 PLEASE. HE'S JUST A KID. 32 00:01:12,583 --> 00:01:14,125 IS IT 'CAUSE I DANCED WITH HIM? 33 00:01:14,125 --> 00:01:16,208 "DANCED WITH" IS A PRETTY LOOSE TERM. 34 00:01:16,208 --> 00:01:18,291 "MADE IT WITH" MIGHT BE A LITTLE CLOSER. 35 00:01:18,291 --> 00:01:21,375 DON'T YOU THINK YOU'RE BEING A LITTLE UNFAIR? 36 00:01:21,375 --> 00:01:23,834 IT WAS ONE LITTLE DANCE, WHICH I ONLY DID TO MAKE YOU CRAZY. 37 00:01:23,834 --> 00:01:25,708 BY THE WAY, BEHOLD MY SUCCESS. 38 00:01:25,708 --> 00:01:27,708 I AM NOT JEALOUS. 39 00:01:27,708 --> 00:01:30,166 YOU'RE NOT JEALOUS. WHAT, VAMPIRES DON'T GET JEALOUS? 40 00:01:30,166 --> 00:01:33,166 SEE? WHENEVER WE FIGHT, YOU ALWAYS BRING UP THE VAMPIRE THING. 41 00:01:33,166 --> 00:01:34,875 I DIDN'T COME HERE TO FIGHT. 42 00:01:34,875 --> 00:01:35,959 OOH! 43 00:01:37,208 --> 00:01:38,417 OH, RIGHT. I DID. 44 00:01:44,208 --> 00:01:45,667 WHERE'S MY STAKE? 45 00:01:45,667 --> 00:01:46,834 I KNOW I HAD A STAKE. 46 00:01:46,834 --> 00:01:48,375 Angel: I DIDN'T SEE YOUR STAKE. 47 00:01:52,000 --> 00:01:53,542 OHH! OH! 48 00:02:08,417 --> 00:02:10,417 WHAT DO YOU MEAN, "HE'S JUST A KID"? 49 00:02:10,417 --> 00:02:12,375 DOES THAT MEAN I'M JUST A KID, TOO? 50 00:02:12,375 --> 00:02:15,875 LOOK, OBVIOUSLY I MADE A MISTAKE COMING HERE TONIGHT. 51 00:02:15,875 --> 00:02:18,291 OH, NO, YOU DON'T. 52 00:02:18,291 --> 00:02:21,375 YOU CAN'T JUST TURN AND WALK AWAY FROM ME LIKE THAT. 53 00:02:21,375 --> 00:02:23,959 IT TAKES MORE THAN THAT TO GET RID OF ME. 54 00:02:25,000 --> 00:02:26,041 OH! 55 00:02:30,166 --> 00:02:31,959 YOU OK? 56 00:02:33,333 --> 00:02:35,542 I'M FINE. 57 00:02:37,500 --> 00:02:41,333 GEE, I WISH PEOPLE WOULDN'T LEAVE OPEN GRAVES LAYING AROUND LIKE THIS. 58 00:02:41,333 --> 00:02:42,250 SO... 59 00:02:42,250 --> 00:02:43,583 OOH. 60 00:02:43,583 --> 00:02:46,041 ANOTHER VAMPIRE HAS RISEN TONIGHT. 61 00:02:49,125 --> 00:02:53,083 I DON'T THINK SO. LOOK AT THOSE TRACKS. 62 00:02:53,083 --> 00:02:54,959 WHOEVER WAS BURIED HERE 63 00:02:54,959 --> 00:02:56,333 DIDN'T RISE FROM THIS GRAVE. 64 00:03:06,208 --> 00:03:08,166 SHE WAS DRAGGED FROM IT. 65 00:03:11,250 --> 00:03:12,333 [HOWLING] 66 00:03:14,458 --> 00:03:16,625 [ROCK MUSIC PLAYS] 67 00:04:07,500 --> 00:04:09,542 Giles: WHAT I'M PROPOSING IS, 68 00:04:09,542 --> 00:04:12,083 AND I DON'T MEAN TO APPEAR INDECOROUS, 69 00:04:12,083 --> 00:04:15,166 IS, UM, A SOCIAL ENGAGEMENT, 70 00:04:15,166 --> 00:04:17,125 A--A DATE, IF YOU'RE AMENABLE. 71 00:04:19,083 --> 00:04:20,542 YOU IDIOT! 72 00:04:20,542 --> 00:04:22,417 BOY, I GUESS WE NEVER REALIZED 73 00:04:22,417 --> 00:04:23,834 HOW MUCH YOU LIKE THAT CHAIR. 74 00:04:23,834 --> 00:04:25,834 I WAS JUST WORKING ON... 75 00:04:25,834 --> 00:04:27,959 YOUR PICK-UP LINES? 76 00:04:27,959 --> 00:04:30,333 IN A MANNER OF SPEAKING, YES. 77 00:04:30,333 --> 00:04:32,542 THEN IF YOU WOULDN'T MIND A LITTLE GENE AND ROGER, 78 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 YOU MIGHT WANT TO LEAVE OFF THE IDIOT PART. 79 00:04:34,625 --> 00:04:38,208 BEING CALLED AN IDIOT TENDS TO TAKE PEOPLE OUT OF THE DATING MOOD. 80 00:04:38,208 --> 00:04:40,625 ACTUALLY KIND OF TURNS ME ON. 81 00:04:40,625 --> 00:04:42,375 I FEAR YOU. 82 00:04:42,375 --> 00:04:46,834 YOU ALSO MIGHT WANT TO AVOID WORDS LIKE AMENABLE AND INDECOROUS. 83 00:04:46,834 --> 00:04:48,959 YOU KNOW? SPEAK ENGLISH, NOT WHATEVER THEY SPEAK IN, UH... 84 00:04:48,959 --> 00:04:50,375 ENGLAND? 85 00:04:50,375 --> 00:04:51,917 YEAH. YOU JUST SAY, 86 00:04:51,917 --> 00:04:53,333 "HEY, I GOT A THING. YOU MAYBE HAVE A THING. 87 00:04:53,333 --> 00:04:54,875 MAYBE WE COULD HAVE A THING." 88 00:04:54,875 --> 00:04:56,291 WELL, THANK YOU, CYRANO. 89 00:04:56,291 --> 00:04:58,000 I'M NOT FINISHED. 90 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 THEN YOU SAY, "HOW DO YOU FEEL ABOUT MEXICAN?" 91 00:05:00,000 --> 00:05:01,458 MEXICANS? 92 00:05:01,458 --> 00:05:02,750 MEXICAN. 93 00:05:02,750 --> 00:05:05,000 FOOD. YOU TAKE HER FOR FOOD, 94 00:05:05,000 --> 00:05:05,834 FOR WHICH YOU THEN PAY. 95 00:05:05,834 --> 00:05:07,834 OH. RIGHT. 96 00:05:07,834 --> 00:05:12,250 SO THIS CHAIR WOMAN, WE ARE TALKING MS. CALENDAR, RIGHT? 97 00:05:12,250 --> 00:05:13,708 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 98 00:05:13,708 --> 00:05:14,917 SIMPLE DEDUCTION. 99 00:05:14,917 --> 00:05:17,291 MS. CALENDAR IS REASONABLY DOLLSOME, 100 00:05:17,291 --> 00:05:20,166 ESPECIALLY FOR SOMEONE IN YOUR AGE BRACKET. 101 00:05:20,166 --> 00:05:21,417 SHE ALREADY KNOWS THAT YOU'RE A SCHOOL LIBRARIAN, 102 00:05:21,417 --> 00:05:23,166 SO YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT 103 00:05:23,166 --> 00:05:24,125 HOW TO BREAK THAT EMBARRASSING NEWS TO HER. 104 00:05:24,125 --> 00:05:25,542 AND SHE'S THE ONLY WOMAN 105 00:05:25,542 --> 00:05:27,208 WE'VE ACTUALLY EVER SEEN SPEAK TO YOU. 106 00:05:27,208 --> 00:05:29,917 ADD IT UP, IT ALL SPELLS DUH! 107 00:05:29,917 --> 00:05:32,583 NOW IS A TIME TO HAVE A TALK ABOUT THE FACTS OF LIFE. 108 00:05:32,583 --> 00:05:36,000 YOU KNOW, I'M SUDDENLY DECIDING THIS IS NONE OF YOUR BUSINESS. 109 00:05:36,000 --> 00:05:38,375 YOU KNOW, 'CAUSE THAT WHOLE STORK THING IS A SMOKE SCREEN. 110 00:05:40,959 --> 00:05:42,083 SO, UM... 111 00:05:42,083 --> 00:05:43,708 HOW DID THINGS GO LAST NIGHT? 112 00:05:43,708 --> 00:05:46,000 DID MR. KORSHAK SHOW UP ON SCHEDULE? 113 00:05:46,000 --> 00:05:47,291 MORE OR LESS. 114 00:05:47,291 --> 00:05:48,291 ANGEL AND I TOOK CARE OF HIM. 115 00:05:48,291 --> 00:05:49,834 ANGEL. 116 00:05:49,834 --> 00:05:52,333 THERE'S SOMETHING ELSE, THOUGH. 117 00:05:52,333 --> 00:05:54,583 WE FOUND AN EMPTY GRAVE. 118 00:05:54,583 --> 00:05:56,375 ANOTHER VAMPIRE? 119 00:05:56,375 --> 00:05:58,500 NO. NO, THIS ONE WAS DUG UP AND THE BODY WAS TAKEN OUT. 120 00:05:58,500 --> 00:05:59,708 GRAVE ROBBING? 121 00:05:59,708 --> 00:06:01,291 THAT'S NEW. INTERESTING. 122 00:06:01,291 --> 00:06:04,792 I KNOW YOU MEANT TO SAY GROSS AND DISTURBING. 123 00:06:04,792 --> 00:06:06,625 YES, YES, YES, OF COURSE. TERRIBLE THING. 124 00:06:06,625 --> 00:06:08,750 MUST PUT A STOP TO IT. 125 00:06:08,750 --> 00:06:11,166 DAMN IT. 126 00:06:11,166 --> 00:06:15,250 SO, WHY DOES SOMEONE WANT TO DIG UP GRAVES? 127 00:06:15,250 --> 00:06:17,125 WELL, I'LL, UH, COLLECT SOME THEORIES. 128 00:06:17,125 --> 00:06:19,000 IT WOULD HELP IF WE KNEW WHO THE BODY BELONGED TO. 129 00:06:19,000 --> 00:06:20,125 MEREDITH TODD. 130 00:06:20,125 --> 00:06:21,750 RING A BELL? 131 00:06:21,750 --> 00:06:22,917 NO. 132 00:06:22,917 --> 00:06:25,834 SHE DIED RECENTLY. SHE WAS OUR AGE. 133 00:06:25,834 --> 00:06:27,625 DRAWING A BLANK. 134 00:06:27,625 --> 00:06:31,209 WHY DON'T WE ASK WILLOW TO FIRE THIS... 135 00:06:31,209 --> 00:06:34,333 THING UP AND TRACK MEREDITH DOWN? 136 00:06:45,417 --> 00:06:46,500 SMILE. 137 00:06:46,500 --> 00:06:47,917 HEY! 138 00:06:47,917 --> 00:06:49,667 OHH, LOOK AT THOSE LEGS. 139 00:06:49,667 --> 00:06:51,041 NO, THANK YOU. 140 00:06:51,041 --> 00:06:52,166 ERIC. 141 00:06:52,166 --> 00:06:54,667 WILL YOU KNOCK IT OFF? 142 00:06:54,667 --> 00:06:55,667 HEY, CHRIS. 143 00:06:55,667 --> 00:06:57,667 HEY. 144 00:06:59,000 --> 00:07:01,333 OH. I--I WAS JUST WONDERING 145 00:07:01,333 --> 00:07:02,542 WHAT YOU WERE GOING TO DO THIS YEAR. 146 00:07:02,542 --> 00:07:04,458 WHY? 147 00:07:04,458 --> 00:07:06,333 'CAUSE EVERY YEAR YOU WIN, AND I PLACE SECOND, 148 00:07:06,333 --> 00:07:09,000 SO I JUST THOUGHT I'D SEE WHAT I'M UP AGAINST. 149 00:07:09,000 --> 00:07:10,667 YOU KNOW WHAT THE KEY IS? 150 00:07:10,667 --> 00:07:12,458 IF DR. CLARK DOESN'T UNDERSTAND YOUR EXPERIMENT, 151 00:07:12,458 --> 00:07:14,417 HE GIVES YOU HIGHER MARKS, 152 00:07:14,417 --> 00:07:17,458 SO IT LOOKS LIKE HE UNDERSTANDS YOUR EXPERIMENT. 153 00:07:19,041 --> 00:07:21,417 "EFFECTS OF SUBVIOLET LIGHT SPECTRUM DEPRIVATION 154 00:07:21,417 --> 00:07:24,083 ON THE DEVELOPMENT OF FRUIT FLIES." 155 00:07:24,083 --> 00:07:26,125 THAT SHOULD DO THE TRICK. 156 00:07:26,125 --> 00:07:27,708 OK. I'M DOING THIS UNDER PROTEST. 157 00:07:27,708 --> 00:07:30,041 IT IS NOT FAIR 158 00:07:30,041 --> 00:07:31,458 THAT THEY'RE MAKING PARTICIPATION IN THIS YEAR'S SCIENCE FAIR 159 00:07:31,458 --> 00:07:33,834 MANDATORY. I DON'T THINK ANYONE 160 00:07:33,834 --> 00:07:35,291 SHOULD HAVE TO DO ANYTHING EDUCATIONAL 161 00:07:35,291 --> 00:07:36,625 IN SCHOOL IF THEY DON'T WANT TO. 162 00:07:36,625 --> 00:07:39,583 "THE TOMATO: FRUIT OR VEGETABLE." 163 00:07:39,583 --> 00:07:43,333 I WANTED TO DO SOMETHING I COULD FINISH IN A WEEKEND, ALL RIGHT? 164 00:07:43,333 --> 00:07:45,417 STOP IT! WHAT ARE YOU DOING? 165 00:07:45,417 --> 00:07:47,291 WE ARE UNDER FLUORESCENT LIGHTS, FOR GOD'S SAKE! 166 00:07:47,291 --> 00:07:48,667 THE CAMERA LOVES YOU! 167 00:07:48,667 --> 00:07:50,291 I DIDN'T THINK YEARBOOK NERDS 168 00:07:50,291 --> 00:07:51,458 CAME OUT OF HIBERNATION TILL SPRING. 169 00:07:52,792 --> 00:07:54,125 IT'S FOR MY PRIVATE COLLECTION. 170 00:07:54,125 --> 00:07:55,875 ERIC, WILL YOU QUIT IT? 171 00:07:55,875 --> 00:07:57,333 Buffy: COMING THROUGH. 172 00:07:57,333 --> 00:07:58,875 SORRY. 173 00:07:58,875 --> 00:08:00,458 UH, SORRY TO INTERRUPT, WILLOW, 174 00:08:00,458 --> 00:08:02,834 BUT IT'S THE BAT SIGNAL. 175 00:08:02,834 --> 00:08:05,209 OK, SURE. SEE YOU LATER, CHRIS. THANKS FOR THE TIP. 176 00:08:05,209 --> 00:08:06,209 OK. 177 00:08:10,209 --> 00:08:11,417 OH! 178 00:08:13,375 --> 00:08:15,209 CORDELIA'S SO FINE. 179 00:08:15,209 --> 00:08:17,625 YOU KNOW, SHE'D BE JUST PERFECT FOR US. 180 00:08:17,625 --> 00:08:20,333 DON'T BE AN IDIOT. SHE'S ALIVE. 181 00:08:24,834 --> 00:08:26,250 THIS SHOULDN'T TAKE LONG. 182 00:08:26,250 --> 00:08:27,792 I'M PROBABLY THE ONLY GIRL IN SCHOOL 183 00:08:27,792 --> 00:08:29,166 WHO HAS THE CORONER'S OFFICE 184 00:08:29,166 --> 00:08:31,209 BOOKMARKED AS A FAVORITE PLACE. 185 00:08:31,209 --> 00:08:33,708 HI. SORRY TO INTERRUPT YOUR LITTLE UNDEAD PLAY GROUP, 186 00:08:33,708 --> 00:08:35,208 BUT I NEED TO ASK WILLOW IF SHE'LL HELP ME 187 00:08:35,208 --> 00:08:36,250 WITH MY SCIENCE FAIR PROJECT. 188 00:08:36,250 --> 00:08:38,417 IT'S A FRUIT. 189 00:08:38,417 --> 00:08:40,417 I WOULD'VE ASKED CHRIS TO HELP ME, 190 00:08:40,417 --> 00:08:43,542 BUT THEN IT WOULD'VE BROUGHT BACK TOO MANY MEMORIES OF DARYL. 191 00:08:43,542 --> 00:08:45,208 I FOUND IT! 192 00:08:45,208 --> 00:08:48,208 MEREDITH TODD DIED IN A CAR ACCIDENT LAST WEEK. 193 00:08:48,208 --> 00:08:51,166 OF COURSE, I HAVE LEARNED TO DEAL WITH MY PAIN. 194 00:08:51,166 --> 00:08:52,625 HOW WAS HER NECK? 195 00:08:52,625 --> 00:08:54,917 FINE, EXCEPT FOR BEING BROKEN. 196 00:08:54,917 --> 00:08:57,291 HELLO. CAN WE DEAL WITH MY PAIN, PLEASE? 197 00:08:57,291 --> 00:08:59,000 THERE, THERE. 198 00:08:59,000 --> 00:09:02,542 IT SAYS THAT MEREDITH AND 2 OTHER GIRLS IN THE CAR 199 00:09:02,542 --> 00:09:04,208 WERE KILLED INSTANTLY. 200 00:09:04,208 --> 00:09:06,208 THEY WERE ALL ON THE FONDREN HIGH PEP SQUAD, 201 00:09:06,208 --> 00:09:07,708 ON THE WAY TO A GAME. 202 00:09:07,708 --> 00:09:09,250 YOU KNOW WHAT THIS MEANS? 203 00:09:09,250 --> 00:09:11,209 THAT FONDREN MIGHT ACTUALLY BEAT SUNNYDALE 204 00:09:11,209 --> 00:09:13,000 IN THE CROSS-TOWN BODY COUNT COMPETITION THIS YEAR? 205 00:09:13,000 --> 00:09:14,375 SHE WASN'T KILLED BY VAMPIRES. 206 00:09:14,375 --> 00:09:16,209 SOMEBODY DID DIG UP HER CORPSE. 207 00:09:16,209 --> 00:09:17,625 EEUW! 208 00:09:17,625 --> 00:09:19,125 WHY IS IT THAT EVERY CONVERSATION YOU PEOPLE HAVE 209 00:09:19,125 --> 00:09:20,834 HAS THE WORD CORPSE IN IT? 210 00:09:20,834 --> 00:09:23,167 OK, SO WE GOT A BODY SNATCHER. WHAT DOES THAT MEAN? 211 00:09:23,167 --> 00:09:24,625 HERE'S WHAT I'VE COME UP WITH. 212 00:09:24,625 --> 00:09:27,250 DEMONS WHO EAT THE FLESH OF THE DEAD TO ABSORB THEIR SOULS, 213 00:09:27,250 --> 00:09:31,166 OR IT COULD OBVIOUSLY BE A VOODOO PRACTITIONER. 214 00:09:31,166 --> 00:09:33,208 YOU MEAN, MAKING A ZOMBIE? 215 00:09:33,208 --> 00:09:35,417 ZOMBIES, MORE LIKELY. 216 00:09:35,417 --> 00:09:39,000 FOR MOST TRADITIONAL PURPOSES, A VOODOO PRIEST WOULD REQUIRE MORE THAN ONE. 217 00:09:39,000 --> 00:09:40,542 SO WE SHOULD SEE IF THE OTHER GIRLS IN THE ACCIDENT 218 00:09:40,542 --> 00:09:42,250 ARE AWOL, TOO. 219 00:09:42,250 --> 00:09:44,166 MAYBE WE CAN FIGURE OUT WHAT THIS CREEP HAS IN MIND 220 00:09:44,166 --> 00:09:45,417 IF WE KNOW WHETHER OR NOT HE'S DEALING IN VOLUME. 221 00:09:45,417 --> 00:09:47,458 SO WE DIG UP SOME GRAVES TONIGHT? 222 00:09:47,458 --> 00:09:50,417 OH, BOY. A FIELD TRIP. YOU GOING TO CALL ANGEL? 223 00:09:50,417 --> 00:09:51,834 I DON'T THINK SO. 224 00:09:51,834 --> 00:09:54,125 YEAH, WHY BOTHER HIM, HUH? 225 00:09:54,125 --> 00:09:57,041 ANGE AND I HAVE BEEN, UM--NEVER MIND. 226 00:09:57,041 --> 00:09:59,917 AS FAR AS ANGEL'S CONCERNED, I'M TAKING THE NIGHT OFF, OK? 227 00:09:59,917 --> 00:10:02,291 SO WE'RE SET, THEN. SAY, NINE-ISH? 228 00:10:02,291 --> 00:10:03,750 B.Y.O. SHOVEL. 229 00:10:03,750 --> 00:10:05,333 AND I'LL PACK SOME FOOD. 230 00:10:05,333 --> 00:10:06,959 WHO ELSE LIKES THOSE LITTLE POWDERED DOUGHNUTS? 231 00:10:06,959 --> 00:10:08,041 ME. 232 00:10:08,041 --> 00:10:09,708 CORDELIA? 233 00:10:09,708 --> 00:10:11,417 DARN. I HAVE CHEERLEADER PRACTICE TONIGHT. 234 00:10:11,417 --> 00:10:13,417 BOY, I WISH I KNEW YOU WERE GOING TO BE 235 00:10:13,417 --> 00:10:14,500 DIGGING UP DEAD PEOPLE SOONER. 236 00:10:14,500 --> 00:10:16,333 I WOULD'VE CANCELED. 237 00:10:16,333 --> 00:10:18,125 ALL RIGHT, BUT IF YOU COME ACROSS THE ARMY OF ZOMBIES, 238 00:10:18,125 --> 00:10:20,250 CAN YOU PAGE US BEFORE THEY EAT YOUR FLESH? 239 00:10:20,250 --> 00:10:21,333 OH! 240 00:10:22,417 --> 00:10:23,458 XANDER? 241 00:10:23,458 --> 00:10:25,166 HUH? 242 00:10:25,166 --> 00:10:27,834 ZOMBIES DON'T EAT THE FLESH OF THE LIVING. 243 00:10:27,834 --> 00:10:29,959 HA. YEAH, I KNEW THAT, 244 00:10:29,959 --> 00:10:33,041 BUT DID YOU SEE THE LOOK ON HER FACE? 245 00:10:35,417 --> 00:10:37,625 I COULDN'T BELIEVE ANGEL. 246 00:10:37,625 --> 00:10:40,375 HE WAS ACTING ALL JEALOUS, AND HE WOULDN'T EVEN ADMIT IT. 247 00:10:40,375 --> 00:10:42,917 JEALOUS OF WHAT? 248 00:10:42,917 --> 00:10:44,417 OF XANDER. 249 00:10:44,417 --> 00:10:47,041 'CAUSE YOU DID THAT SEXY DANCE WITH HIM? 250 00:10:47,041 --> 00:10:48,375 AM I EVER GOING TO LIVE THAT DOWN? 251 00:10:48,375 --> 00:10:49,625 NO. 252 00:10:49,625 --> 00:10:52,166 ANYWAY, HE WAS BEING TOTALLY IRRATIONAL. 253 00:10:52,166 --> 00:10:54,583 LOVE MAKES YOU DO THE WACKY. 254 00:10:54,583 --> 00:10:56,417 THAT'S THE TRUTH. 255 00:10:56,417 --> 00:10:58,291 Xander: YOU KNOW, THIS MIGHT GO A LOT FASTER IF YOU FEMS 256 00:10:58,291 --> 00:10:59,708 ACTUALLY PICKED UP A SHOVEL, TOO. 257 00:10:59,708 --> 00:11:00,917 HERE, HERE. 258 00:11:00,917 --> 00:11:02,875 SORRY, BUT I'M AN OLD-FASHIONED GAL. 259 00:11:02,875 --> 00:11:05,291 I WAS RAISED TO BELIEVE THAT MEN DIG UP THE CORPSES 260 00:11:05,291 --> 00:11:06,625 AND WOMEN HAVE THE BABIES. 261 00:11:06,625 --> 00:11:08,959 SO, SPEAKING OF THE WACKY, 262 00:11:08,959 --> 00:11:11,542 WHAT WAS CORDELIA'S WHOLE RIFF ABOUT PAINFUL MEMORIES? 263 00:11:11,542 --> 00:11:13,333 WHO'S DARYL? 264 00:11:13,333 --> 00:11:14,834 DARYL EPPS, CHRIS' OLDER BROTHER. 265 00:11:14,834 --> 00:11:17,208 HE WAS A BIG FOOTBALL STAR. 266 00:11:17,208 --> 00:11:19,208 ALL-STATE 2 YEARS AGO. 267 00:11:19,208 --> 00:11:21,041 HE WAS A RUNNING-- 268 00:11:21,041 --> 00:11:22,875 HE WAS A RUNNING-- 269 00:11:22,875 --> 00:11:25,834 UH, SOMEONE WHO RUNS AND CATCHES. 270 00:11:25,834 --> 00:11:27,417 WAS HE A STUDLY? 271 00:11:27,417 --> 00:11:29,458 BIG TIME. ALL THE GIRLS WERE CRAZY FOR HIM. 272 00:11:29,458 --> 00:11:31,083 AND HE BROKE CORDY'S HEART? 273 00:11:31,083 --> 00:11:33,458 THUS POSSIBLY PROVING ITS EXISTENCE. 274 00:11:33,458 --> 00:11:34,959 HE DIED. 275 00:11:34,959 --> 00:11:36,458 ROCK CLIMBING OR SOMETHING. 276 00:11:36,458 --> 00:11:37,959 HE FELL. 277 00:11:37,959 --> 00:11:39,291 OH, MAN. THAT'S LOUSY. 278 00:11:39,291 --> 00:11:42,625 POOR CHRIS. 279 00:11:42,625 --> 00:11:44,333 EVER SINCE THEN, CHRIS HAS BEEN REAL QUIET, 280 00:11:44,333 --> 00:11:46,417 KIND OF IN HIS OWN WORLD. 281 00:11:46,417 --> 00:11:49,708 AND I HEARD THEIR MOTHER DOESN'T EVEN LEAVE THEIR HOUSE ANYMORE. 282 00:11:49,708 --> 00:11:51,375 Giles: I THINK WE'RE THERE. 283 00:11:55,583 --> 00:11:57,291 BY THE WAY, 284 00:11:57,291 --> 00:12:00,500 ARE WE HOPING TO FIND A BODY OR NO BODY? 285 00:12:00,500 --> 00:12:02,208 CALL ME AN OPTIMIST, 286 00:12:02,208 --> 00:12:05,000 BUT I'M HOPING TO FIND A FORTUNE IN GOLD DOUBLOONS. 287 00:12:05,000 --> 00:12:08,083 A BODY WOULD MEAN FLESH-EATING DEMON. 288 00:12:08,083 --> 00:12:10,291 NO BODY WOULD POINT TOWARDS THE ARMY OF ZOMBIES THING. 289 00:12:10,291 --> 00:12:12,000 TAKE YOUR PICK, REALLY. 290 00:12:12,000 --> 00:12:14,375 ALL RIGHT, THEN. GO ON. 291 00:12:14,375 --> 00:12:16,083 YOU'RE CLOSER. 292 00:12:16,083 --> 00:12:18,625 PATHETIC MUCH? 293 00:12:18,625 --> 00:12:20,125 MOVE OVER. 294 00:12:29,959 --> 00:12:32,542 GUYS, IF WE DON'T GET THIS DOWN BY TOMORROW, 295 00:12:32,542 --> 00:12:35,083 NO ONE'S GOING TO BE LED BY OUR CHEERS. 296 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 PRACTICE. 297 00:12:36,375 --> 00:12:39,417 OKAY, SEE YOU LATER. 298 00:12:39,417 --> 00:12:40,917 [ENGINE STARTS] 299 00:12:45,834 --> 00:12:47,375 [GATE SCRAPES] 300 00:12:47,375 --> 00:12:49,083 [FOOTSTEPS] 301 00:12:54,333 --> 00:12:55,500 HELLO? 302 00:13:13,333 --> 00:13:14,333 [KEYS JINGLE] 303 00:13:16,209 --> 00:13:18,333 XANDER HARRIS, IF THIS IS SOME KIND OF JOKE... 304 00:13:19,375 --> 00:13:21,375 OH! 305 00:13:23,166 --> 00:13:24,500 OH! 306 00:13:53,000 --> 00:13:54,834 CORDELIA. 307 00:13:54,834 --> 00:13:57,417 THIS IS THE LAST PLACE I EXPECTED YOU TO HANG OUT. 308 00:13:57,417 --> 00:13:59,125 OH, GOD. 309 00:13:59,125 --> 00:14:01,333 GOD, IT'S YOU. WHY WERE YOU FOLLOWING ME? 310 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 I WASN'T SURE IT WAS YOU AT FIRST. 311 00:14:03,333 --> 00:14:04,917 I'M LOOKING FOR BUFFY. 312 00:14:04,917 --> 00:14:06,417 BUFFY? WELL, SHE'S, UH... 313 00:14:06,417 --> 00:14:09,458 BIG SHOCK. SHE'S AT THE GRAVEYARD. 314 00:14:10,917 --> 00:14:13,250 SHE SAID SHE'D BE HOME. 315 00:14:13,250 --> 00:14:14,458 SHE LIED. ISN'T SHE A RASCAL? 316 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 WELL, YOU'RE IN LUCK. 317 00:14:16,000 --> 00:14:19,417 IT JUST SO HAPPENS THAT MY NIGHT IS FREE. 318 00:14:19,417 --> 00:14:21,708 HOLD ON. MY SKIRT IS CAUGHT. 319 00:14:21,708 --> 00:14:23,792 THERE. 320 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 AAH! 321 00:14:28,083 --> 00:14:29,166 AAH! 322 00:14:29,166 --> 00:14:30,458 AAH! 323 00:14:36,667 --> 00:14:38,333 SO BOTH COFFINS ARE EMPTY. 324 00:14:38,333 --> 00:14:40,125 THAT MAKES 3 GIRLS SIGNED UP FOR THE ARMY OF ZOMBIES. 325 00:14:40,125 --> 00:14:42,250 IS IT AN ARMY IF YOU JUST HAVE 3? 326 00:14:42,250 --> 00:14:44,041 Buffy: WELL, ZOMBIE DRILL TEAM, THEN? 327 00:14:44,041 --> 00:14:45,166 YOU'RE BACK. 328 00:14:46,834 --> 00:14:48,834 ANGEL. 329 00:14:48,834 --> 00:14:49,875 XANDER. 330 00:14:49,875 --> 00:14:51,208 ANGEL. 331 00:14:51,208 --> 00:14:52,542 I THOUGHT YOU WERE TAKING THE NIGHT OFF. 332 00:14:52,542 --> 00:14:53,750 I WAS. 333 00:14:53,750 --> 00:14:55,542 BUT SOMETHING CAME UP. 334 00:14:55,542 --> 00:14:57,417 CORDELIA TOLD ME THE TRUTH. 335 00:14:57,417 --> 00:15:00,000 HA HA! THAT'S GOT TO BE A FIRST. 336 00:15:00,000 --> 00:15:02,209 AS LONG AS YOU'RE HERE, 337 00:15:02,209 --> 00:15:04,041 PERHAPS YOU COULD BE OF SOME HELP. HMM? 338 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 HMM? 339 00:15:06,708 --> 00:15:08,625 WE WERE INVESTIGATING. 340 00:15:08,625 --> 00:15:12,041 SOMEBODY'S BEEN DIGGING UP THE BODIES OF DEAD GIRLS. 341 00:15:12,041 --> 00:15:14,667 I KNOW. WE FOUND SOME OF THEM. 342 00:15:14,667 --> 00:15:16,125 YOU MEAN, LIKE, 2 OF THE 3? 343 00:15:16,125 --> 00:15:18,542 I MEAN, LIKE SOME OF THEM. LIKE PARTS. 344 00:15:18,542 --> 00:15:19,875 IT WAS HORRIBLE. 345 00:15:19,875 --> 00:15:21,792 ANGEL SAVED ME FROM AN ARM. 346 00:15:21,792 --> 00:15:24,458 GOD, THERE WERE SO MANY PARTS. THEY WERE EVERYWHERE. 347 00:15:24,458 --> 00:15:27,333 WHY ARE THESE TERRIBLE THINGS ALWAYS HAPPENING TO ME? 348 00:15:27,333 --> 00:15:28,458 KARMA! [COUGHS] 349 00:15:28,458 --> 00:15:30,834 SO MUCH FOR OUR ZOMBIE THEORY. 350 00:15:30,834 --> 00:15:32,458 SO MUCH FOR ALL OUR THEORIES. 351 00:15:32,458 --> 00:15:34,125 Buffy: I DON'T GET IT. 352 00:15:34,125 --> 00:15:36,917 WHY GO TO ALL THE TROUBLE TO DIG UP 3 GIRLS 353 00:15:36,917 --> 00:15:38,792 ONLY TO CHOP THEM UP AND THROW THEM AWAY? 354 00:15:38,792 --> 00:15:40,542 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 355 00:15:40,542 --> 00:15:42,417 ESPECIALLY FROM A TIME MANAGEMENT STANDPOINT. 356 00:15:42,417 --> 00:15:43,667 Angel: WHAT I SAW 357 00:15:43,667 --> 00:15:45,708 DIDN'T ADD UP TO 3 WHOLE GIRLS. 358 00:15:45,708 --> 00:15:47,208 I THINK THEY KEPT SOME PARTS. 359 00:15:47,208 --> 00:15:49,333 COULD THIS GET YUCKIER? 360 00:15:49,333 --> 00:15:51,166 THEY PROBABLY KEPT THE OTHER PARTS TO EAT. 361 00:15:51,166 --> 00:15:53,291 QUESTION ANSWERED. 362 00:15:53,291 --> 00:15:55,542 WHY DISPOSE OF THE REMAINS 5 MILES FROM THE CEMETERY 363 00:15:55,542 --> 00:15:57,166 AT A SCHOOL, OF ALL PLACES? 364 00:15:57,166 --> 00:15:58,625 Buffy: MAYBE BECAUSE WHOEVER DID IT 365 00:15:58,625 --> 00:16:00,125 HAD SOME BUSINESS IN THE NEIGHBORHOOD. 366 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 LIKE, SAY, CLASSES? 367 00:16:01,583 --> 00:16:02,625 OH. 368 00:16:02,625 --> 00:16:04,125 AHH. 369 00:16:04,125 --> 00:16:06,083 Angel: THIS WAS NO HATCHET JOB. 370 00:16:06,083 --> 00:16:08,625 WHOEVER MADE THOSE INCISIONS REALLY KNEW WHAT THEY WERE DOING. 371 00:16:08,625 --> 00:16:10,083 YES, REALLY. 372 00:16:10,083 --> 00:16:11,375 WHAT STUDENT HERE 373 00:16:11,375 --> 00:16:13,041 IS GOING TO BE THAT WELL-VERSED IN PHYSIOLOGY? 374 00:16:13,041 --> 00:16:16,041 I CAN THINK OF 5 OR 6 GUYS IN THE SCIENCE CLUB. 375 00:16:16,041 --> 00:16:17,166 AND ME. 376 00:16:17,166 --> 00:16:19,209 Xander: SO, WILL, COME CLEAN. 377 00:16:19,209 --> 00:16:21,583 PROMISE TO NEVER TO DO IT AGAIN, AND WE'LL CALL IT A NIGHT. 378 00:16:22,750 --> 00:16:24,667 HE JOKED. 379 00:16:24,667 --> 00:16:27,125 WILLOW, WHY DON'T YOU GET THESE GUYS' LOCKER NUMBERS 380 00:16:27,125 --> 00:16:28,458 SO WE CAN DO SOME CHECKING? 381 00:16:28,458 --> 00:16:29,917 NO! I HAVE TO GO HOME NOW. 382 00:16:29,917 --> 00:16:32,417 I HAVE TO TAKE A BATH AND BURN MY CLOTHES. 383 00:16:32,417 --> 00:16:34,500 YOU HAVE TO GO? AW, TOO BAD. 384 00:16:34,500 --> 00:16:35,667 KEEP IN TOUCH. BYE-BYE. 385 00:16:35,667 --> 00:16:37,625 I DON'T WANT TO GO ALONE. 386 00:16:37,625 --> 00:16:39,291 I'M STILL FRAGILE. 387 00:16:39,291 --> 00:16:42,458 CAN YOU TAKE ME? 388 00:16:46,083 --> 00:16:47,583 GREAT. I'LL DRIVE. 389 00:16:56,542 --> 00:16:58,250 HOW ABOUT THAT? 390 00:16:58,250 --> 00:17:00,834 I ALWAYS PEGGED HIM AS A ONE-WOMAN VAMPIRE. 391 00:17:05,166 --> 00:17:08,667 [TELEVISION NOISE] 392 00:17:08,667 --> 00:17:11,209 [CHEERING] 393 00:17:16,625 --> 00:17:17,834 I'M GOING OUT, MOM. 394 00:17:24,750 --> 00:17:27,417 I'LL BE BACK LATER, OK? 395 00:17:28,333 --> 00:17:30,125 MOM? 396 00:17:37,208 --> 00:17:41,041 DARYL! DARYL! DARYL! 397 00:17:41,041 --> 00:17:43,458 [CHANTING CONTINUES] 398 00:17:48,834 --> 00:17:51,375 YOU UNDERSTAND IN MY CAPACITY AS A SCHOOL OFFICIAL, 399 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 THIS SEARCH IS COMPLETELY UNAUTHORIZED. 400 00:17:53,250 --> 00:17:54,708 I CANNOT CONDONE IT. 401 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 FINE. YOUR BUTT'S COVERED. 402 00:17:56,375 --> 00:17:58,250 WANT TO GRAB A LOCKER? 403 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 YES. YES, OF COURSE. 404 00:18:00,250 --> 00:18:04,417 OK, ERIC. LET'S SEE WHAT'S ON YOUR ANNOYING LITTLE MIND. 405 00:18:06,667 --> 00:18:10,792 NOTHING IN HERE BUT BACK ISSUES OF SCIENTIFIC AMERICAN. 406 00:18:10,792 --> 00:18:12,583 OOH! I HAVEN'T READ THIS ONE. 407 00:18:14,542 --> 00:18:16,583 NOTHING REMARKABLE HERE. 408 00:18:16,583 --> 00:18:18,083 GUYS. 409 00:18:21,667 --> 00:18:24,917 YOUR FRIEND CHRIS EPPS' LOCKER. 410 00:18:24,917 --> 00:18:28,375 "GREY'S ANATOMY, MORTICIAN'S DESK REFERENCE. 411 00:18:28,375 --> 00:18:30,708 ROBICHEAUX'S GUIDE TO MUSCLES AND TENDONS." 412 00:18:30,708 --> 00:18:34,792 I THINK IT'S FAIR TO SAY THAT CHRIS IS INVOLVED. 413 00:18:34,792 --> 00:18:37,000 HE'S INTO CORPSES, ALL RIGHT, BUT WE DON'T KNOW WHY. 414 00:18:37,000 --> 00:18:38,792 YES, WE DO. 415 00:18:45,583 --> 00:18:49,500 ♪ I GUESS YOU'LL SAY ♪ 416 00:18:49,500 --> 00:18:52,917 ♪ WHAT CAN MAKE ME FEEL THIS WAY ♪ 417 00:18:52,917 --> 00:18:55,625 ♪ MY GIRL ♪ 418 00:18:55,625 --> 00:18:58,125 ♪ TALKIN' 'BOUT MY GIRL ♪ 419 00:18:58,125 --> 00:18:59,708 ♪ MY GIRL ♪ 420 00:18:59,708 --> 00:19:01,041 HOW'S MY BABY? 421 00:19:01,041 --> 00:19:02,708 SHE'S NOT YOUR BABY. 422 00:19:02,708 --> 00:19:05,125 SHE'S NOT GOING TO BE ANYBODY'S BABY 423 00:19:05,125 --> 00:19:06,500 IF WE DON'T FINISH HER SOON. 424 00:19:06,500 --> 00:19:07,834 I'M WORKING ON IT. 425 00:19:07,834 --> 00:19:08,875 SO AM I, FRIEND. 426 00:19:08,875 --> 00:19:10,834 SO AM I. 427 00:19:21,291 --> 00:19:23,792 ANY SIGN OF OUR SUSPECTS? 428 00:19:23,792 --> 00:19:25,000 NOT YET. 429 00:19:25,000 --> 00:19:26,792 I DON'T GET IT. 430 00:19:26,792 --> 00:19:29,083 WHY WOULD ANYBODY WANT TO MAKE A GIRL? 431 00:19:29,083 --> 00:19:32,041 YOU MEAN WHEN THERE ARE SO MANY PREMADE ONES JUST LYING AROUND? 432 00:19:32,041 --> 00:19:33,625 THE THINGS WE DO FOR LOVE. 433 00:19:33,625 --> 00:19:35,500 LOVE HAS NOTHING TO DO WITH THIS. 434 00:19:35,500 --> 00:19:37,834 MAYBE NOT, BUT I'LL TELL YOU THIS. 435 00:19:37,834 --> 00:19:39,375 PEOPLE DON'T FALL IN LOVE WITH WHAT'S RIGHT IN FRONT OF THEM. 436 00:19:39,375 --> 00:19:41,083 PEOPLE WANT THE DREAM. 437 00:19:41,083 --> 00:19:42,792 WHAT THEY CAN'T HAVE. 438 00:19:42,792 --> 00:19:45,291 THE MORE UNATTAINABLE, THE MORE ATTRACTIVE. 439 00:19:47,291 --> 00:19:50,125 AND FOR ERIC, THE UNATTAINABLE WOULD INCLUDE EVERYONE... 440 00:19:50,125 --> 00:19:51,500 THAT'S ALIVE. 441 00:19:51,500 --> 00:19:54,125 ERIC'S SICK ENOUGH TO DO SOMETHING LIKE THIS, 442 00:19:54,125 --> 00:19:55,750 BUT WHAT ABOUT CHRIS? 443 00:19:55,750 --> 00:19:57,125 HE SEEMS LIKE A HUMAN PERSON. 444 00:19:57,125 --> 00:19:58,917 I DON'T KNOW. 445 00:19:58,917 --> 00:20:01,000 THAT THING WITH HIS BROTHER WAS REALLY HARD ON HIM. 446 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 HE TALKED ABOUT DEATH A LOT. 447 00:20:03,333 --> 00:20:06,083 MAYBE HE JUST WANTED TO GET ONE UP ON IT. 448 00:20:06,083 --> 00:20:08,500 BUT IT'S NOT DOABLE. 449 00:20:08,500 --> 00:20:11,750 I MEAN, MAKING SOMEONE FROM SCRAPS. ACTUALLY MAKING THEM LIVE. 450 00:20:11,750 --> 00:20:13,583 IF IT IS, 451 00:20:13,583 --> 00:20:16,166 MY SCIENCE PROJECT'S DEFINITELY COMING IN SECOND THIS YEAR. 452 00:20:16,166 --> 00:20:19,667 AND SPEAKING OF LOVE. 453 00:20:19,667 --> 00:20:21,875 WE WERE TALKING ABOUT THE REANIMATION OF DEAD TISSUE. 454 00:20:21,875 --> 00:20:23,792 DO I DECONSTRUCT YOUR SEGUES? 455 00:20:23,792 --> 00:20:24,959 NAH. 456 00:20:24,959 --> 00:20:26,166 HEY. 457 00:20:26,166 --> 00:20:27,291 OH. 458 00:20:27,291 --> 00:20:28,708 YES, HELLO. 459 00:20:28,708 --> 00:20:30,667 STILL NO SIGN OF OUR MAD DOCTORS? 460 00:20:30,667 --> 00:20:31,959 WHAT? 461 00:20:31,959 --> 00:20:35,583 OH, CORPSES. YES, EVIL. VERY GOOD. 462 00:20:35,583 --> 00:20:37,166 DID YOU BRING IT? TOMORROW. 463 00:20:37,166 --> 00:20:38,291 Giles: VERY, VERY GOOD. 464 00:20:38,291 --> 00:20:40,041 OK, GILES. JUST REMEMBER. 465 00:20:40,041 --> 00:20:42,959 I FEEL A THING. YOU FEEL A THING, 466 00:20:42,959 --> 00:20:44,125 BUT PERSONALIZE IT. 467 00:20:44,125 --> 00:20:45,291 PERSONALIZE IT. 468 00:20:45,291 --> 00:20:46,834 SHE'S A TECHNO-PAGAN, RIGHT? 469 00:20:46,834 --> 00:20:49,208 ASK HER TO BLESS YOUR LAPTOP. 470 00:20:49,208 --> 00:20:51,166 HAVE FUN. 471 00:20:51,166 --> 00:20:52,250 OH, DON'T... 472 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 BEST OF LUCK. 473 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 LEAVE. 474 00:20:54,625 --> 00:20:56,291 GOOD MORNING, RUPERT. 475 00:20:56,291 --> 00:20:57,583 MS. CALENDAR? 476 00:20:57,583 --> 00:20:58,959 OH, NO, PLEASE. CALL ME JENNY. 477 00:20:58,959 --> 00:21:00,208 MS. CALENDAR'S MY FATHER. 478 00:21:00,208 --> 00:21:02,125 JENNY, THEN. 479 00:21:02,125 --> 00:21:04,208 YOU KNOW, UH, JENNY, UM... 480 00:21:04,208 --> 00:21:07,583 WOULD IT APPEAR INDECOROUS OF ME-- NO, NOT INDECOROUS, 481 00:21:07,583 --> 00:21:08,667 UM... 482 00:21:08,667 --> 00:21:09,708 YEAH? 483 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 W-W-W... 484 00:21:11,625 --> 00:21:12,959 I--I-- 485 00:21:12,959 --> 00:21:14,667 UM... 486 00:21:14,667 --> 00:21:16,917 RUPERT, LOOK, I'VE GOT TO GET INSIDE AND SET UP THE LAB. 487 00:21:16,917 --> 00:21:18,792 WHAT I'M PROPOSING IS-- 488 00:21:18,792 --> 00:21:19,959 [BELL RINGS] 489 00:21:19,959 --> 00:21:21,750 AAH. I GOT TO GO. SORRY. 490 00:21:25,083 --> 00:21:27,750 IDIOT! 491 00:21:27,750 --> 00:21:29,291 HEY, LISTEN, IF IT'S IMPORTANT, 492 00:21:29,291 --> 00:21:31,708 WHY DON'T YOU JUST TELL ME AT THE GAME? 493 00:21:31,708 --> 00:21:35,250 GAME? OH. YOU'RE GOING TO THE FOOTBALL GAME? 494 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 YEAH. YOU SEEM SURPRISED. 495 00:21:36,875 --> 00:21:40,917 NO, NO. I--I--I JUST ASSUMED THAT YOU SPEND YOUR EVENINGS 496 00:21:40,917 --> 00:21:43,250 DOWNLOADING INCANTATIONS AND--AND CASTING BONES. 497 00:21:43,250 --> 00:21:44,959 ON GAME NIGHT? 498 00:21:44,959 --> 00:21:46,291 ARE YOU NUTS? 499 00:21:46,291 --> 00:21:47,959 YOU'RE GOING, TOO, RIGHT? 500 00:21:47,959 --> 00:21:49,583 OH, OF COURSE. 501 00:21:49,583 --> 00:21:50,667 I ALWAYS--ALWAYS DO. 502 00:21:50,667 --> 00:21:51,708 SO... 503 00:21:51,708 --> 00:21:53,375 WE SHOULD JUST GO TOGETHER. 504 00:21:53,375 --> 00:21:55,125 LOOK. I COULD PICK YOU UP AFTER SCHOOL, 505 00:21:55,125 --> 00:21:56,083 AND WE'LL GRAB A BITE TO EAT ON THE WAY, 506 00:21:56,083 --> 00:21:57,208 IF YOU LIKE. 507 00:21:57,208 --> 00:21:58,333 HOW DO YOU FEEL ABOUT MEXICAN? 508 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 OK. 509 00:21:59,333 --> 00:22:00,583 GOOD. OKAY. 510 00:22:00,583 --> 00:22:01,875 AND THEN WHATEVER IT IS YOU WANT TO TELL ME, 511 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 YOU CAN JUST TELL ME THEN. OK? 512 00:22:03,125 --> 00:22:04,208 OK. 513 00:22:04,208 --> 00:22:06,000 TONIGHT, THEN. 514 00:22:09,792 --> 00:22:11,083 THAT WENT WELL. 515 00:22:11,083 --> 00:22:12,834 I THINK. 516 00:22:17,667 --> 00:22:20,208 I STILL DON'T GET HOW CHRIS COULD DO IT. 517 00:22:20,208 --> 00:22:23,125 I MEAN, ARRESTING THE CELL DETERIORATION IS ONE THING, BUT-- 518 00:22:23,125 --> 00:22:24,125 HELLO! 519 00:22:24,125 --> 00:22:25,625 I WANT TO GET AHEAD. 520 00:22:25,625 --> 00:22:28,291 MAYBE AN ELECTRICAL CURRENT 521 00:22:28,291 --> 00:22:30,458 COMBINED WITH AN ADRENALINE BOOST. 522 00:22:30,458 --> 00:22:32,125 FOR THE LOVE OF GOD, 523 00:22:32,125 --> 00:22:34,375 CAN SOMEBODY SCRATCH MY NOSE? 524 00:22:34,375 --> 00:22:36,208 WELL, IT'S OFFICIAL. 525 00:22:36,208 --> 00:22:37,708 CHRIS AND ERIC DIDN'T COME TO SCHOOL TODAY. 526 00:22:37,708 --> 00:22:39,166 THAT'S NO COINCIDENCE. 527 00:22:39,166 --> 00:22:40,500 MAYBE THEY FINISHED THEIR PROJECT. 528 00:22:40,500 --> 00:22:42,083 GOD. WHAT IF IT WORKED? 529 00:22:42,083 --> 00:22:44,000 WHAT IF THAT POOR GIRL IS WALKING AROUND? 530 00:22:44,000 --> 00:22:46,208 POOR GIRLS, TECHNICALLY. 531 00:22:46,208 --> 00:22:47,708 WHAT COULD SHE BE THINKING? 532 00:22:47,708 --> 00:22:50,083 AND WHAT ARE THEY GOING TO DO WITH HER? 533 00:22:50,083 --> 00:22:53,417 I DON'T THINK WE HAVE TO WORRY ABOUT THAT JUST YET. 534 00:22:53,417 --> 00:22:55,250 I SPOKE TO A PRESS PERSON THIS MORNING 535 00:22:55,250 --> 00:22:57,041 ABOUT THE REMAINS. 536 00:22:57,041 --> 00:22:58,959 THE POLICE HAVE FINISHED SORTING THROUGH THEM. 537 00:22:58,959 --> 00:23:01,458 APPARENTLY THEY FOUND 3 HEADS IN THE DUMPSTER. 538 00:23:01,458 --> 00:23:02,667 THEY ONLY HAD 3 GIRLS. 539 00:23:02,667 --> 00:23:04,333 PRECISELY. 540 00:23:04,333 --> 00:23:06,208 SO THEY DON'T HAVE THE WHOLE, UH, PACKAGE? 541 00:23:06,208 --> 00:23:08,208 THE HEADS MUST BE NO GOOD. 542 00:23:08,208 --> 00:23:09,667 HUH! 543 00:23:09,667 --> 00:23:11,041 I FOUND THEM ATTRACTIVE ENOUGH. 544 00:23:12,708 --> 00:23:15,667 WELL, OBVIOUSLY, I'M NOT AS SICK AS CHRIS AND ERIC. 545 00:23:15,667 --> 00:23:18,083 BASED ON WHAT THE POLICE HAVE PUT TOGETHER, 546 00:23:18,083 --> 00:23:19,208 I WOULD SAY THEY'RE ONE STEP SHORT 547 00:23:19,208 --> 00:23:20,875 OF COMPLETING THEIR MASTERPIECE. 548 00:23:20,875 --> 00:23:23,041 ONE STEP? 549 00:23:28,834 --> 00:23:31,166 WE'RE RUNNING OUT OF TIME. 550 00:23:31,166 --> 00:23:33,208 IF WE WAIT TOO LONG, THE ONSET OF ATROPHY 551 00:23:33,208 --> 00:23:34,792 IN THE LIMBS WILL BE IRREVERSIBLE. 552 00:23:34,792 --> 00:23:36,166 WE CAN TURN UP THE CURRENT. 553 00:23:36,166 --> 00:23:38,166 THAT'LL BUY US A DAY AT LEAST. 554 00:23:38,166 --> 00:23:39,542 WE WILL LOSE THE ENTIRE BODY 555 00:23:39,542 --> 00:23:41,250 IF WE DON'T ATTACH A HEAD SOON. 556 00:23:41,250 --> 00:23:43,166 WE HAVE TIME. 557 00:23:43,166 --> 00:23:44,375 WE DON'T! 558 00:23:44,375 --> 00:23:47,375 THE CRASH WITH THE GIRLS WAS LUCKY. 559 00:23:47,375 --> 00:23:50,041 WE CAN'T JUST KEEP WAITING AROUND 560 00:23:50,041 --> 00:23:53,250 FOR ANOTHER LUCKY ACCIDENT TO DROP A HEAD IN OUR LAPS. 561 00:23:54,917 --> 00:23:57,875 YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO. 562 00:23:57,875 --> 00:24:00,166 HELL, IT'S JUST ONE LOUSY GIRL. 563 00:24:00,166 --> 00:24:01,458 I WON'T DO IT. 564 00:24:01,458 --> 00:24:05,792 I--I CAN'T KILL ANYONE. 565 00:24:09,375 --> 00:24:10,834 PLEASE. 566 00:24:11,834 --> 00:24:13,333 UNDERSTAND, I-- 567 00:24:13,333 --> 00:24:15,834 I CAN'T DO THAT. 568 00:24:15,834 --> 00:24:17,166 PLEASE DON'T MAKE ME. 569 00:24:17,166 --> 00:24:18,834 BUT YOU GAVE ME YOUR WORD. 570 00:24:20,250 --> 00:24:22,166 YOU PROMISED ME, LITTLE BROTHER... 571 00:24:24,166 --> 00:24:26,166 I WOULDN'T BE ALONE. 572 00:24:34,125 --> 00:24:35,417 THE BODY'S PERFECT, 573 00:24:35,417 --> 00:24:36,667 AND IF WE HARVEST A HEAD TONIGHT, 574 00:24:36,667 --> 00:24:38,125 SHE'LL BE READY BY SUNRISE. 575 00:24:38,125 --> 00:24:39,458 WHEN YOU BROUGHT ME BACK, 576 00:24:39,458 --> 00:24:41,834 YOU PROMISED YOU'D TAKE CARE OF ME. 577 00:24:41,834 --> 00:24:44,291 I NEED THIS, CHRIS. 578 00:24:44,291 --> 00:24:46,041 I NEED SOMEONE. 579 00:24:46,041 --> 00:24:50,208 PLEASE DON'T ASK ME TO DO THIS. 580 00:24:50,208 --> 00:24:53,000 DON'T ASK ME TO TAKE A LIFE. 581 00:24:53,000 --> 00:24:54,750 I TRIED TO TELL HIM, 582 00:24:54,750 --> 00:24:56,667 IF YOU TAKE A LIFE IN ORDER TO MAKE A LIFE, 583 00:24:56,667 --> 00:24:58,667 THE WHOLE THING IS A WASH. 584 00:24:58,667 --> 00:25:00,208 NO HARM, NO FOUL. 585 00:25:00,208 --> 00:25:02,625 MAYBE YOU COULD-- YOU COULD GO OUT. 586 00:25:02,625 --> 00:25:04,583 NO! LET PEOPLE KNOW. 587 00:25:04,583 --> 00:25:06,083 THEY CAN'T SEE ME. 588 00:25:07,708 --> 00:25:11,166 CHRIS, YOU'VE ALWAYS BEEN SMARTER THAN ME. 589 00:25:11,166 --> 00:25:13,792 YOU WERE ALWAYS THE BRAINS. 590 00:25:13,792 --> 00:25:18,209 YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN HELP ME NOW. 591 00:25:18,209 --> 00:25:22,000 THIRD AND LONG, SECONDS TO GO. 592 00:25:22,000 --> 00:25:24,125 WHERE DO YOU THROW? 593 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 WHERE DO YOU THROW? 594 00:25:25,708 --> 00:25:27,875 NUMBER 5. 595 00:25:29,583 --> 00:25:31,291 DARYL'S GOING TO DRIVE. 596 00:25:32,750 --> 00:25:34,333 HELP ME, BROTHER. 597 00:25:39,083 --> 00:25:40,625 THANK YOU. 598 00:25:42,917 --> 00:25:44,083 SHOW ME. 599 00:25:52,625 --> 00:25:53,667 THIS ONE. 600 00:25:53,667 --> 00:25:54,959 HA HA. 601 00:25:56,625 --> 00:25:58,000 A MAN OF TASTE. 602 00:26:02,167 --> 00:26:05,167 ♪ MY GIRL ♪ 603 00:26:06,792 --> 00:26:08,875 ♪ TALKIN' 'BOUT ♪ 604 00:26:08,875 --> 00:26:10,500 ♪ MY GIRL ♪ 605 00:26:11,417 --> 00:26:13,875 ♪ MY GIRL... ♪ 606 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 I CHECKED THE OBITS. 607 00:26:15,625 --> 00:26:17,583 NOTHING THAT WOULD MAKE FOR A LIKELY CANDIDATE. 608 00:26:17,583 --> 00:26:20,291 THEY SEEM KIND OF PICKY FOR GUYS WITH 3 HEADS TO BEGIN WITH. 609 00:26:20,291 --> 00:26:21,417 FORMALDEHYDE. 610 00:26:21,417 --> 00:26:22,625 COME AGAIN? 611 00:26:22,625 --> 00:26:24,375 FORMALDEHYDE. OH, YES, YES, YES, YES. 612 00:26:24,375 --> 00:26:26,000 YES, OF COURSE. 613 00:26:26,000 --> 00:26:27,458 IT ACCELERATES NEURAL DECAY IN THE BRAIN CELLS. 614 00:26:27,458 --> 00:26:30,291 AFTER A COUPLE DAYS, THEY'RE USELESS. 615 00:26:30,291 --> 00:26:32,166 THEY'RE GOING TO NEED SOMETHING REALLY FRESH. 616 00:26:32,166 --> 00:26:33,417 HOW FRESH? 617 00:26:33,417 --> 00:26:35,250 Willow: AS FRESH AS POSSIBLE. 618 00:26:35,250 --> 00:26:37,000 BUFFY, YOU DON'T THINK THAT THEY WOULD-- 619 00:26:37,000 --> 00:26:38,458 I THINK ANYONE 620 00:26:38,458 --> 00:26:40,125 WHO CUTS DEAD GIRLS INTO LITTLE PIECES 621 00:26:40,125 --> 00:26:41,166 DOES NOT GET THE BENEFIT OF ANY DOUBT. 622 00:26:41,166 --> 00:26:42,125 I WANT TO END THIS THING NOW. 623 00:26:42,125 --> 00:26:43,500 I SECOND THAT. 624 00:26:43,500 --> 00:26:44,834 Buffy: FINE. YOU GUYS GO TO ERIC'S. 625 00:26:44,834 --> 00:26:46,959 WE CAN GO TO CHRIS' AND MEET UP. 626 00:26:46,959 --> 00:26:49,417 I'M--I'M SUPPOSED TO BE AT THE BIG GAME, I BELIEVE IT'S CALLED. 627 00:26:49,417 --> 00:26:51,583 THAT'S FINE. GO AHEAD. WE'LL TAKE CARE OF THIS. 628 00:26:51,583 --> 00:26:53,417 Giles: BUT SHOULDN'T I-- I'M... 629 00:26:53,417 --> 00:26:56,542 Buffy: OK, THEN. WHY DON'T WE ALL MEET THERE? 630 00:26:56,542 --> 00:26:58,583 FINE. YES. 631 00:26:58,583 --> 00:27:00,208 BUFFY? 632 00:27:00,208 --> 00:27:02,208 DON'T BE TOO HARD ON CHRIS. 633 00:27:02,208 --> 00:27:05,125 I MEAN, HE'S NOT A VAMPIRE. 634 00:27:05,125 --> 00:27:07,417 NO. HE'S JUST A GHOUL. 635 00:27:16,000 --> 00:27:18,417 HI. UM, I'M A FRIEND OF CHRIS'. 636 00:27:18,417 --> 00:27:20,291 I KIND OF NEED TO TALK TO HIM. 637 00:27:20,291 --> 00:27:21,375 DO YOU KNOW IF HE'S HOME? 638 00:27:34,291 --> 00:27:36,083 SO, IS HE HOME? 639 00:27:36,083 --> 00:27:38,125 WESTBURY GAME. 640 00:27:38,125 --> 00:27:41,917 NOVEMBER 17, '95. 641 00:27:41,917 --> 00:27:46,166 DARYL RUSHED 185 YARDS THAT NIGHT, 4 TDs. 642 00:27:46,166 --> 00:27:50,375 HE WAS MVP AND HE MADE ALL-CITY THAT SEASON. 643 00:27:50,375 --> 00:27:52,959 YEAH, THAT WAS A GREAT ONE, 644 00:27:52,959 --> 00:27:54,375 BUT IS CHRIS HOME? 645 00:27:54,375 --> 00:27:55,375 I DON'T KNOW. 646 00:27:55,375 --> 00:27:57,417 IS TODAY A SCHOOL DAY? 647 00:27:57,417 --> 00:27:59,625 OH, WATCH! WATCH THIS MOVE. 648 00:27:59,625 --> 00:28:01,667 DARYL TAKES A KICKOFF. 649 00:28:01,667 --> 00:28:04,291 HE SHEDS 1, 2, 3 DEFENDERS, 650 00:28:04,291 --> 00:28:05,667 AND HE BREAKS INTO THE OPEN FIELD 651 00:28:05,667 --> 00:28:08,125 FOR A 95-YARD TOUCHDOWN. 652 00:28:15,834 --> 00:28:17,625 HE WOULD'VE BEEN 19 NEXT WEEK. 653 00:29:16,167 --> 00:29:17,166 CORDELIA. 654 00:29:29,166 --> 00:29:31,375 CORDELIA, YOU COMING? 655 00:29:31,375 --> 00:29:33,583 YEAH, I'LL BE RIGHT OUT. 656 00:29:41,625 --> 00:29:44,667 OH, GOD! CHRIS, YOU SCARED ME. 657 00:29:44,667 --> 00:29:47,291 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 658 00:29:47,291 --> 00:29:49,542 IS SOMETHING WRONG? 659 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 AAH! 660 00:29:51,500 --> 00:29:52,667 AAH! 661 00:29:52,667 --> 00:29:54,041 AAH! AAH! 662 00:29:56,125 --> 00:29:57,542 OH, JOY, LISA, WHERE'S CORDELIA? 663 00:29:57,542 --> 00:29:59,875 CORDELIA HAS A GAME TO THINK ABOUT. 664 00:29:59,875 --> 00:30:03,083 SHE DOESN'T NEED LOSERS LIKE YOU. 665 00:30:03,083 --> 00:30:05,625 I'M SORRY, WHERE DID YOU SAY? 666 00:30:05,625 --> 00:30:07,542 AAH! 667 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 ARE YOU OK? 668 00:30:14,125 --> 00:30:15,166 OH, MY GOD. BUFFY. 669 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 DON'T WORRY. 670 00:30:16,208 --> 00:30:17,417 HE'S GONE. 671 00:30:17,417 --> 00:30:19,041 I WAS ON MY WAY DOWN TO THE FIELD 672 00:30:19,041 --> 00:30:21,041 WHEN CHRIS CAME IN, AND ALL OF A SUDDEN SOMEONE JUMPED ME. 673 00:30:21,041 --> 00:30:23,792 SHH. BE QUIET. RELAX. TAKE IT EASY. 674 00:30:23,792 --> 00:30:25,583 THERE'S THE FIGHT SONG! 675 00:30:25,583 --> 00:30:27,583 OH, MY GOD. IT'S TIME FOR THE CHEERLEADER PYRAMID IN MIDFIELD. 676 00:30:27,583 --> 00:30:28,834 I'VE GOT TO GO. 677 00:30:28,834 --> 00:30:30,834 ARE YOU SURE YOU'RE OK TO GO THERE? 678 00:30:30,834 --> 00:30:32,750 YEAH. YOU DON'T UNDERSTAND. I HAVE TO GO, I'M THE APEX. 679 00:30:39,875 --> 00:30:41,041 CHRIS? 680 00:30:42,959 --> 00:30:45,792 I KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO DO. 681 00:30:45,792 --> 00:30:47,000 YOU AND ERIC. 682 00:30:48,458 --> 00:30:51,625 I KNOW ABOUT THE BODIES FROM THE CEMETERY, 683 00:30:51,625 --> 00:30:54,000 BUT YOU HAVEN'T HURT ANYONE YET. 684 00:30:57,834 --> 00:31:00,125 LOOK, I KNOW WHAT IT'S LIKE 685 00:31:00,125 --> 00:31:02,208 TO LOSE SOMEONE THAT YOU'RE CLOSE TO, 686 00:31:02,208 --> 00:31:04,875 BUT THAT'S NO EXCUSE. 687 00:31:04,875 --> 00:31:07,291 WHAT YOU'RE DOING IS WRONG. 688 00:31:07,291 --> 00:31:11,208 I HAVE TO DO THIS FOR HIM. 689 00:31:11,208 --> 00:31:12,959 HE NEEDS SOMEONE. 690 00:31:12,959 --> 00:31:14,458 WHO, ERIC? 691 00:31:14,458 --> 00:31:16,542 HE NEEDS INDUSTRIAL-STRENGTH THERAPY. 692 00:31:16,542 --> 00:31:20,708 HE ALWAYS LOOKED OUT FOR ME. 693 00:31:20,708 --> 00:31:22,250 STOOD UP FOR ME. 694 00:31:24,708 --> 00:31:26,166 HE'S ALL ALONE. 695 00:31:27,166 --> 00:31:28,959 EVERYBODY LOVED HIM. 696 00:31:28,959 --> 00:31:31,458 AND NOW HE'S ALL ALONE. 697 00:31:31,458 --> 00:31:32,959 WHO ARE YOU TALKING-- 698 00:31:37,000 --> 00:31:38,667 OH, MY GOD. 699 00:31:38,667 --> 00:31:40,333 YOU PROMISED ME! 700 00:31:40,333 --> 00:31:45,417 YOU PROMISED I WOULDN'T HAVE TO BE ALONE! 701 00:31:45,417 --> 00:31:46,583 IT'S NOT TOO LATE. 702 00:31:50,041 --> 00:31:52,500 ARRGH! 703 00:31:52,500 --> 00:31:53,750 NOTHING'S CHANGED. 704 00:31:53,750 --> 00:31:55,667 WE CAN STILL DO THIS. 705 00:31:55,667 --> 00:31:57,417 YOU AND ME. 706 00:31:57,417 --> 00:32:00,000 YOUR BROTHER'S NOT THE ONLY ONE WHO CAN CREATE LIFE. 707 00:32:00,000 --> 00:32:01,542 WHAT DO YOU SAY? 708 00:32:09,291 --> 00:32:10,875 LET'S GO SCARE YOU UP A DATE. 709 00:32:20,959 --> 00:32:22,041 Buffy: DARYL! 710 00:32:23,250 --> 00:32:27,875 DARYL? 711 00:32:27,875 --> 00:32:29,375 DARYL! 712 00:32:29,375 --> 00:32:30,959 DARYL! 713 00:32:30,959 --> 00:32:32,667 WH... 714 00:32:32,667 --> 00:32:34,375 HE'S NOT HERE. 715 00:32:34,375 --> 00:32:36,375 WHERE ELSE COULD HE BE? 716 00:32:36,375 --> 00:32:38,792 BUT HE WOULD NEVER GO OUT 717 00:32:38,792 --> 00:32:40,333 UNLESS... 718 00:32:40,333 --> 00:32:43,542 HE'S GOING TO PICK UP WHERE YOU LEFT OFF. 719 00:32:43,542 --> 00:32:44,583 OH! 720 00:32:46,667 --> 00:32:48,208 GO, RAZORBACKS, GO! 721 00:32:48,208 --> 00:32:49,708 GO, TEAM, GO! 722 00:32:49,708 --> 00:32:51,333 GO, RAZORBACKS, GO! 723 00:32:51,333 --> 00:32:53,708 GO, TEAM, GO! 724 00:32:53,708 --> 00:32:55,375 [CHEERING AND SHOUTING] 725 00:33:00,875 --> 00:33:03,417 I DON'T KNOW WHAT IT IS ABOUT FOOTBALL THAT DOES IT FOR ME. 726 00:33:03,417 --> 00:33:07,166 I MEAN, IT LACKS THE GRACE OF BASKETBALL, 727 00:33:07,166 --> 00:33:10,834 THE POETRY OF BASEBALL. 728 00:33:10,834 --> 00:33:12,458 AT ITS BEST, IT'S UNADORNED AGGRESSION. 729 00:33:12,458 --> 00:33:15,834 IT'S JUST SUCH A RUGGED CONTEST. 730 00:33:15,834 --> 00:33:17,667 RUGGED? AMERICAN FOOTBALL? 731 00:33:18,792 --> 00:33:20,583 AND THAT'S FUNNY BECAUSE? 732 00:33:20,583 --> 00:33:23,417 NO, I JUST THINK IT'S RATHER ODD 733 00:33:23,417 --> 00:33:25,625 THAT A NATION THAT PRIDES ITSELF ON ITS VIRILITY 734 00:33:25,625 --> 00:33:28,208 SHOULD FEEL COMPELLED TO STRAP ON 40 POUNDS OF PROTECTIVE GEAR 735 00:33:28,208 --> 00:33:30,375 JUST IN ORDER TO PLAY RUGBY. 736 00:33:30,375 --> 00:33:33,375 IS THIS YOUR NORMAL STRATEGY FOR A FIRST DATE, 737 00:33:33,375 --> 00:33:35,250 DISSING MY COUNTRY'S NATIONAL PASTIME? 738 00:33:35,250 --> 00:33:38,208 DID YOU JUST SAY... 739 00:33:38,208 --> 00:33:39,375 DATE? 740 00:33:40,625 --> 00:33:42,250 YOU NOTICED THAT, HUH? 741 00:33:42,250 --> 00:33:44,166 HI, MS. CALENDAR. HI, GILES. 742 00:33:44,166 --> 00:33:45,792 HEY, GUYS, WHAT'S UP? 743 00:33:45,792 --> 00:33:47,917 ERIC'S WAS A BUST. NOTHING THERE. 744 00:33:47,917 --> 00:33:50,125 YEAH, NOTHING BUT A BUNCH OF COMPUTER EQUIPMENT 745 00:33:50,125 --> 00:33:52,291 AND A PORNOGRAPHY COLLECTION SO PRODIGIOUS, IT EVEN SCARED ME. 746 00:33:52,291 --> 00:33:54,417 DID BUFFY GET BACK YET? 747 00:33:54,417 --> 00:33:57,500 NO. NO. PERHAPS YOU SHOULD CIRCULATE NEARER THE FIELD. 748 00:33:57,500 --> 00:33:59,166 SEE WHAT YOU CAN FIND. 749 00:33:59,166 --> 00:34:01,250 [CROWD CHEERS] 750 00:34:02,291 --> 00:34:03,834 SO WHAT'S THE SCORE? 751 00:34:09,125 --> 00:34:10,542 GO, RAZORBACKS, GO! 752 00:34:10,542 --> 00:34:12,667 GO, TEAM, GO! 753 00:35:07,041 --> 00:35:08,708 AAH! 754 00:35:08,708 --> 00:35:10,375 [CROWD SCREAMS] 755 00:35:22,083 --> 00:35:23,458 GO, RAZORBACKS, GO! 756 00:35:23,458 --> 00:35:25,083 GO, TEAM, GO! 757 00:35:25,083 --> 00:35:27,125 I DON'T SEE HER, DO YOU? 758 00:35:27,125 --> 00:35:29,542 GO, TEAM, GO! NO. 759 00:35:29,542 --> 00:35:31,625 GO, RAZORBACKS, GO! 760 00:35:31,625 --> 00:35:33,250 PLEASE, WHAT'S GOING ON? 761 00:35:33,250 --> 00:35:35,333 JUST TAKE OFF THE BLINDFOLD. 762 00:35:35,333 --> 00:35:37,250 I PROMISE I WON'T SCREAM. 763 00:35:37,250 --> 00:35:38,375 I PROMISE. 764 00:35:38,375 --> 00:35:39,750 SHE'S BEAUTIFUL! 765 00:35:39,750 --> 00:35:41,417 NO! 766 00:35:41,417 --> 00:35:43,125 IT'S BAD LUCK FOR THE GROOM TO SEE THE BRIDE 767 00:35:43,125 --> 00:35:44,583 BEFORE THE WEDDING. 768 00:35:44,583 --> 00:35:47,250 PLEASE, JUST TAKE OFF THE BLINDFOLD. 769 00:35:47,250 --> 00:35:49,125 I PROMISE I WON'T SCREAM. 770 00:35:49,125 --> 00:35:50,333 I PROMISE. 771 00:35:50,333 --> 00:35:51,333 CORDELIA. 772 00:35:53,083 --> 00:35:55,583 AAH! 773 00:35:55,583 --> 00:35:57,375 AAH! 774 00:35:57,375 --> 00:35:59,000 SCREAM ALL YOU WANT. 775 00:35:59,000 --> 00:36:00,708 WE'RE IN AN ABANDONED BUILDING. 776 00:36:00,708 --> 00:36:02,333 HELP! 777 00:36:02,333 --> 00:36:03,708 OK. THAT S ENOUGH. 778 00:36:03,708 --> 00:36:04,792 [WHIMPERS] 779 00:36:06,458 --> 00:36:09,083 YOU WERE ALWAYS GOOD TO ME. 780 00:36:09,083 --> 00:36:10,375 YOU ALWAYS NOTICED ME, 781 00:36:10,375 --> 00:36:12,750 BUT I IGNORED YOU. 782 00:36:12,750 --> 00:36:14,708 I'M SORRY. 783 00:36:14,708 --> 00:36:17,667 I'M GLAD I HAVE A SECOND CHANCE TO TELL YOU THAT. 784 00:36:17,667 --> 00:36:20,000 D-D-DARYL? 785 00:36:21,583 --> 00:36:23,333 I WAS THOUGHTLESS. 786 00:36:23,333 --> 00:36:24,625 I SEE THAT NOW. 787 00:36:24,625 --> 00:36:26,375 I'VE CHANGED. 788 00:36:26,375 --> 00:36:29,792 I'VE LEARNED TO APPRECIATE HOW MUCH IT MEANT 789 00:36:29,792 --> 00:36:32,250 THAT YOU WANTED TO BE WITH ME. 790 00:36:32,250 --> 00:36:33,917 Eric: WE'RE READY. 791 00:36:33,917 --> 00:36:35,542 READY? READY FOR WHAT? 792 00:36:35,542 --> 00:36:38,000 YOU'RE GOING TO FEEL A LITTLE PINCH, 793 00:36:38,000 --> 00:36:39,792 MAYBE SOME DISCOMFORT AROUND THE NECK AREA, 794 00:36:39,792 --> 00:36:41,667 BUT DON'T WORRY. 795 00:36:41,667 --> 00:36:44,333 WHEN YOU WAKE UP, YOU'LL HAVE THE BODY OF A 17-YEAR-OLD. 796 00:36:44,333 --> 00:36:47,375 IN FACT, YOU'LL HAVE THE BODY OF SEVERAL. 797 00:36:47,375 --> 00:36:49,125 AAH! 798 00:36:51,750 --> 00:36:53,291 HE WAS HERE, CHRIS? 799 00:36:53,291 --> 00:36:54,834 WHERE DID HE TAKE HER? 800 00:36:54,834 --> 00:36:56,667 TO THE REST OF THE BODY. TO THE LAB. 801 00:36:56,667 --> 00:36:58,375 WHERE IS THAT? 802 00:36:58,375 --> 00:36:59,959 I PROMISED HIM THAT-- 803 00:36:59,959 --> 00:37:01,750 LOOK, HE'LL KILL CORDELIA! 804 00:37:01,750 --> 00:37:04,250 YOU CAN'T JUST GIVE AND TAKE LIVES LIKE THAT. 805 00:37:04,250 --> 00:37:06,000 IT'S NOT YOUR JOB. 806 00:37:07,625 --> 00:37:10,250 HE'S IN THE OLD SCIENCE LAB. 807 00:37:10,250 --> 00:37:12,417 EVERYTHING'S SET UP THERE. 808 00:37:12,417 --> 00:37:13,667 THANK YOU. 809 00:37:13,667 --> 00:37:15,166 GO FIND XANDER AND WILLOW 810 00:37:15,166 --> 00:37:17,209 AND TELL THEM WHAT'S GOING ON. 811 00:37:21,209 --> 00:37:23,917 DARYL, PLEASE, YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 812 00:37:23,917 --> 00:37:27,333 WE HAVE TO SO WE CAN BE TOGETHER. 813 00:37:27,333 --> 00:37:28,667 WE'LL BE TOGETHER ANYWAY. 814 00:37:28,667 --> 00:37:31,333 I'LL BE HERE WITH YOU. I PROMISE. 815 00:37:31,333 --> 00:37:32,834 IS THAT RIGHT? 816 00:37:32,834 --> 00:37:34,917 YOU SEE ANYTHING YOU LIKE? 817 00:37:38,000 --> 00:37:39,875 AND WHEN YOU'RE FINISHED, 818 00:37:39,875 --> 00:37:42,792 YOU WON'T GO OUT. YOU WON'T RUN AWAY. 819 00:37:42,792 --> 00:37:44,542 WE CAN HIDE TOGETHER. 820 00:37:44,542 --> 00:37:46,041 PLEASE? 821 00:37:46,041 --> 00:37:47,375 PLEASE? 822 00:37:47,375 --> 00:37:48,625 STERILE ENOUGH FOR GOVERNMENT WORK. 823 00:37:48,625 --> 00:37:49,834 [WHIMPERING] 824 00:37:49,834 --> 00:37:51,458 NO. 825 00:37:51,458 --> 00:37:53,417 NO! PLEASE. 826 00:37:56,750 --> 00:37:57,959 BUFFY, HELP ME! 827 00:37:59,750 --> 00:38:01,333 DARYL, LISTEN, I KNOW WHAT YOU'RE DOING, OK? 828 00:38:01,333 --> 00:38:02,583 YOUR BROTHER SENT ME TO STOP YOU. 829 00:38:02,583 --> 00:38:03,667 HE WOULDN'T DO THAT. 830 00:38:03,667 --> 00:38:04,750 MY BROTHER LOVES ME. 831 00:38:04,750 --> 00:38:06,625 BUFFY, THEY'RE CRAZY. 832 00:38:06,625 --> 00:38:08,209 IT'S OK, CORDELIA. I'M GONNA GET YOU OUT OF HERE. 833 00:38:08,209 --> 00:38:09,250 I'M NOT DONE WITH HER YET. 834 00:38:09,250 --> 00:38:11,167 [WHIMPERS] 835 00:38:11,167 --> 00:38:12,000 I'M NOT FINISHED! 836 00:38:20,875 --> 00:38:23,000 I WON'T LIVE ALONE! 837 00:38:25,750 --> 00:38:26,917 I'M GETTING OUT OF HERE. 838 00:38:26,917 --> 00:38:29,209 YOU HAVE TO HELP ME. 839 00:38:29,209 --> 00:38:30,458 LET GO! 840 00:38:47,291 --> 00:38:48,542 BUFFY! 841 00:38:48,542 --> 00:38:49,667 GET CORDELIA! 842 00:38:49,667 --> 00:38:51,375 XANDER! 843 00:38:53,458 --> 00:38:55,041 GET ME OUT OF HERE! 844 00:39:03,834 --> 00:39:05,875 STOP WATCHING THEM. COME ON! 845 00:39:05,875 --> 00:39:07,625 COME ON! GET IT OFF! 846 00:39:08,875 --> 00:39:12,209 GET IT OFF! GET ME OUT OF HERE! 847 00:39:15,792 --> 00:39:17,291 HELP ME! 848 00:39:20,291 --> 00:39:22,708 HURRY UP! HURRY UP! 849 00:39:22,708 --> 00:39:26,458 AAH! AAH! 850 00:39:41,542 --> 00:39:44,209 Chris: DARYL! 851 00:39:44,209 --> 00:39:45,917 DON'T! 852 00:39:52,208 --> 00:39:53,708 SHE--SHE'S MINE! 853 00:39:53,708 --> 00:39:54,708 Chris: DARYL! 854 00:39:55,750 --> 00:39:56,667 NO. 855 00:39:56,667 --> 00:39:57,792 DARYL! 856 00:39:58,834 --> 00:40:01,583 Daryl: WE'LL BE TOGETHER ALWAYS. 857 00:40:01,583 --> 00:40:03,041 SHE'S MINE! 858 00:40:22,125 --> 00:40:25,583 FIRST TIME HE WOKE UP AFTER-- 859 00:40:25,583 --> 00:40:27,834 HE SAID I SHOULDN'T HAVE BROUGHT HIM BACK. 860 00:40:29,542 --> 00:40:33,041 I WAS JUST TRYING TO LOOK OUT FOR HIM, 861 00:40:33,041 --> 00:40:36,542 LIKE--LIKE HE WOULD'VE DONE FOR ME. 862 00:40:38,583 --> 00:40:39,917 I SAW THE FIRE. 863 00:40:39,917 --> 00:40:42,041 I FIGURED YOU'D BE HERE. 864 00:40:42,041 --> 00:40:43,542 IS EVERYONE OK? 865 00:40:43,542 --> 00:40:44,708 YEAH. 866 00:40:44,708 --> 00:40:45,959 WE'RE OK. 867 00:40:50,000 --> 00:40:51,500 SORRY ABOUT ALL THIS. 868 00:40:51,500 --> 00:40:53,041 IT'S OK. 869 00:40:53,041 --> 00:40:55,834 ALTHOUGH A GOOD RULE OF THUMB FOR A FIRST DATE IS 870 00:40:55,834 --> 00:40:57,667 DON'T DO ANYTHING SO EXCITING 871 00:40:57,667 --> 00:40:59,166 THAT IT'LL BE HARD TO TOP ON THE SECOND DATE. 872 00:40:59,166 --> 00:41:00,250 BELIEVE IT OR NOT, SINCE I'VE MOVED HERE 873 00:41:00,250 --> 00:41:01,375 TO LIVE ON TOP OF THE HELLMOUTH, 874 00:41:01,375 --> 00:41:03,667 THE EVENTS OF THIS EVENING 875 00:41:03,667 --> 00:41:05,291 ACTUALLY QUALIFY AS A SLOW NIGHT. 876 00:41:05,291 --> 00:41:09,750 D-DID YOU JUST SAY "SECOND DATE"? 877 00:41:09,750 --> 00:41:12,000 YOU NOTICED THAT, HUH? 878 00:41:17,959 --> 00:41:19,917 WELL, I GUESS THAT MAKES IT OFFICIAL. 879 00:41:19,917 --> 00:41:21,333 EVERYBODY'S PAIRED OFF. 880 00:41:21,333 --> 00:41:22,917 THE VAMPIRES GET DATES. 881 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 HELL, EVEN THE SCHOOL LIBRARIAN 882 00:41:24,250 --> 00:41:26,458 SEES MORE ACTION THAN ME. 883 00:41:26,458 --> 00:41:28,333 YOU EVER THINK THAT THE WORLD'S A GIANT GAME OF MUSICAL CHAIRS 884 00:41:28,333 --> 00:41:30,083 AND THE MUSIC'S STOPPED 885 00:41:30,083 --> 00:41:32,000 AND WE'RE THE ONLY ONES WHO DON'T HAVE A CHAIR? 886 00:41:32,000 --> 00:41:34,125 ALL THE TIME. 887 00:41:34,125 --> 00:41:38,542 XANDER, I JUST WANTED TO THANK YOU FOR SAVING MY LIFE. 888 00:41:38,542 --> 00:41:41,125 WHAT YOU DID IN THERE WAS REALLY BRAVE AND HEROIC, 889 00:41:41,125 --> 00:41:42,542 AND I JUST WANTED TO TELL YOU 890 00:41:42,542 --> 00:41:44,375 IF THERE'S ANYTHING I COULD EVER DO TO-- 891 00:41:44,375 --> 00:41:46,083 DO YOU MIND? WE'RE TALKING HERE. 892 00:41:47,291 --> 00:41:48,625 SO WHERE WERE WE? 893 00:41:48,625 --> 00:41:51,166 WONDERING WHY WE NEVER GET DATES. 894 00:41:51,166 --> 00:41:54,083 YEAH! SO WHY DO YOU THINK THAT IS? 895 00:41:57,834 --> 00:42:00,834 GOD, THE WHOLE THING WAS SO CREEPY. 896 00:42:00,834 --> 00:42:03,417 AT THE SAME TIME, I MEAN, 897 00:42:03,417 --> 00:42:06,500 HE DID DO IT ALL FOR HIS BROTHER. 898 00:42:06,500 --> 00:42:09,834 SOUNDS LIKE HE TOOK IT A LITTLE OVER THE EDGE. 899 00:42:09,834 --> 00:42:11,750 LOVE MAKES YOU DO THE WACKY. 900 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 WHAT? 901 00:42:12,750 --> 00:42:14,209 CRAZY STUFF. 902 00:42:14,209 --> 00:42:14,917 OH. 903 00:42:14,917 --> 00:42:17,625 CRAZY, LIKE A 241-YEAR-OLD 904 00:42:17,625 --> 00:42:20,583 BEING JEALOUS OF A HIGH SCHOOL JUNIOR? 905 00:42:20,583 --> 00:42:22,792 ARE YOU 'FESSING UP? 906 00:42:22,792 --> 00:42:25,458 I THOUGHT ABOUT IT. 907 00:42:25,458 --> 00:42:26,875 MAYBE IT BOTHERS ME A LITTLE. 908 00:42:26,875 --> 00:42:29,041 I DON'T LOVE XANDER. 909 00:42:29,041 --> 00:42:31,208 YEAH, BUT HE'S IN YOUR LIFE. 910 00:42:31,208 --> 00:42:34,208 HE GETS TO BE THERE WHEN I CAN'T. 911 00:42:34,208 --> 00:42:36,417 TAKE YOUR CLASSES, EAT YOUR MEALS. 912 00:42:36,417 --> 00:42:38,834 HEAR YOUR JOKES AND COMPLAINTS. 913 00:42:40,083 --> 00:42:43,417 HE GETS TO SEE YOU IN THE SUNLIGHT. 914 00:42:45,000 --> 00:42:48,083 I DON'T LOOK THAT GOOD IN DIRECT LIGHT. 915 00:42:51,708 --> 00:42:53,834 IT'LL BE MORNING SOON. 916 00:42:53,834 --> 00:42:56,208 I SHOULD PROBABLY GO. 917 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 I COULD WALK YOU HOME. 918 00:43:36,250 --> 00:43:38,166 [ROCK MUSIC PLAYS] 919 00:44:04,792 --> 00:44:06,667 GRR! ARGH! 61751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.