All language subtitles for Broke s01e11.Cinco de Mayo.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,006
Guys, I did it!
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,468
- Yay!
- Amazing!
3
00:00:06,536 --> 00:00:08,437
You have no idea
what I'm talking about, do you?
4
00:00:09,839 --> 00:00:12,174
I got the liquor company
to sign off on my big idea.
5
00:00:12,242 --> 00:00:14,028
Oh, come on.
6
00:00:14,094 --> 00:00:15,561
I told you about it last night.
7
00:00:15,631 --> 00:00:16,712
You said, "Wear something cute."
8
00:00:16,779 --> 00:00:19,515
Oh. I always say that
when I'm not listening.
9
00:00:19,582 --> 00:00:21,350
Refresh our memory, so we can join
10
00:00:21,417 --> 00:00:22,898
in your excitement, please?
11
00:00:22,947 --> 00:00:25,521
So, on St. Patrick's Day,
I was doing a...
12
00:00:25,588 --> 00:00:27,789
let's call it a-a research crawl.
13
00:00:27,857 --> 00:00:29,892
And I noticed that
all the really packed bars
14
00:00:29,959 --> 00:00:31,527
had liquor sponsorships.
15
00:00:31,594 --> 00:00:34,463
So, long story short,
I got one for Mitzi's.
16
00:00:34,531 --> 00:00:36,465
And they said
I could keep the sponsorship fee
17
00:00:36,533 --> 00:00:37,733
as a bonus.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,169
Ooh. What kind of bonus are we talking?
19
00:00:40,236 --> 00:00:41,503
"New Mercedes" bonus
20
00:00:41,571 --> 00:00:44,072
or "the story wasn't worth it" bonus?
21
00:00:44,140 --> 00:00:46,708
More like a "baby rhino" bonus.
22
00:00:46,776 --> 00:00:48,377
Oh, I don't think
that's very practical, Jackie.
23
00:00:48,444 --> 00:00:50,212
You see, I used to own two baby rhinos.
24
00:00:50,280 --> 00:00:52,414
And they're great, like,
for the first couple of months,
25
00:00:52,482 --> 00:00:56,919
and then you're basically
dealing with full-sized rhinos.
26
00:00:56,986 --> 00:00:58,921
I'm not buying one.
27
00:00:58,988 --> 00:01:01,256
We're gonna visit one
at the San Diego Zoo.
28
00:01:01,324 --> 00:01:04,026
Sammy's been obsessed
with their new baby rhino,
29
00:01:04,093 --> 00:01:05,527
and I want to take him there.
30
00:01:05,595 --> 00:01:07,162
We never get to take a vacation,
31
00:01:07,230 --> 00:01:09,698
but with this bonus,
we could actually go.
32
00:01:09,766 --> 00:01:12,668
Well, wear something cute.
33
00:01:12,735 --> 00:01:14,403
Uh, what event is the sponsorship for?
34
00:01:14,470 --> 00:01:15,938
- Oh, you're gonna love this.
- Oh.
35
00:01:16,005 --> 00:01:17,773
Cinco de Mayo.
36
00:01:17,840 --> 00:01:19,408
Uh-oh.
37
00:01:21,277 --> 00:01:23,579
Cinco de Mayo, you say?
38
00:01:23,646 --> 00:01:25,581
Yeah. And I'm gonna need
everybody's help at Mitzi's.
39
00:01:25,648 --> 00:01:28,083
Oh, super easy. All you have
to do is push some tequila,
40
00:01:28,151 --> 00:01:29,718
and we're gonna hang up
some Mexican decoration...
41
00:01:29,786 --> 00:01:31,300
May I?
42
00:01:32,589 --> 00:01:34,790
Ooh. Mustache sticks.
43
00:01:36,359 --> 00:01:39,228
And-and mini novelty sombreros.
44
00:01:39,295 --> 00:01:40,762
This is perfect
45
00:01:40,830 --> 00:01:42,831
to celebrate Cinco de Mayo.
46
00:01:44,601 --> 00:01:47,002
Which is a celebration of what again?
47
00:01:48,304 --> 00:01:50,973
Mexican Independence Day, right?
48
00:01:51,040 --> 00:01:52,741
Uh-oh.
49
00:01:52,809 --> 00:01:55,244
No. No, Jacqueline.
50
00:02:08,324 --> 00:02:10,559
So I'm guessing that's a no.
51
00:02:10,627 --> 00:02:14,162
Luis, could you please
Mex-plain the actual history
52
00:02:14,230 --> 00:02:16,265
of Cinco de Mayo to Jacqueline?
53
00:02:16,332 --> 00:02:19,268
Cinco de Mayo celebrates
the Battle of Puebla,
54
00:02:19,335 --> 00:02:21,503
when an undermanned band
of Mexican fighters
55
00:02:21,571 --> 00:02:23,639
defeated a much larger French army.
56
00:02:23,706 --> 00:02:24,973
Mexican independence was declared
57
00:02:25,041 --> 00:02:26,975
more than 50 years earlier.
58
00:02:27,043 --> 00:02:28,110
Exactly.
59
00:02:28,177 --> 00:02:30,145
Cinco de Mayo's
barely observed in Mexico.
60
00:02:30,213 --> 00:02:33,081
But, here, they make it a
celebration of Mexican culture.
61
00:02:33,149 --> 00:02:35,083
Which would be a beautiful thing,
62
00:02:35,151 --> 00:02:39,121
except no one knows what
the hell they're celebrating!
63
00:02:39,188 --> 00:02:40,322
Hey. Hey.
64
00:02:40,390 --> 00:02:42,357
The whole commercialization
of Cinco de Mayo
65
00:02:42,425 --> 00:02:45,527
was driven by the American beer
companies in the late 1980s.
66
00:02:45,595 --> 00:02:47,296
And we're both very upset about it.
67
00:02:49,999 --> 00:02:52,501
- Wow. I had no idea.
- Mm.
68
00:02:52,568 --> 00:02:55,003
I-I was gonna ask you to be the emcee,
69
00:02:55,071 --> 00:02:56,505
but I understand if that
would make you comfortable.
70
00:02:56,572 --> 00:02:57,706
The emcee?
71
00:02:57,774 --> 00:02:59,141
In other words, a chance
72
00:02:59,208 --> 00:03:01,343
to properly teach the people of Reseda?
73
00:03:01,411 --> 00:03:03,545
Well, uh, more like welcome them,
74
00:03:03,613 --> 00:03:07,049
make sure they're drinking,
host a pepper eating contest...
75
00:03:07,116 --> 00:03:09,151
Which I will do, along
with crowd-friendly jokes
76
00:03:09,218 --> 00:03:10,786
and educational songs.
77
00:03:10,853 --> 00:03:12,888
- I didn't say songs.
- You didn't have to.
78
00:03:13,956 --> 00:03:18,031
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79
00:03:18,061 --> 00:03:20,562
I just miss the days when Cinco de Mayo
80
00:03:20,630 --> 00:03:22,831
was simply five days before Mother's Day.
81
00:03:22,899 --> 00:03:24,232
Ooh, Mother's Day.
82
00:03:24,300 --> 00:03:26,525
I wonder what Bijou's
going to get me this year.-
83
00:03:26,636 --> 00:03:29,404
Mm. I'm just remembering
how my whole family
84
00:03:29,472 --> 00:03:32,074
will celebrate mi mamá at our
beach house for Mother's Day,
85
00:03:32,141 --> 00:03:34,710
which everyone will be doing this year...
86
00:03:35,044 --> 00:03:36,745
without me.
87
00:03:36,867 --> 00:03:38,714
You know, maybe not.
88
00:03:38,781 --> 00:03:40,382
My little birds told me
89
00:03:40,450 --> 00:03:42,217
that your Abuela Rosa told Tía Carla
90
00:03:42,285 --> 00:03:44,986
that your mamá told Gia
at Paprika Hair Salon
91
00:03:45,054 --> 00:03:47,656
that she wishes to see
you this Mother's Day.
92
00:03:47,724 --> 00:03:49,237
- Really?
- Really.
93
00:03:49,300 --> 00:03:50,659
You should e-mail her.
94
00:03:50,727 --> 00:03:52,928
You won't be asking for anything
except for a plane ticket
95
00:03:52,995 --> 00:03:54,429
followed by a short speedboat to land,
96
00:03:54,497 --> 00:03:56,264
where Jeff Probst will
take you to the house
97
00:03:56,332 --> 00:03:58,233
in time for the family games.
98
00:03:58,301 --> 00:04:00,369
Thank you, mi corazón.
I will write to her.
99
00:04:00,436 --> 00:04:02,771
And then I'll get to work
on my Cinco de Mayo performance
100
00:04:02,839 --> 00:04:04,973
- for Jackie.
- Not a performance.
101
00:04:05,975 --> 00:04:07,175
Thanks for watching Sammy.
102
00:04:07,243 --> 00:04:08,510
Oh. No problem.
103
00:04:08,578 --> 00:04:12,214
Um, although could we talk
real quick outside?
104
00:04:12,660 --> 00:04:14,194
Yeah. Sure.
105
00:04:16,152 --> 00:04:19,221
I just... I, uh, you know,
wanted to talk to you about
106
00:04:19,288 --> 00:04:22,791
how, the other day,
we almost, you know...
107
00:04:23,192 --> 00:04:24,726
kissed.
108
00:04:25,040 --> 00:04:26,862
I've been thinking about that, too.
109
00:04:26,929 --> 00:04:28,503
- Really?
- Yeah.
110
00:04:28,927 --> 00:04:31,559
That would've been a huge mistake.
111
00:04:33,536 --> 00:04:35,303
Exactly.
112
00:04:35,371 --> 00:04:37,639
Oh. Yeah. That's what
I was gonna say, too.
113
00:04:37,707 --> 00:04:38,974
So that's... Yeah.
114
00:04:39,041 --> 00:04:40,475
And I know what my reasons are.
115
00:04:41,598 --> 00:04:44,279
So, just kind of curious
what your reasons are.
116
00:04:44,347 --> 00:04:45,714
Well, I mean, you know,
117
00:04:45,782 --> 00:04:48,316
it's just that being a couple
does not work for us.
118
00:04:48,384 --> 00:04:50,051
But hating each other
119
00:04:50,119 --> 00:04:51,453
sucks, too.
120
00:04:51,925 --> 00:04:53,081
So,
121
00:04:53,138 --> 00:04:54,756
I was thinking maybe we could
122
00:04:54,824 --> 00:04:56,658
just be friends.
123
00:04:57,280 --> 00:04:58,587
Crazy.
124
00:04:58,652 --> 00:05:01,129
'Cause that... I was just about
to friend zone you, too.
125
00:05:01,197 --> 00:05:02,964
Jinx.
126
00:05:03,032 --> 00:05:04,733
Well, it's perfect now.
127
00:05:04,801 --> 00:05:06,301
- Perfect now.
- Hmm.
128
00:05:06,369 --> 00:05:07,969
- Friends.
- Friends it is.
129
00:05:08,037 --> 00:05:09,304
Jinx again.
130
00:05:10,373 --> 00:05:12,641
- Okay. Mm.
- Okay. All right.
131
00:05:18,298 --> 00:05:19,399
Testing, testing. Uno, dos. Uno, dos.
132
00:05:19,466 --> 00:05:21,034
Generalísimo Ignacio Zaragoza.
133
00:05:21,101 --> 00:05:24,604
♪ ¡Generalísimo Ignacio Zaragoza! ♪
134
00:05:25,756 --> 00:05:27,123
Where can we plug this in?
135
00:05:27,148 --> 00:05:28,649
Mom said to find an outlet over there,
136
00:05:28,674 --> 00:05:30,141
but make sure your hands are dry.
137
00:05:41,048 --> 00:05:43,323
That wasn't terrifying at all.
138
00:05:43,348 --> 00:05:45,402
Oh, amazing news!
139
00:05:45,552 --> 00:05:47,344
I just got a text from my Tío Chuey
140
00:05:47,368 --> 00:05:48,902
that mi papá's pilot, Guillermo,
141
00:05:48,970 --> 00:05:50,471
told him that my father is considering
142
00:05:50,538 --> 00:05:51,638
my Mother's Day request.
143
00:05:51,706 --> 00:05:52,973
Tell Guillermo I said hi.
144
00:05:53,041 --> 00:05:55,642
- Yes.
- But not Chuey.
145
00:05:57,512 --> 00:05:59,079
Sammy, remember, when the bar opens,
146
00:05:59,147 --> 00:06:00,914
I'm gonna need you to
hang out in the office.
147
00:06:00,982 --> 00:06:03,650
Yeah, things are gonna get weird, son.
148
00:06:06,187 --> 00:06:07,521
Wow.
149
00:06:07,589 --> 00:06:09,156
Broke out the old poncho.
150
00:06:09,224 --> 00:06:11,091
You bet I did.
151
00:06:11,159 --> 00:06:13,127
You know,
152
00:06:13,152 --> 00:06:14,753
Cinco de Mayo's a big day for us.
153
00:06:14,863 --> 00:06:17,364
Remember, we-we first hooked up
on Cinco de Mayo.
154
00:06:17,432 --> 00:06:20,334
Mostly I remember Seis de Mayo
being a day full of regret.
155
00:06:22,546 --> 00:06:24,371
Listen, I know that I amigo zoned you,
156
00:06:24,439 --> 00:06:27,641
but, since it's Cinco,
we can make an exception.
157
00:06:27,666 --> 00:06:30,568
Friends but, you know, with benefits?
158
00:06:30,678 --> 00:06:32,446
Nope. Just like my job,
159
00:06:32,514 --> 00:06:34,586
this friendship has no benefits.
160
00:06:35,350 --> 00:06:37,017
Great. You passed the test.
161
00:06:37,085 --> 00:06:39,019
You've seen me at my sexiest,
and you've resisted.
162
00:06:39,044 --> 00:06:40,511
Nice job, friend.
163
00:06:41,092 --> 00:06:42,623
Attention, everyone.
164
00:06:42,690 --> 00:06:44,825
I'd like to introduce you
to a very special lady.
165
00:06:44,893 --> 00:06:47,661
This is Paula Perez
from Uncle Juan's Tequilla.
166
00:06:47,729 --> 00:06:49,897
Whatever she wants, she gets.
167
00:06:49,964 --> 00:06:54,234
'Cause I'm the manager of all of this.
168
00:06:55,320 --> 00:06:57,171
Paula, I'm Jackie.
169
00:06:57,238 --> 00:06:59,573
It's so nice to finally
meet you in person.
170
00:06:59,641 --> 00:07:02,209
Derek, why don't you take
that big, giant check
171
00:07:02,277 --> 00:07:03,710
and put it upstairs in the office.
172
00:07:04,032 --> 00:07:06,313
I don't have to do what she says.
173
00:07:06,381 --> 00:07:08,382
Because I'm the boss here.
174
00:07:10,285 --> 00:07:12,386
Do you want me to tell your mom
you're not listening to me?
175
00:07:12,453 --> 00:07:14,121
I do not.
176
00:07:15,223 --> 00:07:16,824
Sorry.
177
00:07:16,891 --> 00:07:18,392
He's, um...
178
00:07:18,459 --> 00:07:21,902
Anyway, um, thank you for sponsoring us.
179
00:07:21,972 --> 00:07:23,597
And, actually, here's our emcee.
180
00:07:23,665 --> 00:07:24,958
Paula, meet Javier.
181
00:07:25,012 --> 00:07:26,366
Hi, Javier.
182
00:07:26,434 --> 00:07:28,202
- Hi.
- Just remember to keep things fun.
183
00:07:28,269 --> 00:07:31,338
Because isn't fun what this
holiday is all about?
184
00:07:31,406 --> 00:07:34,741
Eh, actually, it's about
an outnumbered Mexican army
185
00:07:34,809 --> 00:07:38,278
defeating a seasoned
French army in a battle.
186
00:07:38,346 --> 00:07:40,781
I think we're saying the same thing.
187
00:07:41,400 --> 00:07:43,383
- Anyway, here's your script.
- Ah.
188
00:07:43,408 --> 00:07:45,385
Stick to that, and you'll get your bonus.
189
00:07:45,453 --> 00:07:48,215
I assure you, he will say
every one of those words.
190
00:07:48,265 --> 00:07:51,558
Yes. I have also prepared
some things to add to your words
191
00:07:51,626 --> 00:07:54,027
to give people, uh,
an authentic taste of Mexico.
192
00:07:54,087 --> 00:07:57,097
Okay. But at Uncle Juan's,
we usually stay away from words
193
00:07:57,165 --> 00:07:59,433
like "authentic" and "taste."
194
00:07:59,796 --> 00:08:01,869
You also stay away from correct spelling.
195
00:08:01,936 --> 00:08:04,238
Uh, there is only one "L" in "tequila."
196
00:08:04,305 --> 00:08:07,518
Well, Uncle Juan's
isn't technically tequila.
197
00:08:07,543 --> 00:08:09,243
I won't bore you with the details,
198
00:08:09,268 --> 00:08:10,835
but it's not made in Mexico,
199
00:08:10,860 --> 00:08:13,028
and it's not made with agave.
200
00:08:17,971 --> 00:08:19,539
Remember, this is for Sammy.
201
00:08:19,564 --> 00:08:21,502
Show the people at Uncle
Juan's some respect.
202
00:08:21,544 --> 00:08:25,058
- Yes.
- And go hawk that crap.
203
00:08:34,469 --> 00:08:37,804
Welcome to Cinco de Mayo at Mitzi's!
204
00:08:37,872 --> 00:08:41,108
Brought to you by Uncle Juan's Tequilla.
205
00:08:41,175 --> 00:08:43,510
Okay, who's ready to party?!
206
00:08:45,380 --> 00:08:48,282
And get educated about Mexican history?!
207
00:08:48,349 --> 00:08:49,683
Nobody.
208
00:08:52,353 --> 00:08:53,687
Okay.
209
00:08:53,712 --> 00:08:56,981
Well, now here's a song
about Benito Juárez
210
00:08:57,091 --> 00:08:59,459
sung to the tune of "Cielito Lindo."
211
00:08:59,527 --> 00:09:00,594
Enjoy.
212
00:09:00,662 --> 00:09:05,465
♪ Benito Juárez ♪
213
00:09:05,490 --> 00:09:09,126
♪ Was the Mexican presidente... ♪
214
00:09:11,539 --> 00:09:13,373
What's with the face?
215
00:09:13,441 --> 00:09:15,042
You didn't drink this stuff, did you?
216
00:09:15,109 --> 00:09:16,643
I just accidentally spilled some,
217
00:09:16,711 --> 00:09:19,000
and it stripped the paint off the floor.
218
00:09:20,048 --> 00:09:22,049
No. Look down there.
219
00:09:22,116 --> 00:09:24,151
Barry is supposed to be working.
220
00:09:24,218 --> 00:09:26,453
He's being totally unprofessional.
221
00:09:26,521 --> 00:09:29,456
Yeah, this bar is all
about professionalism.
222
00:09:32,360 --> 00:09:37,297
♪ But the Mexican army was not as easy ♪
223
00:09:37,365 --> 00:09:42,069
♪ To beat as it seemed! ♪
224
00:09:42,136 --> 00:09:43,570
¡Muchas gracias!
225
00:09:43,638 --> 00:09:46,139
¡Viva México!
226
00:09:47,742 --> 00:09:49,343
Now, every time I hit this,
227
00:09:49,410 --> 00:09:52,346
everybody takes a shot
of Uncle Juan's Tequilla!
228
00:09:54,983 --> 00:09:55,983
Look at him,
229
00:09:56,050 --> 00:09:59,486
with his stupid poncho
and his stupid charm.
230
00:10:00,375 --> 00:10:01,355
Wait,
231
00:10:01,422 --> 00:10:02,923
why do you care?
232
00:10:04,826 --> 00:10:06,415
Did you guys hook up?
233
00:10:06,440 --> 00:10:07,808
No.
234
00:10:08,299 --> 00:10:09,763
But we did almost kiss.
235
00:10:09,831 --> 00:10:11,231
What? Why didn't you tell me?
236
00:10:11,256 --> 00:10:12,656
'Cause you never listen when I talk.
237
00:10:12,681 --> 00:10:15,283
Well, you finally have
something interesting to say.
238
00:10:15,308 --> 00:10:17,810
The thing is I don't want to be with him,
239
00:10:17,835 --> 00:10:20,169
but I don't want him
to be with anybody else.
240
00:10:20,408 --> 00:10:21,842
Is that nuts?
241
00:10:21,909 --> 00:10:23,443
Not at all.
242
00:10:23,511 --> 00:10:25,445
I told Javi that if I die before him
243
00:10:25,470 --> 00:10:27,004
and he decides to see someone else,
244
00:10:27,029 --> 00:10:30,029
I will come back as a ghost
and curse his penis.
245
00:10:31,072 --> 00:10:32,586
I just got a text.
246
00:10:32,653 --> 00:10:35,088
Javier is not invited for Mother's Day.
247
00:10:35,156 --> 00:10:36,957
His father wants him
to prove himself worthy
248
00:10:37,025 --> 00:10:38,592
before being invited back to spend time
249
00:10:38,659 --> 00:10:40,456
with the family and Jeff Probst.
250
00:10:41,462 --> 00:10:42,963
Oh, no.
251
00:10:43,031 --> 00:10:45,098
Do you think Javi's
father's contacted him yet?
252
00:10:45,166 --> 00:10:46,796
I'm gonna go with yes.
253
00:10:53,664 --> 00:10:55,531
Tragically, one year
after the Battle of Puebla,
254
00:10:55,599 --> 00:10:57,767
the French took over Mexico.
255
00:10:59,104 --> 00:11:03,438
Which proves nothing matters
and everything is terrible.
256
00:11:06,323 --> 00:11:09,986
Except the taste
of Uncle Juan's Tequilla.
257
00:11:11,215 --> 00:11:14,684
What doesn't tequila makes you stronger.
258
00:11:16,459 --> 00:11:18,486
What the hell's going on with your emcee?
259
00:11:18,511 --> 00:11:20,178
People are getting depressed,
260
00:11:20,246 --> 00:11:22,520
and not in a way
that makes them drink more.
261
00:11:22,544 --> 00:11:24,620
If you want your bonus,
you better fix this.
262
00:11:24,720 --> 00:11:25,973
I'm on it.
263
00:11:25,998 --> 00:11:28,003
We will get back on track. Don't worry.
264
00:11:28,028 --> 00:11:31,384
And I'm sorry if poncho
guy is bothering you.
265
00:11:31,586 --> 00:11:34,347
Oh, no, I think he's cute.
266
00:11:34,431 --> 00:11:36,524
Can you believe he's divorced?
267
00:11:36,591 --> 00:11:38,893
Who would give that up?
268
00:11:38,960 --> 00:11:40,385
Okay, what's next?
269
00:11:40,410 --> 00:11:44,395
Ah. The pepper eating contest.
270
00:11:45,120 --> 00:11:47,255
- Who cares?
- Stop. Stop.
271
00:11:48,070 --> 00:11:50,504
Hi, everyone.
We're gonna take a quick break
272
00:11:50,572 --> 00:11:52,506
while I splash some water
on the big guy here.
273
00:11:52,574 --> 00:11:54,675
Luis, can you please take over?
274
00:11:54,743 --> 00:11:56,243
It is...
275
00:11:56,311 --> 00:11:59,213
Not really... my thing, but...
276
00:11:59,281 --> 00:12:02,216
All right, everyone!
277
00:12:02,284 --> 00:12:04,819
Hey! It's time for Uncle Juan's
278
00:12:04,844 --> 00:12:07,880
$1,000 hot pepper eating challenge!
279
00:12:09,991 --> 00:12:12,393
Let's meet our contestants.
280
00:12:12,461 --> 00:12:14,528
Just three white people?
281
00:12:15,009 --> 00:12:16,524
Just start already.
282
00:12:16,549 --> 00:12:18,530
Come on. Surely there's a Mexican here
283
00:12:18,555 --> 00:12:20,156
who wants to compete.
284
00:12:20,181 --> 00:12:21,815
I don't know why they'd dare.
285
00:12:21,840 --> 00:12:25,877
Max Lefleur has never lost
a pepper eating challenge.
286
00:12:25,902 --> 00:12:27,469
Lefleur?
287
00:12:27,742 --> 00:12:29,243
You're French?
288
00:12:29,311 --> 00:12:31,846
Well, I don't think
you're allowed to ask that,
289
00:12:31,913 --> 00:12:33,380
but oui.
290
00:12:33,778 --> 00:12:35,282
Come on!
291
00:12:35,307 --> 00:12:38,409
A French person can't win
on Cinco de Mayo!
292
00:12:38,520 --> 00:12:42,022
When did I start caring about this?
293
00:12:42,090 --> 00:12:44,556
Javi, come on. Pull yourself together.
294
00:12:44,581 --> 00:12:46,783
Why? I have been rejected by my family.
295
00:12:46,808 --> 00:12:49,130
Not your entire family.
296
00:12:49,197 --> 00:12:52,933
Not me, not Luis, not Sammy, not Jackie.
297
00:12:52,958 --> 00:12:55,860
Come on. Don't just feel sorry
for yourself and give up.
298
00:12:55,971 --> 00:12:59,573
Is this what Generalisimo
Zaragoza did at Puebla?
299
00:12:59,887 --> 00:13:02,776
Are you saying I should
challenge my father to a war?
300
00:13:02,844 --> 00:13:05,312
Because we already
did that, and look around.
301
00:13:05,380 --> 00:13:07,019
We're not winning.
302
00:13:07,842 --> 00:13:09,343
No. I'm saying take action.
303
00:13:09,368 --> 00:13:11,268
Don't wait for them to do it for you.
304
00:13:11,486 --> 00:13:14,421
Buy a plane ticket
and go visit your mother.
305
00:13:14,489 --> 00:13:18,197
My love, we sneak our own
hot dogs into the movie theater.
306
00:13:18,994 --> 00:13:20,995
We can't afford a plane ticket.
307
00:13:21,062 --> 00:13:23,931
Well... not yet.
308
00:13:26,425 --> 00:13:29,627
Please, there must be
one Mexican willing to compete.
309
00:13:29,652 --> 00:13:31,419
There is!
310
00:13:31,444 --> 00:13:35,447
My name is Javier Frederico
Fayad Santiago Flores Gomez!
311
00:13:35,644 --> 00:13:39,914
And tonight, my mouth belongs to Mexico!
312
00:13:39,981 --> 00:13:42,283
Let's do this!
313
00:13:54,029 --> 00:13:55,529
Hey!
314
00:13:55,597 --> 00:13:58,332
"Uncle Juan's Tequilla abides
by the rules
315
00:13:58,400 --> 00:14:00,935
of the International
Hot Pepper Eating Association."
316
00:14:01,002 --> 00:14:03,337
That cannot be a thing.
317
00:14:03,405 --> 00:14:05,172
"There are four rounds.
318
00:14:05,240 --> 00:14:07,775
"Each pepper gets increasingly hotter.
319
00:14:07,800 --> 00:14:09,801
The full pepper must be consumed."
320
00:14:09,826 --> 00:14:12,228
If you take a drink of milk, you are out.
321
00:14:12,253 --> 00:14:14,521
Might as well drink your milk now, baby.
322
00:14:14,716 --> 00:14:19,186
I only drink my milk warmed up
with a little bit of cinnamon.
323
00:14:20,255 --> 00:14:21,789
Our first pepper is
324
00:14:21,814 --> 00:14:26,084
the jalapeño with
a Scoville Heat Unit of 5,000.
325
00:14:28,029 --> 00:14:30,231
¡Olé! And go!
326
00:14:32,801 --> 00:14:35,302
He drank the milk! He's out!
327
00:14:37,196 --> 00:14:38,629
Onto pepper number two.
328
00:14:38,654 --> 00:14:40,822
- Things are going pretty well, right?
- Yeah.
329
00:14:40,847 --> 00:14:43,415
Except you're supposed to
be working, not flirting.
330
00:14:43,612 --> 00:14:45,987
I have not been flirting.
331
00:14:46,012 --> 00:14:48,155
Please. I know all your moves.
332
00:14:48,250 --> 00:14:50,718
Making her laugh and lassoing her.
333
00:14:50,785 --> 00:14:52,219
It was just disgusting.
334
00:14:53,684 --> 00:14:55,189
Oh. You are jealous.
335
00:14:55,214 --> 00:14:57,262
- I am not.
- Yes, you are.
336
00:14:57,287 --> 00:15:01,242
J-E... middle letters, S.
337
00:15:01,267 --> 00:15:04,236
Jealous. Thank you.
338
00:15:04,432 --> 00:15:06,305
I'm not jealous!
339
00:15:07,168 --> 00:15:09,242
I'm not jealous, either.
340
00:15:09,938 --> 00:15:12,406
But I think I know
how we can split 'em up.
341
00:15:12,474 --> 00:15:14,008
Do it.
342
00:15:15,593 --> 00:15:17,900
And we're down to the final pepper!
343
00:15:19,614 --> 00:15:21,582
Two contestants remain.
344
00:15:21,650 --> 00:15:23,884
One from the land where
ancient civilizations
345
00:15:23,952 --> 00:15:26,553
developed complex calendars
and architecture,
346
00:15:26,621 --> 00:15:28,455
the other where ancient civilizations
347
00:15:28,480 --> 00:15:30,581
didn't bathe for 300 years.
348
00:15:31,205 --> 00:15:33,841
For the record, I'm French-Canadian.
349
00:15:33,866 --> 00:15:37,202
Shut your maple hole
and get ready to lose!
350
00:15:37,499 --> 00:15:39,466
Our last pepper is
351
00:15:39,534 --> 00:15:42,102
the Delaware Death-Stick,
created in a laboratory
352
00:15:42,127 --> 00:15:44,996
by a team of disgraced
Hungarian scientists.
353
00:15:45,021 --> 00:15:47,957
This little baby
has a Scoville rating of...
354
00:15:47,982 --> 00:15:49,316
one million.
355
00:15:52,147 --> 00:15:53,781
Put on your gloves
356
00:15:53,806 --> 00:15:56,074
and call your loved ones,
because this one's hot.
357
00:15:56,099 --> 00:15:58,901
"What's not hot is Uncle Juan's
extra mild pico de gallo...
358
00:15:58,926 --> 00:16:01,127
"now with real tomatoes and onions.
359
00:16:01,152 --> 00:16:03,820
Look for us on the bottom shelf
of your local gas station."
360
00:16:04,059 --> 00:16:05,626
Okay, here we go.
361
00:16:05,651 --> 00:16:08,219
Gentlemen, the first one
to go for the milk is out.
362
00:16:08,330 --> 00:16:10,130
Eat... that... pepper.
363
00:16:11,666 --> 00:16:12,599
Javi!
364
00:16:12,667 --> 00:16:14,001
You can do it!
365
00:16:25,647 --> 00:16:27,414
Javier wins!
366
00:16:27,482 --> 00:16:28,649
Javier wins!
367
00:16:28,717 --> 00:16:29,917
¡Viva Mexico!
368
00:16:31,586 --> 00:16:32,820
You did it, honey!
369
00:16:32,887 --> 00:16:34,321
- Come here!
- Mmm.
370
00:16:36,382 --> 00:16:38,216
I'm on fire!
371
00:16:41,690 --> 00:16:44,320
All right, it's Cinco de Barry!
372
00:16:47,348 --> 00:16:48,815
What is Barry doing?
373
00:16:48,840 --> 00:16:50,540
I got him away from Paula by asking him
374
00:16:50,705 --> 00:16:51,839
to perform a few songs.
375
00:16:51,906 --> 00:16:53,312
You're welcome.
376
00:16:53,337 --> 00:16:56,105
- Can't you see what's gonna happen?
- Never.
377
00:16:56,130 --> 00:16:57,831
He's gonna perform, she's
gonna see him up onstage
378
00:16:57,856 --> 00:16:59,743
and think he looks super sexy,
and it's gonna remind her
379
00:16:59,768 --> 00:17:01,335
of the first time they
met on Cinco de Mayo.
380
00:17:01,583 --> 00:17:03,317
- Like, an hour ago?
- And then forgetting
381
00:17:03,342 --> 00:17:04,942
all the promises she made to herself,
382
00:17:04,967 --> 00:17:06,634
she's gonna go home with him
even though they decided
383
00:17:06,659 --> 00:17:08,326
on the porch that they were
only gonna be friends
384
00:17:08,351 --> 00:17:11,286
- for the sake of their child.
- And when did they have a baby?!
385
00:17:11,526 --> 00:17:13,293
I've got to stop him from playing.
386
00:17:13,361 --> 00:17:14,703
I'm gonna cut the power to the amp.
387
00:17:14,790 --> 00:17:16,316
All right, you guys know me as the guy
388
00:17:16,391 --> 00:17:17,798
that's been slinging margs all night.
389
00:17:17,823 --> 00:17:19,288
Well, I hope you like 'em on the rocks,
390
00:17:19,313 --> 00:17:21,915
'cause we're about to rock out!
391
00:17:22,303 --> 00:17:23,670
All right, you guys
have to step back, though,
392
00:17:23,738 --> 00:17:25,239
'cause I do jump around a lot.
393
00:17:25,306 --> 00:17:27,427
Which one is it? The-the orange
or the white or the gray?
394
00:17:27,452 --> 00:17:29,983
I don't know. I'm color-blind!
395
00:17:33,536 --> 00:17:35,182
All right, let's do this!
396
00:17:36,651 --> 00:17:38,585
Ow!
397
00:17:41,894 --> 00:17:43,361
Hey.
398
00:17:44,396 --> 00:17:46,242
Your knees feeling any better?
399
00:17:46,267 --> 00:17:48,101
Yeah. Feels like
400
00:17:48,126 --> 00:17:50,527
the caps are back
where they're supposed to be.
401
00:17:52,137 --> 00:17:54,839
Thank you.
402
00:17:54,907 --> 00:17:56,674
I'm sorry you didn't get your bonus.
403
00:17:56,742 --> 00:17:59,644
Yeah. I think not being able
to get the power back on
404
00:17:59,711 --> 00:18:01,846
and everyone leaving
was sort of a deal breaker.
405
00:18:01,914 --> 00:18:03,067
Yeah.
406
00:18:03,111 --> 00:18:04,682
And me landing on Paula
407
00:18:04,707 --> 00:18:07,175
after my leap
probably didn't help, either.
408
00:18:08,547 --> 00:18:10,239
And you were right.
409
00:18:11,156 --> 00:18:13,159
I was totally jealous.
410
00:18:13,759 --> 00:18:17,128
I couldn't stand
seeing you flirt with her.
411
00:18:17,153 --> 00:18:19,788
Well, I was only flirting
to make you jealous.
412
00:18:21,112 --> 00:18:22,446
You're who I want.
413
00:18:23,085 --> 00:18:25,670
I obviously still
have feelings for you, too,
414
00:18:25,695 --> 00:18:29,331
which is why this whole
friends idea is not gonna work.
415
00:18:29,356 --> 00:18:33,320
Okay, yeah, so... what are you saying?
416
00:18:33,345 --> 00:18:34,979
Should we give us a try again?
417
00:18:35,004 --> 00:18:37,105
No. That won't work, either.
418
00:18:37,216 --> 00:18:39,217
If we got back together, it would just
419
00:18:39,284 --> 00:18:41,352
end up ugly like it always does.
420
00:18:41,420 --> 00:18:43,354
I don't know. Maybe this time it won't.
421
00:18:43,689 --> 00:18:46,891
If it was just you and me,
I might take that chance.
422
00:18:46,916 --> 00:18:50,018
But I can't risk
putting Sammy through that.
423
00:18:51,781 --> 00:18:53,631
So where does this leave us?
424
00:18:53,699 --> 00:18:57,368
We're a divorced couple raising a kid.
425
00:18:57,436 --> 00:18:59,804
When he's with me, he's with me.
426
00:18:59,872 --> 00:19:03,307
When he's with you,
he's with you, and that's it.
427
00:19:05,144 --> 00:19:07,512
Okay, I give up.
428
00:19:07,579 --> 00:19:09,881
We'll do things your way.
429
00:19:14,586 --> 00:19:16,721
I'm not walking slowly to be dramatic.
430
00:19:16,788 --> 00:19:18,432
I'm just in tremendous pain.
431
00:19:20,604 --> 00:19:22,805
May I freshen that up for you?
432
00:19:24,596 --> 00:19:25,930
No, no. No, thank you, Luis.
433
00:19:25,955 --> 00:19:27,956
I think my lips are functional again.
434
00:19:29,801 --> 00:19:31,569
- Oh.
- Oh.
435
00:19:31,637 --> 00:19:34,071
Oh. That hurt worse than
getting collagen injections.
436
00:19:35,607 --> 00:19:37,576
Um, or so I'm told.
437
00:19:38,343 --> 00:19:40,077
Wow. It smells great in here.
438
00:19:40,145 --> 00:19:43,214
Oh, Luis has prepared
an authentic Mexican meal.
439
00:19:43,282 --> 00:19:44,916
It is nothing much: Chicken mole
440
00:19:44,983 --> 00:19:46,551
which has been slow cooking
the entire day,
441
00:19:46,618 --> 00:19:49,120
platanos con crema and nopalitos.
442
00:19:49,188 --> 00:19:51,856
I had my heart set
on nuking some fish sticks,
443
00:19:51,924 --> 00:19:53,457
but this is good.
444
00:19:54,927 --> 00:19:56,762
That's her way of saying thank you, Luis.
445
00:19:56,787 --> 00:19:58,847
I know. I'm actually quite touched.
446
00:20:00,652 --> 00:20:03,153
I just wanted to reiterate that
I've never gotten my lips done.
447
00:20:03,178 --> 00:20:04,645
Mm.
448
00:20:04,816 --> 00:20:07,317
- They're just naturally plump.
- Mm.
449
00:20:07,739 --> 00:20:09,740
Speaking of lies...
450
00:20:11,310 --> 00:20:13,544
...I just want to tell you
I'm really sorry
451
00:20:13,612 --> 00:20:15,646
that we can't take
that trip to San Diego.
452
00:20:15,714 --> 00:20:17,148
Well, actually, you might be
453
00:20:17,216 --> 00:20:19,817
taking that vacation after all. Luis?
454
00:20:19,885 --> 00:20:22,620
Jackie, I have signed
this comically large check
455
00:20:22,688 --> 00:20:26,490
over to you, so now you and
Sammy can go see the baby rhino.
456
00:20:26,558 --> 00:20:28,492
Thank you so much!
457
00:20:28,517 --> 00:20:30,718
Not that there's any take-backs here,
458
00:20:30,829 --> 00:20:33,598
but weren't you gonna use this
to see your family?
459
00:20:33,623 --> 00:20:35,624
Well, I have decided not to go.
460
00:20:35,649 --> 00:20:38,684
Yes, I miss Mexico, but
Elizabeth has helped me realize
461
00:20:38,709 --> 00:20:42,645
that I don't need to go away
to be surrounded by family.
462
00:20:43,350 --> 00:20:45,476
Are you sure, Javier?
463
00:20:45,501 --> 00:20:48,636
Mom, the tribe has spoken.
33844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.