All language subtitles for Broke s01e05.Dates.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,577 --> 00:00:03,463 Previously on "Broke..." 2 00:00:03,487 --> 00:00:05,337 My family used to be just me and my mom, 3 00:00:05,361 --> 00:00:07,578 until one day, the doorbell rang. 4 00:00:07,602 --> 00:00:09,419 It was my mom's sister, Aunt Lizzie... 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,426 - Jackie, it is us. - Hi, there. 6 00:00:11,450 --> 00:00:13,659 ...her husband Tío Javi and Luis. 7 00:00:13,683 --> 00:00:14,986 Who is Luis, you ask? 8 00:00:15,010 --> 00:00:18,553 Luis is my assistant, my driver, but more important, my friend. 9 00:00:18,577 --> 00:00:21,433 Tío Javi messed up and lost all his money, so he 10 00:00:21,457 --> 00:00:23,151 and Aunt Lizzie had to move in with us, 11 00:00:23,175 --> 00:00:25,112 which is great, because now the house is loud 12 00:00:25,136 --> 00:00:26,518 and busy and fun. 13 00:00:26,542 --> 00:00:29,162 And I hope it stays that way. 14 00:00:29,186 --> 00:00:31,931 My desire for you burns hotter than the sun. 15 00:00:31,955 --> 00:00:34,704 I can feel myself sizzling. 16 00:00:36,714 --> 00:00:39,155 Guys. 17 00:00:40,249 --> 00:00:41,697 Sammy, time for bed. 18 00:00:41,721 --> 00:00:43,069 But it's only 8:00. 19 00:00:43,093 --> 00:00:46,114 True, but you got dinner and a show. 20 00:00:46,138 --> 00:00:47,586 So say good night, 21 00:00:47,610 --> 00:00:49,842 and I'll be up to read you a bedtime story in a minute. 22 00:00:50,924 --> 00:00:52,060 Night, Luis. 23 00:00:52,084 --> 00:00:53,388 Good night, Sammy. 24 00:00:53,412 --> 00:00:56,253 - Night, Tío Javi. - Sweet dreams, Samuelito. 25 00:00:56,277 --> 00:00:57,491 Good night, Tía Lizzie. 26 00:00:57,515 --> 00:00:59,354 Uh... 27 00:01:02,501 --> 00:01:04,250 That was hard to watch. 28 00:01:04,275 --> 00:01:06,656 Like a puppy trying to embrace a cactus. 29 00:01:08,078 --> 00:01:09,838 Seriously, guys. 30 00:01:09,862 --> 00:01:11,001 That's enough with the PDA. 31 00:01:11,025 --> 00:01:12,648 - PD-what? - PDA. 32 00:01:12,672 --> 00:01:14,457 Public displays of affection. 33 00:01:14,481 --> 00:01:17,836 Kissing, hugging, a flirty glance. 34 00:01:18,242 --> 00:01:19,914 It's creepy. 35 00:01:19,938 --> 00:01:21,498 And what is Sammy supposed to think? 36 00:01:21,522 --> 00:01:24,395 That we are two people in a loving, committed relationship? 37 00:01:24,419 --> 00:01:26,771 Like I said, creepy. 38 00:01:27,194 --> 00:01:29,280 Jackie, do you want to know what I think? 39 00:01:29,304 --> 00:01:31,087 Never. 40 00:01:31,111 --> 00:01:33,898 I think, if somebody is bothered by affection, 41 00:01:33,922 --> 00:01:35,470 somebody could be missing it in their own life, 42 00:01:35,494 --> 00:01:38,917 and somebody needs to date. 43 00:01:39,406 --> 00:01:41,255 Somebody is you. 44 00:01:41,279 --> 00:01:42,639 Elizabeth is right. 45 00:01:42,663 --> 00:01:44,944 You must find someone to share your dreams with. 46 00:01:44,968 --> 00:01:47,617 I don't have time for dreams or dates. 47 00:01:47,641 --> 00:01:49,872 I am a single mother and I have enough on my plate. 48 00:01:49,896 --> 00:01:52,770 But now that Elizabeth and I live here in the family bosom, 49 00:01:52,795 --> 00:01:54,309 we can watch Sammy. 50 00:01:54,333 --> 00:01:56,116 Feel free to find love. 51 00:01:56,140 --> 00:01:58,343 Perhaps it would be good for you to go out on a date. 52 00:01:58,367 --> 00:02:00,865 Perhaps it would be good for you to go out on a date. 53 00:02:01,193 --> 00:02:02,622 No. 54 00:02:04,205 --> 00:02:05,987 Jackie's right. 55 00:02:06,011 --> 00:02:07,929 It's been too long since you've had love. 56 00:02:08,770 --> 00:02:10,037 - No. - Oh. 57 00:02:10,061 --> 00:02:12,713 Come on. Imagine the romantic possibilities 58 00:02:12,737 --> 00:02:16,257 in Reseda, Tarzana, Burbank. 59 00:02:17,389 --> 00:02:19,129 Elizabeth, you know what I'm thinking? 60 00:02:19,154 --> 00:02:20,343 Always. 61 00:02:20,367 --> 00:02:22,384 I will find a man for Jackie... 62 00:02:22,408 --> 00:02:25,116 And I will find a man for Luis. 63 00:02:26,858 --> 00:02:29,411 There is no way in hell I'm letting my sister 64 00:02:29,435 --> 00:02:30,640 set me up on a date. 65 00:02:30,664 --> 00:02:32,657 Oh, don't worry. Javier and Elizabeth 66 00:02:32,681 --> 00:02:34,798 have the best intentions, but the worst follow-through. 67 00:02:34,822 --> 00:02:37,006 The dates will never happen. 68 00:02:37,030 --> 00:02:39,513 Tonight, the dates will happen. 69 00:02:40,176 --> 00:02:42,461 I am still amazed you actually followed through. 70 00:02:42,485 --> 00:02:44,072 As am I. 71 00:02:44,928 --> 00:02:46,711 Jackie, I picked up a ton of things 72 00:02:46,735 --> 00:02:48,367 that will really make you sparkle for your date. 73 00:02:48,391 --> 00:02:50,157 I don't want anything that's gonna make me look 74 00:02:50,181 --> 00:02:51,350 like a desperate hooker. 75 00:02:52,390 --> 00:02:53,938 I picked out one thing 76 00:02:53,963 --> 00:02:55,801 that will really make you sparkle for your date. 77 00:03:07,481 --> 00:03:08,494 Fake eyelashes? 78 00:03:08,518 --> 00:03:09,933 I came home a couple weeks ago 79 00:03:09,957 --> 00:03:11,505 with fake eyelashes and you hated them. 80 00:03:11,530 --> 00:03:13,837 Because they were on the headlights of your car. 81 00:03:28,763 --> 00:03:31,589 It feels like there's spiders attacking my eyes. 82 00:03:32,069 --> 00:03:33,752 Don't think of it as attacking. 83 00:03:33,777 --> 00:03:37,367 Think of it as eight legs weaving silk into your face. 84 00:03:37,392 --> 00:03:39,274 Ron's gonna love it. 85 00:03:39,299 --> 00:03:41,117 I don't know about this guy. 86 00:03:41,142 --> 00:03:43,527 You met him in the parking lot of Neiman Marcus. 87 00:03:43,720 --> 00:03:46,875 No, but he was carrying a shopping bag from Denim Barn. 88 00:03:47,399 --> 00:03:49,484 Plus, he's a single dad who drives 89 00:03:49,509 --> 00:03:52,167 an absolutely filthy pickup truck. 90 00:03:52,521 --> 00:03:53,966 Now I'm listening. 91 00:04:09,586 --> 00:04:11,040 And the best part is, with Ron, 92 00:04:11,064 --> 00:04:13,376 there's no ex-wife in the picture. 93 00:04:13,400 --> 00:04:15,217 His wife is dead. 94 00:04:15,241 --> 00:04:18,184 Dead wife and a filthy truck. 95 00:04:19,136 --> 00:04:20,405 Let's do this thing. 96 00:04:21,599 --> 00:04:23,638 Ow. 97 00:04:24,745 --> 00:04:26,984 Uh, maybe lose the lashes. 98 00:04:28,345 --> 00:04:32,723 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:04:32,842 --> 00:04:34,257 Okay, have a good night. 100 00:04:34,281 --> 00:04:35,829 And listen to your aunt and uncle. 101 00:04:35,853 --> 00:04:37,885 Stop. I want to smell like me, not you. 102 00:04:39,333 --> 00:04:43,548 Or... use your best judgment. 103 00:04:44,521 --> 00:04:45,969 - I won't be home too late. - Ooh. 104 00:04:46,495 --> 00:04:48,177 Unless things go well, and you wake up in the back 105 00:04:48,201 --> 00:04:50,742 of his pickup truck on a pile of Burger King wrappers. 106 00:04:51,345 --> 00:04:53,652 That is not who I am. 107 00:04:54,492 --> 00:04:55,786 Anymore. 108 00:04:56,346 --> 00:04:58,865 And don't worry, Jackie, I will tell Sammy his bedtime story. 109 00:04:58,890 --> 00:05:00,606 Okay, but I don't want him having nightmares. 110 00:05:00,631 --> 00:05:04,477 So no scary stories about ghosts or goblins or the president. 111 00:05:06,184 --> 00:05:08,067 - I love you. - Love you, too. 112 00:05:08,279 --> 00:05:09,960 All right, well, bye! 113 00:05:09,984 --> 00:05:11,890 Do everything I wouldn't do. 114 00:05:12,956 --> 00:05:15,893 All right. Let the family fun begin! 115 00:05:15,941 --> 00:05:17,122 Yes! 116 00:05:17,146 --> 00:05:18,875 Yes... Whoa. 117 00:05:19,689 --> 00:05:21,042 Mi amor, 118 00:05:21,067 --> 00:05:23,118 aren't you gonna help us cook dinner tonight? 119 00:05:23,470 --> 00:05:26,490 Uh, I would, but I have an incredibly busy evening. 120 00:05:26,514 --> 00:05:29,937 I have to take a bath and then dry off 121 00:05:29,961 --> 00:05:32,803 and you know, Brexit. 122 00:05:35,081 --> 00:05:37,363 Uh, are you okay with this, Sammy? 123 00:05:37,611 --> 00:05:39,583 Sure. It's not like we hang out anyway. 124 00:05:41,071 --> 00:05:42,591 Well, you should. 125 00:05:42,717 --> 00:05:44,566 Why don't you pick out something for dinner tonight? 126 00:05:44,751 --> 00:05:46,902 I am told we have Hamburger Helpers, 127 00:05:46,926 --> 00:05:49,828 Tuna Helpers and Chicken Helpers. 128 00:05:49,853 --> 00:05:51,536 Could we mix all the Helpers together? 129 00:05:51,745 --> 00:05:53,884 What a daring idea. 130 00:05:54,495 --> 00:05:55,675 Go gather the Helpers. 131 00:05:58,002 --> 00:06:00,306 It's been so long since I've been able to say that. 132 00:06:04,712 --> 00:06:06,572 Mi corazón, why don'tly, you join us downstairs? 133 00:06:06,590 --> 00:06:09,897 Oh, uh, I'd love to, but I'm currently upstairs. 134 00:06:09,920 --> 00:06:11,895 Oh, but this is the perfect opportunity for you 135 00:06:11,919 --> 00:06:13,527 to get to know your remarkable nephew, 136 00:06:13,551 --> 00:06:16,226 and for him to get to know his incredible aunt. 137 00:06:16,250 --> 00:06:18,558 That's sweet of you to say, but Javi, 138 00:06:18,582 --> 00:06:20,557 I'm just not that great with kids. 139 00:06:20,581 --> 00:06:22,721 I mean, you know, once they can legally drink, 140 00:06:22,745 --> 00:06:24,862 we have something to talk about, but... 141 00:06:25,820 --> 00:06:28,751 That's probably why, even though we froze my eggs... 142 00:06:28,775 --> 00:06:31,249 We never picked a date to defrost. 143 00:06:32,274 --> 00:06:33,781 But this isn't about that. 144 00:06:33,805 --> 00:06:35,780 This is about now, with Sammy. 145 00:06:35,803 --> 00:06:37,212 Just be yourself. 146 00:06:37,236 --> 00:06:38,711 Be the funny, fascinating, 147 00:06:38,735 --> 00:06:41,209 incredible, beautiful woman you are. 148 00:06:41,233 --> 00:06:43,884 That shouldn't be too hard. 149 00:06:45,031 --> 00:06:46,540 Mmm. 150 00:06:47,223 --> 00:06:50,670 This Helper medley is sublime. 151 00:06:51,053 --> 00:06:53,277 - It sure is. - Mm-hmm. 152 00:06:56,799 --> 00:06:58,598 So, what should the three of us do tonight 153 00:06:58,622 --> 00:07:00,430 that's super, super fun? 154 00:07:00,838 --> 00:07:03,217 Uh, do you have a favorite rom-com? 155 00:07:06,750 --> 00:07:08,725 BuzzFeed Quizzes are fun. 156 00:07:08,749 --> 00:07:10,379 Yeah! 157 00:07:12,945 --> 00:07:14,775 Do you have a rubber ducky? 158 00:07:18,875 --> 00:07:20,750 I was hoping we could make slime. 159 00:07:20,774 --> 00:07:23,481 Oh, yes. I have scaled Kilimanjaro, 160 00:07:23,505 --> 00:07:25,959 slept in the arms of a polar bear, 161 00:07:25,983 --> 00:07:28,067 but I have never made slime. 162 00:07:29,401 --> 00:07:31,209 Making slime in Reseda. 163 00:07:31,233 --> 00:07:33,230 Isn't that a bit redundant? 164 00:07:34,498 --> 00:07:36,073 Let's make slime. 165 00:07:36,097 --> 00:07:38,727 Yes, yes. Let's make slime. 166 00:07:42,827 --> 00:07:44,202 Bad date? 167 00:07:44,227 --> 00:07:45,534 Total train wreck. 168 00:07:45,558 --> 00:07:49,132 Mine, too. I just didn't want to go home early 169 00:07:49,156 --> 00:07:51,163 and tell Lizzie and Javi about it. 170 00:07:51,187 --> 00:07:54,083 Because they would immediately try to set us up on more dates. 171 00:07:54,107 --> 00:07:55,627 Exactly. Another shot? 172 00:07:55,651 --> 00:07:57,825 Sure, but it will take more than one 173 00:07:57,849 --> 00:08:00,324 to make me forget the worst date in history. 174 00:08:00,348 --> 00:08:02,789 Charles was exactly as Javier described. 175 00:08:02,813 --> 00:08:04,887 Smart, charming, attractive. 176 00:08:04,911 --> 00:08:07,352 I'm just happy the whole small plates thing is over. 177 00:08:07,376 --> 00:08:09,184 I left every restaurant hangry. 178 00:08:09,208 --> 00:08:10,784 Oh. How about, 179 00:08:10,808 --> 00:08:12,882 "Have you had the caramelized Brussels sprouts? 180 00:08:12,906 --> 00:08:14,981 You must have the caramelized Brussels sprouts." 181 00:08:15,511 --> 00:08:18,472 Thanks, I had them. In 2017. 182 00:08:20,335 --> 00:08:21,976 I was on fire. 183 00:08:22,000 --> 00:08:24,475 It was all good until the waiter arrived. 184 00:08:24,499 --> 00:08:26,507 Good evening. Would you like to hear the specials? 185 00:08:26,531 --> 00:08:28,330 - We would. - Tonight's special 186 00:08:28,353 --> 00:08:30,370 is a 33-year-old fool from Minnesota 187 00:08:30,394 --> 00:08:32,136 who let his one true love slip away. 188 00:08:32,160 --> 00:08:33,935 We recommend pairing it 189 00:08:33,959 --> 00:08:36,633 with a beautiful man who's hopefully ready to forgive? 190 00:08:37,441 --> 00:08:38,798 Oh, Jeremy. 191 00:08:39,065 --> 00:08:40,831 Of course I forgive you. 192 00:08:40,855 --> 00:08:42,496 I only brought him here to make you jealous. 193 00:08:42,520 --> 00:08:45,360 Oh! You're the love of my life, Charles. 194 00:08:45,384 --> 00:08:47,393 And you're the love of mine. 195 00:08:48,684 --> 00:08:51,179 Excuse me, could I see the wine list? 196 00:08:52,973 --> 00:08:54,621 That was a bad date. 197 00:08:54,645 --> 00:08:57,619 But mine was worse. 198 00:08:57,643 --> 00:08:59,351 Ron was cute. 199 00:08:59,375 --> 00:09:00,684 And the night started off okay. 200 00:09:00,708 --> 00:09:02,116 Until the cops showed up. 201 00:09:02,592 --> 00:09:03,981 Ronald Palmer, 202 00:09:04,005 --> 00:09:05,514 you're under arrest for the murder of Cynthia Martin. 203 00:09:06,296 --> 00:09:08,345 Wait, who's Cynthia Martin? 204 00:09:08,369 --> 00:09:09,611 My wife. 205 00:09:09,828 --> 00:09:11,103 I thought your wife was dead. 206 00:09:11,544 --> 00:09:13,098 She is. 207 00:09:14,791 --> 00:09:17,440 So... I win. 208 00:09:17,789 --> 00:09:20,837 You would, if any of that were true, and not 209 00:09:20,861 --> 00:09:24,410 from an episode of Blue Bloods we watched last night. 210 00:09:25,784 --> 00:09:27,766 Okay, but my real date was brutal. 211 00:09:27,790 --> 00:09:29,513 And I would've been here earlier, 212 00:09:29,537 --> 00:09:31,130 but I took the 134 to the 101 213 00:09:31,154 --> 00:09:33,096 to Woodman to Sepulveda. 214 00:09:33,120 --> 00:09:36,128 I should've taken the surface streets. Magnolia to Chandler, 215 00:09:36,152 --> 00:09:39,225 Chandler to Fuller, you're supposed to wait... 216 00:09:39,249 --> 00:09:41,956 But on the other hand, with all the turns and... sometimes 217 00:09:41,980 --> 00:09:43,789 I get an upset stomach, but you should never... 218 00:09:48,369 --> 00:09:50,269 And I would have left earlier, but... 219 00:09:50,293 --> 00:09:51,668 shrimp cocktail. 220 00:09:51,692 --> 00:09:53,890 Oh, you never leave a shrimp cocktail. 221 00:09:54,390 --> 00:09:55,665 Hey, you want to play pool? 222 00:09:55,690 --> 00:09:57,365 Sure. But I should warn you, 223 00:09:57,390 --> 00:09:59,331 I'm an excellent pool player. 224 00:09:59,487 --> 00:10:01,495 Then I should warn you. 225 00:10:01,519 --> 00:10:03,051 I cheat. 226 00:10:04,776 --> 00:10:06,584 Does someone have a tissue? 227 00:10:08,379 --> 00:10:10,610 Too late. 228 00:10:12,052 --> 00:10:14,027 I get it. It's disgusting. 229 00:10:14,477 --> 00:10:16,352 I've never made this much slime before. 230 00:10:16,376 --> 00:10:18,650 Wait, we could have made less? 231 00:10:18,674 --> 00:10:20,316 Can we make more slime tomorrow? 232 00:10:20,339 --> 00:10:21,537 Tomorrow? Uh... 233 00:10:22,672 --> 00:10:24,280 Uh, uh, why not? 234 00:10:24,304 --> 00:10:26,779 I'll just cancel the manicure I so desperately... 235 00:10:28,168 --> 00:10:30,076 What's wrong? What's wrong? 236 00:10:30,100 --> 00:10:32,084 My ring! My engagement ring! It's gone! 237 00:10:32,108 --> 00:10:34,440 Don't worry, darling, it is a very tiny kitchen. 238 00:10:34,464 --> 00:10:35,974 I promise I will find your ring. 239 00:10:37,412 --> 00:10:39,597 I did not find your ring. 240 00:10:40,783 --> 00:10:42,239 So that's it. 241 00:10:42,263 --> 00:10:43,753 My ring is gone. 242 00:10:43,777 --> 00:10:45,165 My life is over. 243 00:10:45,190 --> 00:10:46,781 There's no point in going on. 244 00:10:46,805 --> 00:10:48,092 I don't need a ring. 245 00:10:48,117 --> 00:10:49,371 Nobody needs a ring. 246 00:10:49,395 --> 00:10:50,986 I mean, what's a ring anyway? 247 00:10:51,010 --> 00:10:53,172 It's just a thing, and what's a thing? Nothing. 248 00:10:53,196 --> 00:10:55,696 People lose things all the time, right? Like-like us. 249 00:10:55,720 --> 00:10:57,209 We lost everything, and who cares? 250 00:10:57,233 --> 00:10:58,983 Not me. I don't care! 251 00:10:59,825 --> 00:11:01,819 I'll be perfectly fine! 252 00:11:01,843 --> 00:11:05,014 I'll be perfectly fine and perfectly great! 253 00:11:05,038 --> 00:11:06,495 I will be perfectly fine 254 00:11:06,519 --> 00:11:08,514 and perfectly great, 255 00:11:08,538 --> 00:11:11,262 and I will be upstairs! 256 00:11:12,525 --> 00:11:14,726 Is Tía Lizzie gonna be okay? 257 00:11:16,578 --> 00:11:18,740 Of course, Sammy. 258 00:11:18,765 --> 00:11:21,466 Don't ever listen to the tone of a person's voice. 259 00:11:21,490 --> 00:11:23,988 Only listen to their actually words. 260 00:11:24,013 --> 00:11:27,622 If Tía Lizzie says she's fine, then she's gonna be fine, 261 00:11:27,646 --> 00:11:31,020 no matter how much her tiny little shoulders are shaking. 262 00:11:31,044 --> 00:11:35,057 But because you are concerned... 263 00:11:35,081 --> 00:11:36,677 I'm gonna go check on her. 264 00:11:42,533 --> 00:11:43,881 Oh, darling, I know you're upset, 265 00:11:43,901 --> 00:11:46,216 but as soon as we get our money back, I promise 266 00:11:46,240 --> 00:11:47,665 I will buy you a new ring. 267 00:11:47,689 --> 00:11:50,198 And this promise I will keep, unlike the one where I said, 268 00:11:50,222 --> 00:11:52,487 "I promise I will find your ring." 269 00:11:53,689 --> 00:11:55,798 Oh, Javi, it's not just the ring. 270 00:11:56,130 --> 00:11:57,998 Everything's changed so fast. 271 00:11:58,022 --> 00:12:00,698 Last year we were in Rome making love. 272 00:12:00,722 --> 00:12:04,298 Now we're in Reseda making slime. 273 00:12:04,589 --> 00:12:07,465 Well, perhaps you don't have a fancy ring, and... 274 00:12:07,489 --> 00:12:10,741 perhaps we're not making love in a glamorous city like Rome 275 00:12:10,765 --> 00:12:14,265 or Paris or Burbank... 276 00:12:14,755 --> 00:12:16,198 but perhaps... 277 00:12:16,222 --> 00:12:18,131 Tía Lizzie! I found it! I found your ring! 278 00:12:18,155 --> 00:12:20,098 Oh, thank God. I didn't know where I was going 279 00:12:20,122 --> 00:12:21,698 with that last "perhaps." 280 00:12:21,722 --> 00:12:23,465 Oh, Sammy, thank you! 281 00:12:23,489 --> 00:12:25,698 I think the slime made the ring fly off your finger. 282 00:12:25,722 --> 00:12:27,832 I found it in the Secret Treasure Hole. 283 00:12:27,856 --> 00:12:29,531 Oh, did you hear that, Javi? He found it 284 00:12:29,555 --> 00:12:31,465 in the Secret Treasure Hole! 285 00:12:31,489 --> 00:12:33,632 Wait. How do you know about the Secret Treasure Hole? 286 00:12:33,656 --> 00:12:35,031 No, wait, wait. What is this hole? 287 00:12:35,055 --> 00:12:36,265 And why is it secret? 288 00:12:36,289 --> 00:12:37,698 Well, when Jackie and I were kids, 289 00:12:37,722 --> 00:12:39,098 we found a hole 290 00:12:39,122 --> 00:12:40,765 underneath a cracked tile in the kitchen, 291 00:12:40,789 --> 00:12:42,865 and so if one of us was feeling down, 292 00:12:42,889 --> 00:12:45,098 the other would leave a small secret gift: 293 00:12:45,122 --> 00:12:47,098 a cute barrette, a colored pencil... 294 00:12:47,122 --> 00:12:48,998 Mom leaves me stuff there now. 295 00:12:49,368 --> 00:12:50,899 Really? 296 00:12:53,107 --> 00:12:55,465 That is so cool you guys still do that. 297 00:12:57,003 --> 00:12:59,465 Well, it's bedtime, and I promised I would tell you a story. 298 00:12:59,489 --> 00:13:01,098 Would you like a little preview? 299 00:13:01,122 --> 00:13:02,832 - Sure. - Well, the bedtime story 300 00:13:02,856 --> 00:13:05,498 will be loosely based on One Hundred Years of Solitude 301 00:13:05,522 --> 00:13:07,720 by Gabriel García Márquez. 302 00:13:09,322 --> 00:13:10,832 Spoiler alert: 303 00:13:10,856 --> 00:13:13,703 you will come to question all preconceived notions 304 00:13:13,727 --> 00:13:15,365 of timelessness and eternity 305 00:13:15,389 --> 00:13:19,387 within the framework of mortal existence. 306 00:13:20,856 --> 00:13:21,832 No? 307 00:13:23,322 --> 00:13:26,487 Elizabeth... do you have a bedtime story? 308 00:13:28,722 --> 00:13:30,098 I know what you're doing. 309 00:13:30,122 --> 00:13:32,298 I know you know, but I'm still doing it. 310 00:13:32,322 --> 00:13:33,654 She said yes! 311 00:13:36,188 --> 00:13:39,131 Okay, if I sink this, I win again. 312 00:13:39,155 --> 00:13:40,331 I'm sorry. 313 00:13:40,355 --> 00:13:43,271 When I sink this, I win again. 314 00:13:44,255 --> 00:13:45,498 Don't miss! 315 00:13:45,522 --> 00:13:47,220 Ow! 316 00:13:48,856 --> 00:13:50,698 Told you I cheat. 317 00:13:50,722 --> 00:13:52,164 Sorry, Max. 318 00:13:52,188 --> 00:13:54,798 My friend here is a terrible pool player. 319 00:13:54,822 --> 00:13:57,131 It's okay. I'm just glad you're not playing darts. 320 00:13:59,555 --> 00:14:01,220 Good point. 321 00:14:02,622 --> 00:14:04,298 You get it, because... 322 00:14:04,322 --> 00:14:07,053 darts... are pointy. 323 00:14:08,964 --> 00:14:11,498 I bet you wish you'd kept that inside. 324 00:14:11,922 --> 00:14:13,487 Very much so. 325 00:14:15,880 --> 00:14:17,164 I'm sorry. My banter is 326 00:14:17,188 --> 00:14:18,632 extremely rusty. 327 00:14:18,656 --> 00:14:20,865 I haven't been a relationship in a while. 328 00:14:20,889 --> 00:14:22,965 Oh, yeah, Lizzie said you had a serious thing 329 00:14:22,989 --> 00:14:24,431 that ended a few years ago. 330 00:14:24,455 --> 00:14:25,798 Juan Pablo. 331 00:14:26,130 --> 00:14:27,531 He was a jockey. 332 00:14:27,881 --> 00:14:29,832 A tiny but powerful man. 333 00:14:30,130 --> 00:14:31,665 Strong jaw. 334 00:14:31,922 --> 00:14:34,887 Thighs like a nutcracker, and I was his walnut. 335 00:14:37,822 --> 00:14:41,298 But relationships are not built on thighs alone. 336 00:14:41,464 --> 00:14:42,865 They're built on trust! 337 00:14:42,889 --> 00:14:44,186 Ow! 338 00:14:45,389 --> 00:14:47,031 Sorry about earlier. You probably learned 339 00:14:47,055 --> 00:14:48,832 a few new curse words today. 340 00:14:48,856 --> 00:14:51,787 No. I've driven with my mom. 341 00:14:53,522 --> 00:14:55,999 Okay, what kind of stories do you like? 342 00:14:56,022 --> 00:14:57,598 Scary stories. 343 00:14:57,622 --> 00:14:59,331 Scary stories. 344 00:15:00,193 --> 00:15:01,391 Okay. 345 00:15:02,130 --> 00:15:04,031 Once upon a time, in a... 346 00:15:04,055 --> 00:15:07,164 faraway land known as... 347 00:15:07,188 --> 00:15:09,598 Reseda... 348 00:15:10,297 --> 00:15:12,665 there lived a brave young prince 349 00:15:12,689 --> 00:15:15,061 and his petite, charming aunt, 350 00:15:15,085 --> 00:15:16,531 who the townspeople would often mistake 351 00:15:16,555 --> 00:15:18,964 for his slightly older sister. 352 00:15:19,956 --> 00:15:22,698 Anyway, one dark, starless night, 353 00:15:22,722 --> 00:15:24,431 in the land of... 354 00:15:24,455 --> 00:15:26,505 Reseda! 355 00:15:28,255 --> 00:15:30,406 ...the young prince and his aunt... 356 00:15:30,430 --> 00:15:32,516 who was once mistaken for Mila Kunis 357 00:15:32,540 --> 00:15:34,431 at New York's Fashion Week... 358 00:15:34,455 --> 00:15:38,932 joined forces to defeat a giant green blob 359 00:15:38,956 --> 00:15:42,265 who was terrorizing the countryside by devouring 360 00:15:42,289 --> 00:15:44,798 all the diamonds in its path. 361 00:15:45,213 --> 00:15:48,620 The diamonds, of course, were not blood diamonds. 362 00:15:48,644 --> 00:15:50,613 At least that is what the jeweler told me... 363 00:15:50,637 --> 00:15:51,665 her. 364 00:15:52,214 --> 00:15:53,813 Ooh... 365 00:16:03,464 --> 00:16:04,531 I couldn't help 366 00:16:04,555 --> 00:16:05,999 but overhear your story, 367 00:16:06,023 --> 00:16:09,714 because I was purposely listening right here. 368 00:16:11,130 --> 00:16:15,156 But I think maybe somebody's better with children than... 369 00:16:15,406 --> 00:16:16,713 somebody thought. 370 00:16:18,130 --> 00:16:20,498 Maybe somebody is me. 371 00:16:20,522 --> 00:16:22,932 ♪ ♪ 372 00:16:22,956 --> 00:16:24,632 It's like, right when you get divorced, 373 00:16:24,656 --> 00:16:26,098 everyone's like. 374 00:16:26,122 --> 00:16:28,298 "Get back out there! Have fun! 375 00:16:28,322 --> 00:16:30,098 Go meet some people!" 376 00:16:30,122 --> 00:16:32,098 But meeting new people isn't fun. 377 00:16:32,122 --> 00:16:34,965 It's work. I tried dating a couple of guys. 378 00:16:34,989 --> 00:16:36,498 But it takes so much time. 379 00:16:36,522 --> 00:16:38,598 So much effort. I was shaving my legs, 380 00:16:38,622 --> 00:16:40,865 like, twice a month. 381 00:16:40,889 --> 00:16:43,387 That is crazy. 382 00:16:45,338 --> 00:16:48,889 You know, it's only when I hear something funny, 383 00:16:48,913 --> 00:16:51,331 or... really sad, 384 00:16:51,713 --> 00:16:53,531 that I miss it. 385 00:16:54,297 --> 00:16:55,431 Miss what? 386 00:16:55,455 --> 00:16:59,954 Just having someone that gets why it's funny or sad. 387 00:17:02,088 --> 00:17:03,464 Never mind. 388 00:17:05,505 --> 00:17:06,965 When you catch a firefly, 389 00:17:07,755 --> 00:17:10,032 and you hold it a moment to capture the light, 390 00:17:10,463 --> 00:17:12,387 then just before you let it go, 391 00:17:12,411 --> 00:17:13,531 you turn... 392 00:17:14,047 --> 00:17:16,365 because you want someone else to see it. 393 00:17:17,006 --> 00:17:18,431 That's when I miss it. 394 00:17:18,797 --> 00:17:20,171 Having someone. 395 00:17:21,421 --> 00:17:23,965 Nice firefly story. 396 00:17:24,589 --> 00:17:26,654 It's much better than the pointy dart bit. 397 00:17:33,079 --> 00:17:35,660 What a night. There was laughter, there was tears, 398 00:17:35,681 --> 00:17:38,027 there was screaming, there was goo. 399 00:17:38,051 --> 00:17:41,430 I think we had the whole parenting experience in one night. 400 00:17:41,454 --> 00:17:43,200 I'm not saying we're quite ready 401 00:17:43,224 --> 00:17:45,035 to have kids of our own, but... 402 00:17:45,059 --> 00:17:46,904 It's nice to know that if we do, 403 00:17:46,928 --> 00:17:49,407 we won't be completely terrible at it. 404 00:17:49,431 --> 00:17:51,534 Yeah, we'll just be as terrible as every other mom and dad. 405 00:17:51,558 --> 00:17:53,779 Yes! 406 00:17:53,803 --> 00:17:55,968 And in the meantime, 407 00:17:55,992 --> 00:17:58,719 I'm very glad that my frozen eggs 408 00:17:58,743 --> 00:18:01,789 are under the watchful eye of Dr... 409 00:18:01,813 --> 00:18:04,092 Leonard Birnbaum. 410 00:18:04,116 --> 00:18:07,079 I never realized how sexy that name is. 411 00:18:07,554 --> 00:18:09,265 Say it again. 412 00:18:09,289 --> 00:18:10,958 Dr... 413 00:18:11,893 --> 00:18:13,127 Leonard... 414 00:18:14,170 --> 00:18:15,996 Birnbaum. 415 00:18:17,800 --> 00:18:19,216 Classic. 416 00:18:19,240 --> 00:18:21,413 You come home, and the babysitter's making out 417 00:18:21,437 --> 00:18:23,181 with some dude on your couch. 418 00:18:23,687 --> 00:18:25,631 Jackie, Luis, how were your dates? 419 00:18:25,672 --> 00:18:28,021 First, is Sammy still alive? 420 00:18:28,680 --> 00:18:30,391 He's alive, he's asleep, 421 00:18:30,415 --> 00:18:32,838 and he really is the sweetest kid I've ever met. 422 00:18:32,862 --> 00:18:34,696 That's all me, it's all me. 423 00:18:35,288 --> 00:18:36,700 So, did you have fun? 424 00:18:37,157 --> 00:18:40,304 Well, um, it was a little bumpy 425 00:18:40,328 --> 00:18:41,805 at first, but by the end 426 00:18:41,829 --> 00:18:44,009 of the evening, I think we really bonded. 427 00:18:44,033 --> 00:18:46,478 For me, also, there was no chemistry at the beginning, 428 00:18:46,502 --> 00:18:49,081 but after we talked and drank and... 429 00:18:49,105 --> 00:18:52,775 drank and talked, we discovered we had a lot in common. 430 00:18:52,799 --> 00:18:54,988 That is great news. Because Javi and I 431 00:18:55,012 --> 00:18:57,220 have set up tons of people, and they've all been disasters. 432 00:18:57,244 --> 00:18:59,260 Yes. We once accidentally 433 00:18:59,284 --> 00:19:01,363 started a war between two small countries. 434 00:19:03,106 --> 00:19:04,471 But not tonight. 435 00:19:04,495 --> 00:19:07,437 - Not tonight. - Not tonight. 436 00:19:07,461 --> 00:19:09,979 So, did you make plans to see your dates again? 437 00:19:10,003 --> 00:19:13,011 Actually, I think we will see each other again. 438 00:19:13,035 --> 00:19:15,447 Next... Thursday. 439 00:19:15,471 --> 00:19:18,718 I, too, have made a date for next Thursday. 440 00:19:18,742 --> 00:19:21,713 Oh, wow, you both made dates on the same day. 441 00:19:22,225 --> 00:19:24,225 Yeah. 442 00:19:24,580 --> 00:19:26,581 Can you say coinkidink? 443 00:19:27,287 --> 00:19:29,906 Yes I can. I just don't know what it means. 31451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.