All language subtitles for Ayutha Ezhuthu (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,222 --> 00:02:05,749 Take my advice Dilli, never allow women to come near you. 2 00:02:05,992 --> 00:02:06,390 What? 3 00:02:08,094 --> 00:02:09,721 How could you live with a woman for so many years? 4 00:02:10,063 --> 00:02:11,223 He's going with a girl. 5 00:02:11,665 --> 00:02:12,461 What happened this morning? 6 00:02:12,732 --> 00:02:13,994 l heard lot of noise from your house. 7 00:02:14,768 --> 00:02:16,235 Uncle and l had an argument. 8 00:02:16,870 --> 00:02:17,632 About what? 9 00:02:18,071 --> 00:02:19,038 About my marriage. 10 00:02:19,339 --> 00:02:21,933 Meera...please... 11 00:02:24,177 --> 00:02:24,541 l... 12 00:02:27,781 --> 00:02:28,145 Hey... 13 00:02:28,715 --> 00:02:29,477 Meera, l love you. 14 00:02:31,685 --> 00:02:32,151 What? 15 00:02:33,787 --> 00:02:34,719 What's my number? 16 00:02:35,355 --> 00:02:37,823 42...and a half? 17 00:02:38,124 --> 00:02:39,557 Pack your baggage and come to my house. 18 00:02:39,993 --> 00:02:42,689 Which room? Your sister's or your mother's room? 19 00:02:43,096 --> 00:02:43,960 My room! 20 00:02:45,131 --> 00:02:46,189 Without marriage? 21 00:02:46,333 --> 00:02:47,061 lt's a sin. 22 00:02:47,334 --> 00:02:49,632 lnba, bike is pulling over. 23 00:02:53,740 --> 00:02:54,604 Go to Taramani. 24 00:02:57,143 --> 00:02:59,805 Sir...please give me a lift till that corner. 25 00:02:59,946 --> 00:03:00,412 Yeah! 26 00:03:00,647 --> 00:03:02,512 That auto...thanks. 27 00:03:03,383 --> 00:03:05,078 Never entertain women. 28 00:03:05,719 --> 00:03:08,381 lf you feel like having one, go, enjoy and then forget. 29 00:03:10,090 --> 00:03:12,456 Never buy a wine shop for a bottle of wine. 30 00:03:12,592 --> 00:03:13,320 What do you say? 31 00:03:13,493 --> 00:03:14,289 Love story? 32 00:03:14,527 --> 00:03:14,993 Yes. 33 00:03:15,195 --> 00:03:17,060 Go little faster or else it'll be the end of my love story. 34 00:03:17,197 --> 00:03:18,528 Relax...we can catch her. 35 00:03:18,932 --> 00:03:20,024 Auto...auto... 36 00:03:20,200 --> 00:03:21,690 Hey, stop...stop please. 37 00:03:22,202 --> 00:03:22,896 Thanks boss. 38 00:03:23,803 --> 00:03:26,704 Meera...please... 39 00:03:28,008 --> 00:03:29,407 What am l to do with this devil? 40 00:03:30,110 --> 00:03:31,839 Neither l can live with her nor without her. 41 00:03:32,679 --> 00:03:33,873 lsn't your pulse racing? 42 00:03:34,514 --> 00:03:35,674 Aren't you getting tensed? 43 00:03:37,751 --> 00:03:39,651 l want to see Niagara falls holding your hands. 44 00:03:40,720 --> 00:03:42,483 l want to have two girl babies just like you. 45 00:03:44,357 --> 00:03:46,757 And get my head tonsured at Pittsburg Venkateshwara temple. 46 00:03:49,062 --> 00:03:49,960 Shall l overtake him? 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,857 You're an experienced man. 48 00:03:51,932 --> 00:03:54,332 l'll follow your advice to the letter. 49 00:03:54,534 --> 00:03:56,024 How long do you know me? 50 00:03:56,503 --> 00:03:58,300 One week?...Eight weeks? 51 00:03:58,872 --> 00:04:01,534 You want to make me a mother of two children so soon. 52 00:04:04,244 --> 00:04:04,972 He's speeding up. 53 00:04:05,679 --> 00:04:07,112 You haven't replied me yet. 54 00:04:07,314 --> 00:04:08,474 Shall l keep her or not? 55 00:04:12,085 --> 00:04:12,881 Look near you. 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,075 Think and tell me. 57 00:04:16,423 --> 00:04:17,412 Meera, l love you. 58 00:04:18,024 --> 00:04:19,389 Hello, brother... 59 00:04:19,659 --> 00:04:21,092 l love... 60 00:04:25,065 --> 00:04:27,431 Stop...stop...stop l say. 61 00:04:32,605 --> 00:04:33,697 Hit the bulls eye! 62 00:04:39,546 --> 00:04:46,110 lnba - few months earlier... 63 00:04:47,520 --> 00:04:50,489 Central Jail - Chennai 64 00:05:09,275 --> 00:05:13,006 Leave me. 65 00:05:56,523 --> 00:06:00,323 Catch him...don't leave him. 66 00:06:17,310 --> 00:06:20,609 lnba, your bail order has come, sir is calling you. 67 00:06:28,955 --> 00:06:29,683 Greetings sir. 68 00:06:30,990 --> 00:06:32,457 All your belongings are in this. 69 00:06:35,295 --> 00:06:37,388 Rs.40 and 70 paise. Check yourself. 70 00:06:37,797 --> 00:06:38,695 10 paise is short. 71 00:06:41,634 --> 00:06:45,263 l've lost sense of humour living with criminals in jail. 72 00:06:45,972 --> 00:06:48,805 This is the wage you earned doing wood work. 73 00:06:48,942 --> 00:06:49,636 Keep it yourself. 74 00:06:50,043 --> 00:06:52,238 Buy a good bucket for B-Ward. 75 00:06:52,745 --> 00:06:55,213 Bloody hell, it dries off before you get a bucket of water. 76 00:06:56,249 --> 00:06:56,943 Sign this. 77 00:07:01,754 --> 00:07:03,153 Autograph? 78 00:07:05,091 --> 00:07:05,750 Bye sir. 79 00:07:10,864 --> 00:07:13,094 Take a bail order on Friday, we can wind it up. 80 00:07:13,299 --> 00:07:15,529 Saturday and Sunday are holidays. Monday too. 81 00:07:15,635 --> 00:07:16,124 Come lnba. 82 00:07:21,207 --> 00:07:24,734 Come, take a good breath of free outside air. 83 00:07:25,345 --> 00:07:26,607 lt's the same air inside too. 84 00:07:26,946 --> 00:07:29,915 But fot the farts of 150 prisoners mixed into it. 85 00:07:30,216 --> 00:07:31,444 Come on move. 86 00:07:35,355 --> 00:07:37,789 Do you know your brother Guna has bailed you out? 87 00:07:38,324 --> 00:07:40,451 l was sad missing this chaos. 88 00:07:40,627 --> 00:07:42,788 He told me to bring you to him immediately. 89 00:07:43,563 --> 00:07:46,225 l've a more important work before that, Swaminathan. 90 00:07:46,432 --> 00:07:49,094 l don't know all that. Guna wants to meet you immedaitely... 91 00:07:51,037 --> 00:07:52,470 He told me bring you... 92 00:07:53,006 --> 00:07:54,439 Got scared?- No. 93 00:07:54,741 --> 00:07:57,505 You can rule only with fear. Remember it. 94 00:07:57,644 --> 00:07:58,269 Hey, stop. 95 00:07:59,679 --> 00:08:00,407 Get down. 96 00:08:01,681 --> 00:08:02,978 Go...bye...bye. 97 00:08:03,249 --> 00:08:03,977 Take this and leave. 98 00:08:04,584 --> 00:08:06,347 What should l tell Guna? 99 00:08:22,235 --> 00:08:23,862 Hey, come. 100 00:08:26,005 --> 00:08:26,699 Come let's go. 101 00:08:31,544 --> 00:08:32,169 Don't go. 102 00:08:32,912 --> 00:08:34,174 Don't commit the same mistake again and again. 103 00:08:34,581 --> 00:08:36,412 Enough of getting beaten up by him. 104 00:08:42,322 --> 00:08:43,016 She'll not come. 105 00:08:45,258 --> 00:08:47,726 lf you create trouble here, l may have to call the police. 106 00:08:48,895 --> 00:08:51,921 Can't you understand Tamil? Leave at once please. 107 00:08:52,098 --> 00:08:54,362 Hey, Thick set glasses! This's my family problem, 108 00:08:55,201 --> 00:08:56,862 You'll come here to read the weekly magazine free. 109 00:08:57,537 --> 00:08:59,095 Has any one asked you to mediate between us? 110 00:08:59,672 --> 00:09:00,661 Don't l understand Tamil? 111 00:09:02,208 --> 00:09:04,176 My hand is paining...my hand... 112 00:09:07,547 --> 00:09:10,812 lf you walk out now, father will never see your face again. 113 00:09:11,317 --> 00:09:12,341 Don't curse me mother. 114 00:09:14,387 --> 00:09:16,582 Hand is paining...hand... - Leave him, Sasi will not come with you. 115 00:09:16,689 --> 00:09:18,452 She has nothing do with you. 116 00:09:18,725 --> 00:09:21,057 My hand is paining... - Sasi, go inside. 117 00:09:22,095 --> 00:09:22,823 Listen to me. 118 00:09:50,790 --> 00:09:52,280 God's procession is going outside. 119 00:09:53,226 --> 00:09:54,158 God knows everything. 120 00:09:54,394 --> 00:09:55,326 You don't know anything. 121 00:09:56,729 --> 00:09:57,525 l'll not remove this. 122 00:09:58,998 --> 00:10:00,659 What's this? You've forgotten everything. 123 00:10:03,569 --> 00:10:05,662 What's this?- Get lost man! 124 00:10:07,040 --> 00:10:08,200 Listen to me. 125 00:10:10,209 --> 00:10:11,699 Listen to me. 126 00:10:13,212 --> 00:10:14,372 l'm listening..go ahead. 127 00:10:14,447 --> 00:10:16,745 Will you take up the job l find for you? 128 00:10:17,150 --> 00:10:18,378 l'll go if you find it. 129 00:10:19,052 --> 00:10:19,711 Definitely. 130 00:10:20,019 --> 00:10:20,747 Promise me. 131 00:10:20,853 --> 00:10:22,150 How can l? Leave my hand. 132 00:10:25,024 --> 00:10:26,491 Your shift starts at 9 in the morning. 133 00:10:26,959 --> 00:10:27,618 You've to punch the card. 134 00:10:28,294 --> 00:10:32,958 Printing rolls come from depot and harbour, you've to check 135 00:10:33,599 --> 00:10:36,033 You mustn't send anything out without a gate pass, 136 00:10:36,336 --> 00:10:37,234 not even a pin also. 137 00:10:37,537 --> 00:10:38,469 That's your work. 138 00:10:39,072 --> 00:10:40,437 30 minutes lunch break. 139 00:10:40,840 --> 00:10:42,569 Rs. 10 extra for each hour you work overtime. 140 00:10:42,742 --> 00:10:43,834 What's the salary? 141 00:10:44,243 --> 00:10:46,336 You'll start at Rs.2000 after cuts. 142 00:10:46,512 --> 00:10:49,037 Six months probation and Rs.500 increment after that. 143 00:10:49,182 --> 00:10:50,877 What will be the value of equipment here? 144 00:10:51,617 --> 00:10:52,276 Why? 145 00:10:52,552 --> 00:10:55,385 Just for information, lt's security is going to be my responsibility. 146 00:10:55,621 --> 00:10:58,055 You just be careful, Head clerk will look after other things. 147 00:10:58,791 --> 00:11:00,759 Just tell me the approximate value. 148 00:11:02,662 --> 00:11:04,186 Plaese tell me sir. 149 00:11:05,331 --> 00:11:08,232 The machine you see here costs Rs. 2.5 crores. 150 00:11:08,668 --> 00:11:10,033 Evaluate other equipment youself. 151 00:11:12,071 --> 00:11:16,974 Sir...sir...what if it catches fire suddenly? 152 00:11:17,343 --> 00:11:18,071 What are you saying? 153 00:11:18,511 --> 00:11:21,071 What if it gets stolen at night when l'm not in duty? 154 00:11:21,748 --> 00:11:22,646 What are you blabbering? 155 00:11:22,782 --> 00:11:24,272 Suppose if any one burns this place down. 156 00:11:24,384 --> 00:11:25,510 Who do you think will do it? 157 00:11:25,785 --> 00:11:27,082 Any one may do it. 158 00:11:27,186 --> 00:11:28,517 Fire god himself may do it. 159 00:11:28,721 --> 00:11:29,517 Or else l myself may do it. 160 00:11:29,689 --> 00:11:30,713 Anything may happen. 161 00:11:39,232 --> 00:11:43,999 Sir, man sent by Meenakshisundaram is saying absurd things, 162 00:11:45,037 --> 00:11:46,800 l think he's here to create trouble. 163 00:11:47,607 --> 00:11:49,700 Sir?...one minute sir. 164 00:11:54,414 --> 00:11:55,210 Greetings sir. 165 00:11:56,182 --> 00:12:00,346 ls it justice to take care Rs.2.5 crores worth machinery paying Rs.2000? 166 00:12:03,990 --> 00:12:07,084 Then okay, l'm not responsible for any damages. 167 00:12:07,160 --> 00:12:07,717 Okay? 168 00:12:09,262 --> 00:12:10,524 l'm not threatening you sir. 169 00:12:10,963 --> 00:12:12,021 l'm giving you free advice. 170 00:12:12,732 --> 00:12:15,394 lf you look after me well, l'll take good care of your press. 171 00:12:16,035 --> 00:12:18,469 lf you don't want me l'll say good bye now and leave. 172 00:12:18,638 --> 00:12:21,334 God will punish the man eyeing your business, okay? 173 00:12:25,845 --> 00:12:28,040 Your boss is calling us inside, come with me. 174 00:12:34,287 --> 00:12:34,810 Dear... 175 00:12:35,555 --> 00:12:37,386 Sir...Meenakshisundaram...greetings. 176 00:12:37,523 --> 00:12:39,650 lnba, tell me if what you've done is justified? 177 00:12:39,759 --> 00:12:40,953 Why did you do like that? 178 00:12:41,227 --> 00:12:42,922 He offered that job for my sake. 179 00:12:43,196 --> 00:12:44,595 How could you threaten and take money from him? 180 00:12:46,699 --> 00:12:51,864 They have left Rs. 2 crores worth machinery without security. 181 00:12:52,038 --> 00:12:54,268 Rs. 2000 salary a month to protect it! 182 00:12:54,407 --> 00:12:54,998 ls it justified? 183 00:12:55,708 --> 00:12:58,541 Sir, you've considered lnba very cheap. 184 00:12:59,078 --> 00:13:00,272 Who is next? 185 00:13:00,613 --> 00:13:02,513 lnba, your brother is waiting for you in car outside. 186 00:13:03,416 --> 00:13:04,212 lf you go out now... 187 00:13:04,817 --> 00:13:06,478 My wife says not to go out. 188 00:13:06,886 --> 00:13:08,877 No lnba, your brother is waiting for you. 189 00:13:09,055 --> 00:13:09,783 He's angry with you. 190 00:13:10,089 --> 00:13:11,784 Look, l'm shivering here. 191 00:13:11,924 --> 00:13:12,822 lnba will not come. 192 00:13:12,959 --> 00:13:14,688 He'll not take to his brother's way. 193 00:13:14,794 --> 00:13:15,453 Go and tell him. 194 00:13:15,828 --> 00:13:16,590 What's the matter? 195 00:13:16,929 --> 00:13:19,591 He didn't say it clearly but said, ''An important job.'' 196 00:13:19,899 --> 00:13:22,026 No lnba. - What will be the spoils?- Plenty! 197 00:13:22,134 --> 00:13:23,294 lnba, l'm telling you, am l not? 198 00:13:23,936 --> 00:13:25,028 Why don't you shut your mouth for sometime? 199 00:13:25,304 --> 00:13:28,137 Tell him that lnba will not come. 200 00:13:31,010 --> 00:13:33,843 lnba will not come... He'll not come with you. 201 00:13:35,615 --> 00:13:36,081 Get up man. 202 00:13:38,751 --> 00:13:40,514 Do you know how many difficulties l had to face to get you out? 203 00:13:41,654 --> 00:13:42,882 Was it for the love for me? 204 00:13:43,189 --> 00:13:43,780 l'll take leave. 205 00:13:44,724 --> 00:13:46,021 He's up against the wall some where. 206 00:13:46,325 --> 00:13:48,657 He needs men to fight for him. Am l right? 207 00:13:50,329 --> 00:13:53,127 Sir, is this the way to speak to a brother? 208 00:13:53,366 --> 00:13:53,923 Brother!? 209 00:13:55,001 --> 00:13:57,060 l was 8 years old...Vellore bus stand... 210 00:13:57,436 --> 00:14:00,540 Giving me a bun and asking me to stay put there. 211 00:14:00,540 --> 00:14:01,837 He wiped off the dust from under him and vanished. 212 00:14:03,175 --> 00:14:04,836 l searched and found him after 10 years. 213 00:14:06,012 --> 00:14:08,845 Don't ruin your life gambling with friends. 214 00:14:09,148 --> 00:14:10,513 lf you want to come good in life join with me. 215 00:14:11,183 --> 00:14:12,275 We were playing rummy. 216 00:14:12,451 --> 00:14:13,042 Get up man! 217 00:14:17,623 --> 00:14:19,181 Elections are nearing in Neikaranpatti. 218 00:14:19,859 --> 00:14:22,657 Students are swarming there like locusts from no where. 219 00:14:22,895 --> 00:14:25,989 They're influencing the minds of the villagers with their ideas. 220 00:14:26,399 --> 00:14:28,492 A public meeting is scheduled, we need crowds for it. 221 00:14:28,968 --> 00:14:31,960 You're to bring men in 10 lorries giving them Rs 50 and a biriyani packet. 222 00:14:32,505 --> 00:14:34,370 Ensure students don't create trouble. 223 00:14:34,874 --> 00:14:36,068 What was his name? 224 00:14:38,911 --> 00:14:40,742 Amother one...the troublesome guy? 225 00:14:42,982 --> 00:14:43,573 Beat them? 226 00:14:44,417 --> 00:14:44,940 Kill them? 227 00:14:45,818 --> 00:14:46,910 lnba will not do. 228 00:14:47,253 --> 00:14:48,914 lnba, tell him to leave. 229 00:14:49,322 --> 00:14:50,220 Sasi, keep quiet. 230 00:14:50,356 --> 00:14:51,254 l will not. 231 00:14:52,358 --> 00:14:54,258 Here man and woman have changed their status. 232 00:14:54,493 --> 00:14:55,926 l'll not allow my husband to come with you. 233 00:14:56,329 --> 00:14:57,489 Keep quiet 234 00:14:58,230 --> 00:14:59,458 Wear a sari lnba, 235 00:14:59,599 --> 00:15:01,464 l'll buy you an inner skirt. 236 00:15:01,701 --> 00:15:03,601 l'll not alow lnba to become a devil like you. 237 00:15:04,937 --> 00:15:06,529 lf you go with him...-Shut up! 238 00:15:08,374 --> 00:15:09,136 Threatening me? 239 00:15:09,542 --> 00:15:10,941 No, l'm pleading. Can't you see it? 240 00:15:13,679 --> 00:15:16,079 l don't want to mediate in a fight between two women. 241 00:15:16,649 --> 00:15:19,550 lf you change your mind and when your moustache sprout, come to me. 242 00:15:26,025 --> 00:15:27,959 She was advising for your good...- Father! 243 00:15:29,795 --> 00:15:34,198 No lnba...No...leave her...leave... 244 00:15:37,403 --> 00:15:38,836 l shouldn't have come here leaving my home. 245 00:15:46,512 --> 00:15:47,809 Go away...go. 246 00:15:48,180 --> 00:15:49,169 Nobody is stopping you here. 247 00:15:49,415 --> 00:15:50,712 l don't need you. 248 00:15:51,117 --> 00:15:51,913 What? 249 00:15:52,385 --> 00:15:55,115 This world never gave anything to people like us. 250 00:15:55,688 --> 00:15:58,316 Whatever l've is forcibly taken by me. 251 00:15:58,491 --> 00:15:59,719 Hey, go away. 252 00:16:00,259 --> 00:16:02,921 No one is important to me, including you. 253 00:16:03,529 --> 00:16:04,791 lf you come back l'll kill you. 254 00:16:05,665 --> 00:16:07,963 Educated lot have come to reform the society. 255 00:16:08,167 --> 00:16:11,830 He has beaten her like a street dog. Will he ever come good in life? 256 00:16:14,840 --> 00:16:15,829 Are you ok? 257 00:16:18,477 --> 00:16:22,379 You come with me. You come with me...come. 258 00:16:32,525 --> 00:16:35,358 l'll go now and meet you later. Go.... 259 00:17:00,252 --> 00:17:00,946 What? 260 00:17:01,887 --> 00:17:03,980 Where's Sasi?- Why? 261 00:17:04,757 --> 00:17:05,587 Where's Sasi? 262 00:17:06,058 --> 00:17:08,151 Beating a pregnant woman like a dog and leaving her on street, 263 00:17:08,260 --> 00:17:09,386 how dare you call her now? 264 00:17:09,595 --> 00:17:10,323 Sasi will not come. 265 00:17:15,901 --> 00:17:17,596 lt's common between wife and husband. You stay out. 266 00:17:17,770 --> 00:17:20,671 You shut up, he's a cruel man and you're supporting him. 267 00:17:21,774 --> 00:17:23,833 He beat her earlier, are you planning to beat me later? 268 00:17:23,976 --> 00:17:25,739 Will l ever beat you? She's inside. 269 00:17:28,147 --> 00:17:30,672 l was telling and you told him...- Let him... 270 00:18:08,687 --> 00:18:09,346 Why didn't you tell me? 271 00:18:12,091 --> 00:18:14,423 Which month is running?- Third month. 272 00:18:16,128 --> 00:18:17,618 Who is the father? 273 00:18:18,597 --> 00:18:20,656 Just for fun. 274 00:18:22,401 --> 00:18:23,663 Won't you laugh? 275 00:18:25,137 --> 00:18:26,161 Won't you show your teeth? 276 00:18:30,576 --> 00:18:34,137 l want a baby girl, just like you. 277 00:18:37,249 --> 00:18:38,716 She must have dimples when she smiles. 278 00:18:45,658 --> 00:19:03,566 AYngARAN DVD 279 00:19:04,910 --> 00:19:11,179 l'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 280 00:19:13,152 --> 00:19:19,648 l'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 281 00:19:21,293 --> 00:19:26,287 lt's trouble when you place your hand on my heart 282 00:19:26,866 --> 00:19:29,562 You spread a single mat for two of us, 283 00:19:29,902 --> 00:19:32,427 if we've a fight sleep away from me. 284 00:19:32,671 --> 00:19:34,969 You spread a single mat for two of us, 285 00:19:35,307 --> 00:19:37,901 if we've a fight sleep away from me. 286 00:19:38,744 --> 00:19:41,645 Kill me with your passion for sometime. 287 00:19:43,883 --> 00:19:46,681 Kill me with your passion for sometime. 288 00:19:49,421 --> 00:19:52,049 Kill me with your passion for sometime. 289 00:19:52,625 --> 00:20:10,499 AYngARAN DVD 290 00:20:11,243 --> 00:20:16,271 Even betel leaves failed turn my mouth red. 291 00:20:16,649 --> 00:20:21,484 Your lip-to-lip kiss did the trick. 292 00:20:22,154 --> 00:20:28,093 l want to go to heaven, show me a good way. 293 00:20:29,662 --> 00:20:35,430 Let our relationship continue on the country bed. 294 00:20:35,768 --> 00:20:40,831 Let my stomach grow big like the interest on a loan. 295 00:20:41,440 --> 00:20:43,931 Kill me with your passion for sometime. 296 00:20:46,712 --> 00:20:49,306 Kill me with your passion for sometime. 297 00:20:50,149 --> 00:20:56,213 l'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 298 00:20:56,989 --> 00:21:03,394 l'm a fighter cock and a little caressing will make me all yours. 299 00:21:03,762 --> 00:21:08,256 lt's trouble when you place your hand on my heart. 300 00:21:08,934 --> 00:22:03,786 AYngARAN DVD 301 00:22:04,390 --> 00:22:09,487 l don't want any roofed home, just a hut will do. 302 00:22:10,029 --> 00:22:14,932 No need of any bed just a mat will do. 303 00:22:15,601 --> 00:22:21,233 glow from my nose pin is enough for our nights. 304 00:22:22,908 --> 00:22:28,778 l'll not get satisfied with just a vegetarian kiss. 305 00:22:29,181 --> 00:22:34,244 Take liberty with me, l'll not die. 306 00:22:36,255 --> 00:22:38,621 Kill me with your passion for sometime. 307 00:22:41,260 --> 00:22:44,058 Kill me with your passion for sometime. 308 00:22:44,797 --> 00:23:00,771 AYngARAN DVD 309 00:23:04,183 --> 00:23:05,343 Velan, is everything ready? 310 00:23:08,687 --> 00:23:09,551 Quick..quick. 311 00:23:10,722 --> 00:23:11,313 Write in credit account. 312 00:23:11,690 --> 00:23:12,622 Velan has stopped giving on credit. 313 00:23:13,325 --> 00:23:14,451 You don't say, let him say. 314 00:23:15,060 --> 00:23:18,188 l'm saying am l not? Talking like a big mouth. 315 00:23:19,765 --> 00:23:20,094 Beat him. 316 00:23:26,338 --> 00:23:27,168 lnspector Chinnappa? 317 00:23:27,973 --> 00:23:28,803 You can come now. 318 00:23:29,475 --> 00:23:31,807 Yes sir...to University canteen. 319 00:24:05,010 --> 00:24:07,410 Why do you enter politics leaving your studies? 320 00:24:08,647 --> 00:24:10,478 Which hand do you use to write? This one, isn't it? 321 00:24:16,355 --> 00:24:18,619 Come...lnba is calling you. 322 00:24:20,159 --> 00:24:21,751 Go...go...go... 323 00:24:22,594 --> 00:24:24,061 Hello mic testing. 324 00:24:24,296 --> 00:24:25,991 l,2,3,4, 5... 325 00:24:26,565 --> 00:24:28,032 5,4,3,2,1 ... 326 00:24:28,433 --> 00:24:30,594 Can you hear me Dilli? 327 00:24:31,803 --> 00:24:32,929 Tell them to raise volume. 328 00:24:34,706 --> 00:24:35,934 lnbasekar testing... 329 00:24:36,975 --> 00:24:38,533 Vote for lnbasekar. 330 00:24:39,745 --> 00:24:40,905 Mic...mic... 331 00:24:41,213 --> 00:24:42,703 Where are we standing now? 332 00:24:43,815 --> 00:24:47,114 What's our position? Think over it. 333 00:24:47,986 --> 00:24:49,749 Have you seen map of lndia? 334 00:24:50,455 --> 00:24:56,451 You find North swollen and South shrunk, do you know the reason? 335 00:24:57,396 --> 00:24:58,795 ls it a geographical defect? 336 00:24:59,531 --> 00:25:00,862 Or is it earth's defect? 337 00:25:01,533 --> 00:25:04,502 No, this is economic defect. 338 00:25:09,541 --> 00:25:10,473 How is my arrangement? 339 00:25:12,611 --> 00:25:13,407 Dorai, how is it? 340 00:25:13,579 --> 00:25:14,841 This situation must change. 341 00:25:15,314 --> 00:25:17,680 What should we do to change this situation? 342 00:25:18,517 --> 00:25:20,542 We must get united. 343 00:25:20,786 --> 00:25:21,980 We must be firm. 344 00:25:22,554 --> 00:25:27,719 We must be united & firm and hoist our flag in Delhi. 345 00:25:31,230 --> 00:25:33,698 We are going to rule in Delhi. 346 00:25:34,633 --> 00:25:37,397 Today we are passing a resolution. 347 00:25:38,003 --> 00:25:38,662 What is it? 348 00:25:39,071 --> 00:25:46,170 Let it be anything, a flight or a train or a bus, 349 00:25:46,478 --> 00:25:49,709 not only that let it be a flying bird, 350 00:25:49,848 --> 00:25:51,645 let it be an ant moving on earth, 351 00:25:51,817 --> 00:25:55,514 let's pass a resolution that it must enter Tamil nadu before going anywhere else. 352 00:25:59,191 --> 00:26:06,097 My dear and loving brother who is contesting in the council election, 353 00:26:10,168 --> 00:26:15,902 l humbly request you vote for Ponmozhi and ensure a masive victory for him. 354 00:26:16,041 --> 00:26:17,565 Thanks to all of you. 355 00:26:23,081 --> 00:26:24,742 Move...move... 356 00:26:24,950 --> 00:26:26,440 Dilli, take him safely to his car. 357 00:26:26,718 --> 00:26:28,242 Long live Minister! 358 00:26:28,453 --> 00:26:31,980 Long live Minister Selvanayagam! 359 00:26:32,224 --> 00:26:33,589 Who is this lnba?- My brother. 360 00:26:34,793 --> 00:26:36,556 He arranged all this crowd for this meeting. 361 00:26:37,062 --> 00:26:41,499 Ask him to come with us in the car. - Long live Leader! 362 00:26:42,000 --> 00:26:45,959 Don't you like me or my party, lnba? 363 00:26:46,405 --> 00:26:48,805 What happened sir? Anything wrong? 364 00:26:49,241 --> 00:26:51,539 lnba, what did you do? - Wait! l'll tell you. 365 00:26:52,411 --> 00:26:54,379 You went to that college... what was that college's name? 366 00:26:55,013 --> 00:26:57,038 Madras University. - Yes, Madras University! 367 00:26:57,349 --> 00:27:00,409 Went there, stage managed trouble with the students, 368 00:27:00,719 --> 00:27:02,243 teased girl students there, 369 00:27:02,454 --> 00:27:04,081 broke their limbs and bruised them in sensitive places. 370 00:27:04,289 --> 00:27:05,278 Ask him whether he did or not? 371 00:27:05,757 --> 00:27:07,520 Are you mad or what? lt was my mistake. 372 00:27:08,493 --> 00:27:10,017 l shouldn't have bailed out this beast. 373 00:27:10,295 --> 00:27:11,728 Are you finished? Can l speak now? 374 00:27:12,364 --> 00:27:12,921 Shut up. 375 00:27:13,332 --> 00:27:14,765 Meeting went off peacefully, isn't it? 376 00:27:15,400 --> 00:27:16,424 Shut up! 377 00:27:16,768 --> 00:27:18,929 Did the meeting go off well or not sir? 378 00:27:19,438 --> 00:27:22,464 Weren't the students quite in the meeting? 379 00:27:22,941 --> 00:27:23,999 Who are you talking to? 380 00:27:24,376 --> 00:27:25,775 l can't talk to different people differently. 381 00:27:25,944 --> 00:27:27,969 Shut up! What did l tell you? - Tell me. 382 00:27:28,180 --> 00:27:30,273 l told you to nip any trouble in the bud. 383 00:27:30,515 --> 00:27:32,745 Did any trouble break out there? Did any one create trouble? 384 00:27:32,951 --> 00:27:33,975 Why did you beat them then? 385 00:27:34,219 --> 00:27:34,708 What else could l've done? 386 00:27:35,253 --> 00:27:36,914 What's the use in beating them after they create trouble? 387 00:27:37,255 --> 00:27:38,779 We must hit them before they create trouble. 388 00:27:40,125 --> 00:27:42,593 Will you beat them? You'll beat them. 389 00:27:43,562 --> 00:27:46,998 lf someone questions me in the Legislative Assembly, 390 00:27:47,099 --> 00:27:48,327 who will answer him? Will you? 391 00:27:49,835 --> 00:27:51,666 l will. - Will you? 392 00:27:53,271 --> 00:27:54,738 l'll answer if l become like you in future. 393 00:28:04,783 --> 00:28:06,842 Your brother is a terrific! He will comeup in life. 394 00:28:08,387 --> 00:28:10,719 Has your brother done anything for you? 395 00:28:12,591 --> 00:28:13,057 Forget it. 396 00:28:13,225 --> 00:28:18,322 l told you about some agency few days back...- LPG...gas agency! 397 00:28:18,430 --> 00:28:19,590 l'm uncomfortable with English. 398 00:28:19,865 --> 00:28:22,561 Make him 50% partner in that agency. 399 00:28:24,903 --> 00:28:26,370 What?- Okay brother. 400 00:28:28,039 --> 00:28:30,269 You don't worry, l'll take care. 401 00:28:37,983 --> 00:28:41,851 l'm quitting this violent life from today.- Giving up! 402 00:28:42,287 --> 00:28:44,414 From now on lnba is a businessman. -What? 403 00:28:45,524 --> 00:28:49,654 A businessman wearing suit and boot. - Mafia Don? 404 00:28:52,030 --> 00:28:53,156 Why are you laughing Dilli? 405 00:28:56,435 --> 00:28:57,402 Wait a minute. 406 00:28:59,504 --> 00:29:02,564 Businessman? He'll come in one minute. - Keep quiet. 407 00:29:06,511 --> 00:29:07,671 Hey, wait man! 408 00:29:10,816 --> 00:29:11,805 l'll return it. 409 00:29:18,824 --> 00:29:35,299 AYngARAN DVD 410 00:29:36,274 --> 00:29:37,366 Wait! 411 00:29:59,865 --> 00:30:13,711 AYngARAN DVD 412 00:30:33,899 --> 00:30:56,654 AYngARAN DVD 413 00:32:05,223 --> 00:32:24,098 AYngARAN DVD 414 00:32:49,467 --> 00:32:50,559 How nastily they have beaten you! 415 00:32:59,177 --> 00:33:02,613 Why didn't you escape on seeing such large student group? 416 00:33:04,015 --> 00:33:05,073 Go and wash your face...go. 417 00:33:07,485 --> 00:33:08,315 Did they beat you? 418 00:33:11,389 --> 00:33:11,650 No? 419 00:33:14,392 --> 00:33:14,687 What? 420 00:33:18,229 --> 00:33:18,627 There... 421 00:33:22,200 --> 00:33:24,464 Hello...l'm lnba.. 422 00:33:26,571 --> 00:33:27,265 Yes... 423 00:33:28,940 --> 00:33:30,931 No...he's not hurt... 424 00:33:32,377 --> 00:33:33,742 l doubt if he can. 425 00:33:36,715 --> 00:33:38,683 l'll come sir...l'm on my way sir... 426 00:33:44,856 --> 00:33:47,552 l can understand...Yes...what else? 427 00:33:48,159 --> 00:33:50,389 Party work is more important to us, isn't it? 428 00:33:52,397 --> 00:33:56,060 Oh! Ministership may come and go anytime. 429 00:33:56,601 --> 00:33:59,798 Okay sir...if you say so...Right...okay... 430 00:34:07,278 --> 00:34:10,839 Coffee...- Get lost! Okay give... 431 00:34:12,317 --> 00:34:14,945 Did they change your portfolio? 432 00:34:15,253 --> 00:34:16,880 Not changed, they have taken it away! 433 00:34:17,222 --> 00:34:25,186 Who is that guy? With all of you around... 434 00:34:38,476 --> 00:34:39,841 Have you thought about any name for our child? 435 00:34:40,378 --> 00:34:41,743 Good time to ask. 436 00:34:43,481 --> 00:34:45,346 Any name you suggest is okay to me. 437 00:34:46,518 --> 00:34:50,079 Coward...how about Dumbhead? 438 00:34:50,188 --> 00:34:50,916 l'll break your teeth. 439 00:34:52,791 --> 00:34:53,985 Which lschool (school) will you put him in? 440 00:34:54,259 --> 00:34:55,191 lt is not lschool but School. 441 00:34:55,760 --> 00:34:56,590 Don't be a show off. 442 00:34:57,662 --> 00:35:00,392 My son mustn't become like me. 443 00:35:00,799 --> 00:35:01,788 You asked for a female baby. 444 00:35:03,234 --> 00:35:07,295 Whether it's female or male, you must bring it up in a royal way. 445 00:35:08,373 --> 00:35:10,136 You must not beat or scold the child. 446 00:35:10,608 --> 00:35:14,979 No? lt'll cry and pass urine & motion on you. 447 00:35:14,979 --> 00:35:15,343 Shit! 448 00:35:17,348 --> 00:35:18,372 Hey, where're you going?.... 449 00:35:20,118 --> 00:35:22,348 To meet Prime Minister at Delhi. Are you coming? 450 00:35:28,426 --> 00:35:31,725 Coward... Dumbhead 451 00:35:35,600 --> 00:35:38,967 Hey its good, lnba's son Dumbhead 452 00:35:49,480 --> 00:35:49,912 What's this? 453 00:35:52,417 --> 00:35:53,281 Where did you get this? 454 00:35:58,990 --> 00:35:59,456 Give it to me. 455 00:36:00,391 --> 00:36:02,154 ln inner skirt, big eyes... 456 00:36:02,293 --> 00:36:04,124 with a gun in your hand, you look like Goddess Kali. 457 00:36:04,295 --> 00:36:05,159 What is this for? 458 00:36:05,830 --> 00:36:07,559 Give it to me. Don't play with it. lt might blow off. 459 00:36:07,699 --> 00:36:09,166 ls this what you meant by Gas Agency business? 460 00:36:10,068 --> 00:36:11,296 You won't understand. 461 00:36:11,970 --> 00:36:12,800 Give it to me. 462 00:36:12,937 --> 00:36:13,528 What is this for? 463 00:36:13,771 --> 00:36:14,601 l must know. 464 00:36:14,739 --> 00:36:15,501 l won't tell you. Give it to me. 465 00:36:15,640 --> 00:36:16,732 Are you going to become like your brother? 466 00:36:16,941 --> 00:36:18,067 This was one thing left untouched by you. 467 00:36:18,309 --> 00:36:18,775 Give it to me. 468 00:36:18,877 --> 00:36:19,605 l won't. 469 00:36:19,777 --> 00:36:20,869 Give it to me. - l won't. 470 00:36:24,449 --> 00:36:28,886 lf you dare to poke your nose in my affairs, l'll kill you. 471 00:36:30,255 --> 00:36:32,723 l'll do what l wish to. Got it? 472 00:36:32,957 --> 00:36:33,423 Get lost. 473 00:36:43,268 --> 00:36:46,726 Take my advice Dilli, never allow women to come near you. 474 00:36:48,573 --> 00:36:50,234 How did you live with a woman for so many years? 475 00:36:51,075 --> 00:36:52,064 He's going with a girl. 476 00:36:54,212 --> 00:36:55,611 They snatch away everything from our life. 477 00:36:56,381 --> 00:36:58,747 The bike is about to stop. 478 00:37:01,686 --> 00:37:02,778 Slow down. 479 00:37:10,361 --> 00:37:11,123 The bike is moving. 480 00:37:11,296 --> 00:37:11,853 Go... 481 00:37:14,832 --> 00:37:17,699 Someone has got on to his bike. 482 00:37:18,269 --> 00:37:19,099 ldiot! 483 00:37:20,104 --> 00:37:20,934 What should l do now? 484 00:37:21,372 --> 00:37:21,997 Follow him. 485 00:37:23,908 --> 00:37:25,500 Never allow women to come near you. 486 00:37:26,177 --> 00:37:28,702 lf you feel like having one, go, enjoy and then forget. 487 00:37:30,348 --> 00:37:32,908 Never buy a wine shop for a bottle of wine. 488 00:37:33,084 --> 00:37:33,709 What do you say? 489 00:37:33,818 --> 00:37:34,978 He has stopped in the middle of the road. 490 00:37:35,386 --> 00:37:36,512 Slowly... 491 00:37:38,489 --> 00:37:38,853 Let them go. 492 00:37:39,991 --> 00:37:40,685 Go... 493 00:37:43,661 --> 00:37:44,389 He's taking a turn. 494 00:37:46,764 --> 00:37:47,492 He's going back on the same route. 495 00:37:49,067 --> 00:37:50,830 Shall l live with her or divorce her? 496 00:37:51,002 --> 00:37:52,299 l don't understand anything you are saying. 497 00:37:53,538 --> 00:37:54,835 What am l to do with this devil? 498 00:37:55,473 --> 00:37:57,338 Neither l could live up to her expectations... 499 00:37:57,608 --> 00:37:58,700 lsn't your pulse racing? 500 00:37:59,177 --> 00:38:00,337 Aren't you feeling tense? 501 00:38:00,611 --> 00:38:01,908 l'll be, only when l think about it. 502 00:38:04,716 --> 00:38:05,410 He's going fast. 503 00:38:06,417 --> 00:38:07,782 You haven't answered my question. 504 00:38:08,086 --> 00:38:09,018 Shall l live with her or divorce her? 505 00:38:09,153 --> 00:38:09,847 Shall l overtake him? 506 00:38:12,357 --> 00:38:13,984 You've lot more experience. 507 00:38:14,192 --> 00:38:16,456 l'll follow any advice you give. 508 00:38:18,096 --> 00:38:18,824 Look beside you. 509 00:38:19,063 --> 00:38:19,961 Think about it & tell me. 510 00:38:20,264 --> 00:38:20,753 Look... 511 00:38:23,034 --> 00:38:24,296 Hello....Brother... 512 00:38:42,754 --> 00:38:49,785 MlCHAEL- FEW MONTHS EARLlER 513 00:39:06,844 --> 00:39:07,208 Here? 514 00:39:09,881 --> 00:39:12,213 The one who is smoking... lt's him. 515 00:39:16,387 --> 00:39:19,288 Vishwa, bring all the students of Physics & Economics dept. 516 00:39:19,524 --> 00:39:20,013 Be careful. 517 00:39:20,525 --> 00:39:22,288 Michael, they are so many. l'm scared. 518 00:39:22,527 --> 00:39:23,824 lt's enough you cover my back. 519 00:39:23,995 --> 00:39:25,189 l could have gone instead of Vishwa. 520 00:39:26,097 --> 00:39:26,654 Rathnavel... 521 00:39:30,668 --> 00:39:32,067 Did you beat the students in the hostel? 522 00:39:33,104 --> 00:39:33,570 Yes. 523 00:39:33,971 --> 00:39:35,495 ls it because your uncle is a minister? 524 00:39:36,641 --> 00:39:37,130 Yes. 525 00:39:38,876 --> 00:39:41,310 Why do you bring politics into college elections? 526 00:39:41,779 --> 00:39:43,337 lsn't he asking? Tell him. 527 00:39:43,714 --> 00:39:44,681 l asked you. 528 00:41:35,326 --> 00:41:36,258 Are you happy now? 529 00:41:36,961 --> 00:41:38,588 We shouldn't look at the mirror at night. 530 00:41:39,163 --> 00:41:41,028 An ATS & a penicillin shot will take care of it. 531 00:41:41,399 --> 00:41:43,196 Mom, allow him to eat. 532 00:41:43,334 --> 00:41:44,699 He hasn't eaten properly for the last 2 days. 533 00:41:45,169 --> 00:41:46,136 Joe, put some more meat. 534 00:41:46,337 --> 00:41:46,826 lt's nice. 535 00:41:47,071 --> 00:41:47,935 Did you prepare it, Tara? 536 00:41:48,272 --> 00:41:50,740 For 20 years, l used to wait anxiously for your father every night, 537 00:41:51,075 --> 00:41:52,736 whether he'll come without injuries, or with injuries, 538 00:41:52,877 --> 00:41:54,538 whether he'll come alive, or in a coffin. 539 00:41:54,779 --> 00:41:55,973 l was happy that everything was over. 540 00:41:56,214 --> 00:41:57,238 Don't blame our father. 541 00:41:57,515 --> 00:42:01,679 Don't criticize him. He took up cases for public cause. 542 00:42:02,153 --> 00:42:03,484 But did nothing for his family. 543 00:42:03,688 --> 00:42:04,712 There is some magic in your cooking, 544 00:42:04,956 --> 00:42:06,355 which makes me fight against injustice. 545 00:42:06,724 --> 00:42:08,385 For a change, can't you be serious? 546 00:42:08,492 --> 00:42:09,288 l'm serious. 547 00:42:09,527 --> 00:42:10,687 lt is said that everything comes through genes. 548 00:42:10,895 --> 00:42:12,055 Tara being a left hander, 549 00:42:12,296 --> 00:42:13,695 you, worrying about me. 550 00:42:13,864 --> 00:42:15,297 Everything is in the DNA sequence. 551 00:42:15,499 --> 00:42:18,332 Now, DNA is the other name of FATE. 552 00:42:18,469 --> 00:42:19,231 For how long should we be waiting 553 00:42:19,303 --> 00:42:21,965 whether to find you in the hospital or in a police station. 554 00:42:22,306 --> 00:42:24,331 For how long will you keep asking the same question? 555 00:42:24,809 --> 00:42:26,504 You haven't reformed from your childhood. 556 00:42:26,677 --> 00:42:27,803 ls this fair on your part? 557 00:42:27,979 --> 00:42:29,970 lnstead of making your mother live in peace... 558 00:42:30,114 --> 00:42:31,081 Sit down. 559 00:42:33,251 --> 00:42:34,013 You're alright. 560 00:42:34,652 --> 00:42:36,279 lf you take insulin regularly, 561 00:42:36,554 --> 00:42:37,418 & reduce sugar, 562 00:42:37,655 --> 00:42:39,623 Doctor said you'll live up to 90 yrs. 563 00:42:39,991 --> 00:42:40,980 Don't black mail me. 564 00:42:41,092 --> 00:42:43,083 Mom, be proud of your son. 565 00:42:43,294 --> 00:42:45,091 A few such Michael's can reform the country. 566 00:42:46,564 --> 00:42:49,431 l want my son to be an ordinary man & not a reformist. 567 00:42:49,734 --> 00:42:51,429 Why can't you be like others? 568 00:42:52,236 --> 00:42:54,101 l was happy that everything was over with your father. 569 00:42:55,706 --> 00:42:56,900 Our father is not dead. 570 00:42:58,676 --> 00:42:59,540 He lives inside us. 571 00:43:08,052 --> 00:43:10,179 Hi Doctor, how are you? 572 00:43:10,321 --> 00:43:11,845 Fine. What brought you here? 573 00:43:11,956 --> 00:43:13,719 My Physics professor is coming by this train. 574 00:43:13,824 --> 00:43:14,813 l've come to receive him. 575 00:43:14,959 --> 00:43:17,128 Do you give insulin to your mom regularly? 576 00:43:17,128 --> 00:43:19,494 Yes, l'm giving . 577 00:43:19,630 --> 00:43:21,222 She's not eating cakes & chocolates, is she?- No. 578 00:43:21,399 --> 00:43:24,095 He advices everyone but eats sweets everyday. 579 00:43:24,268 --> 00:43:25,860 Takes whisky giving lame excuses. 580 00:43:26,003 --> 00:43:27,300 Cigarettes under the pillow. 581 00:43:27,438 --> 00:43:28,905 Are these things necessary now? 582 00:43:29,040 --> 00:43:30,200 Excuse me. - Okay. 583 00:43:31,008 --> 00:43:33,476 Hey GeeGee... - Aunty... 584 00:43:36,013 --> 00:43:36,877 Uncle... 585 00:43:40,785 --> 00:43:42,912 She has completed Economics in Delhi School of Economics. 586 00:43:43,054 --> 00:43:43,816 Hi!- Hi! 587 00:43:43,988 --> 00:43:46,616 Our neighbour, Leela aunty's son. 588 00:43:47,058 --> 00:43:48,457 Last time when l saw, she was only this much, 589 00:43:48,626 --> 00:43:49,991 with braces on her teeth. 590 00:43:50,695 --> 00:43:52,219 l don't have them now. - l can see that. 591 00:43:56,767 --> 00:43:59,258 Do you still put stiches for that Einstein? 592 00:43:59,403 --> 00:44:01,769 Twice in a month. - Brilliant boy. 593 00:44:01,939 --> 00:44:04,305 Keep quiet. You don't know how much Leela's suffering? 594 00:44:04,675 --> 00:44:07,166 Look, it's your aunty's rule in our family. 595 00:44:08,112 --> 00:44:09,101 First, it's you. 596 00:44:09,814 --> 00:44:11,247 Second, T.V. 597 00:44:11,882 --> 00:44:13,509 Third, the puppy. 598 00:44:13,818 --> 00:44:15,183 Fourth, myself. 599 00:44:15,720 --> 00:44:18,314 My life runs in this order. 600 00:44:18,456 --> 00:44:21,391 Uncle, l left my watch in the train. l'll come back. 601 00:44:49,987 --> 00:44:51,511 Your peppermint smell has not gone yet. 602 00:44:51,756 --> 00:44:53,724 Your Delhi school of Economics has had no effect on it. 603 00:44:53,958 --> 00:44:55,687 Why didn't you reply to my letters? 604 00:44:56,093 --> 00:44:58,061 l don't write letters, l'm a man of action. 605 00:44:59,397 --> 00:45:00,056 People say that. 606 00:45:02,633 --> 00:45:03,827 l missed you very much. 607 00:45:04,268 --> 00:45:05,064 But l must go now. 608 00:45:07,271 --> 00:45:08,898 Tomorrow at 4 O'clock. - Okay. 609 00:45:10,674 --> 00:45:11,333 Okay go. 610 00:45:20,951 --> 00:45:22,782 l didn't understand that from the beginning. 611 00:45:23,387 --> 00:45:25,582 Why sould we spell vous as vu? 612 00:45:26,624 --> 00:45:30,253 Shankar lyer, cut means cut & put means put to you in English. 613 00:45:30,428 --> 00:45:31,486 But you never raised any questions. 614 00:45:36,033 --> 00:45:36,692 Good evening madam. 615 00:45:39,870 --> 00:45:40,859 Excuse me. 616 00:45:41,238 --> 00:45:43,468 l'm borrowing your French professor. 617 00:45:45,209 --> 00:45:46,506 Matter is important. 618 00:45:47,344 --> 00:45:48,106 See you later. 619 00:45:48,245 --> 00:45:48,973 Excuse me. 620 00:45:50,414 --> 00:45:51,108 What are you doing? 621 00:45:55,586 --> 00:45:56,484 Where are you taking me to? 622 00:45:57,221 --> 00:45:58,051 Neikaranpatti. 623 00:45:58,522 --> 00:46:00,854 What? - Neikaranpatti. 624 00:46:01,258 --> 00:46:01,883 A village. 625 00:46:02,426 --> 00:46:06,624 Living in Delhi, studying Politics & Economics is not enough. 626 00:46:06,964 --> 00:46:08,556 Shouldn't you know about the practical difficulties? 627 00:46:08,799 --> 00:46:12,064 You entered the French class, kidnapped me, 628 00:46:12,303 --> 00:46:15,067 rather than taking me to Pondichery or to a movie with less crowd, 629 00:46:15,406 --> 00:46:17,067 what ''patti'' are you taking me to? 630 00:46:19,810 --> 00:46:21,437 l like this trait in you very much. 631 00:46:21,712 --> 00:46:22,269 Give me your hand. 632 00:46:30,488 --> 00:46:34,652 You know French, can't you teach me a French Kiss? - Get lost. 633 00:46:59,750 --> 00:47:00,273 Get lost. 634 00:47:00,684 --> 00:47:01,819 Go back. 635 00:47:01,819 --> 00:47:05,550 Hereafter don't take water from this area. Go back. 636 00:47:06,323 --> 00:47:06,948 Go back. 637 00:47:11,495 --> 00:47:12,257 Take your lorries back. 638 00:47:13,163 --> 00:47:13,720 Go back. 639 00:47:31,749 --> 00:47:34,912 For how long will you guard your water & sand without sleeping? 640 00:47:35,619 --> 00:47:36,347 May be a week...? 641 00:47:37,221 --> 00:47:37,846 10 days...? 642 00:47:38,989 --> 00:47:40,820 Old man, are you going to be like this? 643 00:47:42,459 --> 00:47:44,654 They are minting money by selling your ground water. 644 00:47:44,895 --> 00:47:45,589 What are you going to do? 645 00:47:45,829 --> 00:47:47,990 Why should we worry when you people are there? 646 00:47:48,098 --> 00:47:50,293 No one knows where we will be tomorrow. 647 00:47:50,568 --> 00:47:51,728 After our exams, each one of us will be heading in different directions. 648 00:47:52,002 --> 00:47:53,629 America, Dubai, London & so on. 649 00:47:53,837 --> 00:47:54,633 What are you going to do? 650 00:47:54,905 --> 00:47:56,202 What do you want us to do? 651 00:47:56,640 --> 00:47:58,005 You tell me. 652 00:47:58,175 --> 00:48:00,541 He wants us to take the responsibilities. 653 00:48:00,744 --> 00:48:02,644 But how? 654 00:48:02,813 --> 00:48:05,008 We will do it some how. You go to your city. 655 00:48:05,282 --> 00:48:06,749 Tell me how? 656 00:48:06,951 --> 00:48:08,714 We have to contest Councellor elections. 657 00:48:08,852 --> 00:48:09,341 Then, contest. 658 00:48:09,520 --> 00:48:10,680 You want us to get into politics? 659 00:48:10,854 --> 00:48:11,752 Ask him. 660 00:48:11,822 --> 00:48:14,791 This is your village. Your election. You must contest. 661 00:48:14,925 --> 00:48:16,586 That's not possible. 662 00:48:16,994 --> 00:48:18,222 Tell us something which can be done. 663 00:48:18,395 --> 00:48:20,124 They won't allow us to contest. 664 00:48:20,230 --> 00:48:21,322 Don't simply talk. - Why? 665 00:48:21,498 --> 00:48:24,626 You need money, man power, influence. 666 00:48:24,768 --> 00:48:26,429 Where will we get them? - Who said so? 667 00:48:26,670 --> 00:48:29,070 We made his brother to contest. But he's missing. 668 00:48:29,139 --> 00:48:30,231 Make another man to contest. 669 00:48:30,374 --> 00:48:31,602 lf he gets lost, then another one. 670 00:48:31,875 --> 00:48:32,637 Everyone of you contest. 671 00:48:32,943 --> 00:48:34,308 How many people can he stop from contesting? 672 00:48:34,578 --> 00:48:35,909 Let us see how he'll stop us. 673 00:48:36,280 --> 00:48:37,872 You must contest the Councellor elections. 674 00:48:38,315 --> 00:48:40,579 After you win, protect your village. 675 00:48:40,818 --> 00:48:41,682 He is my fiance. 676 00:48:43,087 --> 00:48:44,748 He's very energetic. 677 00:48:44,989 --> 00:48:46,547 But ask him to be careful. 678 00:48:46,824 --> 00:48:48,052 l saw his palm. 679 00:48:48,392 --> 00:48:49,791 His life line is very long. 680 00:48:50,361 --> 00:48:52,226 Goes beyond the palm. 681 00:48:53,430 --> 00:48:55,091 Does anyone of you has the guts to contest the elections? 682 00:48:59,269 --> 00:49:01,203 Who's going to contest the village Assembly elections against them? 683 00:49:12,850 --> 00:49:13,339 Sister... 684 00:49:14,018 --> 00:49:17,419 You single handedly worked hard & educated me. 685 00:49:17,988 --> 00:49:19,615 Take another step forward. 686 00:49:21,258 --> 00:49:25,388 Like you, make these villagers live independently. 687 00:49:25,863 --> 00:49:26,522 How can l... 688 00:49:26,697 --> 00:49:27,789 Contest, sister. 689 00:49:28,165 --> 00:49:29,097 You can do it. 690 00:49:31,035 --> 00:49:34,004 Sister... you can do it. 691 00:49:36,040 --> 00:49:38,508 Sister... - Ok. 692 00:49:40,878 --> 00:49:43,039 Michael, my sister will contest. 693 00:49:47,184 --> 00:49:49,311 Angamma, do you know what you're doing? 694 00:49:49,420 --> 00:49:50,216 Keep quiet. 695 00:49:50,287 --> 00:49:51,254 Do you need all this? 696 00:49:51,388 --> 00:49:52,355 Shut up. 697 00:49:52,489 --> 00:49:53,922 A woman had the courage to stand up. 698 00:49:54,124 --> 00:49:55,489 Angamma, you contest. We are with you. 699 00:49:58,062 --> 00:49:59,029 Won't you congratulate her. 700 00:49:59,630 --> 00:50:00,597 We will make her win. 701 00:50:28,058 --> 00:50:30,151 lt's from the professor Mr. Winebergh from Texas. 702 00:50:32,129 --> 00:50:34,996 An invitation to Michael to do his research in America. 703 00:50:35,432 --> 00:50:37,332 Professor Mr. Winebergh is the winner of Noble Prize. 704 00:50:37,935 --> 00:50:40,802 lt's great that the invitation is from him. 705 00:50:43,140 --> 00:50:46,405 Principal, what his name? - Michael Vasanth. 706 00:50:53,317 --> 00:50:55,751 l'm minister Selvanayagam. 707 00:50:55,886 --> 00:50:56,477 l know. 708 00:50:58,088 --> 00:51:03,048 Principal said that you've got the scholarship which no one can get. 709 00:51:03,260 --> 00:51:03,726 No...no... 710 00:51:03,927 --> 00:51:04,951 Others have also got it. 711 00:51:05,162 --> 00:51:07,426 Look, l'm very much proud of you. 712 00:51:07,631 --> 00:51:09,258 l'm very much proud of you. 713 00:51:09,466 --> 00:51:11,627 Ask me anything you want. 714 00:51:11,735 --> 00:51:14,636 Do you want to meet the Chief Minister? l'll arrange it. 715 00:51:14,972 --> 00:51:16,769 l'm like your brother. 716 00:51:17,708 --> 00:51:21,337 Then, can l call you brother? 717 00:51:24,414 --> 00:51:26,507 With pleasure. 718 00:51:27,584 --> 00:51:30,018 Brother, l don't need that America scholarship. 719 00:51:31,355 --> 00:51:31,821 Why? 720 00:51:33,090 --> 00:51:33,818 Don't you have money? 721 00:51:35,225 --> 00:51:35,953 Don't you have the ticket? 722 00:51:37,227 --> 00:51:37,955 l'm here. 723 00:51:39,129 --> 00:51:40,221 l'm not interested. 724 00:51:40,497 --> 00:51:41,794 l want to stay here in TamilNadu. 725 00:51:42,432 --> 00:51:43,023 Stay here and... 726 00:51:46,804 --> 00:51:47,395 You're not going...? 727 00:51:50,541 --> 00:51:55,672 Such oppurtunities knock your door very rarely. 728 00:51:56,413 --> 00:51:58,108 You shouldn't lose them. 729 00:51:58,348 --> 00:52:01,875 Leave the politics to us. 730 00:52:02,052 --> 00:52:03,076 We'll take care of it. 731 00:52:03,487 --> 00:52:04,681 Today we'll fight, 732 00:52:04,888 --> 00:52:06,287 tomorrow, we'll embrace one another. 733 00:52:06,456 --> 00:52:07,923 We'll do all non-sense. Leave it. 734 00:52:08,659 --> 00:52:10,183 You are a priceless gift of Tamilnadu. 735 00:52:11,061 --> 00:52:12,585 That's why l want to stay here. 736 00:52:14,565 --> 00:52:16,055 Shouldn't be arrogant. 737 00:52:16,700 --> 00:52:18,565 This is not arrogance, it's honesty. 738 00:52:20,804 --> 00:52:22,396 Why do you want to get into politics? 739 00:52:23,240 --> 00:52:24,707 How long will you bear the burden all alone? 740 00:52:25,042 --> 00:52:26,566 You've taken the country to greater heights. 741 00:52:27,010 --> 00:52:28,409 Shouldn't we share your burden? 742 00:52:28,745 --> 00:52:30,872 After all, l'm your younger brother. 743 00:52:33,150 --> 00:52:35,516 Very good. 744 00:52:36,153 --> 00:52:39,452 lf everyone starts to think, what about us? 745 00:52:39,957 --> 00:52:40,582 Correct. 746 00:52:41,892 --> 00:52:44,759 Now, politics is not so good. 747 00:52:45,028 --> 00:52:46,518 Good people are hard to find. 748 00:52:47,965 --> 00:52:48,431 l know. 749 00:52:49,933 --> 00:52:51,025 You must be careful. 750 00:52:51,869 --> 00:52:53,894 When you, my brother is with me... 751 00:52:57,341 --> 00:52:58,000 Live long. 752 00:53:02,145 --> 00:53:03,043 Won't you shake hands with me? 753 00:53:05,249 --> 00:53:06,011 Sure. 754 00:53:08,085 --> 00:53:09,848 You are very good. 755 00:53:17,027 --> 00:53:20,463 He's Public Works Minister, is it the way to speak to him? 756 00:53:21,098 --> 00:53:22,588 He talked to me with a smile on his face, 757 00:53:23,000 --> 00:53:24,092 he didn't hug and kiss me, that's all. 758 00:53:24,167 --> 00:53:25,498 l'll go sir, l've a class. 759 00:53:26,236 --> 00:53:27,965 Michael, if he gets angry ours grants will get stalled. 760 00:53:35,312 --> 00:53:36,438 Which is Trilok's room? 761 00:53:36,747 --> 00:53:38,874 Trilok? Room No: 32. 762 00:53:39,216 --> 00:53:41,741 Can you please call him? Tell him his relatives have come. 763 00:53:45,856 --> 00:53:47,289 Let's rip off his skin! 764 00:53:47,791 --> 00:53:49,053 Go...go...go. 765 00:53:54,831 --> 00:53:55,525 Remove your hand. 766 00:54:31,768 --> 00:54:32,996 They have beaten him... - Nothing serious. 767 00:54:38,408 --> 00:54:40,808 Nothing much, l'll be fine soon Mike. 768 00:54:41,445 --> 00:54:41,809 Who? 769 00:54:47,451 --> 00:54:48,509 Gunasekar's men. 770 00:54:55,759 --> 00:54:59,217 Think about welfare of people. 771 00:55:00,397 --> 00:55:01,591 God's mercy.... 772 00:55:29,493 --> 00:55:31,222 Hey, who are you? 773 00:55:38,969 --> 00:55:40,493 Hey, who is that? 774 00:55:40,804 --> 00:55:42,772 Who is that? 775 00:55:45,342 --> 00:55:45,967 Wait! 776 00:55:47,944 --> 00:55:49,036 Leave this place immediately. 777 00:55:49,613 --> 00:55:52,741 Swaminathan, what's happening here? 778 00:55:53,517 --> 00:55:55,508 Listen, what has brought you here? 779 00:55:57,988 --> 00:55:59,182 Stop...there... 780 00:56:01,058 --> 00:56:02,047 You know who l am, don't you? 781 00:56:03,126 --> 00:56:05,060 Stop there, let's discuss and settle things. 782 00:56:05,228 --> 00:56:06,388 You sit down..l'll also sit... 783 00:56:06,930 --> 00:56:08,363 l'm telling you and you are... 784 00:56:10,033 --> 00:56:13,628 There are women in the house, l've a 4 year old son... 785 00:56:15,939 --> 00:56:18,305 Why so many people have come? What am l to do now? 786 00:56:18,475 --> 00:56:19,407 What was my crime? 787 00:56:26,750 --> 00:56:28,274 lf you dare to beat any student again, 788 00:56:28,819 --> 00:56:30,309 10,000 people will come for your neck. 789 00:56:37,561 --> 00:56:41,361 Let's dictate terms to the fate. 790 00:56:41,698 --> 00:56:46,601 O youth! 791 00:56:46,736 --> 00:56:50,797 Let's change the fate of fate. 792 00:56:51,341 --> 00:56:54,003 O youth! 793 00:56:54,678 --> 00:56:55,610 Hey, who is that? 794 00:56:58,115 --> 00:56:58,809 Who is the writer here? 795 00:56:58,915 --> 00:57:00,473 Why so many people? - Please hold this. 796 00:57:01,985 --> 00:57:05,978 Hello...Mr. J. Kalaivanan. Hello sir! 797 00:57:06,256 --> 00:57:07,086 You've to file an FlR... 798 00:57:10,260 --> 00:57:11,420 Pen?...Give me a pen. 799 00:57:14,030 --> 00:57:15,827 Kasimedu Gunasekaran has been beaten up in his house. 800 00:57:16,700 --> 00:57:17,598 Do you know who did that? 801 00:57:17,968 --> 00:57:20,266 Yes.- We beat him. 802 00:57:20,504 --> 00:57:22,062 You all? - Yes, take down our names. 803 00:57:29,045 --> 00:57:29,739 Aren't you taking down? 804 00:57:29,913 --> 00:57:30,777 List will be little longer. 805 00:57:32,616 --> 00:57:34,345 Lock up room appears to be very small. 806 00:57:34,484 --> 00:57:34,916 No problem, isn't it? 807 00:57:37,988 --> 00:57:40,047 Take weapons and kill arrogance. 808 00:57:40,357 --> 00:57:42,382 Burn down evil with a lighted wisp. 809 00:57:42,626 --> 00:57:46,790 Burn down the darkness of ingorance. 810 00:58:00,210 --> 00:58:00,801 Amazing! 811 00:58:01,478 --> 00:58:03,207 l can't understand that. 812 00:58:05,015 --> 00:58:10,043 Remember how you passed your science exam in school, 813 00:58:10,654 --> 00:58:12,315 now you're a Commissioner, 814 00:58:13,690 --> 00:58:14,418 yes... 815 00:58:14,858 --> 00:58:17,418 this is wrong... a doctor shouldn't do it. 816 00:58:17,694 --> 00:58:18,592 Yes, it is blackmail. 817 00:58:19,529 --> 00:58:21,292 Buddy, do it for me. 818 00:58:21,631 --> 00:58:23,599 Those kids are like my own kids. 819 00:58:24,167 --> 00:58:25,099 A small favour. 820 00:58:26,970 --> 00:58:28,767 Please wait... Commissioner on the line. 821 00:58:30,740 --> 00:58:32,298 They say it as Grand Unified Theory... 822 00:58:32,542 --> 00:58:33,201 GUT... 823 00:58:34,044 --> 00:58:37,013 l'll try to tell in one equation entire matter on earth. 824 00:58:37,881 --> 00:58:39,872 Come...come out...go out. 825 00:58:40,717 --> 00:58:44,084 What's all this? Scribbling and dirtying the walls... 826 00:58:44,254 --> 00:58:48,088 That's why we should never allow educated men into the cell. Go out. 827 00:58:49,392 --> 00:58:51,860 lt seems there's some problem in high density.. 828 00:58:51,995 --> 00:58:52,893 l couldn't understand anything. 829 00:58:54,064 --> 00:58:54,792 Do you've a cigarette? 830 00:58:57,500 --> 00:58:58,296 Any one else? 831 00:58:59,469 --> 00:59:00,493 Okay sir...thank you sir. 832 00:59:01,771 --> 00:59:02,465 Come on boys... 833 00:59:04,174 --> 00:59:06,039 There's only one, can l take it? 834 00:59:07,811 --> 00:59:08,368 Thank you sir. 835 00:59:13,183 --> 00:59:16,846 Why are pushing me into an embarassing situation? 836 00:59:18,221 --> 00:59:19,984 ls it a crime to refuse American Schlorship? 837 00:59:20,357 --> 00:59:24,623 lf rowdies or rogues enter it's no problem, 838 00:59:25,028 --> 00:59:28,088 but if good and brilliant students like you enter it, 839 00:59:28,565 --> 00:59:31,363 it will become a terrible example to others. 840 00:59:32,235 --> 00:59:33,167 Do you need this? 841 00:59:33,770 --> 00:59:34,759 lts because of people like you. 842 00:59:34,938 --> 00:59:37,498 When educated persons like you get a Government job, 843 00:59:37,707 --> 00:59:39,470 you leave the country into others hands. 844 00:59:39,676 --> 00:59:41,507 All criminals have entered politics. 845 00:59:41,811 --> 00:59:45,247 lf you had entered politics, l would've been with Prof. Weinberg. 846 00:59:45,415 --> 00:59:49,317 People have put their children in college with great difficulty. 847 00:59:49,486 --> 00:59:51,681 lf they study properly and progress, Nation will progress automatically 848 00:59:51,788 --> 00:59:53,813 Madam, you studied well and passed your exams, didn't you? 849 00:59:53,890 --> 00:59:55,858 Yes, first class with distinction. 850 00:59:56,126 --> 00:59:57,115 Has our country progressed? 851 00:59:57,861 --> 01:00:01,228 l'll not speak to Madam like that, Madam has a beautiful daughter. 852 01:00:01,798 --> 01:00:02,765 How is Madhumitha doing madam? 853 01:00:03,133 --> 01:00:04,157 No need of all this non-sense. 854 01:00:04,734 --> 01:00:06,565 You must give in writing that you'll stop everything. 855 01:00:06,970 --> 01:00:08,904 Otherwise l may have to rusticate you from the college. 856 01:00:09,339 --> 01:00:09,930 Okay sir. 857 01:00:14,044 --> 01:00:17,571 ls it your decision or someone else's decision? 858 01:00:17,847 --> 01:00:18,814 l've no choice. 859 01:00:20,150 --> 01:00:20,844 Will it be me alone? 860 01:00:21,751 --> 01:00:25,551 You and anyone else joining you... 861 01:00:27,457 --> 01:00:29,516 l'll go and ask if anyone is coming with me sir. 862 01:00:30,026 --> 01:00:30,685 Excuse me madam. 863 01:00:33,963 --> 01:00:36,727 This is too harsh sir, Michael is really a genius. 864 01:00:37,534 --> 01:00:39,695 l know Govindarajan, what can l do? 865 01:00:39,869 --> 01:00:42,531 We'll have to be little patient, we'll find a solution. 866 01:00:43,273 --> 01:00:46,367 We've been patient all these years... from his under graduate days. 867 01:00:46,743 --> 01:00:48,074 There's absolutely no change, Professor. 868 01:00:49,813 --> 01:00:52,577 Principal sir! 869 01:00:57,887 --> 01:00:59,855 They all are ready to come with me. 870 01:00:59,956 --> 01:01:04,256 YES! 871 01:01:04,794 --> 01:01:06,955 Are you going to rusticate all of us? 872 01:01:07,230 --> 01:01:10,256 rusticate me also sir, l'll leave this college. 873 01:01:10,400 --> 01:01:12,664 rusticate me also! 874 01:02:08,191 --> 01:02:09,488 What have you done? 875 01:02:10,460 --> 01:02:11,154 You look sexy! 876 01:02:11,394 --> 01:02:13,123 Will you keep quiet if l tear your vest.- No. 877 01:02:15,131 --> 01:02:15,722 Don't do it. 878 01:02:16,666 --> 01:02:20,898 Don't... 879 01:02:27,010 --> 01:02:27,533 Enough! 880 01:02:44,694 --> 01:02:45,558 Aunt, please wait, 881 01:02:45,962 --> 01:02:47,827 nothing has happened as you're thinking. 882 01:02:47,931 --> 01:02:49,660 How do you know what l am thinking? 883 01:02:49,833 --> 01:02:51,198 Whatever it is, it didn't happen. 884 01:02:51,534 --> 01:02:52,523 Tell me what am l thinking? 885 01:02:53,403 --> 01:02:54,927 Did your uncle and aunt bring you up like this? 886 01:02:55,472 --> 01:02:57,838 Why do women always find fault with other women? 887 01:02:58,174 --> 01:03:01,041 Would you believe me if l say your beast like son tore my blouse? 888 01:03:01,244 --> 01:03:03,178 First mend your blouse and leave this place. 889 01:03:03,346 --> 01:03:04,176 Don't ever come here again. 890 01:03:04,447 --> 01:03:06,745 l'll not come even if you invite me. 891 01:03:07,050 --> 01:03:08,915 Do you think l'll come? Good bye. 892 01:03:09,953 --> 01:03:12,717 l pity your future daughter-in-law. 893 01:03:13,256 --> 01:03:15,918 Mind your own buisness. She's bossing over me in my own house. 894 01:03:16,359 --> 01:03:18,088 Do you know all this? - No mother. 895 01:03:18,661 --> 01:03:20,788 l asked both the liars. 896 01:03:20,897 --> 01:03:21,329 Come here. 897 01:03:24,334 --> 01:03:26,894 Angamma, you've won as you had planned. 898 01:03:28,371 --> 01:03:30,339 Hereafter it's good time for us. 899 01:03:36,246 --> 01:03:38,612 Angamma akka has won, they didn't even poll 200 votes. 900 01:03:38,982 --> 01:03:40,916 You've found a new way for our liberation. 901 01:03:41,284 --> 01:03:43,752 This election wouldn't have been conducted fairly without you. 902 01:03:43,820 --> 01:03:46,015 A woman has won for the first time in our village. 903 01:03:46,322 --> 01:03:46,947 Shake hands please. 904 01:03:47,257 --> 01:03:47,916 Please... 905 01:03:48,658 --> 01:03:50,057 Don't feel shy. - No please. 906 01:03:50,426 --> 01:03:52,291 You've created a sensation! Congratulations! 907 01:04:00,870 --> 01:04:01,495 Great Michael! 908 01:04:02,805 --> 01:04:03,396 Now your turn. 909 01:04:06,109 --> 01:04:07,940 Push him down, can't you hit a target which is so near? 910 01:04:23,059 --> 01:04:23,423 Look! 911 01:04:35,605 --> 01:04:39,200 Brother! Hello... you are famous. 912 01:04:40,577 --> 01:04:42,010 Every one here knows Michael. 913 01:04:43,813 --> 01:04:45,610 He's almost a hero in this college. 914 01:04:47,183 --> 01:04:48,616 l'm lnba. - l'm Dilli. 915 01:04:55,325 --> 01:04:55,984 Who sent you? 916 01:04:56,859 --> 01:04:58,121 Are you training them? 917 01:04:59,629 --> 01:05:02,564 lf any one comes to threaten, they shouldn't get scared, should they? 918 01:05:03,399 --> 01:05:06,835 l've come alone and you're with bottles in the hand. 919 01:05:06,970 --> 01:05:07,732 Will l dare to threaten you? 920 01:05:09,005 --> 01:05:10,768 Are you Guna's man or the leader? 921 01:05:11,975 --> 01:05:13,772 l'm standing on my own legs brother. 922 01:05:14,444 --> 01:05:15,138 Keys man! 923 01:05:18,681 --> 01:05:20,649 How much you get to threaten a man? 924 01:05:21,184 --> 01:05:23,448 To beat a man or kill a man? 925 01:05:24,053 --> 01:05:27,853 Dilli, he's trying to get into our business.- ls it? 926 01:05:30,293 --> 01:05:35,526 lnba, if a man threatens you with a smile with a knife in the pocket? 927 01:05:35,632 --> 01:05:36,326 What will you do? 928 01:05:37,333 --> 01:05:38,129 What's this brother? 929 01:05:38,301 --> 01:05:38,960 Just tell me. 930 01:05:42,071 --> 01:05:45,131 l'll smile and pat his shoulders, 931 01:05:46,275 --> 01:05:47,139 shake hands with him, 932 01:05:48,244 --> 01:05:49,643 and remember his face. 933 01:05:50,213 --> 01:05:50,804 Bye! 934 01:05:51,781 --> 01:05:52,611 You've done it. 935 01:05:53,249 --> 01:05:53,943 Go. 936 01:05:54,484 --> 01:05:57,146 Hello brother, don't rush. 937 01:05:57,787 --> 01:05:59,812 We both are almost same. 938 01:06:00,790 --> 01:06:01,256 Hit! 939 01:06:01,791 --> 01:06:03,725 You're also throwing stones, breaking soda water bottles, 940 01:06:04,027 --> 01:06:05,255 you picket and play politics. 941 01:06:05,495 --> 01:06:06,291 l too do the same. 942 01:06:06,963 --> 01:06:10,797 l don't wear shirts like you or speak in English like you. 943 01:06:13,202 --> 01:06:14,499 Great hit! 944 01:06:17,106 --> 01:06:17,834 Let's see. 945 01:06:19,008 --> 01:06:20,475 What am l to reply to them? 946 01:06:22,178 --> 01:06:23,042 Michael is a good man, 947 01:06:23,746 --> 01:06:25,407 he'll not involve in politics, shall l say like that? 948 01:06:29,952 --> 01:06:32,182 What's this brother, you've suddenly started beating!? 949 01:06:38,394 --> 01:06:39,418 You're getting angry too much. 950 01:06:51,140 --> 01:06:52,732 Go and tell them l not scared. 951 01:06:54,444 --> 01:06:56,412 Lift me up please. 952 01:07:18,034 --> 01:07:19,558 Are you hurt? 953 01:07:50,233 --> 01:07:52,326 Hey, come... 954 01:08:12,188 --> 01:08:15,282 Wait...wait brother...white flag... 955 01:08:16,159 --> 01:08:17,956 Brother, please listen to me. 956 01:08:18,394 --> 01:08:20,555 Why we are fighting unncessarily? 957 01:08:20,997 --> 01:08:21,656 lt's paining brother. 958 01:08:23,266 --> 01:08:26,235 You want me to tell them that you'll not accept their diktats, that's all, isn't it? 959 01:08:26,736 --> 01:08:27,395 Okay. 960 01:08:28,404 --> 01:08:29,996 What do you say Dilli? - Let's tell them. 961 01:08:30,673 --> 01:08:31,401 We'll announce it publicly. 962 01:08:31,707 --> 01:08:32,696 Leave me. We'll tell as you say. 963 01:08:34,977 --> 01:08:35,671 Okay. 964 01:08:44,220 --> 01:08:44,914 What happened this morning? 965 01:08:45,288 --> 01:08:46,414 l heard lot of noise from your house. 966 01:08:47,590 --> 01:08:48,750 Uncle and l had an argument. 967 01:08:49,258 --> 01:08:49,986 About what? 968 01:08:50,660 --> 01:08:51,592 About my marriage. 969 01:08:52,028 --> 01:08:55,259 They are forcing me to marry a man l don't like. 970 01:08:55,565 --> 01:08:57,328 The man l like is refusing to marry. 971 01:08:57,767 --> 01:08:58,734 What am l to do? 972 01:08:59,268 --> 01:09:00,701 Pack your baggage and come to my house. 973 01:09:01,204 --> 01:09:03,866 Which room? Your sister's or your mother's room? 974 01:09:04,473 --> 01:09:05,167 My room! 975 01:09:06,275 --> 01:09:07,264 Without marriage? 976 01:09:07,643 --> 01:09:08,302 lt's a sin. 977 01:09:09,111 --> 01:09:11,170 What's sin in it? lsn't love also a sin then? 978 01:09:12,481 --> 01:09:15,041 Love is divine...pure divine. 979 01:09:16,052 --> 01:09:17,383 There's nothing like a thing called love. 980 01:09:17,720 --> 01:09:18,414 Love doesn't exist. 981 01:09:19,555 --> 01:09:20,419 Are you retorting? 982 01:09:21,257 --> 01:09:21,985 We were all born for... 983 01:09:22,425 --> 01:09:27,158 We means l, you, that green shirt, yellow churidhar, that policeman, 984 01:09:27,563 --> 01:09:28,552 why were we born? 985 01:09:28,898 --> 01:09:30,126 For procreation. 986 01:09:30,566 --> 01:09:38,268 Love, tears, song, painting, all these are to end up on bed. 987 01:09:38,841 --> 01:09:39,865 lt's all hormones! 988 01:09:40,643 --> 01:09:43,976 Atrogen(NC), Oestrogen, Testrosterone, Progestrone, 989 01:09:44,480 --> 01:09:45,504 just Organic chemistry, 990 01:09:45,781 --> 01:09:47,976 X- chromosome, Y-chromosome, XX, XY, etc., 991 01:09:48,284 --> 01:09:49,148 That's all! 992 01:09:49,552 --> 01:09:50,314 lt's all over! 993 01:09:50,620 --> 01:09:51,348 Got it? 994 01:09:51,687 --> 01:09:52,915 Yes, absolutely not... 995 01:10:00,296 --> 01:10:02,264 lnstitution of Marriage is just for the society. 996 01:10:02,498 --> 01:10:03,658 Just for social acceptance. 997 01:10:03,866 --> 01:10:05,356 Anyway we never do anything for the society. 998 01:10:05,601 --> 01:10:06,363 Why should we then do this? 999 01:10:07,303 --> 01:10:08,292 What do you want me to do then? 1000 01:10:08,971 --> 01:10:13,601 l'll say it in simple words. l love you, let's live together. 1001 01:10:13,976 --> 01:10:14,965 Come and stay in my house. 1002 01:10:16,345 --> 01:10:17,573 Didn't your foolish brain get this? 1003 01:10:17,914 --> 01:10:20,781 l'm asking if you can tolerate me and want to live with me. 1004 01:10:22,151 --> 01:10:35,997 AYngARAN DVD 1005 01:10:36,499 --> 01:10:37,989 l'll think and tell you. 1006 01:10:41,971 --> 01:10:42,596 Bye! 1007 01:10:42,838 --> 01:10:48,674 AYngARAN DVD 1008 01:10:49,078 --> 01:10:50,477 lf l tell you a truth, 1009 01:10:53,516 --> 01:10:55,177 will you love me? 1010 01:10:56,986 --> 01:10:58,010 Heart is full of... 1011 01:10:58,120 --> 01:10:58,814 Love... 1012 01:10:59,021 --> 01:10:59,988 Body is full of... 1013 01:11:00,156 --> 01:11:00,747 Lust... 1014 01:11:00,957 --> 01:11:02,083 lf l tell you a truth, - Me! 1015 01:11:02,325 --> 01:11:04,122 will you love me? 1016 01:11:04,827 --> 01:11:05,919 Percentage of love... 1017 01:11:06,128 --> 01:11:06,719 little less... 1018 01:11:06,929 --> 01:11:07,759 Percentage of lust... 1019 01:11:08,064 --> 01:11:08,826 little high... 1020 01:11:08,931 --> 01:11:09,898 On the bed... 1021 01:11:10,066 --> 01:11:11,795 will you forgive me? 1022 01:11:12,568 --> 01:11:13,364 lf l tell you a truth, 1023 01:11:14,203 --> 01:11:15,363 will you love me? 1024 01:11:16,172 --> 01:11:17,696 On the bed... 1025 01:11:18,040 --> 01:11:19,439 will you forgive me? 1026 01:11:20,109 --> 01:11:22,134 lf l tell you a truth, 1027 01:11:22,311 --> 01:11:23,369 will you love me? 1028 01:11:23,946 --> 01:11:25,914 On the bed... 1029 01:11:26,082 --> 01:11:27,310 will you forgive me? 1030 01:11:28,017 --> 01:11:29,450 lf l tell you a truth, 1031 01:11:29,986 --> 01:11:31,214 will you love me? 1032 01:11:31,721 --> 01:11:33,689 On the bed... 1033 01:11:33,990 --> 01:11:34,922 will you forgive me? 1034 01:11:36,192 --> 01:11:38,092 l've lust for women... 1035 01:11:39,762 --> 01:11:42,492 but l'm carzy about you only. 1036 01:11:43,833 --> 01:11:46,199 When you look at me desirously... 1037 01:11:47,703 --> 01:11:50,069 A lightning will strike on my spine... 1038 01:11:51,574 --> 01:11:55,271 You're my rain bearing cloud... 1039 01:11:55,711 --> 01:11:59,306 there is a flooding on the river of my hormones. 1040 01:11:59,382 --> 01:12:03,375 No need of hypocracy any more. 1041 01:12:03,619 --> 01:12:07,680 Let's live for ourselves. 1042 01:12:07,890 --> 01:12:08,822 lf l tell you a truth, 1043 01:12:09,625 --> 01:12:10,751 will you love me? 1044 01:12:11,594 --> 01:12:13,152 On the bed... 1045 01:12:13,429 --> 01:12:14,487 will you forgive me? 1046 01:12:15,464 --> 01:12:17,398 Hello...brother! 1047 01:12:44,226 --> 01:12:48,890 ARJUN - few months earlier... 1048 01:13:00,109 --> 01:13:02,236 College is over. You'll forget me, won't you? 1049 01:13:02,845 --> 01:13:04,039 l'll never forget you all my life. 1050 01:13:04,547 --> 01:13:05,536 Except public holidays! 1051 01:13:06,749 --> 01:13:08,683 l don't believe you. You'll forget me. 1052 01:13:08,918 --> 01:13:10,783 Yes. - What? 1053 01:13:12,788 --> 01:13:14,483 So let's do something unforgetable. 1054 01:13:16,258 --> 01:13:17,486 l love you, wastrel! 1055 01:13:17,693 --> 01:13:18,421 Me too! 1056 01:13:23,632 --> 01:13:24,360 Haven't come out yet? 1057 01:13:26,702 --> 01:13:29,432 Arjun, we've reached Madras. 1058 01:13:34,043 --> 01:13:34,475 What man? 1059 01:13:37,379 --> 01:13:39,438 Bye Preethu. - You've promised, don't forget. 1060 01:13:39,548 --> 01:13:40,037 Promise. 1061 01:13:41,884 --> 01:13:43,181 Did you promise to marry her? 1062 01:13:43,552 --> 01:13:44,211 Go man! 1063 01:13:44,587 --> 01:13:45,815 College love will end with college. 1064 01:13:45,955 --> 01:13:47,445 lt's great that it stretched to the train. 1065 01:13:54,997 --> 01:13:56,658 Okay guys...bye buddy! 1066 01:13:58,834 --> 01:14:01,029 Hi man! - Call me brother, idiot boy! 1067 01:14:01,971 --> 01:14:02,995 Hello Arjun! - Hi dad! 1068 01:14:04,273 --> 01:14:05,900 Relax...it'll be heavy. 1069 01:14:08,511 --> 01:14:10,069 You've promised, you won't forget will you? 1070 01:14:10,346 --> 01:14:10,971 l'll not. 1071 01:14:11,714 --> 01:14:12,510 Won't you call me on phone? 1072 01:14:12,982 --> 01:14:13,641 Sure. 1073 01:14:13,849 --> 01:14:14,440 l love you. 1074 01:14:15,184 --> 01:14:16,116 Won't you say it? 1075 01:14:16,385 --> 01:14:17,249 Me too...me too. 1076 01:14:18,053 --> 01:14:18,678 Bye! 1077 01:14:21,724 --> 01:14:22,816 You'll definitely pass, won't you? 1078 01:14:23,425 --> 01:14:25,689 Definitely...in fisrt class... 1079 01:14:26,495 --> 01:14:27,894 She's my classmate... she had a doubt... 1080 01:14:27,997 --> 01:14:28,861 ln Electrical Engineering... 1081 01:14:29,165 --> 01:14:30,496 You are doing Mechanical, aren't you? 1082 01:14:31,534 --> 01:14:32,967 So, what have you planned? 1083 01:14:33,369 --> 01:14:35,030 Like you l.A.S. 1084 01:14:35,371 --> 01:14:37,100 Any girl friends? 1085 01:14:37,640 --> 01:14:38,698 Girls? No way. 1086 01:14:39,275 --> 01:14:40,765 Did you buy UPSC form from Delhi? 1087 01:14:41,010 --> 01:14:42,602 l've father, it's in the bag. 1088 01:14:43,512 --> 01:14:44,604 lAS is not a joke. 1089 01:14:45,414 --> 01:14:46,676 lt involves lot of hard work. 1090 01:14:48,350 --> 01:14:49,408 You've to improve your lQ. 1091 01:14:49,885 --> 01:14:51,375 You must read The Hindu from top to bottom. 1092 01:14:52,955 --> 01:14:54,650 lmitating me? 1093 01:14:55,191 --> 01:14:56,715 No dad, we know it by heart. 1094 01:14:56,959 --> 01:14:57,755 Come...come. 1095 01:14:58,894 --> 01:14:59,986 Are you really going to do lAS? 1096 01:15:00,129 --> 01:15:01,790 Are you mad? No way. 1097 01:15:02,198 --> 01:15:03,130 l'm flying to USA. 1098 01:15:04,934 --> 01:15:35,688 AYngARAN DVD 1099 01:15:36,131 --> 01:15:37,359 Body is wick... 1100 01:15:37,666 --> 01:15:39,190 Love is the flame... 1101 01:15:39,435 --> 01:15:42,836 My love... 1102 01:15:43,305 --> 01:15:44,272 Life is river... 1103 01:15:44,607 --> 01:15:46,040 Love is the sea... 1104 01:15:46,375 --> 01:15:49,606 My heart... 1105 01:15:52,047 --> 01:15:53,344 Birth is misdemeanor... 1106 01:15:53,682 --> 01:15:55,149 Love is the correction... 1107 01:15:55,384 --> 01:15:58,046 My heart... 1108 01:15:59,088 --> 01:16:00,419 Heart is stone... 1109 01:16:00,623 --> 01:16:02,147 Love is the statue... 1110 01:16:02,358 --> 01:16:04,417 My dear... 1111 01:16:06,095 --> 01:16:07,494 Body is wick... 1112 01:16:07,663 --> 01:16:09,130 Love is the flame... 1113 01:16:13,535 --> 01:16:19,337 Touch you...follow you... Overcast you...forget you...give you up.. 1114 01:16:20,242 --> 01:16:26,579 Touch you...follow you... Overcast you...won't forget...won't die.. 1115 01:16:26,849 --> 01:16:33,812 AYngARAN DVD 1116 01:16:34,390 --> 01:16:35,823 Birth is seed... 1117 01:16:36,091 --> 01:16:37,388 Love is the fruit... 1118 01:16:38,027 --> 01:16:39,358 World is dualism... 1119 01:16:39,628 --> 01:16:41,095 Love is monoism... 1120 01:16:41,597 --> 01:16:42,859 Pregnancy is void... 1121 01:16:43,098 --> 01:16:44,565 Love is corpulence... 1122 01:16:44,933 --> 01:16:48,232 Love is eternal for humans... 1123 01:16:48,504 --> 01:16:51,439 Lovers of the world unite... 1124 01:16:51,940 --> 01:16:55,239 Differences vanish as hearts unite... 1125 01:16:55,611 --> 01:16:56,976 Body is wick... 1126 01:16:57,212 --> 01:16:58,611 Love is the flame... 1127 01:16:59,014 --> 01:17:01,380 My love... 1128 01:17:02,718 --> 01:17:04,015 Life is river... 1129 01:17:04,119 --> 01:17:05,609 Love is the sea... 1130 01:17:06,055 --> 01:17:07,886 My heart... 1131 01:17:09,825 --> 01:17:11,224 Birth is misdemeanor... 1132 01:17:11,493 --> 01:17:12,926 Love is the correction... 1133 01:17:13,195 --> 01:17:15,356 My heart... 1134 01:17:16,765 --> 01:17:18,130 Heart is stone... 1135 01:17:18,334 --> 01:17:19,926 Love is the statue... 1136 01:17:20,235 --> 01:17:22,362 My dear... 1137 01:17:23,806 --> 01:17:25,239 Body is wick... 1138 01:17:25,474 --> 01:17:26,805 Love is the flame... 1139 01:17:30,946 --> 01:17:36,145 Touch you...follow you... Overcast you...forget you...give you up.. 1140 01:17:38,087 --> 01:17:43,150 Touch you...follow you... Overcast you...won't forget...won't die.. 1141 01:17:43,592 --> 01:17:54,696 AYngARAN DVD 1142 01:17:55,204 --> 01:17:56,102 Don't stop dancing... 1143 01:17:56,372 --> 01:17:57,100 Go on... 1144 01:18:03,812 --> 01:18:05,404 Arjun! - So what? 1145 01:18:06,749 --> 01:18:09,684 l'm Arjun. - Meera. 1146 01:18:14,189 --> 01:18:15,053 Why should l dance with you? 1147 01:18:15,290 --> 01:18:16,222 You're already doing it. 1148 01:18:18,227 --> 01:18:19,785 Because you're dancing like Jennifer Lopez. 1149 01:18:20,429 --> 01:18:21,361 White lie! 1150 01:18:26,902 --> 01:18:28,130 Because you're very beautiful. 1151 01:18:28,971 --> 01:18:30,131 This is a better lie. 1152 01:18:30,973 --> 01:18:33,464 Because tomorrow is a big day for me. 1153 01:18:33,876 --> 01:18:35,571 Really! lt's a big day for me too! 1154 01:18:38,313 --> 01:18:39,541 l've an interview for US Visa. 1155 01:18:40,282 --> 01:18:41,146 ln six weeks... 1156 01:18:43,919 --> 01:18:44,977 l'm going to America. 1157 01:18:46,321 --> 01:18:47,618 l'm going to Sivakasi. - Why? 1158 01:18:47,890 --> 01:18:48,879 Bride seeing ceremony. 1159 01:18:49,057 --> 01:18:50,922 No...l'm going to see the groom. 1160 01:18:52,194 --> 01:18:52,785 Wow! 1161 01:18:52,861 --> 01:18:55,386 That's all, this is my last lndependance day. 1162 01:18:55,664 --> 01:18:56,790 You're spending it with me. 1163 01:19:00,969 --> 01:19:02,630 Oh my god! l've to leave now. 1164 01:19:02,938 --> 01:19:04,166 Please don't go. 1165 01:19:04,339 --> 01:19:05,135 My friends may go away. 1166 01:19:05,274 --> 01:19:05,831 Carry on dancing. 1167 01:19:06,108 --> 01:19:06,836 l've to go. 1168 01:19:07,042 --> 01:19:09,135 Don't leave me mid-way. Will you be here tomorrow? 1169 01:19:10,245 --> 01:19:11,109 Shall l dance? 1170 01:19:11,713 --> 01:19:13,510 Give me a pen. - What? 1171 01:19:13,816 --> 01:19:14,680 Show me your hand. 1172 01:19:16,452 --> 01:19:18,852 This is my phone number, l'll tell about Sivakasi groom, 1173 01:19:19,054 --> 01:19:20,681 you tell me about your US Visa, okay? 1174 01:19:20,989 --> 01:19:23,082 Bye. - Bye. 1175 01:19:23,425 --> 01:19:27,521 AYngARAN DVD 1176 01:19:28,897 --> 01:19:31,889 Sanjay, did you buy the new form? 1177 01:19:32,301 --> 01:19:32,995 New form? 1178 01:19:33,235 --> 01:19:34,668 They've changed the passport size, you know? 1179 01:19:34,870 --> 01:19:35,393 ls it? 1180 01:19:35,804 --> 01:19:36,828 Check if it is correct? 1181 01:19:37,773 --> 01:19:38,967 No man, take a look at this. 1182 01:19:39,107 --> 01:19:41,041 Come to page three... - When did you come? 1183 01:19:41,210 --> 01:19:42,234 4.30 A.M. 1184 01:19:43,979 --> 01:19:45,947 Hello! Do you take us to be fools? 1185 01:19:46,615 --> 01:19:47,707 l don't know you so closely. 1186 01:19:50,652 --> 01:19:51,676 You broke into the line. 1187 01:19:52,421 --> 01:19:54,651 No problem Uncle, l'll stand behind you. 1188 01:19:54,990 --> 01:19:55,581 Take it easy. 1189 01:19:57,993 --> 01:20:00,188 4.30 A.M.? - Yes. What do you say man? 1190 01:20:13,275 --> 01:20:14,799 Luftansa...Frankfurt to New York. 1191 01:20:15,110 --> 01:20:15,906 ln two months... 1192 01:20:17,279 --> 01:20:18,303 You must get the Visa first, mustn't you? 1193 01:20:18,680 --> 01:20:19,442 Yes. 1194 01:20:42,004 --> 01:20:42,732 Where is it? 1195 01:20:42,905 --> 01:20:43,496 How do l know? 1196 01:20:44,006 --> 01:20:44,802 lt's there. 1197 01:20:48,377 --> 01:20:50,242 Hello! - Hi Meera, l'm Arjun. 1198 01:20:51,914 --> 01:20:52,903 Park Hotel...dancing... 1199 01:20:58,954 --> 01:20:59,579 Hi! 1200 01:20:59,855 --> 01:21:00,514 Girl friend? 1201 01:21:02,157 --> 01:21:03,681 What happened to the Sivakasi groom? 1202 01:21:05,928 --> 01:21:06,792 Marriage is fixed. 1203 01:21:06,929 --> 01:21:07,896 ln August. 1204 01:21:08,297 --> 01:21:11,391 He has studied in Australia. He's smart and very rich. 1205 01:21:11,533 --> 01:21:13,501 So, just like that we are engaged. 1206 01:21:13,635 --> 01:21:16,069 Oh wow! Great! 1207 01:21:16,738 --> 01:21:17,329 What's so great? 1208 01:21:21,109 --> 01:21:21,973 What happened to your Visa? 1209 01:21:22,411 --> 01:21:25,141 Visa? lt'll reach me in a week. 1210 01:21:26,114 --> 01:21:27,342 Good, so... 1211 01:21:28,617 --> 01:21:31,051 So...how about a coffee? 1212 01:21:31,520 --> 01:21:33,715 Coffee? He's inviting me for a coffee. 1213 01:21:34,222 --> 01:21:35,280 l'll beat you, don't go. 1214 01:21:35,624 --> 01:21:38,388 Arjun, l'm already engaged. Got it? 1215 01:21:39,027 --> 01:21:39,994 Just a coffee! 1216 01:21:40,462 --> 01:21:41,952 One cup of sinless coffee. 1217 01:21:42,564 --> 01:21:43,326 What's the problem? 1218 01:21:49,104 --> 01:21:52,267 No problem...but l must be back in the hostel by 7.30 pm. 1219 01:21:53,008 --> 01:21:53,531 Okay. 1220 01:21:54,276 --> 01:21:56,904 Coffee Day at 4.30 pm. - Yeah. 1221 01:21:57,646 --> 01:21:58,738 See you, bye. 1222 01:22:00,015 --> 01:22:03,314 Are you nuts? You met him 3 days back for 10 minutes only. 1223 01:22:03,652 --> 01:22:06,086 Now you're meeting him, you've gone mad. 1224 01:22:06,888 --> 01:22:07,820 l think so. 1225 01:22:15,931 --> 01:22:17,922 l'll pay for my coffee, okay? - No problem. 1226 01:22:18,667 --> 01:22:19,656 You can pay for mine too. 1227 01:22:20,135 --> 01:22:22,968 Hey, Shameless! Don't you've shame? 1228 01:22:23,171 --> 01:22:27,505 That's when l was born... Two cappucino. 1229 01:22:28,076 --> 01:22:29,373 Yeah..cappucino. - Two. 1230 01:22:29,645 --> 01:22:31,704 lt seems they placed me between two baby girls. 1231 01:22:32,714 --> 01:22:33,840 My love tale started from that moment. 1232 01:22:34,416 --> 01:22:37,180 Ever since then your wish is my wish. 1233 01:22:37,919 --> 01:22:40,581 So, if you want to pay, l'll not stop you. 1234 01:22:41,790 --> 01:22:43,223 How many girls have fallen for you till now? 1235 01:22:44,126 --> 01:22:44,922 42 and a half! 1236 01:22:45,927 --> 01:22:46,552 Half? 1237 01:22:47,162 --> 01:22:48,026 You're that half. 1238 01:22:48,630 --> 01:22:49,562 Look at him! 1239 01:22:59,941 --> 01:23:01,340 You didn't say anything about Sivakasi groom. 1240 01:23:02,010 --> 01:23:04,308 Kandha kumar, M. Sc. in Printing Technology. 1241 01:23:04,513 --> 01:23:05,275 Big house, 1242 01:23:05,514 --> 01:23:06,481 They have swing. 1243 01:23:07,115 --> 01:23:10,642 6 cattle, poultry farm, dogs, kittens, rabbits...etc., 1244 01:23:11,319 --> 01:23:12,650 They allowed us to talk alone for few minutes. 1245 01:23:13,789 --> 01:23:14,414 ln Sivakasi? 1246 01:23:14,890 --> 01:23:18,257 Sexy, right? Old women were peeping from kitchen, right? 1247 01:23:19,861 --> 01:23:21,089 How did you agree for the marriage? 1248 01:23:21,663 --> 01:23:24,154 He is smart and rich. 1249 01:23:24,733 --> 01:23:25,529 l said okay. 1250 01:23:27,736 --> 01:23:28,828 What are going to do in Sivakasi? 1251 01:23:29,538 --> 01:23:30,732 What will you do in US? 1252 01:23:31,273 --> 01:23:34,436 l'll have...fun with lot of girls. 1253 01:23:34,843 --> 01:23:35,605 Me too the same. 1254 01:23:35,877 --> 01:23:36,536 Girls? 1255 01:23:37,546 --> 01:23:39,070 Yuck! Bad one. 1256 01:23:39,214 --> 01:23:40,010 Sorry...sorry. 1257 01:23:40,582 --> 01:23:42,482 On one side printing press and fire crackers on the other side, 1258 01:23:42,651 --> 01:23:44,414 l'm in between, what do you say? 1259 01:23:45,620 --> 01:23:48,111 Do you know how long a 10000 cracker line will burst? 1260 01:23:48,790 --> 01:23:50,223 So, you're planning to ruin your ln-law's property? 1261 01:23:50,392 --> 01:23:50,824 Yeah! 1262 01:23:51,560 --> 01:23:52,822 You're the best! - Yeah! 1263 01:23:53,128 --> 01:23:53,787 Yeah! 1264 01:23:55,731 --> 01:23:57,756 She is very talkative. - Did you kiss her? 1265 01:23:58,066 --> 01:23:59,055 You shut up, idiot. 1266 01:23:59,568 --> 01:24:00,626 She talks very intelligently. 1267 01:24:00,769 --> 01:24:02,031 How was she talking to you? 1268 01:24:06,842 --> 01:24:07,809 Actually, he's very cute. 1269 01:24:08,110 --> 01:24:10,408 He was looking at me very intently as though he was looking at a doll. 1270 01:24:10,946 --> 01:24:13,437 He's a no.1 flirt....very charming. 1271 01:24:14,983 --> 01:24:15,449 Did he touch you? 1272 01:24:16,852 --> 01:24:17,648 Nothing big. 1273 01:24:19,988 --> 01:24:22,548 She leaned on my shoulder. - You're lying. 1274 01:24:23,358 --> 01:24:26,725 She held my hand. - Hey, leave my hand. 1275 01:24:31,366 --> 01:24:33,357 For how many hours? -2 hours. 1276 01:24:34,336 --> 01:24:36,861 2 hours? - 2 hours! are you sure? 1277 01:24:36,972 --> 01:24:39,805 We were together for 4 hours. - Oh! 1278 01:24:40,342 --> 01:24:41,240 Happening. 1279 01:24:42,310 --> 01:24:45,279 l can't say that l like him to that extent...he's okay. 1280 01:24:45,914 --> 01:24:46,437 ..fun.. 1281 01:24:46,848 --> 01:24:48,213 Hey, give it to me. 1282 01:24:48,416 --> 01:24:51,180 Hey message from Arjun! - Don't read it. 1283 01:24:51,520 --> 01:24:53,886 Shall we go to beach on Saturday? 1284 01:24:54,089 --> 01:24:58,458 Hey beach!- Hey get lost. 1285 01:25:22,918 --> 01:25:24,715 Hey Meera, stand little away. 1286 01:25:24,986 --> 01:25:26,419 Don't come near me. - Why? 1287 01:25:27,589 --> 01:25:29,181 Don't....don't come near me. 1288 01:25:29,357 --> 01:25:31,723 Are you afraid that l'll rape you? 1289 01:25:35,797 --> 01:25:36,126 No... 1290 01:25:39,835 --> 01:25:43,771 lf you fall for me.... - lf l do.. 1291 01:25:44,472 --> 01:25:46,133 When you go to Sivakasi, you'll become devadasini. 1292 01:25:46,842 --> 01:25:47,501 What will you do? 1293 01:25:48,410 --> 01:25:52,369 l'll have a white lady and a black lady beside me 1294 01:25:53,181 --> 01:25:54,739 l'll teach them Tamil lying in the middle. 1295 01:25:54,983 --> 01:25:56,848 When will you be serious? 1296 01:26:03,225 --> 01:26:05,386 Serious means what? 1297 01:26:10,765 --> 01:26:12,892 Hi, good bye friend. 1298 01:26:14,703 --> 01:26:18,434 Crukedness in your eyes. 1299 01:26:18,607 --> 01:26:21,906 Enough of your mischief. 1300 01:26:22,611 --> 01:26:34,512 touch is a drop of poison 1301 01:26:34,756 --> 01:26:39,216 l'm out of my control. 1302 01:26:39,728 --> 01:26:47,658 Who are you? Who am l? 1303 01:26:48,436 --> 01:26:55,706 Are you the mirage? 1304 01:26:55,877 --> 01:27:03,784 Who are you? Who am l? 1305 01:27:04,886 --> 01:27:41,545 AYngARAN DVD 1306 01:27:42,857 --> 01:27:46,623 You gestured to me with your stealthy eyes. 1307 01:27:46,895 --> 01:27:50,763 You've encased my soul in your dimple. 1308 01:27:50,899 --> 01:27:56,030 Then you stood away from me like a stranger. 1309 01:27:56,504 --> 01:27:58,665 You said friendship isn't love. 1310 01:27:58,907 --> 01:28:06,780 Who are you? Who am l? 1311 01:28:07,749 --> 01:28:09,740 Hi, good bye friend. 1312 01:28:11,820 --> 01:28:15,017 Crukedness in your eyes. 1313 01:28:15,523 --> 01:28:19,186 Enough of your mischief. 1314 01:28:19,928 --> 01:28:31,465 touch is a drop of poison 1315 01:28:31,973 --> 01:28:38,708 l'm out of my control. 1316 01:28:38,847 --> 01:28:46,913 Who are you? Who am l? 1317 01:28:47,622 --> 01:28:54,528 Are you the mirage? 1318 01:28:55,130 --> 01:29:02,730 Who are you? Who am l? 1319 01:29:03,805 --> 01:29:11,576 Are you the mirage? 1320 01:29:15,550 --> 01:29:18,212 Take away your hand.- Sorry. 1321 01:29:19,587 --> 01:29:21,555 What's the use of it? You've not taken away your hand. 1322 01:29:22,357 --> 01:29:23,119 l'm sorry. 1323 01:29:24,092 --> 01:29:24,615 Take it away. 1324 01:29:26,428 --> 01:29:27,656 My hand is not heeding your words. 1325 01:29:28,430 --> 01:29:29,624 lt'll be a trouble then. 1326 01:29:30,865 --> 01:29:32,833 For whom? - For both of us. 1327 01:29:57,258 --> 01:29:58,657 Thanks.-Thanks. 1328 01:29:59,961 --> 01:30:02,088 Bye - Bye. 1329 01:30:07,268 --> 01:30:07,893 Don't go. 1330 01:30:09,237 --> 01:30:11,797 lt's 5'clock now. Do you want to get caught by the warden? 1331 01:30:12,440 --> 01:30:13,134 One minute. 1332 01:30:16,344 --> 01:30:17,675 Now it's 6 p.m at U.S. 1333 01:30:19,614 --> 01:30:20,740 Let me get into the practise now itself. 1334 01:30:47,542 --> 01:30:48,907 Hey, did you go to buy milk? 1335 01:30:49,144 --> 01:30:53,581 No father....joint studies. Only if l start preparing for l.A.S. now... 1336 01:30:56,718 --> 01:30:57,514 What? So early? 1337 01:30:59,320 --> 01:31:01,117 What happened? What's it father? 1338 01:31:05,160 --> 01:31:05,854 What happened? - Shut up. 1339 01:31:06,294 --> 01:31:06,885 Shut up? 1340 01:31:07,262 --> 01:31:09,093 Any problem? 1341 01:31:10,999 --> 01:31:11,658 Has anybody died? 1342 01:31:15,136 --> 01:31:15,830 That girl phoned up? 1343 01:31:16,004 --> 01:31:16,663 Which girl? 1344 01:31:19,474 --> 01:31:20,771 l don't get you. 1345 01:31:21,042 --> 01:31:22,509 He is saying that you've got a letter from USA. 1346 01:31:22,777 --> 01:31:24,711 l was trying to tell him that but he didn't get me. 1347 01:31:46,968 --> 01:31:48,492 Why did you lie l.A.S. etc? 1348 01:31:51,906 --> 01:31:52,873 Why did you lie to me? 1349 01:31:54,409 --> 01:31:59,779 Father, you would've been unhappy for 3 years if l had told the truth. 1350 01:31:59,914 --> 01:32:01,848 You would've shouted at me, your BP would've have gone high. 1351 01:32:02,684 --> 01:32:06,085 But now look, disappointment only for a day. 1352 01:32:06,754 --> 01:32:08,085 l'm absolutely disappointed. 1353 01:32:08,523 --> 01:32:10,457 lt's 100% disappointment. 1354 01:32:11,726 --> 01:32:14,923 Sorry father. - Sorry is the no.1 bad word in the world. 1355 01:32:15,530 --> 01:32:19,022 Father....l don't know how to tell you.. 1356 01:32:20,435 --> 01:32:25,270 l'm not like you. l'm an ordinary selfish man. 1357 01:32:26,641 --> 01:32:30,168 l'm only interested in it. What can l do? 1358 01:32:32,914 --> 01:32:34,404 lf mother was there, she would've understood me. 1359 01:32:34,949 --> 01:32:36,746 Don't bring mother sentiments unnecessarily. 1360 01:32:36,985 --> 01:32:39,146 lf she were there, she would've slapped you. 1361 01:32:39,854 --> 01:32:41,082 But you are not used to hit me.. 1362 01:32:41,856 --> 01:32:43,221 Your generation itself is a selfish one. 1363 01:32:44,125 --> 01:32:46,184 Thanks father...you're the best. 1364 01:32:47,629 --> 01:32:49,620 Did you drink liquor last night? - l took betel nuts. 1365 01:32:49,731 --> 01:32:51,995 l'll de-skin you. Go. 1366 01:32:53,768 --> 01:32:56,100 Did you brush your teeth? Go 1367 01:33:08,650 --> 01:33:10,049 Do l look like a bride? 1368 01:33:10,184 --> 01:33:12,379 Wow! Can l touch it? 1369 01:33:22,664 --> 01:33:24,689 l feel that we shouldn't meet hereafter.- Why? 1370 01:33:25,833 --> 01:33:29,792 You're America and l'm Sivakasi. You've even got your visa. 1371 01:33:30,505 --> 01:33:32,268 l've to go and get married happily. 1372 01:33:33,741 --> 01:33:37,199 ln between this, phone calls, SMS, Coffee, dancing etc.. 1373 01:33:37,779 --> 01:33:39,440 All these will not work out, right? 1374 01:33:42,183 --> 01:33:43,741 Correct! - So? 1375 01:33:44,152 --> 01:33:44,709 So? 1376 01:33:46,688 --> 01:33:50,784 ls it from right now we shouldn't meet?- Yes. 1377 01:33:51,559 --> 01:33:54,551 Just now? - You're a jolly man, aren't you? 1378 01:33:54,696 --> 01:33:56,823 You don't like emotions and problems. 1379 01:33:58,099 --> 01:34:00,727 But right now? 1380 01:34:01,803 --> 01:34:05,534 Will you drop me back at my hostel, or leave me here? 1381 01:34:16,250 --> 01:34:19,378 You'll not phone up right? Really? 1382 01:34:26,094 --> 01:34:27,959 Don't go. - l've to get down at this stop. 1383 01:34:28,296 --> 01:34:30,287 l know. Don't go. - l've to go. 1384 01:34:30,498 --> 01:34:31,590 Don't go please. 1385 01:34:32,533 --> 01:34:35,001 Please....- Look l've missed my stop. 1386 01:34:35,269 --> 01:34:37,294 Now l've to walk long away from the next stop. 1387 01:34:38,039 --> 01:34:38,528 Sit down. 1388 01:34:40,708 --> 01:34:41,902 Bus has to come back only this way. 1389 01:34:42,176 --> 01:34:44,167 Sit down...- Are you asking me to come upto Terminus? 1390 01:34:44,278 --> 01:34:46,109 Yes. - Ticket? - Let's get it. 1391 01:34:46,981 --> 01:34:49,848 You're a crack. Thank God you're going to America. 1392 01:34:50,318 --> 01:34:51,285 Now what should l do? 1393 01:34:51,552 --> 01:34:54,817 Let's talk. - Okay sweet heart... Shoot. 1394 01:34:55,490 --> 01:35:13,364 AYngARAN DVD 1395 01:35:14,308 --> 01:35:17,766 You're the rain and l'm the leaf.. 1396 01:35:18,212 --> 01:35:21,545 No other relation we've than this. 1397 01:35:21,916 --> 01:35:33,953 Bid adieu to me. l'm going. 1398 01:35:34,429 --> 01:35:41,392 l'm living in moisture. 1399 01:35:46,240 --> 01:35:49,698 You're the rain and l'm the leaf.. 1400 01:35:50,378 --> 01:35:53,404 There's nothing between us other than this. 1401 01:35:54,182 --> 01:35:57,777 Bid adieu to me. l'm going. 1402 01:35:58,286 --> 01:36:03,019 l'm living in moisture. 1403 01:36:03,324 --> 01:36:10,992 Who are you and Who am l? 1404 01:36:11,999 --> 01:36:19,167 Are you the mirage? 1405 01:36:19,440 --> 01:36:33,047 AYngARAN DVD 1406 01:36:36,891 --> 01:36:38,620 Hey meera. 1407 01:36:39,026 --> 01:36:41,790 Meera, please. 1408 01:36:43,865 --> 01:36:44,297 l... 1409 01:36:47,435 --> 01:36:49,266 Meera, l love you. 1410 01:36:53,441 --> 01:36:54,271 What's my number? 1411 01:36:54,909 --> 01:36:57,434 42 and half. 1412 01:36:57,945 --> 01:37:01,278 No, for the 1st time, truly. 1413 01:37:01,549 --> 01:37:02,481 What's it? 1414 01:37:05,353 --> 01:37:07,878 l'm telling seriously. - That's what l'm asking what's it? 1415 01:37:09,423 --> 01:37:10,583 Don't say if you feel ashamed to say. 1416 01:37:15,096 --> 01:37:17,792 Meera, wait. 1417 01:37:23,070 --> 01:37:24,002 Go to Tharamani. 1418 01:37:25,506 --> 01:37:28,566 Sir, give me lift upto that corner. - Yeah. 1419 01:37:29,243 --> 01:37:31,040 That auto only.. - Thanks. 1420 01:37:32,246 --> 01:37:33,804 Love affair? - Yes. 1421 01:37:34,015 --> 01:37:36,142 Please drive little fast. 1422 01:37:36,784 --> 01:37:37,375 No, we'll catch her. 1423 01:37:37,718 --> 01:37:39,982 Auto.....- Hey, stop. 1424 01:37:40,688 --> 01:37:41,382 Thanks boss. 1425 01:37:42,423 --> 01:37:46,189 Meera, listen to me. 1426 01:37:47,161 --> 01:37:48,355 Meera, please. 1427 01:37:50,298 --> 01:37:53,927 Meera, l like to marry you. 1428 01:37:54,635 --> 01:37:56,626 l want to take you to US. 1429 01:37:57,204 --> 01:38:00,230 l don't believe..What will l do to my sivakasi? 1430 01:38:03,144 --> 01:38:04,771 l want to see Niagara falls holding your hand. 1431 01:38:06,113 --> 01:38:07,671 l want to beget 2 girl babies like you. 1432 01:38:09,550 --> 01:38:11,882 l've to go to Venkateswara temple at Pitzburg to tonsure my head. 1433 01:38:13,421 --> 01:38:13,944 Joking? 1434 01:38:14,622 --> 01:38:17,182 What happened to your white and black lady besides you? 1435 01:38:17,925 --> 01:38:19,392 l'm serious Meera. 1436 01:38:20,027 --> 01:38:22,587 Even Madras looks clean for me after seeing you. 1437 01:38:27,168 --> 01:38:27,725 When you smile... 1438 01:38:28,736 --> 01:38:30,328 it's like someone is switching on the torch light inside my heart. 1439 01:38:31,172 --> 01:38:31,934 You belong to me! 1440 01:38:33,007 --> 01:38:34,975 Aren't you ashamed to lie like this? 1441 01:38:35,276 --> 01:38:36,436 l swear on your father. 1442 01:38:36,978 --> 01:38:39,913 Till l become old and settle in oldage home, l want you! 1443 01:38:40,381 --> 01:38:42,679 Wait.. For how long you know me? 1444 01:38:43,184 --> 01:38:44,879 For the past 1 week... 8 weeks.. 1445 01:38:45,586 --> 01:38:47,986 You're so interested to make me mother for 2 children. 1446 01:38:48,756 --> 01:38:49,654 l'm not forcing you.. 1447 01:38:53,060 --> 01:38:54,254 l'll wait here for 3 more minutes.. 1448 01:38:54,862 --> 01:38:55,886 it's enough if you say 'yes' before that. 1449 01:38:56,397 --> 01:38:56,886 That's all. 1450 01:38:57,298 --> 01:38:59,698 l expected many other things.. - What is it? 1451 01:39:00,368 --> 01:39:01,494 l thought the one who is going to marry me, 1452 01:39:01,902 --> 01:39:05,201 Will loudly say 'l love you' to the world without any hesitaion. 1453 01:39:05,473 --> 01:39:06,531 lt seems you will watch lots of movies. 1454 01:39:07,441 --> 01:39:09,272 lt's because of you worst movie is going well. 1455 01:39:13,814 --> 01:39:16,715 Meera, l love you. Will you marry me? 1456 01:39:17,318 --> 01:39:18,683 Then what can l reply to my Sivakasi groom? 1457 01:39:19,086 --> 01:39:19,950 Meera, l love you. 1458 01:39:20,488 --> 01:39:21,284 My marriage arrangements? 1459 01:39:21,455 --> 01:39:23,685 Meera, l love... 1460 01:39:33,634 --> 01:39:35,625 Help..... 1461 01:39:40,675 --> 01:39:41,107 What happened? 1462 01:39:41,909 --> 01:39:43,308 Just now he gave me lift... 1463 01:39:43,711 --> 01:39:44,837 now he has met with an accident.. 1464 01:39:44,979 --> 01:39:46,469 What are you going to do now? 1465 01:39:46,681 --> 01:39:48,114 He is alive.. he is alive.. 1466 01:39:49,050 --> 01:39:49,607 What are you doing? 1467 01:39:50,051 --> 01:39:50,676 Do you know swimming? 1468 01:39:51,118 --> 01:39:52,142 Meera, call the ambulance. 1469 01:40:08,769 --> 01:40:09,394 Hello!- Sir! - Boss, how are you now? 1470 01:40:11,305 --> 01:40:14,866 Very bad.. - Driver, please go fast.. 1471 01:40:15,543 --> 01:40:17,204 Go fast.. - Ask him to drive slowly.. 1472 01:40:17,945 --> 01:40:18,673 Go slow man. 1473 01:40:19,280 --> 01:40:21,407 l know you. Michael, student leader. 1474 01:40:21,649 --> 01:40:22,308 Open your eyes and see.. 1475 01:40:24,719 --> 01:40:26,414 Don't get scared. - What's your name? 1476 01:40:30,691 --> 01:40:31,555 Tell me, where l'm wounded? 1477 01:40:33,260 --> 01:40:35,820 Right... near the hip.. l can see your bone... 1478 01:40:37,932 --> 01:40:40,628 Take the cloth.. - Be quick..- One second... 1479 01:40:41,001 --> 01:40:41,968 Please bear it.. - Have it. 1480 01:40:44,338 --> 01:40:45,862 Sorry.. is it very tight? - Sorry... 1481 01:40:46,040 --> 01:40:47,701 lt's alright. Only then bleeding will stop. 1482 01:40:48,509 --> 01:40:50,602 Oh god! Chest full of Blood. - Chest?! 1483 01:40:51,846 --> 01:40:52,437 lt will be a wound. 1484 01:40:53,981 --> 01:40:55,312 lf bullet had gone inside, l wouldn't be alived now. 1485 01:40:57,818 --> 01:41:00,514 My phone number.. - Arjun, hold this. 1486 01:41:02,423 --> 01:41:07,360 Yes, tell me.- 24946757.... 1487 01:41:15,236 --> 01:41:16,726 Hello, please somebody help us.. 1488 01:41:17,071 --> 01:41:19,266 Sister, bring the stretcher. lt's an emergency. 1489 01:41:19,507 --> 01:41:20,337 Come on sir.. 1490 01:41:23,344 --> 01:41:24,333 Yes, he has lost lot of blood. 1491 01:41:25,212 --> 01:41:26,736 Did anyone shoot him? Did you see? 1492 01:41:27,047 --> 01:41:27,843 We don't know anything, sir. 1493 01:41:28,315 --> 01:41:30,146 We heard some sound.. He was falling down in the water. 1494 01:41:30,651 --> 01:41:32,812 No one helped him.. so, we brought him here in the taxi. 1495 01:41:33,087 --> 01:41:33,746 Please give him treatment. 1496 01:41:34,221 --> 01:41:35,654 We can't do anything without registering the case. 1497 01:41:35,890 --> 01:41:36,720 You please call the S.l. 1498 01:41:42,797 --> 01:41:43,729 Shift him to the casuality ward immediately. 1499 01:41:44,231 --> 01:41:46,392 Kathirvelu, first take them to the S.l. and register the case. 1500 01:41:46,467 --> 01:41:47,229 Go quickly.. 1501 01:41:51,472 --> 01:41:53,099 Meera.. - What? 1502 01:41:54,041 --> 01:41:54,632 What? 1503 01:42:00,147 --> 01:42:01,808 lf l get caught in the police case, they will ask me to surrender my passport. 1504 01:42:01,949 --> 01:42:02,745 l can't go to U.S. 1505 01:42:03,150 --> 01:42:05,641 This is not fair. Michael is a great guy. 1506 01:42:06,020 --> 01:42:09,683 Atleast we should inform his parents. - Phone them. 1507 01:42:13,294 --> 01:42:14,955 We'll ask his address and go there in person to inform them. 1508 01:42:15,596 --> 01:42:17,120 l'm going there. Are you going to come or not? 1509 01:42:25,840 --> 01:42:28,809 What happened to Michael? - l don't know how to tell you.. 1510 01:42:28,976 --> 01:42:29,704 What happened? 1511 01:42:30,811 --> 01:42:34,747 Nothing... he got wounded lightly.. - Not lightly. Someone shot him. 1512 01:42:34,915 --> 01:42:36,212 He is struggling for his life.. 1513 01:42:36,350 --> 01:42:39,046 We don't know how to tell this to you. We can't avoid telling you also. 1514 01:42:39,253 --> 01:42:41,016 Where he has got wounded? ln the heart? 1515 01:42:41,188 --> 01:42:44,749 No. On the hip... and shoulder... then.. 1516 01:42:45,459 --> 01:42:47,222 ls it bleeding too much? - No.. not much.. 1517 01:42:47,361 --> 01:42:48,851 Yes. He has lost lot of blood. 1518 01:42:48,963 --> 01:42:51,796 Which hospital? - General hospital near Central. 1519 01:42:52,099 --> 01:42:54,863 Mother, l'll go to the hospital, taking doctor Mahinderan. 1520 01:42:55,336 --> 01:42:56,496 Don't cry.. stop it. 1521 01:42:56,704 --> 01:42:57,671 lf Michael sees this, he'll become angry. 1522 01:42:58,138 --> 01:42:59,537 l'll go to the hospital & telephone to you. 1523 01:43:03,010 --> 01:43:03,772 Thanks, brother. 1524 01:43:04,345 --> 01:43:06,677 No one will come in person to inform this. 1525 01:43:07,381 --> 01:43:10,441 After he becomes alright, you both should definitely come here. 1526 01:43:11,118 --> 01:43:13,450 He will wish to thank you personally. 1527 01:43:13,721 --> 01:43:16,554 l'm going out of station. Arjun will definitely come here. 1528 01:43:18,893 --> 01:43:20,554 Definitely... l'll come. 1529 01:43:21,896 --> 01:43:24,524 Brother, Just a minute.. - l'll take care of it. 1530 01:43:26,901 --> 01:43:27,595 What to do? 1531 01:43:29,603 --> 01:43:30,592 Okay, l'll take care of it. 1532 01:43:37,811 --> 01:43:41,110 This nuisense has come again today. - Don't get angry on her. 1533 01:43:41,181 --> 01:43:42,842 Dad, bus is moving... come quickly. 1534 01:43:43,017 --> 01:43:44,041 She is a pregnant lady. 1535 01:43:46,186 --> 01:43:48,484 Didn't l tell you that l'll inform you if l know about him? 1536 01:43:48,856 --> 01:43:50,289 Why are you torturing me like this daily? 1537 01:43:50,624 --> 01:43:53,286 Did you send him to kill that student leader? 1538 01:43:53,427 --> 01:43:54,689 Has he given you money? 1539 01:43:54,862 --> 01:43:56,762 Police came in search of him. Where is he? 1540 01:43:56,864 --> 01:43:58,024 Have you moulded him like you? 1541 01:43:58,365 --> 01:44:00,993 Me? - Leave us alone. Allow us to live. 1542 01:44:01,135 --> 01:44:01,869 Who has stopped you? 1543 01:44:01,869 --> 01:44:04,133 You hire him for cheap rowdyism... 1544 01:44:04,238 --> 01:44:06,001 Will lnba listen to what ever l say? 1545 01:44:06,206 --> 01:44:08,697 Don't act smart. You know the truth. and l too. 1546 01:44:08,842 --> 01:44:09,774 Then don't shout. 1547 01:44:10,110 --> 01:44:11,475 Get me a bundle of Rs. 100. 1548 01:44:11,879 --> 01:44:13,369 Phone me if you want more. 1549 01:44:13,480 --> 01:44:15,573 Who wants your money? l want my husband. 1550 01:44:15,883 --> 01:44:17,680 Am l hiding your husband inside my dhoti? 1551 01:44:17,818 --> 01:44:19,479 l'll come here everyday till lnba comes back. 1552 01:44:19,753 --> 01:44:21,687 l'll raise this question 100 times. Bye. 1553 01:44:22,890 --> 01:44:25,290 He would be boozing somewhere to escape from your tortures. 1554 01:44:25,659 --> 01:44:26,557 l'll send him if l see him. 1555 01:44:42,876 --> 01:44:43,399 Excuse me... 1556 01:44:51,185 --> 01:44:52,618 Was it you who saved him? 1557 01:44:53,287 --> 01:44:54,117 Your name? 1558 01:44:59,426 --> 01:45:00,415 Michael is still alive, isn't he? 1559 01:45:00,627 --> 01:45:01,150 Did you see him? 1560 01:45:01,295 --> 01:45:03,263 Sure, he is alive. He was in concious while talking to me. 1561 01:45:12,906 --> 01:45:15,238 Michael is alive because of him. 1562 01:45:15,642 --> 01:45:16,939 These are the hands which saved Michael, aren't they? 1563 01:45:17,077 --> 01:45:18,374 Thank you very much. 1564 01:45:37,097 --> 01:45:38,655 2 bullets have been removed. 1565 01:45:39,600 --> 01:45:41,158 The third one just wounded him. 1566 01:45:45,672 --> 01:45:47,663 There are so many students outside... 1567 01:45:52,046 --> 01:45:52,603 Excuse me. 1568 01:45:54,114 --> 01:45:54,876 l'll be back. 1569 01:46:09,763 --> 01:46:10,024 You... 1570 01:46:12,900 --> 01:46:13,924 l'll come there... 1571 01:46:27,614 --> 01:46:28,478 Hello, stop. 1572 01:47:30,611 --> 01:47:31,600 You shot Michael, didn't you? 1573 01:47:32,679 --> 01:47:33,703 l know, you rouge. 1574 01:47:35,182 --> 01:47:36,672 l won't leave you. 1575 01:47:37,217 --> 01:47:38,309 You shot Michael. 1576 01:48:06,513 --> 01:48:07,343 l'll send Tara. 1577 01:48:07,514 --> 01:48:08,776 Leave the keys outside before going to school. 1578 01:48:13,820 --> 01:48:14,718 What happened, Gee Gee? 1579 01:48:15,389 --> 01:48:17,357 l had a fight with aunty & uncle. 1580 01:48:17,824 --> 01:48:19,018 They chucked me out of the house. 1581 01:48:19,560 --> 01:48:20,151 Oh no! 1582 01:48:20,260 --> 01:48:22,353 Shall l talk to the doctor & bring about a compromise? 1583 01:48:22,563 --> 01:48:23,530 No aunty. 1584 01:48:23,764 --> 01:48:27,029 l've decided not to go to that house again. 1585 01:48:27,201 --> 01:48:27,895 Then, where will you go? 1586 01:48:28,202 --> 01:48:29,362 From today, l'm going to stay here. 1587 01:48:30,671 --> 01:48:31,603 Haven't you started for school yet? 1588 01:48:33,674 --> 01:48:34,641 This is Michael's room, isn't it? 1589 01:48:35,809 --> 01:48:38,505 Go & find out what's in her mind. 1590 01:48:38,645 --> 01:48:39,612 Mom, you go. 1591 01:48:42,583 --> 01:48:43,777 For how many days are you going to stay here? 1592 01:48:44,218 --> 01:48:45,685 Didin't l tell you? l'm going to stay here only. 1593 01:48:46,553 --> 01:48:47,349 What is she saying? 1594 01:48:52,359 --> 01:48:53,826 What is the problem with your aunty & uncle? 1595 01:48:56,496 --> 01:48:57,758 Don't ask me about that now. 1596 01:48:58,198 --> 01:48:59,495 They are very angry with me. 1597 01:49:00,067 --> 01:49:02,831 They are shouting like hell. 1598 01:49:04,271 --> 01:49:07,536 lf l tell you, even you'll shout like hell. 1599 01:49:09,876 --> 01:49:11,207 Don't worry. 1600 01:49:13,046 --> 01:49:17,745 Myself & Michael must solve that problem. 1601 01:49:20,020 --> 01:49:20,918 There's no hurry. 1602 01:49:23,156 --> 01:49:24,521 Let Michael come from the hospital. 1603 01:49:49,449 --> 01:49:50,108 What happened? 1604 01:49:50,784 --> 01:49:52,911 What happened! Am l looking very handsome? 1605 01:49:53,120 --> 01:49:54,087 Arjun, how did this happen? 1606 01:49:54,921 --> 01:49:56,445 After meeting you, 1607 01:49:56,890 --> 01:49:57,948 l met another girl. 1608 01:49:58,358 --> 01:49:59,188 l proposed my love to her. 1609 01:49:59,926 --> 01:50:00,290 So... 1610 01:50:22,082 --> 01:50:24,414 Won't earthquake strike me & take me away? 1611 01:50:25,619 --> 01:50:26,643 l don't want to go. 1612 01:50:27,587 --> 01:50:29,214 Don't go please.. 1613 01:50:29,523 --> 01:50:30,387 Come with me. 1614 01:50:31,958 --> 01:50:34,188 You could've come into my life 20 yrs. back. 1615 01:50:36,363 --> 01:50:37,955 You came when everything was over. 1616 01:50:38,699 --> 01:50:43,193 Meera, tell the printing press groom that you're not interested. 1617 01:50:45,038 --> 01:50:46,665 Will you forget about going to the U.S.? 1618 01:50:50,444 --> 01:50:51,069 Meera come. 1619 01:50:54,715 --> 01:50:55,511 Meera l love you. 1620 01:50:56,283 --> 01:50:56,977 Don't say that please. 1621 01:50:57,884 --> 01:50:58,976 Meera l love you. 1622 01:51:00,253 --> 01:51:01,948 Don't make me cry. 1623 01:51:02,155 --> 01:51:04,385 l swear. 1624 01:51:50,270 --> 01:51:51,498 Where were you? 1625 01:51:57,944 --> 01:51:59,878 Have you ever told me where you go? 1626 01:52:00,113 --> 01:52:01,603 Sasi, don't fight now. 1627 01:52:02,549 --> 01:52:03,538 Take rest. 1628 01:52:11,158 --> 01:52:12,716 Why did you go to Royapettah hospital? 1629 01:52:15,128 --> 01:52:17,995 Tell me why you went to the hospital. 1630 01:52:18,165 --> 01:52:19,189 Don't you know why she went there? 1631 01:52:19,666 --> 01:52:20,997 lf her husband absconds for days together, 1632 01:52:21,067 --> 01:52:22,591 being a pregnant woman, what can she do all alone? 1633 01:52:23,236 --> 01:52:24,567 Since she was angry with you, she aborted the baby. 1634 01:52:25,539 --> 01:52:26,198 Sister, you go. 1635 01:52:27,841 --> 01:52:29,570 What do you mean? 1636 01:52:30,110 --> 01:52:31,042 lnba, leave her. 1637 01:52:32,779 --> 01:52:33,643 ls she telling the truth? 1638 01:52:37,951 --> 01:52:39,077 Did you take her to the hospital? 1639 01:52:39,786 --> 01:52:40,252 Leave my hand. 1640 01:52:40,420 --> 01:52:41,512 l'm not afraid of you. 1641 01:52:41,655 --> 01:52:42,849 You'll die if l hit you. 1642 01:52:44,891 --> 01:52:45,880 NOT CLEAR 1643 01:52:46,660 --> 01:52:47,092 Leave me. 1644 01:52:47,761 --> 01:52:49,353 Take good care of her, you devil. 1645 01:52:49,529 --> 01:52:51,759 lf you come to my house again, l'll hack you to death. 1646 01:52:52,165 --> 01:52:53,792 Try to understand her pain, you moron. 1647 01:52:54,100 --> 01:52:55,260 You'll never reform. 1648 01:52:58,271 --> 01:52:59,966 Even if you beat me, our baby will not come back. 1649 01:54:04,538 --> 01:54:05,402 Why did you do this? 1650 01:54:06,273 --> 01:54:08,173 Now do you feel the pain of taking one's life? 1651 01:54:09,376 --> 01:54:10,400 You could've killed me instead. 1652 01:54:12,812 --> 01:54:13,779 Why my son? 1653 01:54:14,614 --> 01:54:15,603 What was its crime? 1654 01:54:15,815 --> 01:54:17,180 lts crime was it was in my womb. 1655 01:54:19,352 --> 01:54:20,376 l've killed no one. 1656 01:54:26,393 --> 01:54:29,624 l shot, but he didn't die. 1657 01:54:31,398 --> 01:54:32,262 He's still alive. 1658 01:55:21,114 --> 01:55:24,208 Micheal, can you recognise me? 1659 01:55:25,218 --> 01:55:26,344 l'm Arjun! 1660 01:55:26,953 --> 01:55:28,614 Micheal, don't close your eyes. 1661 01:55:28,888 --> 01:55:29,786 Micheal...listen to me. 1662 01:55:30,357 --> 01:55:31,824 Do you remember me? 1663 01:55:32,359 --> 01:55:35,692 You were shot... 3 times on Napier Bridge. 1664 01:55:36,463 --> 01:55:37,430 Ran away... 1665 01:55:39,633 --> 01:55:40,827 But you're alright now... 1666 01:55:41,167 --> 01:55:43,397 Bullets have been removed. BP has stabilised. 1667 01:55:43,603 --> 01:55:44,934 Doctor said liver is functioning normally. 1668 01:55:46,272 --> 01:55:48,467 l've to inform Angamma and Doctors, 1669 01:55:48,708 --> 01:55:49,800 l've to call everyone. 1670 01:55:50,944 --> 01:55:53,606 l'll be back in 2 minutes. l'll be right back, okay? 1671 01:56:05,358 --> 01:56:06,882 God has shown a way. 1672 01:56:07,560 --> 01:56:10,427 He has given you a chance to reform yourself. 1673 01:56:13,867 --> 01:56:15,698 Let's go away to another place. 1674 01:56:16,336 --> 01:56:18,429 We'll go away to Trichy or Coimbatore. 1675 01:56:18,938 --> 01:56:19,996 No need of this disgusting life. 1676 01:56:24,811 --> 01:56:25,835 You can do it lnba. 1677 01:56:27,681 --> 01:56:32,948 You've a good heart, empathy and tears. 1678 01:56:35,622 --> 01:56:36,850 Let's leave this place lnba. 1679 01:56:38,058 --> 01:56:39,320 Reserve tickets by tomorrow's train. 1680 01:56:41,127 --> 01:56:42,890 lnba say, '' Let's go.'' 1681 01:56:44,330 --> 01:56:46,355 Can l reform and lead a normal life? 1682 01:56:48,835 --> 01:56:50,132 Say yes. 1683 01:56:52,739 --> 01:56:53,603 Let's go away. 1684 01:56:54,874 --> 01:56:56,398 Say yes lnba. 1685 01:57:11,057 --> 01:57:11,614 Nothing... 1686 01:57:13,626 --> 01:57:17,289 l'm okay...l'm okay. 1687 01:57:34,848 --> 01:57:38,284 What's this injustice? 1688 01:57:39,586 --> 01:57:40,382 Who did this? 1689 01:57:41,087 --> 01:57:44,113 You don't worry... 1690 01:57:44,257 --> 01:57:47,226 l've told Ganesan, SP, CB-ClD. 1691 01:57:47,393 --> 01:57:53,093 lt's my responsibility to drag that dog to the court. 1692 01:57:53,266 --> 01:57:54,200 Thank you. 1693 01:57:54,200 --> 01:57:57,169 Feel free to ask any help from me because... 1694 01:57:57,337 --> 01:57:59,271 l'm like your elder brother. 1695 01:58:01,474 --> 01:58:02,668 Brother, l don't want any help. 1696 01:58:03,109 --> 01:58:03,666 Why? 1697 01:58:03,810 --> 01:58:06,142 We, students are entering politics. 1698 01:58:06,946 --> 01:58:09,642 l'm going to contest against you in the coming by-election. 1699 01:58:10,850 --> 01:58:13,819 Just now you have come back alive from the brink of death. 1700 01:58:14,187 --> 01:58:14,983 You're with me, aren't you? 1701 01:58:15,522 --> 01:58:17,319 l'm with you, l'll take care of everything. 1702 01:58:17,490 --> 01:58:21,927 l know the man who shot me. lt's enough if he's caught. 1703 01:58:23,163 --> 01:58:25,563 l can find the tormentor of your younger brother. 1704 01:58:28,701 --> 01:58:32,000 You've come back alive from near death, that's enough for me. 1705 01:58:32,672 --> 01:58:34,196 Be happy...be happy. 1706 01:58:39,546 --> 01:58:42,515 Hearty congrats! We are with you. 1707 01:58:44,350 --> 01:58:47,945 Mother! Hey kid! How are you? 1708 01:58:50,957 --> 01:58:52,025 Have l entered the opposite house? 1709 01:58:52,025 --> 01:58:53,117 How come you're here? 1710 01:58:53,827 --> 01:58:56,762 This is your room, my room and our room. 1711 01:58:56,830 --> 01:58:58,388 Who said that? - You! 1712 01:58:59,332 --> 01:59:01,534 l feel l've forgotten things that happened before the accident. 1713 01:59:01,534 --> 01:59:04,237 You told me to come to you if l face any problem. 1714 01:59:04,237 --> 01:59:05,438 Have you forgotten it? 1715 01:59:05,438 --> 01:59:08,441 Or found yourself some Malayalee Nurse in the hospital. 1716 01:59:08,441 --> 01:59:09,840 Have you come for good? 1717 01:59:10,643 --> 01:59:11,337 Look, l'm here. 1718 01:59:12,946 --> 01:59:13,913 How did my mother agree? 1719 01:59:14,414 --> 01:59:15,642 Just three words! 1720 01:59:16,082 --> 01:59:16,946 Everyone was left speechless. 1721 01:59:17,650 --> 01:59:18,674 What did you say? 1722 01:59:24,190 --> 01:59:25,748 l said l might be pregnant. 1723 01:59:27,894 --> 01:59:29,657 But they were afraid to ask if it is real. 1724 01:59:30,930 --> 01:59:31,589 ls it a fact? 1725 01:59:33,533 --> 01:59:34,557 We can make it a fact. 1726 01:59:35,568 --> 01:59:38,036 l'm already neck deep in problems, don't add one more. 1727 01:59:44,344 --> 01:59:45,777 Guna, where's your brother? 1728 01:59:46,613 --> 01:59:50,674 l gave him a job and he has left it half finished. 1729 01:59:51,050 --> 01:59:51,607 How was that? 1730 01:59:52,719 --> 01:59:53,583 lt's like stepping on shit. 1731 01:59:55,388 --> 01:59:58,482 Tell me what are you up to? 1732 01:59:59,859 --> 02:00:03,989 But remember one thing if students enter our profession, 1733 02:00:04,063 --> 02:00:06,827 it'll be like a boil on our ass, scratching over the years, 1734 02:00:06,900 --> 02:00:08,299 rendering our life in pain and agony. 1735 02:00:08,635 --> 02:00:11,365 You come here immediately, let's discuss things here. 1736 02:00:11,638 --> 02:00:12,900 You should have never said like that. 1737 02:00:13,439 --> 02:00:15,430 That man had tried to kill you just 10 days earlier. 1738 02:00:16,042 --> 02:00:18,101 Today he came to your place to threaten you. 1739 02:00:18,344 --> 02:00:20,107 And you told him that you'll contest in the elections. 1740 02:00:20,780 --> 02:00:24,375 We've tasted the bitterness of politics when you were lying half dead. 1741 02:00:24,817 --> 02:00:25,306 We don't need it Micheal. 1742 02:00:26,286 --> 02:00:26,877 What? 1743 02:00:27,587 --> 02:00:28,679 Dirty politics! 1744 02:00:29,155 --> 02:00:29,621 Sewage! 1745 02:00:30,023 --> 02:00:32,355 Correct! Should we give up if one man gets hurt? 1746 02:00:32,859 --> 02:00:36,522 let's write software and sell MNC soaps and soft drinks, 1747 02:00:37,130 --> 02:00:39,132 let's go abroad and earn profits for the whitemen. 1748 02:00:39,132 --> 02:00:40,497 but we'll not take up any responsibility here, 1749 02:00:41,534 --> 02:00:43,092 leaving the country to the likes of Selvanayagam, 1750 02:00:43,169 --> 02:00:46,005 curse all our lives that this country will never prosper. 1751 02:00:46,005 --> 02:00:46,699 lsn't it? 1752 02:00:47,206 --> 02:00:50,039 We knew your response, that's why we have already decided, 1753 02:00:50,310 --> 02:00:51,436 we are not ready for this. 1754 02:00:52,178 --> 02:00:53,372 Trilok, will you contest? 1755 02:00:57,583 --> 02:00:58,641 Am l doing something wrong? 1756 02:00:59,485 --> 02:01:00,918 No Micheal...but... 1757 02:01:01,154 --> 02:01:02,355 But what? 1758 02:01:02,355 --> 02:01:03,720 Why shouldn't we contest in the elections? 1759 02:01:04,223 --> 02:01:05,690 ls nobody willing to contest along with me? 1760 02:01:06,726 --> 02:01:07,658 l'll contest! 1761 02:01:13,232 --> 02:01:13,630 l'll... 1762 02:01:14,300 --> 02:01:15,735 This is not a game. 1763 02:01:15,735 --> 02:01:18,602 You're going away to America, stop this useless talk. 1764 02:01:19,038 --> 02:01:20,506 This is not useless talk, 1765 02:01:20,506 --> 02:01:23,977 lf you want l'll tell you again, l'll contest in the elections. 1766 02:01:23,977 --> 02:01:25,638 What do you know about politics? 1767 02:01:26,346 --> 02:01:27,108 l don't know anything. 1768 02:01:27,947 --> 02:01:32,111 But l can learn. Mike, l'm with you. 1769 02:01:37,657 --> 02:01:40,421 l can understand he's your brother. 1770 02:01:42,395 --> 02:01:48,095 lf he's caught, we both are dead. 1771 02:01:54,440 --> 02:01:55,930 First save our skin. 1772 02:01:57,377 --> 02:02:00,642 Kith and kin come much later. 1773 02:02:04,617 --> 02:02:07,553 lf there's a boil on the leg and if we don't treat it, 1774 02:02:07,553 --> 02:02:09,020 it'll become gangrene. 1775 02:02:10,189 --> 02:02:11,213 We can't keep watching it. 1776 02:02:12,425 --> 02:02:18,330 We must remove it or else it'll kill us. 1777 02:02:20,133 --> 02:02:21,293 Got it? 1778 02:02:40,486 --> 02:02:41,510 Pin it. 1779 02:02:51,464 --> 02:02:52,294 Have you bought the tickets? 1780 02:02:53,466 --> 02:02:54,797 Yes, it is with Arumugam. 1781 02:02:56,169 --> 02:02:57,500 Are you pinning it or removing it? 1782 02:02:59,539 --> 02:03:00,631 lt may hurt. 1783 02:03:03,109 --> 02:03:04,076 Why do you need this? 1784 02:03:05,044 --> 02:03:06,011 We are going away from here, aren't we? 1785 02:03:06,546 --> 02:03:07,672 l've to return it to Guna. 1786 02:03:08,381 --> 02:03:09,649 No need to give this lousy thing to Guna, 1787 02:03:09,649 --> 02:03:10,809 Give it to me l'll throw it into the sea. 1788 02:03:11,784 --> 02:03:14,878 Dilli will bring an auto, you go to the station with him. 1789 02:03:15,655 --> 02:03:17,316 l'll meet Guna and come. 1790 02:03:19,258 --> 02:03:20,122 You'll come, won't you? 1791 02:03:32,839 --> 02:03:36,240 l gave you a small job and you bogged it. 1792 02:03:37,710 --> 02:03:39,837 Three bullets from six feet distance, 1793 02:03:40,146 --> 02:03:43,513 if he's still alive it his damn good luck. 1794 02:03:43,783 --> 02:03:44,807 What can any one do about it? 1795 02:03:45,151 --> 02:03:46,550 Now l'm in a fix. 1796 02:03:47,720 --> 02:03:48,846 What do you want me to do? 1797 02:03:49,255 --> 02:03:50,222 Go away from here. 1798 02:03:51,424 --> 02:03:52,914 Where? - Any where. 1799 02:03:53,092 --> 02:03:53,990 Never come back. 1800 02:03:54,861 --> 02:03:56,624 l've kept money there, go and take it. 1801 02:03:56,662 --> 02:03:58,027 Take your wife and leave this place. 1802 02:03:59,232 --> 02:03:59,527 You? 1803 02:04:00,166 --> 02:04:02,225 l'll manage and wriggle out. You go away. 1804 02:04:03,803 --> 02:04:05,896 There's an army of students behind Micheal. 1805 02:04:06,272 --> 02:04:08,570 Questions will be raised, scapegoats will be made, 1806 02:04:08,808 --> 02:04:10,833 don't die infront of me. 1807 02:04:11,377 --> 02:04:12,275 Go underground. 1808 02:04:16,582 --> 02:04:18,914 What's this sudden affection for your brother? 1809 02:04:20,386 --> 02:04:21,444 lf l refuse to go. 1810 02:04:22,121 --> 02:04:22,678 What will you do? 1811 02:04:24,023 --> 02:04:25,786 Don't talk like a fool. 1812 02:04:26,692 --> 02:04:28,990 Did you bring me here to tell me to leave this place? 1813 02:04:30,563 --> 02:04:32,292 Or to kill me? 1814 02:04:32,398 --> 02:04:33,888 l'll slipper you, you dog! 1815 02:04:35,301 --> 02:04:36,495 What's in your pocket? 1816 02:04:38,271 --> 02:04:43,299 Take it out.- Remove your hand. 1817 02:04:49,448 --> 02:04:51,609 Did you come with a gun to bid adieu to your brother? 1818 02:04:52,418 --> 02:04:53,680 You also have a gun. 1819 02:04:59,425 --> 02:05:04,522 l know you very well. l stopped believing you since l was 8. 1820 02:05:05,965 --> 02:05:10,163 l lost faith in you when you left me alone at Vellore Bus stand. 1821 02:05:11,037 --> 02:05:13,437 lnba, take the gun off. 1822 02:05:13,673 --> 02:05:15,698 Listen to me...take the gun off. 1823 02:05:16,175 --> 02:05:17,310 Did the leader send you? 1824 02:05:17,310 --> 02:05:20,336 Give the gun to me, listen to me. 1825 02:05:21,013 --> 02:05:21,948 Did Selvanayagam sent you? 1826 02:05:21,948 --> 02:05:22,778 Don't play with me lnba? 1827 02:05:22,982 --> 02:05:23,676 Listen to me. 1828 02:05:24,116 --> 02:05:25,140 Why did you keep the money there? 1829 02:05:27,119 --> 02:05:28,950 To shoot me at my back when l go to pick the money? 1830 02:05:29,655 --> 02:05:31,390 Take the gun off. 1831 02:05:31,390 --> 02:05:33,159 Did the leader send you? - Take the gun off. 1832 02:05:33,159 --> 02:05:36,062 Tell me. - No. 1833 02:05:36,062 --> 02:05:36,790 Yes! 1834 02:06:11,564 --> 02:06:14,089 Take it...Madam give me your ticket please. 1835 02:06:19,939 --> 02:06:21,236 ls lnbasekaran your husband? 1836 02:06:23,709 --> 02:06:25,108 Where's he? 1837 02:06:27,079 --> 02:06:28,137 l'm asking you where's he? 1838 02:06:28,447 --> 02:06:29,573 ls he in toilet? 1839 02:06:30,716 --> 02:06:32,616 How do l know where he is? 1840 02:06:33,452 --> 02:06:35,554 ln another compartment or in another town, 1841 02:06:35,554 --> 02:06:37,454 in the house or in some prostitute's bordello, 1842 02:06:38,157 --> 02:06:40,022 ln Minister's house or in jail or in a hotel or in a bar, 1843 02:06:40,359 --> 02:06:41,917 how do l know where he is? 1844 02:06:43,296 --> 02:06:44,695 All men are alike. 1845 02:06:45,464 --> 02:06:47,193 All men in the world are bastrads. 1846 02:06:48,167 --> 02:06:50,897 lnbasekaran's name is in the chart, 1847 02:06:50,970 --> 02:06:52,405 & you're bursting out for just asking his whereabouts? 1848 02:06:52,405 --> 02:06:53,030 Sorry. 1849 02:06:54,507 --> 02:06:56,031 Take your ticket. 1850 02:06:59,145 --> 02:07:01,272 Move man... why are you blocking the way? 1851 02:07:01,747 --> 02:07:03,840 Where's your ticket? Give me. 1852 02:07:10,356 --> 02:07:11,380 Sir! 1853 02:07:12,224 --> 02:07:13,213 Come Guna! 1854 02:07:14,060 --> 02:07:14,617 Finished him... 1855 02:07:59,305 --> 02:08:03,469 l miscalculated. 1856 02:08:05,511 --> 02:08:08,844 l had the gut feeling that my lnba will never lose. 1857 02:08:10,483 --> 02:08:11,643 l was in haste. 1858 02:08:15,454 --> 02:08:16,580 You've made me kill my brother. 1859 02:08:24,930 --> 02:08:27,091 l killed my father with a stick when l was ten. 1860 02:08:29,502 --> 02:08:30,662 l can understand your feelings. 1861 02:08:32,638 --> 02:08:33,662 What do you want from me? 1862 02:08:34,974 --> 02:08:36,202 Take all that l had given to Guna 1863 02:08:37,576 --> 02:08:38,440 Who wants it? 1864 02:08:39,345 --> 02:08:41,313 There are 100's of Gunas in this city. 1865 02:08:41,847 --> 02:08:42,438 l don't want that. 1866 02:08:44,950 --> 02:08:48,579 You are worse than me. 1867 02:08:50,423 --> 02:08:53,984 You're bargaining with a gun in hand. 1868 02:08:54,794 --> 02:08:55,658 Threatening me. 1869 02:08:57,096 --> 02:08:58,154 l want to become one like you. 1870 02:08:59,432 --> 02:09:02,401 Your money, power, position, post, 1871 02:09:02,902 --> 02:09:03,698 l want everything. 1872 02:09:10,776 --> 02:09:13,574 Elders advice we students not to enter politics, 1873 02:09:13,979 --> 02:09:14,775 why not? 1874 02:09:15,114 --> 02:09:17,173 can't we clean the dirt in politics? 1875 02:09:17,583 --> 02:09:19,380 Am l wrong?-No! 1876 02:09:19,919 --> 02:09:22,114 Can any power stop us?-No! 1877 02:09:22,455 --> 02:09:23,422 Are we ready for the contest? 1878 02:09:23,722 --> 02:09:24,347 Ready! 1879 02:09:24,690 --> 02:09:27,420 Are you ready to contest in the by-election and enter the dirty politics? 1880 02:09:27,560 --> 02:09:28,219 Ready! 1881 02:09:28,494 --> 02:09:30,155 They know they can't win against us. 1882 02:09:30,296 --> 02:09:32,389 Can anyone stop us? - No! 1883 02:09:33,199 --> 02:09:34,257 So, what are we to do now? 1884 02:09:41,440 --> 02:09:42,873 Shall we contest in the elections? 1885 02:09:43,976 --> 02:09:46,001 Yes! 1886 02:09:47,880 --> 02:09:49,814 Three people are contesting along with me. 1887 02:10:05,231 --> 02:10:09,429 AYngARAN DVD 1888 02:10:09,568 --> 02:10:13,060 Think about people... 1889 02:10:14,006 --> 02:10:17,874 Not mere dreams... we will make it a success! 1890 02:10:19,011 --> 02:10:20,979 Light as the guide... 1891 02:10:21,180 --> 02:10:23,341 Mountain as the steps... 1892 02:10:23,883 --> 02:10:25,714 Crushing the enemity... 1893 02:10:28,587 --> 02:10:31,886 Think about people... 1894 02:10:32,992 --> 02:10:36,689 Not mere dreams... we will make it a success! 1895 02:10:37,897 --> 02:10:39,922 Light as the guide... 1896 02:10:40,065 --> 02:10:42,158 Mountain as the steps.. 1897 02:10:42,334 --> 02:10:44,495 Crushing the enemity... 1898 02:10:46,906 --> 02:10:59,614 AYngARAN DVD 1899 02:11:00,286 --> 02:11:08,057 O Youth! 1900 02:11:18,103 --> 02:11:18,762 Take weapons... 1901 02:11:19,004 --> 02:11:20,062 Shoot down arrogance... 1902 02:11:20,205 --> 02:11:21,137 Take lighted wisp... 1903 02:11:21,307 --> 02:11:22,365 burn down wickedness... 1904 02:11:22,508 --> 02:11:26,911 Burn down the darkness of ignorance... 1905 02:11:27,112 --> 02:11:30,275 Reduce the distance between a poor and his life... 1906 02:11:30,683 --> 02:11:31,513 make him stand on his own... 1907 02:11:31,684 --> 02:11:36,678 break the hold of powerful on the law... 1908 02:11:36,989 --> 02:11:41,221 Wild fire spreading in forest never comes announcing... 1909 02:11:41,594 --> 02:11:45,997 lf young men dare to defy, no need of any weapon... 1910 02:11:46,165 --> 02:11:49,999 O Youth! 1911 02:11:51,003 --> 02:11:54,404 Think about people... 1912 02:11:55,708 --> 02:11:59,144 Not mere dreams... we will make it a success! 1913 02:11:59,712 --> 02:12:13,820 AYngARAN DVD 1914 02:12:14,526 --> 02:12:16,585 Leave behind your fears, achieve your aim... 1915 02:12:16,829 --> 02:12:19,093 Forget narrow differences, stand on the victory podium... 1916 02:12:19,365 --> 02:12:23,961 Comrade, never give up... 1917 02:12:24,103 --> 02:12:28,164 Establish self-rule and instill confidence in people... 1918 02:12:28,474 --> 02:12:32,911 Win and keep winning against all odds... 1919 02:12:33,078 --> 02:12:37,640 lf good men give up, jackals will rule the roost... 1920 02:12:37,883 --> 02:12:40,078 lf an army of youth spread on the sky... 1921 02:12:40,285 --> 02:12:42,583 earth will start rotating to right... 1922 02:12:42,721 --> 02:12:46,919 O Youth! 1923 02:12:47,593 --> 02:12:51,029 Think about people... 1924 02:12:52,264 --> 02:12:55,631 Not mere dreams... we'll make it a success! 1925 02:12:57,102 --> 02:13:00,936 Let us make a new rule! 1926 02:13:01,907 --> 02:13:06,071 O youth! 1927 02:13:06,345 --> 02:13:10,372 Let's change the fate of the Fate... 1928 02:13:10,582 --> 02:13:15,645 O Youth! 1929 02:13:15,988 --> 02:13:19,617 Let's change the fate of the Fate... 1930 02:13:20,125 --> 02:13:24,562 O Youth! 1931 02:13:31,670 --> 02:13:35,003 The sensation created by students in Assam, 1932 02:13:35,207 --> 02:13:38,938 this by-election contested by 4 students is more sensational. 1933 02:13:39,144 --> 02:13:41,169 They don't have money power, but they have determination. 1934 02:13:41,513 --> 02:13:44,846 lt is interesting to note that they collected funds from public, 1935 02:13:44,950 --> 02:13:45,382 to canvass and to get public support. 1936 02:13:45,751 --> 02:13:47,776 Micheal refusing an American scholarship, 1937 02:13:47,920 --> 02:13:51,014 and escaping from a murderous attack, is now contesting the election. 1938 02:13:51,123 --> 02:13:52,283 An impromptu with Micheal. 1939 02:13:52,424 --> 02:13:53,891 How do you rate your chances of victory? 1940 02:13:54,093 --> 02:13:54,821 100% 1941 02:13:55,461 --> 02:13:58,430 Can 4 students change the face of state politics? 1942 02:13:58,697 --> 02:14:00,858 To hit a century you've to start from one, 1943 02:14:00,999 --> 02:14:02,057 we are starting from 4! 1944 02:14:02,267 --> 02:14:03,063 Thank you. 1945 02:14:03,235 --> 02:14:06,227 ls it a new begining or a new trouble? Let's wait and see. 1946 02:14:07,740 --> 02:14:08,866 Have you gone mad? 1947 02:14:10,209 --> 02:14:12,177 Have you cracked up getting your head hurt? 1948 02:14:13,045 --> 02:14:14,342 What do you know about politics? 1949 02:14:15,180 --> 02:14:17,410 l'm educated...l know what's good and bad, father. 1950 02:14:17,816 --> 02:14:18,214 Nonsense! 1951 02:14:18,550 --> 02:14:21,212 You said you'll do lAS till day before yesterday, 1952 02:14:21,420 --> 02:14:24,321 yesterday you were adamant to go to America, 1953 02:14:24,456 --> 02:14:25,184 now this dirty thing. 1954 02:14:25,624 --> 02:14:27,182 You don't know what you want. 1955 02:14:27,392 --> 02:14:27,790 That's the truth! 1956 02:14:28,627 --> 02:14:30,618 l can put the same question to you also, dad. - What? 1957 02:14:31,396 --> 02:14:34,126 When l wanted to go to America, you forced me to stay in lndia. 1958 02:14:34,666 --> 02:14:37,965 Now l wish to stay here and you're driving me away to US. 1959 02:14:38,203 --> 02:14:40,034 Don't think you're countering me intelligently. 1960 02:14:41,540 --> 02:14:43,269 l don't know what's going to happen in this election. 1961 02:14:44,243 --> 02:14:45,335 But l feel like contesting, 1962 02:14:46,578 --> 02:14:48,773 if you ask me the reason, l'll not able to explain. 1963 02:14:49,748 --> 02:14:50,874 Trust me dad. 1964 02:14:51,483 --> 02:14:52,507 Go to hell! 1965 02:14:52,751 --> 02:14:54,082 Don't stand infront of me. Go away.. 1966 02:14:54,520 --> 02:14:55,077 Father! 1967 02:14:56,255 --> 02:14:56,619 What? 1968 02:14:58,891 --> 02:15:02,452 lf l become a Minister, you can't scold me like this. 1969 02:15:02,861 --> 02:15:03,725 l'll slap you. 1970 02:15:08,700 --> 02:15:09,496 All of you go away. 1971 02:15:10,435 --> 02:15:12,198 Useless creatures! 1972 02:15:12,471 --> 02:15:14,496 lf a job is given, you should do it perfectly. 1973 02:15:15,908 --> 02:15:18,809 How many bullets did you pump into him? 1974 02:15:19,745 --> 02:15:20,336 Three! 1975 02:15:20,546 --> 02:15:22,571 Did he die? No, isn't it? 1976 02:15:22,748 --> 02:15:25,114 lf you see fire, you must extinguish it. 1977 02:15:25,217 --> 02:15:27,447 Or else we'll all get burnt in that fire. 1978 02:15:29,188 --> 02:15:32,680 Bloody hell! You should've shot him in his head.. 1979 02:15:33,926 --> 02:15:36,793 He would've died bursting his brains. 1980 02:15:37,162 --> 02:15:39,960 Only then we could've got his death confirmed. 1981 02:15:40,299 --> 02:15:42,164 No one can harm Micheal now. 1982 02:15:42,701 --> 02:15:43,895 He has grown too big for us. 1983 02:15:44,536 --> 02:15:46,436 lf anything happens to him, Press people will nail us. 1984 02:15:46,772 --> 02:15:48,706 So, what do you want us to do? 1985 02:15:49,041 --> 02:15:50,531 Do you want all of us to take the insult silently? 1986 02:15:52,244 --> 02:15:53,506 l'll tell you the plan. 1987 02:15:54,379 --> 02:15:55,744 Forget about Michael. 1988 02:15:56,114 --> 02:15:59,015 Catch his 4 associates. 1989 02:15:59,585 --> 02:16:01,246 and take care of them. Got it? 1990 02:16:02,254 --> 02:16:05,382 lf you cut the root, tree will fall on its own. 1991 02:16:07,059 --> 02:16:08,754 lnba, got it? 1992 02:16:11,997 --> 02:16:12,964 Bye dad. 1993 02:17:00,045 --> 02:17:01,137 Got married? 1994 02:17:02,514 --> 02:17:03,173 Honeymoon? 1995 02:17:07,452 --> 02:17:08,441 How is Sivakasi? 1996 02:17:13,125 --> 02:17:13,955 How's America? 1997 02:17:18,697 --> 02:17:19,823 l didn't go to America. 1998 02:17:22,601 --> 02:17:23,693 l too didn't get married. 1999 02:17:26,939 --> 02:17:27,769 Why? 2000 02:17:31,376 --> 02:17:33,310 Whenever l thought of you, l consoled myself saying, 2001 02:17:34,780 --> 02:17:36,771 why all this for such a guy? 2002 02:17:37,983 --> 02:17:41,350 He's selfish who'll become a slave to white Americans. 2003 02:17:43,422 --> 02:17:45,083 How could l fall in love with such a guy? 2004 02:17:48,260 --> 02:17:49,227 l saw on TV... 2005 02:17:50,929 --> 02:17:52,556 that you're contesting the election... 2006 02:17:54,066 --> 02:17:58,799 l then felt my love for you is not frivolous. 2007 02:18:00,138 --> 02:18:01,127 lt is meaningful. 2008 02:18:03,709 --> 02:18:05,472 l couldn't stop crying. 2009 02:18:12,484 --> 02:18:17,547 l told the Sivakasi man that l love a mad man in Chennai. 2010 02:18:20,859 --> 02:18:24,556 He came to the station to see me off. 2011 02:18:39,177 --> 02:18:44,205 Who are you? 2012 02:18:44,349 --> 02:18:46,909 l love you! 2013 02:18:47,185 --> 02:18:48,174 You forgot your cell. 2014 02:18:50,856 --> 02:18:52,619 Hey, come here. 2015 02:18:53,492 --> 02:18:54,390 Coming... 2016 02:18:55,060 --> 02:18:57,324 Take care of Meera till l come back... 2017 02:18:57,462 --> 02:18:59,089 lf dad asks lie to him... 2018 02:18:59,464 --> 02:19:00,556 No...tell him the truth ...it's okay. 2019 02:19:00,732 --> 02:19:02,893 Meera, stay here only, l'll come back immediately. 2020 02:19:03,035 --> 02:19:03,729 Bye! 2021 02:19:08,306 --> 02:19:09,136 l love you! 2022 02:19:09,941 --> 02:19:10,566 Stay here only! 2023 02:19:11,576 --> 02:19:12,133 Bye! 2024 02:19:13,612 --> 02:19:14,374 l'll come back soon. 2025 02:19:19,284 --> 02:19:20,410 Have Micheal and others come? 2026 02:19:20,919 --> 02:19:21,977 Boss! 2027 02:19:34,199 --> 02:19:36,793 Nirmala, someone is here. 2028 02:19:37,035 --> 02:19:39,936 Looks like a familiar face, come and see her. 2029 02:19:40,739 --> 02:19:43,003 Why are you here after breaking two hearts? 2030 02:19:43,942 --> 02:19:45,000 He may be angry with me, 2031 02:19:45,210 --> 02:19:48,338 but ask him if it is justified to stop coming to treat Micheal's mother? 2032 02:19:50,949 --> 02:19:52,143 lt is not justified. 2033 02:19:56,221 --> 02:19:57,119 Michael has come back from the jaws of death. 2034 02:19:57,355 --> 02:19:59,118 As his family doctor, come and check him. 2035 02:19:59,658 --> 02:20:00,716 A pregnant woman's curse will come true. 2036 02:20:00,859 --> 02:20:01,450 Oh sinner! 2037 02:20:01,893 --> 02:20:03,258 ls she troubling you? 2038 02:20:03,862 --> 02:20:06,797 l'm fine, she's here to meet you. 2039 02:20:06,998 --> 02:20:09,228 How are you? You gave us anxious moments. 2040 02:20:09,501 --> 02:20:11,696 l wanted to kill you. 2041 02:20:12,471 --> 02:20:16,271 Doc, you brought her up. You know she's a compulsive liar. 2042 02:20:16,741 --> 02:20:18,936 How could you believe her words? 2043 02:20:19,077 --> 02:20:20,203 Did you lie? 2044 02:20:20,345 --> 02:20:22,472 Who said that? He's lying. 2045 02:20:22,681 --> 02:20:24,512 You wait and see after 8 months. 2046 02:20:25,450 --> 02:20:27,384 True aunt...promise. 2047 02:20:27,686 --> 02:20:28,710 Touch and feel. 2048 02:20:37,362 --> 02:20:38,488 Mike, they've kidnapped Trilok. 2049 02:20:38,630 --> 02:20:39,688 Near the bus stand. 2050 02:20:40,265 --> 02:20:40,924 Suchitra and Arjun? 2051 02:20:41,199 --> 02:20:41,756 Don't know. 2052 02:20:42,000 --> 02:20:43,024 Call him on phone. 2053 02:20:43,168 --> 02:20:43,463 l tried. 2054 02:20:43,602 --> 02:20:44,193 Try again. 2055 02:21:10,195 --> 02:21:14,063 We are over doing it. lt's enough! 2056 02:21:14,633 --> 02:21:15,224 Free them! 2057 02:21:17,903 --> 02:21:19,427 Sasi will be waiting for you in village. 2058 02:21:21,239 --> 02:21:24,106 lf you go to Madurai by train, you can reach the place in 30 minutes. 2059 02:21:25,110 --> 02:21:25,804 Give up! 2060 02:21:30,182 --> 02:21:31,809 No need of all this nasty things. 2061 02:21:34,119 --> 02:21:38,852 You've money, don't spoil your life. 2062 02:21:39,758 --> 02:21:41,350 Please listen to me, quit this place. 2063 02:21:41,760 --> 02:21:42,749 Go away lnba! 2064 02:21:44,029 --> 02:21:48,193 lf you talk about this again... - No, l'll not. Leave me. 2065 02:22:03,915 --> 02:22:07,078 Leave me...leave me... l want to talk to him. 2066 02:22:07,986 --> 02:22:09,385 Leave me, l must see him. 2067 02:22:09,821 --> 02:22:11,789 Leave him... 2068 02:22:12,691 --> 02:22:13,715 Come...come... 2069 02:22:14,392 --> 02:22:15,393 Are you fine? 2070 02:22:15,393 --> 02:22:16,860 l'm going to attend a meeting. Will you join me? 2071 02:22:16,995 --> 02:22:17,518 Where are they? 2072 02:22:17,662 --> 02:22:21,496 lf you hear my speech today, you'll change and join my party. 2073 02:22:21,866 --> 02:22:23,356 Where are my friends kidnapped by you? 2074 02:22:24,035 --> 02:22:25,024 What are you blabbering? 2075 02:22:26,404 --> 02:22:28,429 l thought you were clever and intelligent, 2076 02:22:28,640 --> 02:22:30,005 how did you get the scholarship? 2077 02:22:30,242 --> 02:22:32,608 Are you threatening me coming with a crowd? 2078 02:22:32,844 --> 02:22:34,038 This is not good. 2079 02:22:34,379 --> 02:22:36,176 l'm not able to understand anything. 2080 02:22:36,448 --> 02:22:37,540 Did you understand anything? 2081 02:22:37,849 --> 02:22:40,215 Where are Arjun, Trilok and Suchitra? 2082 02:22:40,719 --> 02:22:42,414 Find them before me. 2083 02:22:42,721 --> 02:22:44,450 lf l find them before you, 2084 02:22:45,557 --> 02:22:46,524 l'll not spare you. 2085 02:22:51,329 --> 02:22:52,887 Start the car... 2086 02:23:16,521 --> 02:23:17,112 Where's Dilli? 2087 02:23:18,323 --> 02:23:19,290 He's taking care of those kids. 2088 02:23:19,491 --> 02:23:21,254 Go and call him. 2089 02:23:40,111 --> 02:23:40,805 Come and eat. 2090 02:23:44,916 --> 02:23:48,477 Dilli, open the door. 2091 02:23:51,690 --> 02:23:55,387 Open the door man! 2092 02:23:55,960 --> 02:23:57,985 Open the door. 2093 02:24:00,398 --> 02:24:01,296 Why didn't you open the door? 2094 02:24:02,200 --> 02:24:02,894 Dozed off? 2095 02:24:07,672 --> 02:24:09,503 Where are they? 2096 02:24:13,178 --> 02:24:14,611 Run away...run away... he'll kill you. 2097 02:24:17,682 --> 02:24:18,706 Listen to me..no... 2098 02:24:26,224 --> 02:24:27,020 lnba, you've gone mad. 2099 02:24:27,158 --> 02:24:29,422 Madness of power has made you go mad. 2100 02:24:30,795 --> 02:24:31,693 You have left your wife... 2101 02:24:32,097 --> 02:24:32,791 killed your brother... 2102 02:24:32,931 --> 02:24:33,590 Will you kill me now? 2103 02:24:34,032 --> 02:24:35,522 Kill me!..come on kill me! 2104 02:24:41,039 --> 02:24:43,098 Come here, let's split! 2105 02:24:46,845 --> 02:24:48,676 Catch them! 2106 02:25:57,582 --> 02:25:59,106 Micheal...on Napier bridge... 2107 02:26:03,354 --> 02:26:04,616 Micheal, come quickly. 2108 02:29:20,051 --> 02:29:21,075 You are not my enemy. 2109 02:29:21,419 --> 02:29:22,647 But your filthy politics is! 2110 02:29:24,822 --> 02:29:25,914 We are going to change it. 2111 02:29:51,082 --> 02:29:54,540 l'm calling you! 2112 02:29:55,186 --> 02:29:57,086 Pray to god that you don't get capital punishment. 2113 02:29:57,588 --> 02:29:58,816 Come, we've to go to the court. 2114 02:30:10,635 --> 02:30:12,865 Don't dig further, water will not fill here. 2115 02:30:13,071 --> 02:30:14,038 Up to that mound... 2116 02:30:22,280 --> 02:30:22,905 What? 2117 02:30:26,184 --> 02:30:27,617 We've lost! 2118 02:30:34,692 --> 02:30:35,420 All the four seats? 2119 02:30:36,494 --> 02:30:38,587 With a small margin only. 2120 02:30:44,035 --> 02:30:47,300 So what? There's general election in near future. 2121 02:30:48,873 --> 02:30:50,841 Not just 4, we'll contest 40 seats. 2122 02:30:51,542 --> 02:30:55,774 Still 2 years are there, let's take our message to every village... 2123 02:30:56,781 --> 02:30:57,543 You're lying? 2124 02:31:01,018 --> 02:31:03,418 We have won! We have won all the 4 seats. 2125 02:31:13,965 --> 02:31:14,659 l'll beat you. 2126 02:31:16,067 --> 02:31:17,762 Lying to me? 2127 02:31:56,941 --> 02:31:58,499 Welcome Micheal! 2128 02:31:59,076 --> 02:31:59,940 You've reached here! 2129 02:32:00,845 --> 02:32:03,746 Many like you had come here with an objective, 2130 02:32:04,015 --> 02:32:04,879 You know, don't you? 2131 02:32:07,118 --> 02:32:07,982 Welcome! 2132 02:32:28,973 --> 02:32:29,530 This is not the end... 2133 02:32:30,408 --> 02:32:30,874 ...it's a beginning 2134 02:32:31,776 --> 02:32:33,107 Future is in the hands of youth. 2135 02:32:34,212 --> 02:32:36,112 Let's take a decision. 2136 02:32:36,714 --> 02:32:38,477 Let's change the fate of the Fate. 2137 02:32:59,303 --> 02:32:59,997 Think about people... 2138 02:33:01,505 --> 02:33:04,941 Not mere dreams... we will succeed. 2139 02:33:06,177 --> 02:33:08,168 Light as the guide... 2140 02:33:08,779 --> 02:33:10,679 Mountain as the army... 2141 02:33:10,982 --> 02:33:12,950 Crushing the enemity... 2142 02:33:46,450 --> 02:33:47,348 Take weapon... 2143 02:33:47,618 --> 02:33:48,516 Shoot down arrogance... 2144 02:33:48,786 --> 02:33:49,684 Take lighted wisp... 2145 02:33:49,987 --> 02:33:50,851 burn down wickedness... 2146 02:33:51,222 --> 02:33:55,249 Burn down the darkness of ignorance... 2147 02:33:55,826 --> 02:33:58,659 Reduce the distance between a poor and his life... 2148 02:33:58,996 --> 02:33:59,894 make him stand on his own... 2149 02:34:00,264 --> 02:34:04,360 break the hold of powerful on the law... 2150 02:34:05,202 --> 02:34:09,434 Wild fire spreading in forest never comes announcing... 2151 02:34:09,941 --> 02:34:14,378 lf young men dare to defy, no need of any weapon... 2152 02:34:14,512 --> 02:34:17,811 O Youth! 2153 02:34:21,385 --> 02:34:22,352 Think about people... 2154 02:34:23,788 --> 02:34:27,189 Not mere dreams... we will succed. 2155 02:34:42,873 --> 02:34:47,139 Forget narrow differences, stand on the victory podium... 2156 02:34:47,545 --> 02:34:51,572 Comrade, never give up... 2157 02:34:52,350 --> 02:34:56,343 Establish the self-rule and instill confidence in people... 2158 02:34:56,754 --> 02:35:00,781 Win and keep winning against all odds... 2159 02:35:01,659 --> 02:35:05,891 lf good men give up, jackals will rule the roost... 2160 02:35:06,464 --> 02:35:08,227 lf an army of youth spread on the sky... 2161 02:35:08,833 --> 02:35:10,733 earth will open up for you on all fronts... 2162 02:35:10,935 --> 02:35:14,803 O Youth! 2163 02:35:18,075 --> 02:35:19,099 Think about people... 2164 02:35:20,478 --> 02:35:23,879 Not mere dreams... we will succeed. 2165 02:35:25,149 --> 02:35:29,085 Let's make a new rule. 2166 02:35:29,920 --> 02:35:34,152 O youth! 2167 02:35:34,725 --> 02:35:38,422 Let's change the fate of the Fate... 2168 02:35:39,230 --> 02:35:43,564 O Youth! 2169 02:35:44,168 --> 02:35:47,934 Lets make a new rule. 2170 02:35:48,839 --> 02:35:53,333 O Youth! 2171 02:35:53,477 --> 02:35:57,311 Let's change the fate of the Fate... 2172 02:35:58,282 --> 02:36:02,810 O Youth! 153526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.