All language subtitles for Accidentally in Love Ep. 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,149 --> 00:00:18,763 Bahasa By Yulia Chan- Ig@chan.yulia Remember My Name 2 00:00:19,614 --> 00:00:22,330 Title: ♫ To Be Your Love ♫ 3 00:00:22,355 --> 00:00:25,875 ♫ cerah, seperti kulitmu ♫ 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,474 ♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫ 5 00:00:29,499 --> 00:00:35,423 ♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu di dalam hatiku ♫ 6 00:00:36,306 --> 00:00:39,721 ♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫ 7 00:00:39,746 --> 00:00:43,100 ♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫ 8 00:00:43,125 --> 00:00:48,994 ♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫ 9 00:00:49,687 --> 00:00:54,647 ♫ I want to to be your love ♫ 10 00:00:56,488 --> 00:01:01,223 ♫ I want to to be your love ♫ 11 00:01:03,764 --> 00:01:09,547 ♫ berjalan melalui gang-gang kecil, menuju tujuan awal ♫ 12 00:01:09,572 --> 00:01:17,371 ♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan oleh seseorang ♫ 13 00:01:17,396 --> 00:01:21,060 ♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫ 14 00:01:21,085 --> 00:01:27,970 ♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫ 15 00:01:27,995 --> 00:01:30,174 ♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫ 16 00:01:30,199 --> 00:01:35,128 ♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫ 17 00:01:35,153 --> 00:01:38,795 ♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya supaya aku bersedia ♫ 18 00:01:38,820 --> 00:01:46,614 ♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫ 19 00:01:46,639 --> 00:01:51,826 Accidentally in Love Episode 01 20 00:01:52,872 --> 00:01:58,691 Bahasa By Yulia Chan - Ig@chan.yulia Remember My Name 21 00:02:01,113 --> 00:02:02,283 ya tuhan 22 00:02:02,308 --> 00:02:05,965 mereka sangat cepat, mereka bahkan tidak membiarkanku mengatur nafas 23 00:02:10,259 --> 00:02:12,240 wanita Yuncheng 24 00:02:12,260 --> 00:02:14,144 apakah selalu berjiwa bebas? 25 00:02:19,392 --> 00:02:21,392 sepertinya nona pergi kesana 26 00:02:22,651 --> 00:02:24,206 biarkan aku meminjammu sebentar 27 00:02:24,231 --> 00:02:26,316 hanya sebentar, terima kasih 28 00:02:31,408 --> 00:02:33,612 sepertinya tuan muda pergi kesana 29 00:02:33,637 --> 00:02:34,901 biarkan aku meminjammu sebentar 30 00:02:35,672 --> 00:02:37,975 Bagaimana hal semacam ini bisa give and take? 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,150 bergerak sekali lagi, aku akan benar-benar menciummu 32 00:02:50,850 --> 00:02:52,195 Namaku chen qing qing 33 00:02:52,220 --> 00:02:54,195 hari ini adalah hari pertamaku tiba di yuncheng 34 00:02:54,220 --> 00:02:56,195 di hari pertama 35 00:02:56,220 --> 00:03:00,780 ciuman pertamaku dicuri oleh pria aneh ini 36 00:03:00,805 --> 00:03:03,579 oh benar, cerita ini dimulai sejak kemarin 37 00:03:03,604 --> 00:03:05,835 kemarin penampilanku tidak seperti ini 38 00:03:07,160 --> 00:03:09,608 satu hari yang lalu.. 39 00:04:14,666 --> 00:04:16,266 Ayah, ibu 40 00:04:16,653 --> 00:04:18,213 qing qing, 41 00:04:18,644 --> 00:04:20,823 besok akan menjadi hari pernikahanmu. 42 00:04:21,156 --> 00:04:23,818 kami ingin memberitahumu, 43 00:04:24,240 --> 00:04:28,140 kamu adalah wanita muda yang cerdas dan cantik 44 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 kami sangat bangga padamu 45 00:04:31,153 --> 00:04:32,591 tapi kami masih berharap, 46 00:04:32,616 --> 00:04:36,840 kamu bisa menjadi gadis yang bahagia dan pemberani 47 00:04:36,865 --> 00:04:38,985 yang akan melakukan semua apa yang dia inginkan 48 00:04:39,332 --> 00:04:40,422 tapi, 49 00:04:41,312 --> 00:04:44,537 Aku masih tidak tahu kehidupan seperti apa yang aku inginkan. 50 00:04:44,800 --> 00:04:48,413 kamu akan menemukan jawabanmu di universitas mingde 51 00:05:22,555 --> 00:05:29,215 hari ini kita akan menyaksikan, pernikahan 2 keluarga besar di jingchen.ini adalah kehormatan terbesar kami. 52 00:05:29,240 --> 00:05:30,180 benar 53 00:05:30,205 --> 00:05:35,076 Nona chen dan Master lu terlihat pasangan yang sempurna, hanya dengan melihatnya saja membuatku merasa bahagia. 54 00:05:36,032 --> 00:05:40,653 jika membicarakan cucuku, qing qing, dia adalah kebanggaan terbesarku. 55 00:05:40,678 --> 00:05:43,055 karena semua gen besar keluarga chen kami. 56 00:05:43,080 --> 00:05:46,169 membuat qing qing menjadi seorang gadis, yang lembut dan elegan. 57 00:05:48,681 --> 00:05:52,695 apa yang terjadi pada semua hadiah hari ini 58 00:05:52,720 --> 00:05:56,940 apa yang terjadi pada tradisional pemberian paket merah. 59 00:06:06,692 --> 00:06:12,253 ketika qing qing berumur 8 tahun, dia lulus ujian piano di Royal Academy of Music di London. 60 00:06:16,473 --> 00:06:21,302 produk edisi terbatas Burberry, Gucci & Hermes dijual dengan diskon besar. 61 00:06:21,327 --> 00:06:23,889 silahkan lihat, lihat apakah ada yang kalian suka 62 00:06:23,914 --> 00:06:30,334 ketika qing qing berusia 12 tahun, ia menyelesaikan semua kelas di bidang Ekonomi, Psikologi & Biologi di Harvard. 63 00:06:32,214 --> 00:06:34,298 kamu tidak perlu mengatakan apapun, 64 00:06:34,323 --> 00:06:36,952 tas ini hanya butuh $680. 65 00:06:36,977 --> 00:06:38,343 sepatu itu $580. 66 00:06:38,368 --> 00:06:39,908 yang ini $680 67 00:06:40,089 --> 00:06:41,916 pasangan ini $480 68 00:06:42,502 --> 00:06:44,350 botol parfum itu $880 69 00:06:50,931 --> 00:06:53,814 qing qing, kenapa kau masih belum selesai dengan rias wajahmu. 70 00:06:53,839 --> 00:06:55,933 semua orang sedang menunggumu di luar. 71 00:06:55,958 --> 00:06:59,818 na lan yi yi, bukankah kamu sahabatku? 72 00:07:00,490 --> 00:07:01,303 ya. 73 00:07:01,489 --> 00:07:02,936 sahabatmu dalam masalah, 74 00:07:02,961 --> 00:07:04,961 tidak mungkin kamu tidak akan membantuku kan? 75 00:07:05,600 --> 00:07:06,660 ya 76 00:07:18,158 --> 00:07:21,556 jing yang, hari ini aku akan menyerahkan qing qing padamu. 77 00:07:21,876 --> 00:07:23,263 aku berharap kamu akan bahagia 78 00:07:38,675 --> 00:07:45,111 Tuan lu jing yang, apakah Anda bersedia untuk menikah dengan chen qing qing. 79 00:07:45,466 --> 00:07:46,470 apakah anda menerimanya? 80 00:07:46,495 --> 00:07:47,344 saya bersedia 81 00:07:48,470 --> 00:07:55,264 Nona chen qing qing, apakah Anda bersedia untuk menikah dengan lu jing yang. 82 00:07:55,746 --> 00:07:56,966 apakah anda menerimanya? 83 00:08:00,940 --> 00:08:02,940 Anda sekarang bisa mencium pengantin Anda. 84 00:08:11,283 --> 00:08:14,039 yi yi, mengapa kamu di sana. 85 00:08:14,290 --> 00:08:15,390 apa yang terjadi? 86 00:08:18,360 --> 00:08:20,080 qing qing, apa yang kamu lakukan? 87 00:08:20,105 --> 00:08:20,945 cepat kesini 88 00:08:20,970 --> 00:08:22,215 maafkan aku 89 00:08:22,668 --> 00:08:24,994 kalian semua, bawa kembali nona padaku. 90 00:08:30,064 --> 00:08:33,438 jangan mengejarku, bukankah lebih baik jika menjadi pria tenang dalam kostum putih 91 00:08:33,463 --> 00:08:34,203 berhenti 92 00:08:34,407 --> 00:08:35,426 jangan bergerak 93 00:08:35,612 --> 00:08:39,234 maafkan aku kakek, ku benar-benar tidak ingin menikah dengan lu jing yang. 94 00:08:40,288 --> 00:08:41,362 jangan berani bergerak 95 00:08:42,700 --> 00:08:45,921 qing qing, dengar sebaiknya kamu kembali 96 00:08:55,855 --> 00:08:58,234 hey gege, bisakah aku meminjam sepedamu sebentar, terima kasih 97 00:08:58,259 --> 00:08:59,395 mengapa? 98 00:08:59,499 --> 00:09:00,935 tidak ada 'mengapa' 99 00:09:00,960 --> 00:09:02,297 - hanya biarkan aku meminjamnya sebentar - tidak 100 00:09:12,045 --> 00:09:14,055 ambil ini, orang-orang itu akan memberimu uang. 101 00:09:37,692 --> 00:09:39,946 kakek pasti bekerja cepat 102 00:09:39,971 --> 00:09:41,987 dia sudah membekukan kartuku 103 00:09:43,837 --> 00:09:46,356 aku tidak memiliki banyak uang 104 00:09:46,675 --> 00:09:47,755 setelah membayar uang sekolahku 105 00:09:47,780 --> 00:09:50,154 bagaimana caraku untuk bertahan 106 00:10:06,118 --> 00:10:06,898 Tuan 107 00:10:07,243 --> 00:10:10,505 sesuai pesan anda, saya sudah membekukan kartu kredit nona 108 00:10:10,953 --> 00:10:14,175 tapi kami telah menemukan bahwa nona sudah membeli tiket penerbangan ke yuncheng. 109 00:10:14,372 --> 00:10:16,372 saya yakin dia sudah mendarat disana 110 00:10:20,157 --> 00:10:22,378 dia masih pergi kesana 111 00:10:23,103 --> 00:10:25,094 aku tidak mau menikah dengan lu jing yang. 112 00:10:25,119 --> 00:10:28,670 tidak ada cinta sejati 113 00:10:28,695 --> 00:10:30,957 bukankah orang tuaku memiliki cinta sejati 114 00:10:31,549 --> 00:10:34,144 sudah berapa kali kukatakan, jangan menyebut ayahmu. 115 00:10:34,169 --> 00:10:36,582 dia adalah alasan mengapa ibumu meninggal. 116 00:10:36,771 --> 00:10:39,037 Aku tidak percaya ayahku adalah orang semacam itu 117 00:10:39,532 --> 00:10:41,815 jika itu benar, mengapa ibu sangat mencintainya. 118 00:10:41,840 --> 00:10:42,780 diam 119 00:11:12,393 --> 00:11:13,673 ayah, ibu 120 00:11:13,881 --> 00:11:16,076 aku akhrinya tiba di kotamu 121 00:11:21,373 --> 00:11:24,880 sopir, tolong bawa aku ke tempat-tempat makanan ringan yang terkenal di yuncheng. 122 00:11:24,905 --> 00:11:25,930 mengerti 123 00:11:43,175 --> 00:11:45,766 Nona, totalnya $128 124 00:11:45,791 --> 00:11:46,854 ok 125 00:11:47,751 --> 00:11:49,931 bagaimana kamu bisa berubah menjadi orang lain 126 00:11:50,876 --> 00:11:54,133 aku bukan lagi aku yang sebelumnya 127 00:12:09,273 --> 00:12:10,013 Maaf 128 00:12:10,038 --> 00:12:11,362 apa kamu terluka? 129 00:12:11,387 --> 00:12:13,027 aku baik-baik saja 130 00:12:14,033 --> 00:12:15,373 aku benar-benar minta maaf 131 00:12:25,057 --> 00:12:28,475 boss, berikan aku yang ini 1, dan ini 2. 132 00:12:28,500 --> 00:12:29,380 baik, tunggu sebentar 133 00:12:29,405 --> 00:12:29,905 ok 134 00:12:31,216 --> 00:12:32,516 berapa total,nya? 135 00:12:32,828 --> 00:12:34,298 totalnya $10 136 00:12:36,413 --> 00:12:38,089 dimana uangku? 137 00:12:43,682 --> 00:12:44,602 ini.. 138 00:12:47,094 --> 00:12:48,972 ini bukan tasku. 139 00:13:02,176 --> 00:13:05,728 Ibu, jangan berikan uang padanya, dia pembohong 140 00:13:05,816 --> 00:13:06,784 bagaimana kamu tahu 141 00:13:06,809 --> 00:13:10,104 lihatlah, pakaiannya bagus, bagaimana bisa dia seorang pengemis 142 00:13:39,993 --> 00:13:41,186 kamu tidak bisa melakukannya seperti ini 143 00:13:42,306 --> 00:13:43,641 apa maksudmu? 144 00:13:43,840 --> 00:13:45,188 penampilanmu salah. 145 00:13:46,040 --> 00:13:48,358 lihatlah pakaian mewahmu, 146 00:13:48,383 --> 00:13:50,195 siapa yang akan percaya bahwa kamu pengemis 147 00:13:51,033 --> 00:13:55,150 tapi aku lihat, kamu masih memiliki aura pengemis. 148 00:13:55,560 --> 00:13:59,132 aku akan mengajarimu beberapa teknik 149 00:13:59,794 --> 00:14:01,293 7 langkah menjadi seorang pengemis 150 00:14:01,318 --> 00:14:02,858 7 langkah menjadi seorang pengemis? 151 00:14:02,883 --> 00:14:03,835 benar 152 00:14:03,860 --> 00:14:04,990 belas kasihan 153 00:14:05,015 --> 00:14:05,813 menggenggam 154 00:14:05,838 --> 00:14:06,575 sakit 155 00:14:06,600 --> 00:14:07,146 merampok 156 00:14:07,171 --> 00:14:07,937 menundukan 157 00:14:07,962 --> 00:14:08,477 menolong 158 00:14:08,502 --> 00:14:09,002 cinta 159 00:14:09,026 --> 00:14:11,437 kasihan, berarti kamu harus tersenyum pahit 160 00:14:11,462 --> 00:14:13,742 mengenggam, tandai targetmu 161 00:14:14,072 --> 00:14:17,102 sakit, ketika mereka mengambil... 162 00:14:19,589 --> 00:14:20,909 lupakan. 163 00:14:20,934 --> 00:14:23,124 aku tidak bisa bersemangat untuk menguasai hal ini 164 00:14:26,980 --> 00:14:31,581 aku pikir kamu harus melakukan 'kasihan' terlebih dulu. 165 00:14:46,214 --> 00:14:53,774 dian xia 166 00:14:53,799 --> 00:14:56,608 ini sangat berbahaya 167 00:15:06,458 --> 00:15:11,057 ♫ the dating for me now, the dating for me ♫ 168 00:15:12,941 --> 00:15:16,612 ♫ keep your eyes on me ♫ 169 00:15:16,637 --> 00:15:20,447 ♫ yang mulia telah tiba ♫ 170 00:15:20,472 --> 00:15:24,158 ♫ di atas ada angin dingin ♫ 171 00:15:24,183 --> 00:15:27,550 ♫ semua manusia biasa, cepat bersembunyi ♫ 172 00:15:27,764 --> 00:15:30,175 ♫ selamat datang di domain-ku ♫ 173 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 terima kasih..terima kasih.. 174 00:15:32,916 --> 00:15:33,757 terima kasih 175 00:15:33,782 --> 00:15:35,657 ♫ jika tidak ada urusan jangan memanggilku ♫ 176 00:15:35,682 --> 00:15:37,435 ♫ jangan menunggu musik muncul, ♫ 177 00:15:37,460 --> 00:15:39,340 ♫ ingatlah kekuatan liarmu ♫ 178 00:15:39,365 --> 00:15:43,131 ♫ tidak ada yang meminta untuk memiliki kekuatan alam seperti itu, akut idak perlu pelatihan ♫ 179 00:15:43,156 --> 00:15:46,549 ♫ keep your eyes on me ♫ 180 00:15:46,574 --> 00:15:50,375 ♫ yang mulia telah tiba ♫ 181 00:15:50,400 --> 00:15:53,915 ♫ dia tas ada angin dingin ♫ 182 00:15:53,940 --> 00:15:57,719 ♫ semua manusia biasa, cepat bersembunyi ♫ 183 00:16:33,001 --> 00:16:35,603 - Maaf - Apa yang salah denganmu? 184 00:16:36,986 --> 00:16:37,766 jangan lari 185 00:16:37,791 --> 00:16:38,291 berhenti 186 00:16:38,316 --> 00:16:39,190 berikan aku jalan 187 00:16:39,215 --> 00:16:40,494 tolong beri jalan 188 00:16:43,894 --> 00:16:53,947 Encore. 189 00:16:55,651 --> 00:16:57,855 apakah kamu lihat seberapa baiknya respon dari penggemar? 190 00:16:57,880 --> 00:17:00,880 sudah aku katakan, album-mu akan menjadi penjualan terbaik saat ini. 191 00:17:00,905 --> 00:17:02,912 kali ini penjualan pasti akan berlipat ganda. 192 00:17:02,937 --> 00:17:05,140 CD reguler dijual seharga $10. 193 00:17:05,165 --> 00:17:06,803 tandatangan CD dijual seharga $20. 194 00:17:06,828 --> 00:17:10,093 tandatangan CD edisi terbatas $40. 195 00:17:10,118 --> 00:17:12,770 pertama-tama kita akan merilis 10 ribu CD Reguler. 196 00:17:12,795 --> 00:17:14,756 Katakan padaku, berapa totalnya? 197 00:17:16,256 --> 00:17:17,256 katakan padaku 198 00:17:18,780 --> 00:17:20,056 aku sedang mengitungnya 199 00:17:22,804 --> 00:17:24,371 kamu sudah mengetahuinya? 200 00:17:25,669 --> 00:17:28,032 Yeah, akan ada uang banyak 201 00:17:28,215 --> 00:17:29,393 tidak penting 202 00:17:29,418 --> 00:17:32,696 itulah sebabnya mengapa seniman harus mengikuti tuntutan pasar 203 00:17:32,721 --> 00:17:35,350 beritahu aku, saat itu ketika aku menjadi penyanyi, bukankah aku juga seorang pemimpi? 204 00:17:35,375 --> 00:17:36,922 apakah aku pernah mengikuti tren pasar? 205 00:17:36,947 --> 00:17:41,278 aku sudah menjual 100 ribu CD regular CD di usia 17 tahun, setelah itu... 206 00:17:41,303 --> 00:17:43,208 setelah itu kamu dengan cepat menurun. 207 00:17:43,239 --> 00:17:44,882 setelah itu, kamu bukan lagi seorang bintang. 208 00:17:45,120 --> 00:17:48,920 aku mohon padamu, kami sudah mendengar cerita ini 800 kali. 209 00:17:49,204 --> 00:17:52,588 Untuk membuat cerita pendek, hari ini penampilan Yang Mulia sangat luar biasa. 210 00:17:53,256 --> 00:17:54,516 Semangat 211 00:17:55,426 --> 00:17:56,584 masuk 212 00:18:01,351 --> 00:18:04,915 Tuan muda. Tuan Si Tu meminta kami untuk datang mencarimu. 213 00:18:04,940 --> 00:18:07,600 Anda harus menghadiri resepsi pernikahannya malam ini. 214 00:18:10,624 --> 00:18:11,984 aku tidak pergi 215 00:18:13,662 --> 00:18:16,628 Tuan Muda, jika Anda seperti ini kami tidak punya cara untuk menjawab ayah Anda. 216 00:18:16,653 --> 00:18:20,773 Jika Anda tidak bekerja sama, kami harus menggunakan kekerasan. 217 00:18:21,402 --> 00:18:23,714 maka dari itu tolong jangan salahkan kami 218 00:18:31,683 --> 00:18:34,223 baiklah, kalau begitu tunggu diluar 219 00:18:34,248 --> 00:18:35,729 aku perlu mengganti pakaianku 220 00:18:36,296 --> 00:18:37,221 baik tuan 221 00:18:37,246 --> 00:18:38,406 ayo pergi 222 00:18:40,686 --> 00:18:44,465 lihatlah, aku sudah memberitahumu mereka akan mengejarku kesini 223 00:18:44,764 --> 00:18:48,464 aku pikir kamu harus pulang, seorang ayah akan menikah dan putranya tidak ada disana. 224 00:18:48,489 --> 00:18:50,440 jika berita ini sampai ke pers, apa yang akan terjadi? 225 00:18:51,637 --> 00:18:53,937 aku sudah bilang, aku tidak akan pergi 226 00:18:55,022 --> 00:18:57,615 dalam situasi yang serius, aku akan keluar 227 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 kamu berani... tidak ada lagi penyamaran, 228 00:18:59,980 --> 00:19:02,360 aku beritahu, aku memastikan tidak memberimu ijin untuk melakukan ini 229 00:19:02,385 --> 00:19:06,556 lihatlah di luar sana, penuh dengan penggemar dan wartawan 230 00:19:06,850 --> 00:19:09,843 bagaimana dengan ini? aku akan menemui pelayan ayahmu. 231 00:19:09,868 --> 00:19:11,805 Ganti pakaianmu dan segera pergi ke sana. 232 00:19:12,215 --> 00:19:14,851 Kamu harus ingat, kamu adalah idola yang tampan. 233 00:19:14,876 --> 00:19:16,342 - baiklah.. - tampan, oke? 234 00:19:16,367 --> 00:19:17,220 Oke 235 00:19:17,245 --> 00:19:18,046 baik 236 00:19:18,071 --> 00:19:19,191 benar-benar... 237 00:19:25,399 --> 00:19:29,180 hanya satu kalimat darimu. pergi atau tidak pergi? 238 00:19:29,205 --> 00:19:30,386 tidak pergi 239 00:19:33,183 --> 00:19:33,843 Hey, 240 00:19:34,208 --> 00:19:35,268 aku bisa keluar dengan memanjat jendela 241 00:19:35,811 --> 00:19:37,091 apa kamu gila? 242 00:19:37,116 --> 00:19:38,467 ini lantai 6 243 00:19:49,867 --> 00:19:50,870 ini 244 00:19:51,180 --> 00:19:54,167 ini pakaian yang aku bawa, gantilah dengan ini 245 00:19:54,341 --> 00:19:56,477 Aku akan menahan Daniel untukmu. 246 00:19:58,209 --> 00:19:59,433 pakaian wanita? 247 00:20:00,365 --> 00:20:01,610 aku tidak memakai pakaian wanita 248 00:20:02,135 --> 00:20:04,075 tidak ada jalan lain 249 00:20:04,100 --> 00:20:05,630 kalau begitu aku akan memanjat jendela 250 00:20:06,379 --> 00:20:08,082 benar-benar tidak bisa 251 00:20:16,062 --> 00:20:19,470 Ah haha, kalian sudah bekerja keras 252 00:20:19,495 --> 00:20:23,309 Wow pakaian kalian semuanya mirip. kalian memesannya bersama, bukan? 253 00:20:24,024 --> 00:20:27,834 aku juga akan terlihat bagus dalam warna hitam, bukankah begitu? katakan padaku, itu benar 254 00:20:29,702 --> 00:20:30,977 sangat bagus 255 00:20:31,002 --> 00:20:32,315 sangat bagus 256 00:20:37,169 --> 00:20:39,473 sudah kubilang itu akan berhasil 257 00:20:39,835 --> 00:20:42,818 Ini ... pasti tidak ada yang akan mengenalimu. 258 00:21:04,366 --> 00:21:07,155 mengapa orang itu terlihat familiar? itu tuan Muda. 259 00:21:07,180 --> 00:21:08,327 jangan lari 260 00:21:13,346 --> 00:21:15,787 Apa yang sedang terjadi? 261 00:21:36,095 --> 00:21:37,395 ya tuhan 262 00:21:37,420 --> 00:21:41,920 mereka sangat cepat, mereka bahkan tidak membiarkanku mengatur nafas 263 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 wanita Yuncheng 264 00:21:47,240 --> 00:21:49,220 apakah selalu berjiwa bebas? 265 00:21:54,980 --> 00:21:57,160 sepertinya nona berlari kesana 266 00:21:57,720 --> 00:22:01,760 biarkan aku meminjammu sebentar, hanya sebentar, terima kasih 267 00:22:06,460 --> 00:22:08,380 sepertinya tuan muda pergi kesana 268 00:22:08,780 --> 00:22:10,240 biarkan aku meminjammu sebentar 269 00:22:10,594 --> 00:22:12,980 Bagaimana hal semacam ini bisa give and take? 270 00:22:13,005 --> 00:22:14,868 bergerak sekali lagi, aku akan benar-benar menciummu 271 00:22:25,907 --> 00:22:32,529 ciuman pertamaku dicuri oleh pria aneh ini 20509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.