Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,149 --> 00:00:18,763
Bahasa By Yulia Chan- Ig@chan.yulia
Remember My Name
2
00:00:19,614 --> 00:00:22,330
Title: ♫ To Be Your Love ♫
3
00:00:22,355 --> 00:00:25,875
♫ cerah, seperti kulitmu ♫
4
00:00:25,900 --> 00:00:29,474
♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫
5
00:00:29,499 --> 00:00:35,423
♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu
di dalam hatiku ♫
6
00:00:36,306 --> 00:00:39,721
♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫
7
00:00:39,746 --> 00:00:43,100
♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫
8
00:00:43,125 --> 00:00:48,994
♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫
9
00:00:49,687 --> 00:00:54,647
♫ I want to to be your love ♫
10
00:00:56,488 --> 00:01:01,223
♫ I want to to be your love ♫
11
00:01:03,764 --> 00:01:09,547
♫ berjalan melalui gang-gang kecil,
menuju tujuan awal ♫
12
00:01:09,572 --> 00:01:17,371
♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan
oleh seseorang ♫
13
00:01:17,396 --> 00:01:21,060
♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫
14
00:01:21,085 --> 00:01:27,970
♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫
15
00:01:27,995 --> 00:01:30,174
♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫
16
00:01:30,199 --> 00:01:35,128
♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫
17
00:01:35,153 --> 00:01:38,795
♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya
supaya aku bersedia ♫
18
00:01:38,820 --> 00:01:46,614
♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫
19
00:01:46,639 --> 00:01:51,826
Accidentally in Love
Episode 01
20
00:01:52,872 --> 00:01:58,691
Bahasa By Yulia Chan - Ig@chan.yulia
Remember My Name
21
00:02:01,113 --> 00:02:02,283
ya tuhan
22
00:02:02,308 --> 00:02:05,965
mereka sangat cepat, mereka bahkan tidak
membiarkanku mengatur nafas
23
00:02:10,259 --> 00:02:12,240
wanita Yuncheng
24
00:02:12,260 --> 00:02:14,144
apakah selalu berjiwa bebas?
25
00:02:19,392 --> 00:02:21,392
sepertinya nona pergi kesana
26
00:02:22,651 --> 00:02:24,206
biarkan aku meminjammu sebentar
27
00:02:24,231 --> 00:02:26,316
hanya sebentar, terima kasih
28
00:02:31,408 --> 00:02:33,612
sepertinya tuan muda pergi kesana
29
00:02:33,637 --> 00:02:34,901
biarkan aku meminjammu sebentar
30
00:02:35,672 --> 00:02:37,975
Bagaimana hal semacam ini bisa
give and take?
31
00:02:38,000 --> 00:02:40,150
bergerak sekali lagi,
aku akan benar-benar menciummu
32
00:02:50,850 --> 00:02:52,195
Namaku chen qing qing
33
00:02:52,220 --> 00:02:54,195
hari ini adalah hari pertamaku tiba di yuncheng
34
00:02:54,220 --> 00:02:56,195
di hari pertama
35
00:02:56,220 --> 00:03:00,780
ciuman pertamaku dicuri oleh pria aneh ini
36
00:03:00,805 --> 00:03:03,579
oh benar, cerita ini dimulai sejak kemarin
37
00:03:03,604 --> 00:03:05,835
kemarin penampilanku tidak seperti ini
38
00:03:07,160 --> 00:03:09,608
satu hari yang lalu..
39
00:04:14,666 --> 00:04:16,266
Ayah, ibu
40
00:04:16,653 --> 00:04:18,213
qing qing,
41
00:04:18,644 --> 00:04:20,823
besok akan menjadi hari pernikahanmu.
42
00:04:21,156 --> 00:04:23,818
kami ingin memberitahumu,
43
00:04:24,240 --> 00:04:28,140
kamu adalah wanita muda yang cerdas
dan cantik
44
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
kami sangat bangga padamu
45
00:04:31,153 --> 00:04:32,591
tapi kami masih berharap,
46
00:04:32,616 --> 00:04:36,840
kamu bisa menjadi gadis yang bahagia
dan pemberani
47
00:04:36,865 --> 00:04:38,985
yang akan melakukan semua apa
yang dia inginkan
48
00:04:39,332 --> 00:04:40,422
tapi,
49
00:04:41,312 --> 00:04:44,537
Aku masih tidak tahu kehidupan seperti apa yang aku inginkan.
50
00:04:44,800 --> 00:04:48,413
kamu akan menemukan jawabanmu
di universitas mingde
51
00:05:22,555 --> 00:05:29,215
hari ini kita akan menyaksikan, pernikahan 2 keluarga besar di jingchen.ini adalah kehormatan terbesar kami.
52
00:05:29,240 --> 00:05:30,180
benar
53
00:05:30,205 --> 00:05:35,076
Nona chen dan Master lu terlihat pasangan yang sempurna, hanya dengan melihatnya saja membuatku merasa bahagia.
54
00:05:36,032 --> 00:05:40,653
jika membicarakan cucuku, qing qing, dia adalah kebanggaan terbesarku.
55
00:05:40,678 --> 00:05:43,055
karena semua gen besar keluarga chen kami.
56
00:05:43,080 --> 00:05:46,169
membuat qing qing menjadi seorang gadis,
yang lembut dan elegan.
57
00:05:48,681 --> 00:05:52,695
apa yang terjadi pada semua hadiah hari ini
58
00:05:52,720 --> 00:05:56,940
apa yang terjadi pada tradisional pemberian paket merah.
59
00:06:06,692 --> 00:06:12,253
ketika qing qing berumur 8 tahun, dia lulus ujian piano di Royal Academy of Music di London.
60
00:06:16,473 --> 00:06:21,302
produk edisi terbatas Burberry, Gucci & Hermes dijual dengan diskon besar.
61
00:06:21,327 --> 00:06:23,889
silahkan lihat, lihat apakah ada yang kalian suka
62
00:06:23,914 --> 00:06:30,334
ketika qing qing berusia 12 tahun, ia menyelesaikan semua kelas di bidang Ekonomi, Psikologi & Biologi di Harvard.
63
00:06:32,214 --> 00:06:34,298
kamu tidak perlu mengatakan apapun,
64
00:06:34,323 --> 00:06:36,952
tas ini hanya butuh $680.
65
00:06:36,977 --> 00:06:38,343
sepatu itu $580.
66
00:06:38,368 --> 00:06:39,908
yang ini $680
67
00:06:40,089 --> 00:06:41,916
pasangan ini $480
68
00:06:42,502 --> 00:06:44,350
botol parfum itu $880
69
00:06:50,931 --> 00:06:53,814
qing qing, kenapa kau masih belum selesai dengan rias wajahmu.
70
00:06:53,839 --> 00:06:55,933
semua orang sedang menunggumu di luar.
71
00:06:55,958 --> 00:06:59,818
na lan yi yi, bukankah kamu sahabatku?
72
00:07:00,490 --> 00:07:01,303
ya.
73
00:07:01,489 --> 00:07:02,936
sahabatmu dalam masalah,
74
00:07:02,961 --> 00:07:04,961
tidak mungkin kamu tidak akan
membantuku kan?
75
00:07:05,600 --> 00:07:06,660
ya
76
00:07:18,158 --> 00:07:21,556
jing yang, hari ini aku akan menyerahkan qing qing padamu.
77
00:07:21,876 --> 00:07:23,263
aku berharap kamu akan bahagia
78
00:07:38,675 --> 00:07:45,111
Tuan lu jing yang, apakah Anda bersedia untuk menikah dengan chen qing qing.
79
00:07:45,466 --> 00:07:46,470
apakah anda menerimanya?
80
00:07:46,495 --> 00:07:47,344
saya bersedia
81
00:07:48,470 --> 00:07:55,264
Nona chen qing qing, apakah Anda bersedia untuk menikah dengan lu jing yang.
82
00:07:55,746 --> 00:07:56,966
apakah anda menerimanya?
83
00:08:00,940 --> 00:08:02,940
Anda sekarang bisa mencium
pengantin Anda.
84
00:08:11,283 --> 00:08:14,039
yi yi, mengapa kamu di sana.
85
00:08:14,290 --> 00:08:15,390
apa yang terjadi?
86
00:08:18,360 --> 00:08:20,080
qing qing, apa yang kamu lakukan?
87
00:08:20,105 --> 00:08:20,945
cepat kesini
88
00:08:20,970 --> 00:08:22,215
maafkan aku
89
00:08:22,668 --> 00:08:24,994
kalian semua, bawa kembali nona padaku.
90
00:08:30,064 --> 00:08:33,438
jangan mengejarku, bukankah lebih baik jika menjadi pria tenang dalam kostum putih
91
00:08:33,463 --> 00:08:34,203
berhenti
92
00:08:34,407 --> 00:08:35,426
jangan bergerak
93
00:08:35,612 --> 00:08:39,234
maafkan aku kakek, ku benar-benar tidak ingin menikah dengan lu jing yang.
94
00:08:40,288 --> 00:08:41,362
jangan berani bergerak
95
00:08:42,700 --> 00:08:45,921
qing qing, dengar
sebaiknya kamu kembali
96
00:08:55,855 --> 00:08:58,234
hey gege, bisakah aku meminjam sepedamu sebentar, terima kasih
97
00:08:58,259 --> 00:08:59,395
mengapa?
98
00:08:59,499 --> 00:09:00,935
tidak ada 'mengapa'
99
00:09:00,960 --> 00:09:02,297
- hanya biarkan aku meminjamnya sebentar
- tidak
100
00:09:12,045 --> 00:09:14,055
ambil ini, orang-orang itu akan memberimu uang.
101
00:09:37,692 --> 00:09:39,946
kakek pasti bekerja cepat
102
00:09:39,971 --> 00:09:41,987
dia sudah membekukan kartuku
103
00:09:43,837 --> 00:09:46,356
aku tidak memiliki banyak uang
104
00:09:46,675 --> 00:09:47,755
setelah membayar uang sekolahku
105
00:09:47,780 --> 00:09:50,154
bagaimana caraku untuk bertahan
106
00:10:06,118 --> 00:10:06,898
Tuan
107
00:10:07,243 --> 00:10:10,505
sesuai pesan anda, saya sudah membekukan kartu kredit nona
108
00:10:10,953 --> 00:10:14,175
tapi kami telah menemukan bahwa nona sudah membeli tiket penerbangan ke yuncheng.
109
00:10:14,372 --> 00:10:16,372
saya yakin dia sudah mendarat disana
110
00:10:20,157 --> 00:10:22,378
dia masih pergi kesana
111
00:10:23,103 --> 00:10:25,094
aku tidak mau menikah dengan lu jing yang.
112
00:10:25,119 --> 00:10:28,670
tidak ada cinta sejati
113
00:10:28,695 --> 00:10:30,957
bukankah orang tuaku memiliki cinta sejati
114
00:10:31,549 --> 00:10:34,144
sudah berapa kali kukatakan, jangan menyebut ayahmu.
115
00:10:34,169 --> 00:10:36,582
dia adalah alasan mengapa ibumu meninggal.
116
00:10:36,771 --> 00:10:39,037
Aku tidak percaya ayahku adalah orang semacam itu
117
00:10:39,532 --> 00:10:41,815
jika itu benar, mengapa ibu sangat mencintainya.
118
00:10:41,840 --> 00:10:42,780
diam
119
00:11:12,393 --> 00:11:13,673
ayah, ibu
120
00:11:13,881 --> 00:11:16,076
aku akhrinya tiba di kotamu
121
00:11:21,373 --> 00:11:24,880
sopir, tolong bawa aku ke tempat-tempat makanan ringan yang terkenal di yuncheng.
122
00:11:24,905 --> 00:11:25,930
mengerti
123
00:11:43,175 --> 00:11:45,766
Nona, totalnya $128
124
00:11:45,791 --> 00:11:46,854
ok
125
00:11:47,751 --> 00:11:49,931
bagaimana kamu bisa berubah menjadi orang lain
126
00:11:50,876 --> 00:11:54,133
aku bukan lagi aku yang sebelumnya
127
00:12:09,273 --> 00:12:10,013
Maaf
128
00:12:10,038 --> 00:12:11,362
apa kamu terluka?
129
00:12:11,387 --> 00:12:13,027
aku baik-baik saja
130
00:12:14,033 --> 00:12:15,373
aku benar-benar minta maaf
131
00:12:25,057 --> 00:12:28,475
boss, berikan aku yang ini 1, dan ini 2.
132
00:12:28,500 --> 00:12:29,380
baik, tunggu sebentar
133
00:12:29,405 --> 00:12:29,905
ok
134
00:12:31,216 --> 00:12:32,516
berapa total,nya?
135
00:12:32,828 --> 00:12:34,298
totalnya $10
136
00:12:36,413 --> 00:12:38,089
dimana uangku?
137
00:12:43,682 --> 00:12:44,602
ini..
138
00:12:47,094 --> 00:12:48,972
ini bukan tasku.
139
00:13:02,176 --> 00:13:05,728
Ibu, jangan berikan uang padanya, dia pembohong
140
00:13:05,816 --> 00:13:06,784
bagaimana kamu tahu
141
00:13:06,809 --> 00:13:10,104
lihatlah, pakaiannya bagus, bagaimana bisa dia seorang pengemis
142
00:13:39,993 --> 00:13:41,186
kamu tidak bisa melakukannya seperti ini
143
00:13:42,306 --> 00:13:43,641
apa maksudmu?
144
00:13:43,840 --> 00:13:45,188
penampilanmu salah.
145
00:13:46,040 --> 00:13:48,358
lihatlah pakaian mewahmu,
146
00:13:48,383 --> 00:13:50,195
siapa yang akan percaya bahwa kamu pengemis
147
00:13:51,033 --> 00:13:55,150
tapi aku lihat, kamu masih memiliki aura pengemis.
148
00:13:55,560 --> 00:13:59,132
aku akan mengajarimu beberapa teknik
149
00:13:59,794 --> 00:14:01,293
7 langkah menjadi seorang pengemis
150
00:14:01,318 --> 00:14:02,858
7 langkah menjadi seorang pengemis?
151
00:14:02,883 --> 00:14:03,835
benar
152
00:14:03,860 --> 00:14:04,990
belas kasihan
153
00:14:05,015 --> 00:14:05,813
menggenggam
154
00:14:05,838 --> 00:14:06,575
sakit
155
00:14:06,600 --> 00:14:07,146
merampok
156
00:14:07,171 --> 00:14:07,937
menundukan
157
00:14:07,962 --> 00:14:08,477
menolong
158
00:14:08,502 --> 00:14:09,002
cinta
159
00:14:09,026 --> 00:14:11,437
kasihan, berarti kamu harus tersenyum pahit
160
00:14:11,462 --> 00:14:13,742
mengenggam, tandai targetmu
161
00:14:14,072 --> 00:14:17,102
sakit, ketika mereka mengambil...
162
00:14:19,589 --> 00:14:20,909
lupakan.
163
00:14:20,934 --> 00:14:23,124
aku tidak bisa bersemangat untuk menguasai hal ini
164
00:14:26,980 --> 00:14:31,581
aku pikir kamu harus melakukan 'kasihan' terlebih dulu.
165
00:14:46,214 --> 00:14:53,774
dian xia
166
00:14:53,799 --> 00:14:56,608
ini sangat berbahaya
167
00:15:06,458 --> 00:15:11,057
♫ the dating for me now, the dating for me ♫
168
00:15:12,941 --> 00:15:16,612
♫ keep your eyes on me ♫
169
00:15:16,637 --> 00:15:20,447
♫ yang mulia telah tiba ♫
170
00:15:20,472 --> 00:15:24,158
♫ di atas ada angin dingin ♫
171
00:15:24,183 --> 00:15:27,550
♫ semua manusia biasa, cepat bersembunyi ♫
172
00:15:27,764 --> 00:15:30,175
♫ selamat datang di domain-ku ♫
173
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
terima kasih..terima kasih..
174
00:15:32,916 --> 00:15:33,757
terima kasih
175
00:15:33,782 --> 00:15:35,657
♫ jika tidak ada urusan jangan memanggilku ♫
176
00:15:35,682 --> 00:15:37,435
♫ jangan menunggu musik muncul, ♫
177
00:15:37,460 --> 00:15:39,340
♫ ingatlah kekuatan liarmu ♫
178
00:15:39,365 --> 00:15:43,131
♫ tidak ada yang meminta untuk memiliki kekuatan alam seperti itu, akut idak perlu pelatihan ♫
179
00:15:43,156 --> 00:15:46,549
♫ keep your eyes on me ♫
180
00:15:46,574 --> 00:15:50,375
♫ yang mulia telah tiba ♫
181
00:15:50,400 --> 00:15:53,915
♫ dia tas ada angin dingin ♫
182
00:15:53,940 --> 00:15:57,719
♫ semua manusia biasa, cepat bersembunyi ♫
183
00:16:33,001 --> 00:16:35,603
- Maaf
- Apa yang salah denganmu?
184
00:16:36,986 --> 00:16:37,766
jangan lari
185
00:16:37,791 --> 00:16:38,291
berhenti
186
00:16:38,316 --> 00:16:39,190
berikan aku jalan
187
00:16:39,215 --> 00:16:40,494
tolong beri jalan
188
00:16:43,894 --> 00:16:53,947
Encore.
189
00:16:55,651 --> 00:16:57,855
apakah kamu lihat seberapa baiknya respon
dari penggemar?
190
00:16:57,880 --> 00:17:00,880
sudah aku katakan, album-mu akan menjadi
penjualan terbaik saat ini.
191
00:17:00,905 --> 00:17:02,912
kali ini penjualan pasti akan berlipat ganda.
192
00:17:02,937 --> 00:17:05,140
CD reguler dijual seharga $10.
193
00:17:05,165 --> 00:17:06,803
tandatangan CD dijual seharga $20.
194
00:17:06,828 --> 00:17:10,093
tandatangan CD edisi terbatas $40.
195
00:17:10,118 --> 00:17:12,770
pertama-tama kita akan merilis 10 ribu CD Reguler.
196
00:17:12,795 --> 00:17:14,756
Katakan padaku, berapa totalnya?
197
00:17:16,256 --> 00:17:17,256
katakan padaku
198
00:17:18,780 --> 00:17:20,056
aku sedang mengitungnya
199
00:17:22,804 --> 00:17:24,371
kamu sudah mengetahuinya?
200
00:17:25,669 --> 00:17:28,032
Yeah, akan ada uang banyak
201
00:17:28,215 --> 00:17:29,393
tidak penting
202
00:17:29,418 --> 00:17:32,696
itulah sebabnya mengapa seniman harus mengikuti tuntutan pasar
203
00:17:32,721 --> 00:17:35,350
beritahu aku, saat itu ketika aku menjadi penyanyi, bukankah aku juga seorang pemimpi?
204
00:17:35,375 --> 00:17:36,922
apakah aku pernah mengikuti tren pasar?
205
00:17:36,947 --> 00:17:41,278
aku sudah menjual 100 ribu CD regular CD di usia 17 tahun, setelah itu...
206
00:17:41,303 --> 00:17:43,208
setelah itu kamu dengan cepat menurun.
207
00:17:43,239 --> 00:17:44,882
setelah itu, kamu bukan lagi seorang
bintang.
208
00:17:45,120 --> 00:17:48,920
aku mohon padamu,
kami sudah mendengar cerita ini 800 kali.
209
00:17:49,204 --> 00:17:52,588
Untuk membuat cerita pendek, hari ini penampilan Yang Mulia sangat luar biasa.
210
00:17:53,256 --> 00:17:54,516
Semangat
211
00:17:55,426 --> 00:17:56,584
masuk
212
00:18:01,351 --> 00:18:04,915
Tuan muda. Tuan Si Tu meminta kami untuk
datang mencarimu.
213
00:18:04,940 --> 00:18:07,600
Anda harus menghadiri resepsi pernikahannya malam ini.
214
00:18:10,624 --> 00:18:11,984
aku tidak pergi
215
00:18:13,662 --> 00:18:16,628
Tuan Muda, jika Anda seperti ini kami tidak punya cara untuk menjawab ayah Anda.
216
00:18:16,653 --> 00:18:20,773
Jika Anda tidak bekerja sama, kami harus menggunakan kekerasan.
217
00:18:21,402 --> 00:18:23,714
maka dari itu tolong jangan salahkan kami
218
00:18:31,683 --> 00:18:34,223
baiklah, kalau begitu tunggu diluar
219
00:18:34,248 --> 00:18:35,729
aku perlu mengganti pakaianku
220
00:18:36,296 --> 00:18:37,221
baik tuan
221
00:18:37,246 --> 00:18:38,406
ayo pergi
222
00:18:40,686 --> 00:18:44,465
lihatlah, aku sudah memberitahumu
mereka akan mengejarku kesini
223
00:18:44,764 --> 00:18:48,464
aku pikir kamu harus pulang, seorang ayah akan menikah dan putranya tidak ada disana.
224
00:18:48,489 --> 00:18:50,440
jika berita ini sampai ke pers, apa yang
akan terjadi?
225
00:18:51,637 --> 00:18:53,937
aku sudah bilang, aku tidak akan pergi
226
00:18:55,022 --> 00:18:57,615
dalam situasi yang serius, aku akan keluar
227
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
kamu berani...
tidak ada lagi penyamaran,
228
00:18:59,980 --> 00:19:02,360
aku beritahu, aku memastikan tidak memberimu ijin untuk melakukan ini
229
00:19:02,385 --> 00:19:06,556
lihatlah di luar sana, penuh dengan penggemar dan wartawan
230
00:19:06,850 --> 00:19:09,843
bagaimana dengan ini? aku akan menemui
pelayan ayahmu.
231
00:19:09,868 --> 00:19:11,805
Ganti pakaianmu dan segera
pergi ke sana.
232
00:19:12,215 --> 00:19:14,851
Kamu harus ingat,
kamu adalah idola yang tampan.
233
00:19:14,876 --> 00:19:16,342
- baiklah..
- tampan, oke?
234
00:19:16,367 --> 00:19:17,220
Oke
235
00:19:17,245 --> 00:19:18,046
baik
236
00:19:18,071 --> 00:19:19,191
benar-benar...
237
00:19:25,399 --> 00:19:29,180
hanya satu kalimat darimu.
pergi atau tidak pergi?
238
00:19:29,205 --> 00:19:30,386
tidak pergi
239
00:19:33,183 --> 00:19:33,843
Hey,
240
00:19:34,208 --> 00:19:35,268
aku bisa keluar dengan memanjat
jendela
241
00:19:35,811 --> 00:19:37,091
apa kamu gila?
242
00:19:37,116 --> 00:19:38,467
ini lantai 6
243
00:19:49,867 --> 00:19:50,870
ini
244
00:19:51,180 --> 00:19:54,167
ini pakaian yang aku bawa, gantilah dengan ini
245
00:19:54,341 --> 00:19:56,477
Aku akan menahan Daniel untukmu.
246
00:19:58,209 --> 00:19:59,433
pakaian wanita?
247
00:20:00,365 --> 00:20:01,610
aku tidak memakai pakaian wanita
248
00:20:02,135 --> 00:20:04,075
tidak ada jalan lain
249
00:20:04,100 --> 00:20:05,630
kalau begitu aku akan memanjat jendela
250
00:20:06,379 --> 00:20:08,082
benar-benar tidak bisa
251
00:20:16,062 --> 00:20:19,470
Ah haha,
kalian sudah bekerja keras
252
00:20:19,495 --> 00:20:23,309
Wow pakaian kalian semuanya mirip. kalian memesannya bersama, bukan?
253
00:20:24,024 --> 00:20:27,834
aku juga akan terlihat bagus dalam warna hitam, bukankah begitu? katakan padaku, itu benar
254
00:20:29,702 --> 00:20:30,977
sangat bagus
255
00:20:31,002 --> 00:20:32,315
sangat bagus
256
00:20:37,169 --> 00:20:39,473
sudah kubilang itu akan berhasil
257
00:20:39,835 --> 00:20:42,818
Ini ... pasti tidak ada yang akan
mengenalimu.
258
00:21:04,366 --> 00:21:07,155
mengapa orang itu terlihat familiar?
itu tuan Muda.
259
00:21:07,180 --> 00:21:08,327
jangan lari
260
00:21:13,346 --> 00:21:15,787
Apa yang sedang terjadi?
261
00:21:36,095 --> 00:21:37,395
ya tuhan
262
00:21:37,420 --> 00:21:41,920
mereka sangat cepat, mereka bahkan tidak membiarkanku mengatur nafas
263
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
wanita Yuncheng
264
00:21:47,240 --> 00:21:49,220
apakah selalu berjiwa bebas?
265
00:21:54,980 --> 00:21:57,160
sepertinya nona berlari kesana
266
00:21:57,720 --> 00:22:01,760
biarkan aku meminjammu sebentar, hanya sebentar, terima kasih
267
00:22:06,460 --> 00:22:08,380
sepertinya tuan muda pergi kesana
268
00:22:08,780 --> 00:22:10,240
biarkan aku meminjammu sebentar
269
00:22:10,594 --> 00:22:12,980
Bagaimana hal semacam ini bisa
give and take?
270
00:22:13,005 --> 00:22:14,868
bergerak sekali lagi,
aku akan benar-benar menciummu
271
00:22:25,907 --> 00:22:32,529
ciuman pertamaku dicuri oleh
pria aneh ini
20509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.