Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,742 --> 00:00:34,783
stop! Stop!
2
00:00:41,709 --> 00:00:43,375
no! No!
3
00:01:03,481 --> 00:01:06,148
no!
4
00:02:16,387 --> 00:02:17,219
thank you, max.
5
00:02:18,180 --> 00:02:19,930
All right, ladies.
6
00:02:20,015 --> 00:02:22,891
Next week's performance
is going to be big.
7
00:02:22,977 --> 00:02:25,978
Big, big, big.
8
00:02:26,021 --> 00:02:27,437
I know you all have been
working really hard,
9
00:02:27,523 --> 00:02:29,565
but I need you to give me more.
10
00:02:29,650 --> 00:02:31,775
I need you to focus more.
11
00:02:32,820 --> 00:02:35,821
Exhaustion creates
genius, right?
12
00:02:37,241 --> 00:02:39,700
Okay, I'm gonna go
home, get some lunch,
13
00:02:39,785 --> 00:02:40,951
and spend some
time with my baby.
14
00:02:41,036 --> 00:02:43,954
And I will see you back
here at 8:30 sharp.
15
00:02:45,749 --> 00:02:47,833
And then we can start tech.
16
00:02:47,877 --> 00:02:48,792
Thank you, ladies.
17
00:03:01,182 --> 00:03:04,016
- brittney,
this car is a disaster.
18
00:03:04,101 --> 00:03:06,518
Were you just going to drive
it until the engine went out?
19
00:03:06,562 --> 00:03:08,145
I put gas in it.
20
00:03:08,230 --> 00:03:11,023
I didn't know you had
to do more than that.
21
00:03:11,066 --> 00:03:12,774
Oh, and I got an oil
change last year.
22
00:03:12,860 --> 00:03:14,860
- Taylor, will you
grab me some oil?
23
00:03:22,453 --> 00:03:24,995
I meant motor oil, you dope.
24
00:03:25,039 --> 00:03:26,496
My mistake.
25
00:03:26,582 --> 00:03:28,540
Then again, I thought we
were going to the pool today.
26
00:03:28,626 --> 00:03:30,083
- And I thought we
were going shopping
27
00:03:30,127 --> 00:03:32,836
because you definitely are
not wearing that to the party.
28
00:03:32,922 --> 00:03:35,214
- I haven't committed
to anything yet.
29
00:03:35,257 --> 00:03:36,048
What, why?
30
00:03:37,426 --> 00:03:38,884
Because sam will be there?
31
00:03:40,888 --> 00:03:43,305
- Yes, because
sam will be there.
32
00:03:43,390 --> 00:03:45,015
- But you two are
ancient history.
33
00:03:46,352 --> 00:03:47,726
Is three months ancient?
34
00:03:50,189 --> 00:03:51,396
It is to me.
35
00:03:51,440 --> 00:03:52,648
- Well, right now,
we're not going anywhere
36
00:03:52,733 --> 00:03:55,192
'cause this car needs
a complete overhaul.
37
00:03:55,277 --> 00:03:56,693
- Honestly, April,
if I were you,
38
00:03:56,779 --> 00:03:58,987
I would just skip going
to college next week
39
00:03:59,073 --> 00:04:00,197
and open up a repair shop.
40
00:04:00,282 --> 00:04:02,074
- I want to do more
than just repair cars.
41
00:04:02,159 --> 00:04:03,867
I want to design them.
42
00:04:03,953 --> 00:04:05,619
So can you hand me a wrench?
43
00:04:05,704 --> 00:04:07,120
- This could be the
last time we hang out
44
00:04:07,206 --> 00:04:10,332
before you and taylor go off
to college and forget about me.
45
00:04:10,417 --> 00:04:12,042
You're going to college too.
46
00:04:12,920 --> 00:04:14,920
I'm not sure anymore.
47
00:04:15,005 --> 00:04:17,047
I want to travel and relax
48
00:04:17,132 --> 00:04:19,091
before I jump right
into school again,
49
00:04:19,134 --> 00:04:20,842
so I'm taking a gap year.
50
00:04:20,928 --> 00:04:22,928
A gap year?
51
00:04:22,972 --> 00:04:24,513
Wow.
52
00:04:24,598 --> 00:04:25,931
You find that wrench yet?
53
00:04:25,975 --> 00:04:29,059
No, but I found this.
54
00:04:35,359 --> 00:04:36,942
- Natalie.
- Mm-hmm.
55
00:04:39,154 --> 00:04:40,362
We all used to be so close.
56
00:04:42,992 --> 00:04:44,616
You guys talk to her lately?
57
00:04:44,702 --> 00:04:45,951
Are you kidding?
58
00:04:45,995 --> 00:04:47,452
- After sam cheated
on you with her?
59
00:04:47,538 --> 00:04:50,080
- Sam wasn't good
enough for you anyways.
60
00:04:50,165 --> 00:04:51,748
- You know, I
expected it from sam,
61
00:04:51,792 --> 00:04:54,293
but not from natalie.
62
00:04:57,006 --> 00:04:58,297
oh!
63
00:04:58,340 --> 00:05:00,465
See? All better.
64
00:05:00,509 --> 00:05:03,135
- Now you just have to ignore
her at the party tonight.
65
00:05:04,388 --> 00:05:06,054
Natalie's going to the party?
66
00:05:07,850 --> 00:05:08,724
Well then.
67
00:05:11,145 --> 00:05:13,979
I am definitely not going.
68
00:05:14,023 --> 00:05:16,815
- Oh, come on, April.
- No, I'm not gonna go.
69
00:05:16,859 --> 00:05:18,150
You have to come.
70
00:05:18,193 --> 00:05:18,817
It's not gonna be
fun without you.
71
00:05:18,902 --> 00:05:19,568
Sam and natalie?
72
00:05:19,653 --> 00:05:20,485
You're insane.
73
00:05:20,529 --> 00:05:21,987
- No.
- I'm not.
74
00:05:22,031 --> 00:05:23,155
please?
75
00:05:23,198 --> 00:05:24,531
I would not make you guys.
76
00:05:24,616 --> 00:05:26,241
- It's not gonna be fun
if you're not there.
77
00:05:26,327 --> 00:05:28,243
- I am not
going, you guys.
78
00:05:28,329 --> 00:05:29,328
I would never make
you guys do that.
79
00:05:29,371 --> 00:05:30,329
- Hi, miss bishop.
- Hi.
80
00:05:31,081 --> 00:05:32,456
Where are you not going?
81
00:05:32,499 --> 00:05:34,333
April refuses to go
82
00:05:34,376 --> 00:05:36,877
to the last party of
the summer with us.
83
00:05:36,962 --> 00:05:37,794
- she
doesn't want to go
84
00:05:37,838 --> 00:05:39,087
because sam is gonna be there.
85
00:05:39,173 --> 00:05:41,465
That's not the only reason.
86
00:05:41,550 --> 00:05:43,508
- I hope that's
not a reason at all
87
00:05:43,594 --> 00:05:45,302
because I know I didn't
raise my only daughter
88
00:05:45,387 --> 00:05:48,472
to let some silly man dictate
how she spends her spare time.
89
00:05:48,515 --> 00:05:49,848
Oh, it's that you don't want sam
90
00:05:49,892 --> 00:05:51,266
to know how happy
you are without him?
91
00:05:51,352 --> 00:05:53,185
Honey, that is the
sweetest revenge.
92
00:05:53,228 --> 00:05:54,853
I think your father
is still pissed off
93
00:05:54,897 --> 00:05:56,021
that I'm not moping around
and crying over him.
94
00:05:56,106 --> 00:05:57,147
Mom.
95
00:05:58,275 --> 00:05:59,066
You know what?
96
00:06:00,194 --> 00:06:02,194
You ladies need to
enjoy yourselves, okay?
97
00:06:02,279 --> 00:06:04,529
You have the rest of your
lives to work all the time
98
00:06:04,615 --> 00:06:05,947
and not go to parties.
99
00:06:07,910 --> 00:06:09,326
- I'm still not going.
- Yes, you are.
100
00:06:09,411 --> 00:06:11,536
- No, take my mom.
- You are.
101
00:06:11,622 --> 00:06:12,371
No.
102
00:06:13,916 --> 00:06:16,041
- What about you?
- What about me?
103
00:06:16,126 --> 00:06:17,000
when was the last time
104
00:06:17,086 --> 00:06:18,960
you went out and
had a good time?
105
00:06:19,046 --> 00:06:21,963
- I enjoy my time
with you, dear.
106
00:06:22,049 --> 00:06:23,340
Besides, with this show,
107
00:06:23,425 --> 00:06:25,258
I have barely enough time
to go to the bathroom,
108
00:06:25,344 --> 00:06:27,010
let alone go out.
109
00:06:27,096 --> 00:06:28,720
Let's make a deal.
110
00:06:28,764 --> 00:06:29,971
I'll go to the party
111
00:06:30,057 --> 00:06:34,226
and face my ex boyfriend
and my ex best friend
112
00:06:34,269 --> 00:06:36,561
if you ask kent out.
113
00:06:36,605 --> 00:06:38,855
- Ooh.
- Who's kent?
114
00:06:38,941 --> 00:06:41,358
- Just this gorgeous man who
owns the theater downtown.
115
00:06:41,443 --> 00:06:45,695
- He is a respected
professional and just a friend.
116
00:06:47,282 --> 00:06:48,073
Mom?
117
00:06:49,785 --> 00:06:51,910
I appreciate all
of the sacrifices
118
00:06:51,954 --> 00:06:54,079
that you've made for
me the past year,
119
00:06:54,164 --> 00:06:58,083
but you have this amazing
opportunity with the show now
120
00:06:58,127 --> 00:07:00,752
and it's your dream.
121
00:07:01,964 --> 00:07:03,338
And I'm moving
out next week, so.
122
00:07:04,383 --> 00:07:05,715
Don't remind me.
123
00:07:05,801 --> 00:07:07,926
- It's time you stopped
hitting the pause button
124
00:07:07,970 --> 00:07:09,219
on your love life.
125
00:07:10,305 --> 00:07:11,930
I can't ask him out.
126
00:07:12,015 --> 00:07:15,100
- Well then, I'm not
going to the party.
127
00:07:15,185 --> 00:07:17,769
Ms. Bishop, come on.
128
00:07:17,813 --> 00:07:19,146
- Is there gonna be any
alcohol at this party?
129
00:07:19,231 --> 00:07:20,397
No way.
130
00:07:20,482 --> 00:07:22,566
If there is, we will
definitely not partake.
131
00:07:22,609 --> 00:07:24,276
Oh, forget it.
132
00:07:24,319 --> 00:07:26,945
My mom is way too scared to
ask kent or anyone else out.
133
00:07:26,989 --> 00:07:28,488
Oh, is that right?
134
00:07:28,574 --> 00:07:30,824
- Yeah, that's why
I made the bet.
135
00:07:30,909 --> 00:07:33,577
- Well, you'd better get
ready to lose your money
136
00:07:33,662 --> 00:07:35,620
because I will ask him out.
137
00:07:35,664 --> 00:07:37,122
All right.
138
00:07:37,207 --> 00:07:38,123
- Tonight.
- Okay.
139
00:07:40,961 --> 00:07:42,419
You just be home by midnight.
140
00:07:42,504 --> 00:07:44,045
I'll be home way before that.
141
00:07:44,131 --> 00:07:46,089
My troops are earning
their engineering badges
142
00:07:46,175 --> 00:07:47,299
in the morning.
143
00:07:47,384 --> 00:07:48,842
- I'll be at the
theater late tonight.
144
00:07:48,927 --> 00:07:50,218
We have a new girl who
doesn't know the difference
145
00:07:50,304 --> 00:07:52,137
between a pique and a u-turn.
146
00:07:52,222 --> 00:07:53,847
And we open in three days.
147
00:07:53,932 --> 00:07:54,764
- Miss bishop,
when are you gonna
148
00:07:54,850 --> 00:07:56,308
put me in one of your shows?
149
00:07:57,394 --> 00:07:59,478
Taylor, you can't even twerk.
150
00:08:01,648 --> 00:08:03,982
No, no, that was not.
- Wow.
151
00:08:05,360 --> 00:08:08,320
- Well, thank god there will
be no twerking in this show.
152
00:08:09,531 --> 00:08:11,490
You ladies just make sure
you keep my baby safe.
153
00:08:13,368 --> 00:08:14,743
I'll see you in the am, mom.
154
00:08:14,828 --> 00:08:16,161
I love you.
155
00:08:16,246 --> 00:08:17,162
Love you.
156
00:08:18,123 --> 00:08:19,289
Okay.
157
00:08:19,374 --> 00:08:20,832
Let's get you ready.
158
00:08:22,920 --> 00:08:24,878
You can wear something of mine.
159
00:08:24,963 --> 00:08:26,588
- We don't actually
have the same taste.
160
00:08:26,673 --> 00:08:27,839
Oh, I know.
161
00:08:27,925 --> 00:08:30,133
So you'll actually
look good for once.
162
00:08:30,219 --> 00:08:33,220
- We're going to a party,
we're going to a party!
163
00:08:33,305 --> 00:08:35,805
♪ one, two, three four ♪
164
00:08:35,891 --> 00:08:39,100
♪ do you understand the risk ♪
165
00:08:39,186 --> 00:08:42,812
♪ that you pose
to what this is ♪
166
00:08:42,898 --> 00:08:46,316
♪ can you see beyond this haze ♪
167
00:08:46,401 --> 00:08:51,363
♪ can you tell that
the fog is rolling in ♪
168
00:08:52,241 --> 00:08:55,992
♪ white out your past again ♪
169
00:08:56,078 --> 00:08:59,287
♪ to cover your mistakes ♪
170
00:08:59,373 --> 00:09:00,497
- yeah, you're going
to have a great time.
171
00:09:00,582 --> 00:09:01,665
Sure.
172
00:09:01,708 --> 00:09:02,791
- You look so good.
- Lighten up.
173
00:09:02,876 --> 00:09:04,125
Good job by the way.
174
00:09:04,211 --> 00:09:05,961
- If sam talks to
me, I'm leaving.
175
00:09:06,046 --> 00:09:07,337
Oh, come on!
176
00:09:07,381 --> 00:09:08,505
It won't be that hard.
177
00:09:08,549 --> 00:09:10,173
Yeah, you look cute.
178
00:09:10,217 --> 00:09:11,716
I look like taylor.
179
00:09:11,760 --> 00:09:13,051
Exactly, so you look good.
180
00:09:13,136 --> 00:09:15,095
What is that supposed to mean?
181
00:09:15,180 --> 00:09:16,346
Wait, where'd that
purse come from?
182
00:09:16,431 --> 00:09:18,223
She's international boutique.
183
00:09:18,267 --> 00:09:19,391
Oh, fancy.
184
00:09:19,434 --> 00:09:21,226
- These earrings keep
snagging my hair.
185
00:09:21,270 --> 00:09:22,727
- well, if you'd
stop messing with them.
186
00:09:22,813 --> 00:09:24,354
- I told you
they were too big.
187
00:09:24,439 --> 00:09:25,564
they look good.
188
00:09:28,443 --> 00:09:29,401
Drop this?
189
00:09:34,283 --> 00:09:35,907
Good to see you all.
190
00:09:35,951 --> 00:09:37,450
Can you believe this turnout?
191
00:09:37,536 --> 00:09:38,368
Great idea.
192
00:09:38,412 --> 00:09:39,703
Look how many people are here.
193
00:09:39,788 --> 00:09:41,246
I mean, they're all
gonna get a taste
194
00:09:41,290 --> 00:09:42,372
of what real college
parties are gonna be like.
195
00:09:44,251 --> 00:09:45,417
You threw this party?
196
00:09:47,129 --> 00:09:48,753
I thought you weren't
going to college
197
00:09:48,797 --> 00:09:50,714
because of your gap year.
198
00:09:50,757 --> 00:09:52,549
Sam just wanted more people.
199
00:09:52,634 --> 00:09:55,135
If anyone knows how to
draw a crowd, it's me.
200
00:09:55,220 --> 00:09:57,137
- I thought you
weren't talking to sam.
201
00:09:57,931 --> 00:10:00,348
I'm not talking to natalie.
202
00:10:00,434 --> 00:10:02,392
I didn't think sam
was off limits.
203
00:10:03,353 --> 00:10:04,436
Wait, April, you're
not mad, are you?
204
00:10:04,521 --> 00:10:05,645
Of course not.
205
00:10:05,731 --> 00:10:07,105
I just need to
find the bathroom.
206
00:10:07,190 --> 00:10:09,274
I have this sudden urge to puke.
207
00:10:09,359 --> 00:10:10,984
Wait, April, don't go.
208
00:10:11,069 --> 00:10:12,277
I just need a minute.
209
00:10:14,364 --> 00:10:15,196
It's fine.
210
00:10:15,282 --> 00:10:16,948
We can still drink, you know.
211
00:10:39,348 --> 00:10:40,305
hi, natalie.
212
00:10:41,516 --> 00:10:42,307
Can we talk?
213
00:10:44,186 --> 00:10:45,518
You better get out there.
214
00:10:45,604 --> 00:10:48,438
It seems like you have some
new competition for sam.
215
00:10:48,523 --> 00:10:49,814
I don't want sam.
216
00:10:51,485 --> 00:10:52,942
He break up with you already?
217
00:10:54,363 --> 00:10:56,321
Sam and I were never together.
218
00:10:59,409 --> 00:11:00,950
But you slept with him.
219
00:11:01,036 --> 00:11:03,119
- Why would you even accuse
me of something like that?
220
00:11:03,205 --> 00:11:04,412
Just forget it.
221
00:11:04,498 --> 00:11:05,747
Now that high school
222
00:11:05,832 --> 00:11:06,539
and all that dumb
drama's over with,
223
00:11:06,625 --> 00:11:08,333
can we just start over?
224
00:11:08,377 --> 00:11:09,834
Pretend it didn't happen?
225
00:11:14,049 --> 00:11:15,090
But it did happen.
226
00:11:19,262 --> 00:11:20,845
You were my best
friend, natalie.
227
00:11:22,057 --> 00:11:23,848
And you threw me
away for some guy
228
00:11:23,934 --> 00:11:26,309
who spends more time on
his hair than you do.
229
00:11:29,398 --> 00:11:31,314
- Wait, April, if you'll
just listen to me.
230
00:11:31,400 --> 00:11:32,148
I have.
231
00:11:34,403 --> 00:11:36,027
And it doesn't get any better.
232
00:11:36,947 --> 00:11:38,113
I miss you.
233
00:11:38,198 --> 00:11:39,489
And I miss you.
234
00:11:41,743 --> 00:11:43,493
But I can't trust you anymore.
235
00:11:44,413 --> 00:11:47,372
So have a good night.
236
00:11:54,089 --> 00:11:56,381
So, do you like to bartend?
237
00:11:56,466 --> 00:11:57,882
Yeah?
238
00:11:57,926 --> 00:11:59,509
April, where are you going?
239
00:11:59,594 --> 00:12:00,427
Home!
240
00:12:00,512 --> 00:12:01,553
But we drove in taylor's car.
241
00:12:01,638 --> 00:12:02,679
- yeah, well,
I'll get a ride.
242
00:12:02,723 --> 00:12:04,180
- Look, I'm sorry
I didn't tell you.
243
00:12:04,266 --> 00:12:05,432
I helped him plan the party,
244
00:12:05,517 --> 00:12:07,016
but I knew if you found out,
245
00:12:07,102 --> 00:12:10,228
you were gonna act like how
you're acting right now.
246
00:12:13,066 --> 00:12:14,566
Am I being a baby about this?
247
00:12:14,609 --> 00:12:17,736
- Yes, so drink
this and grow up.
248
00:12:17,821 --> 00:12:19,904
- We told my mom
there'd be no drinking.
249
00:12:19,990 --> 00:12:22,407
- One little shot
is barely drinking.
250
00:12:22,451 --> 00:12:23,658
I don't think my scouts
251
00:12:23,744 --> 00:12:24,868
will appreciate
their troop leader
252
00:12:24,953 --> 00:12:26,286
being drunk in the morning.
253
00:12:26,371 --> 00:12:28,538
- Fine, I'll get you
something kid friendly.
254
00:12:39,676 --> 00:12:40,383
Here you go, mom.
255
00:12:40,469 --> 00:12:41,718
Here's your ginger ale.
256
00:12:42,929 --> 00:12:43,720
What's wrong now?
257
00:12:43,805 --> 00:12:45,555
Taylor likes sam now?
258
00:12:45,640 --> 00:12:46,431
I don't know, why?
259
00:12:47,517 --> 00:12:49,851
Maybe they're just talking.
260
00:12:49,936 --> 00:12:52,228
sam doesn't just talk.
261
00:12:52,314 --> 00:12:53,021
Here.
262
00:12:57,444 --> 00:12:58,568
You said this was ginger ale.
263
00:12:58,653 --> 00:13:01,446
It is, among other things.
264
00:13:04,659 --> 00:13:05,909
Screw it.
265
00:13:05,952 --> 00:13:07,911
Being the good girl all
the time is overrated.
266
00:13:11,625 --> 00:13:13,124
Come on, let's dance.
267
00:13:13,168 --> 00:13:13,958
Okay.
268
00:13:17,547 --> 00:13:18,630
Together, okay?
269
00:13:20,383 --> 00:13:23,301
Five, six, seven, eight.
270
00:13:27,349 --> 00:13:28,473
You know, stop, just wait.
271
00:13:30,185 --> 00:13:31,476
Take five, all right?
272
00:13:31,520 --> 00:13:34,646
Go clear your heads, get
some water, do something.
273
00:13:36,566 --> 00:13:37,398
Jeez.
274
00:13:37,484 --> 00:13:38,149
Well, it's looking good.
275
00:13:38,193 --> 00:13:39,108
It's looking good.
276
00:13:39,194 --> 00:13:40,652
And you're almost sold out.
277
00:13:40,737 --> 00:13:43,112
So, tgif, huh?
278
00:13:44,533 --> 00:13:46,324
Thank god it's Friday.
279
00:13:46,409 --> 00:13:50,203
- Well, in our case, the
grind includes Friday, right?
280
00:13:50,288 --> 00:13:51,246
That it does.
281
00:13:52,582 --> 00:13:54,582
So how are you feeling?
282
00:13:54,668 --> 00:13:55,792
How's rehearsal going?
283
00:13:57,254 --> 00:13:58,503
It's, uh, it's going.
284
00:13:59,506 --> 00:14:00,505
Yeah?
285
00:14:03,134 --> 00:14:04,592
Well I'm sure it's
gonna be great.
286
00:14:04,678 --> 00:14:06,678
Your performances always are.
287
00:14:06,721 --> 00:14:07,971
Well, thank you.
288
00:14:09,391 --> 00:14:11,432
- Well, if you need anything,
I'll be up in my office.
289
00:14:13,854 --> 00:14:14,644
Kent?
290
00:14:16,189 --> 00:14:17,689
Yeah?
291
00:14:17,774 --> 00:14:19,524
- Are you working
tomorrow night?
292
00:14:20,402 --> 00:14:21,985
No, are you?
293
00:14:22,070 --> 00:14:24,529
No, I gave the giris off.
294
00:14:24,614 --> 00:14:27,365
Rehearsals with the full
cast start next week.
295
00:14:27,409 --> 00:14:28,700
miss bishop,
296
00:14:28,743 --> 00:14:30,034
we're ready to run
the routine again.
297
00:14:30,078 --> 00:14:32,203
- Okay, well let me
let you get to it.
298
00:14:33,623 --> 00:14:34,706
Break a leg.
299
00:14:36,751 --> 00:14:38,376
I am too old for this.
300
00:14:42,591 --> 00:14:43,506
All right, ladies.
301
00:14:44,634 --> 00:14:45,884
Let's take it from the top.
302
00:14:45,927 --> 00:14:49,721
And five, six, seven, and...
303
00:14:52,642 --> 00:14:53,850
Everything's so blurry.
304
00:14:53,935 --> 00:14:55,852
- Yeah, that's 'cause
you never drank before.
305
00:14:55,896 --> 00:14:58,688
Come on, let's sit for a bit.
306
00:14:59,691 --> 00:15:00,732
Are you okay?
307
00:15:02,777 --> 00:15:03,568
I don't feel good.
308
00:15:03,653 --> 00:15:04,736
You just need a water.
309
00:15:04,779 --> 00:15:05,820
Stay here.
310
00:15:05,906 --> 00:15:10,909
okay.
311
00:15:32,641 --> 00:15:33,765
April.
312
00:15:33,808 --> 00:15:34,766
April, wait.
313
00:15:37,145 --> 00:15:38,061
April, don't leave.
314
00:15:39,648 --> 00:15:40,605
Here, here, hydrate.
315
00:15:40,649 --> 00:15:41,773
You'll feel better.
316
00:15:47,530 --> 00:15:48,404
Oh, that tastes like crap.
317
00:15:48,490 --> 00:15:49,530
It's just water.
318
00:15:50,325 --> 00:15:51,407
I want to go home.
319
00:15:51,493 --> 00:15:53,576
But we're having so much fun.
320
00:15:53,620 --> 00:15:55,119
No, you're having so much fun.
321
00:15:55,205 --> 00:15:56,371
I was just pretending.
322
00:15:58,959 --> 00:16:00,124
I'll call a ride.
323
00:16:01,211 --> 00:16:02,460
Well, let's get some fresh air
324
00:16:02,504 --> 00:16:04,963
while we wait for
your ride to get here.
325
00:16:05,006 --> 00:16:05,797
Thank you.
326
00:16:08,385 --> 00:16:10,885
- Sam sucks anyways.
- Yeah, he does suck.
327
00:16:10,971 --> 00:16:12,220
You're too good for him.
328
00:16:12,305 --> 00:16:14,180
You knew that.
329
00:16:14,265 --> 00:16:14,973
Yeah.
330
00:16:15,016 --> 00:16:16,474
Whatever.
331
00:16:17,519 --> 00:16:18,184
Who cares?
332
00:16:18,269 --> 00:16:18,977
Yeah.
333
00:16:19,020 --> 00:16:19,811
Boop.
334
00:16:20,689 --> 00:16:21,646
let's sit.
335
00:16:28,405 --> 00:16:30,113
You don't have to wait for me.
336
00:16:30,198 --> 00:16:31,322
No way.
337
00:16:31,366 --> 00:16:32,782
You know how many freaks
come out at night?
338
00:16:32,867 --> 00:16:35,076
I want to make sure you
get in the car okay.
339
00:16:36,037 --> 00:16:37,620
I think that's your ride now.
340
00:16:39,791 --> 00:16:41,124
Has it been 20 minutes?
341
00:16:41,167 --> 00:16:42,375
He did get here kind of quick.
342
00:16:42,460 --> 00:16:43,793
Let me make sure this
is the right guy.
343
00:16:43,878 --> 00:16:44,961
Ride for April?
344
00:16:47,215 --> 00:16:48,256
It's the right guy.
345
00:16:54,681 --> 00:16:56,639
Let's go.
346
00:17:01,312 --> 00:17:02,687
Hi.
347
00:17:02,731 --> 00:17:04,981
I don't feel good.
- Whoa, whoa, whoa, hey.
348
00:17:05,066 --> 00:17:06,399
Let me help, let me help.
- No, I got her.
349
00:17:06,484 --> 00:17:08,192
- No, I'm just trying to help.
- I said I got her!
350
00:17:10,238 --> 00:17:11,696
Whatever you say.
351
00:17:12,907 --> 00:17:14,032
Hey, take it easy.
352
00:17:14,075 --> 00:17:15,491
Watch your step,
watch your step.
353
00:17:15,577 --> 00:17:16,367
Hey, you'll be fine, okay?
354
00:17:16,411 --> 00:17:18,036
Just sleep it off.
355
00:17:18,079 --> 00:17:19,328
- Okay.
- Okay?
356
00:17:21,958 --> 00:17:23,374
Thank you, brittney.
357
00:17:24,252 --> 00:17:25,668
You're the best.
358
00:17:28,923 --> 00:17:29,881
April, wait, maybe we should-
359
00:17:29,966 --> 00:17:31,674
hey, can you close the door?
360
00:17:31,760 --> 00:17:34,218
I need to get your friend home.
361
00:18:08,296 --> 00:18:10,129
Where's April going?
362
00:18:10,215 --> 00:18:11,422
Home.
363
00:18:11,508 --> 00:18:12,924
She's just going home.
364
00:18:14,344 --> 00:18:15,843
My drinking buddies ditched me.
365
00:18:15,929 --> 00:18:17,386
You want to hang?
366
00:18:17,472 --> 00:18:19,764
You want to be friends again?
367
00:18:19,849 --> 00:18:20,681
Why not?
368
00:18:21,559 --> 00:18:22,767
Drinks are on me.
369
00:18:40,161 --> 00:18:45,123
Where's my phone?
370
00:18:45,708 --> 00:18:46,415
Sir?
371
00:18:48,837 --> 00:18:49,710
Excuse me?
372
00:18:50,797 --> 00:18:52,046
Can we go back?
373
00:18:53,883 --> 00:18:57,760
I think I left my
phone with my friend.
374
00:18:57,846 --> 00:18:59,971
Can we go back
and get it please?
375
00:19:00,014 --> 00:19:01,931
Can't, new policy.
376
00:19:05,854 --> 00:19:06,894
Where are we going?
377
00:19:09,941 --> 00:19:11,315
What address do you have?
378
00:19:15,572 --> 00:19:16,654
Just relax.
379
00:19:17,866 --> 00:19:19,323
We're almost there.
380
00:20:08,875 --> 00:20:09,624
where are we?
381
00:20:09,709 --> 00:20:10,708
Relax.
382
00:20:14,964 --> 00:20:16,214
I don't live here.
383
00:20:17,425 --> 00:20:18,216
Get out.
384
00:20:20,929 --> 00:20:21,677
Who are you?
385
00:20:24,015 --> 00:20:25,556
- You guys are just
taking a pit stop.
386
00:20:25,600 --> 00:20:26,557
The van broke down.
387
00:20:32,982 --> 00:20:34,065
Okay.
388
00:20:40,990 --> 00:20:42,615
My seatbelt.
389
00:20:42,700 --> 00:20:44,200
Here, let me help you.
390
00:20:48,456 --> 00:20:49,914
hey, hey, hey, hey, hey, hey!
391
00:20:49,958 --> 00:20:50,915
Are you kidding me?
392
00:20:51,000 --> 00:20:52,750
Help, help!
393
00:20:54,170 --> 00:20:55,419
Really?
394
00:20:55,505 --> 00:20:56,379
Why did you let
the money escape?
395
00:20:56,464 --> 00:20:57,838
Why didn't you drug her more?
396
00:20:57,924 --> 00:20:59,757
- You want the
doctor to find out?
397
00:21:09,978 --> 00:21:10,768
April!
398
00:21:40,258 --> 00:21:42,466
oh no, you don't.
399
00:21:42,510 --> 00:21:45,219
You got a brain in there, huh?
- Please, no!
400
00:21:45,305 --> 00:21:46,721
- Let's find out if
you got a brain, huh?
401
00:21:46,806 --> 00:21:48,055
Huh, huh?
402
00:21:48,141 --> 00:21:49,140
Let's see if you
got a brain, huh?!
403
00:21:49,225 --> 00:21:50,141
Okay, okay!
404
00:21:50,226 --> 00:21:51,809
That's enough, man!
405
00:21:52,812 --> 00:21:53,561
Get up.
406
00:21:53,646 --> 00:21:55,187
I said, get up.
407
00:21:55,273 --> 00:21:57,148
No, no, no, no, no!
408
00:21:57,233 --> 00:21:58,065
Shut up!
409
00:21:58,151 --> 00:22:00,109
No, please!
410
00:22:02,196 --> 00:22:03,154
No!
411
00:22:04,365 --> 00:22:05,156
Let me go!
412
00:22:06,034 --> 00:22:07,158
Let me go!
413
00:22:08,161 --> 00:22:08,951
No!
414
00:22:10,621 --> 00:22:14,498
Where are you taking me?
415
00:22:14,542 --> 00:22:15,624
Please!
416
00:22:15,710 --> 00:22:16,834
No!
417
00:22:22,717 --> 00:22:25,134
Don't put me in there!
418
00:22:29,432 --> 00:22:30,848
no! No!
419
00:22:34,937 --> 00:22:36,687
- I thought you said the
girl was gonna be easy.
420
00:22:36,731 --> 00:22:37,855
Calm down, dude.
421
00:22:39,901 --> 00:22:41,192
- Why wasn't she
drugged out more?
422
00:22:41,277 --> 00:22:42,401
- Come on, we got
her, didn't we?
423
00:22:42,487 --> 00:22:44,570
You know, the next one
will just be easier.
424
00:22:44,655 --> 00:22:46,197
What makes you so sure?
425
00:22:46,240 --> 00:22:48,032
Because you're gonna help me.
426
00:23:03,466 --> 00:23:08,511
please!
427
00:23:25,613 --> 00:23:27,196
- what are
you doing, tracey?
428
00:23:30,868 --> 00:23:32,368
- I'm sorry, I didn't
mean to startle you.
429
00:23:32,412 --> 00:23:35,246
I was just seeing if you need
anything before I head out,
430
00:23:35,331 --> 00:23:37,957
but I didn't mean to
sneak up on you like that.
431
00:23:38,042 --> 00:23:39,208
I don't mind.
432
00:23:39,252 --> 00:23:40,584
You could sneak up on
me anytime you like.
433
00:23:40,628 --> 00:23:42,461
Oh, okay.
434
00:23:42,547 --> 00:23:44,130
I mean. I didn't...
435
00:23:44,215 --> 00:23:46,132
- No, no, no, I
know what you meant.
436
00:23:46,217 --> 00:23:48,759
I know what you meant.
437
00:23:48,803 --> 00:23:52,096
But no, actually, as I reflect,
438
00:23:52,140 --> 00:23:55,683
earlier today, you asked me
if I had to work tomorrow
439
00:23:55,768 --> 00:24:00,104
and I was wondering if, were
you trying to ask me out?
440
00:24:01,190 --> 00:24:02,481
Were you checking me out?
441
00:24:02,567 --> 00:24:03,315
Yes.
442
00:24:03,401 --> 00:24:04,608
Yes?
443
00:24:04,652 --> 00:24:06,360
- That is if you
were gonna say yes.
444
00:24:06,446 --> 00:24:07,611
If you were gonna say no,
445
00:24:07,697 --> 00:24:09,155
then that conversation
never happened.
446
00:24:09,240 --> 00:24:10,865
Oh, really?
447
00:24:10,950 --> 00:24:12,158
Okay.
448
00:24:12,243 --> 00:24:13,868
Well, do you even like bowling?
449
00:24:13,953 --> 00:24:14,743
No.
450
00:24:14,787 --> 00:24:15,995
No?
451
00:24:16,080 --> 00:24:17,455
Me neither.
452
00:24:17,540 --> 00:24:18,789
I mean, it's cool, but I
couldn't date an avid bowler.
453
00:24:18,875 --> 00:24:20,791
You might want to join a league,
454
00:24:20,877 --> 00:24:23,252
arm wrestle at night,
something crazy.
455
00:24:23,337 --> 00:24:24,295
Well, how about dinner?
456
00:24:25,298 --> 00:24:26,130
Okay.
457
00:24:27,258 --> 00:24:29,300
Tomorrow night, seven o'clock.
458
00:24:31,137 --> 00:24:31,969
Okay.
459
00:24:33,181 --> 00:24:35,264
I know this little
sweet italian place.
460
00:24:36,476 --> 00:24:38,976
You do eat italian, right?
461
00:24:39,061 --> 00:24:39,852
Oh yeah.
462
00:24:39,937 --> 00:24:40,644
Who doesn't love spaghetti?
463
00:24:40,730 --> 00:24:41,645
A little mangia, mangia.
464
00:24:41,731 --> 00:24:43,647
A little vino on the side.
465
00:24:43,733 --> 00:24:44,899
Well, that's good.
466
00:24:44,984 --> 00:24:46,525
- And then after that,
a little salsa club,
467
00:24:46,611 --> 00:24:47,943
a little dancing.
468
00:24:47,987 --> 00:24:49,320
Uh-oh.
469
00:24:49,363 --> 00:24:50,905
- I didn't know you
knew how to salsa.
470
00:24:50,990 --> 00:24:53,532
- There's a lot you don't
know about me, young lady.
471
00:24:53,618 --> 00:24:55,826
After a year's
time, a whole lot.
472
00:24:57,205 --> 00:24:58,954
- There's a lot I
need to find out.
473
00:25:08,174 --> 00:25:09,548
All right, ladies.
474
00:25:09,634 --> 00:25:10,758
That's good.
475
00:25:10,843 --> 00:25:13,010
Let's take it
again from the top.
476
00:25:13,054 --> 00:25:13,844
Thank you.
477
00:26:00,560 --> 00:26:02,893
help, please!
478
00:26:04,313 --> 00:26:05,062
Please!
479
00:26:25,376 --> 00:26:26,208
come on.
480
00:26:43,769 --> 00:26:47,605
no, no, no, no, no, no!
481
00:26:49,400 --> 00:26:50,441
Come on.
482
00:26:53,029 --> 00:26:54,111
Excuse me.
483
00:26:55,573 --> 00:26:56,572
April?
484
00:26:58,367 --> 00:27:02,453
April, are you in here?
485
00:27:02,538 --> 00:27:04,246
Because your ride is here,
486
00:27:04,332 --> 00:27:08,167
which is news to me because I
thought I was taking you home.
487
00:27:08,252 --> 00:27:09,251
Find her?
488
00:27:09,295 --> 00:27:10,169
No.
489
00:27:10,254 --> 00:27:11,420
What did brittney say?
490
00:27:12,340 --> 00:27:13,339
Nothing.
491
00:27:13,424 --> 00:27:14,798
She's gone too, so.
492
00:27:14,842 --> 00:27:15,633
My god.
493
00:27:26,896 --> 00:27:27,978
Stop!
494
00:27:28,064 --> 00:27:28,812
No!
495
00:28:08,562 --> 00:28:09,353
natalie?
496
00:28:14,610 --> 00:28:16,527
What do you want from us?
497
00:28:18,572 --> 00:28:19,530
Answer me!
498
00:28:23,577 --> 00:28:25,786
Well at least just
turn off the freezer.
499
00:28:25,871 --> 00:28:27,371
Why did you turn it on?
500
00:28:27,456 --> 00:28:28,414
I didn't mean to.
501
00:28:28,499 --> 00:28:29,790
It was an accident.
502
00:28:29,875 --> 00:28:32,292
- My dad always told me
to clean up my own messes.
503
00:28:32,378 --> 00:28:33,544
Same goes for you.
504
00:28:34,547 --> 00:28:35,546
No!
505
00:28:37,466 --> 00:28:38,215
No.
506
00:28:39,593 --> 00:28:42,010
- I thought he
was gonna kill me.
507
00:28:42,096 --> 00:28:43,887
Natalie, stop crying.
508
00:28:43,973 --> 00:28:46,390
- What are they
keeping us alive for?
509
00:28:46,434 --> 00:28:47,891
- Will you be quiet
so I can think?
510
00:28:47,977 --> 00:28:49,685
Why are they keeping us alive?
511
00:28:49,770 --> 00:28:51,395
- Your crying, it's
making me tense.
512
00:28:51,439 --> 00:28:52,855
Well, excuse me.
513
00:28:52,940 --> 00:28:55,441
How am I supposed to act?
514
00:28:55,526 --> 00:28:56,984
Calm down.
515
00:28:57,069 --> 00:29:01,029
- I'll calm down as soon
as we get outta here.
516
00:29:01,073 --> 00:29:02,656
But one thing I won't do
517
00:29:02,742 --> 00:29:05,868
is be bossed and told how
I can and can't behave
518
00:29:05,953 --> 00:29:08,537
by someone who can't even
stand the sight of me.
519
00:29:12,793 --> 00:29:14,501
Whether I like you or not
520
00:29:14,587 --> 00:29:17,880
has nothing to do with
what is going on right now.
521
00:29:17,923 --> 00:29:19,465
We need to get over this crap
522
00:29:19,550 --> 00:29:20,591
if we're gonna get out of here.
523
00:29:20,676 --> 00:29:22,634
Exactly where the hell are we?
524
00:29:22,720 --> 00:29:24,261
I don't know,
525
00:29:24,346 --> 00:29:27,389
which is why I need you
to shut up so I can think!
526
00:29:35,566 --> 00:29:36,607
Thank you.
527
00:29:40,154 --> 00:29:42,154
We're gonna get out of here.
528
00:29:42,239 --> 00:29:43,447
There's always a way out.
529
00:29:43,491 --> 00:29:45,783
And I just need to find it.
530
00:30:00,633 --> 00:30:01,632
I can't believe they left me.
531
00:30:01,717 --> 00:30:04,009
- taylor,
where are you going?
532
00:30:04,094 --> 00:30:05,594
April and brittney left me.
533
00:30:05,638 --> 00:30:07,429
- Okay, let's go
back to the party.
534
00:30:07,515 --> 00:30:08,931
- No, sam.
- Come on.
535
00:30:09,016 --> 00:30:11,225
- They're not
answering their phone.
536
00:30:11,310 --> 00:30:12,100
What?
537
00:30:16,273 --> 00:30:17,105
My earring.
538
00:30:18,234 --> 00:30:20,901
I let April borrow
my big hoops tonight.
539
00:30:20,986 --> 00:30:23,737
Must have fallen
off when she left.
540
00:30:23,823 --> 00:30:24,822
- Yeah, they probably
just grabbed a ride
541
00:30:24,907 --> 00:30:26,114
with somebody else.
542
00:30:26,158 --> 00:30:26,740
When was the last
time you saw them?
543
00:30:26,826 --> 00:30:27,991
I'm not sure.
544
00:30:28,077 --> 00:30:30,160
I got so caught up
with you that...
545
00:30:32,873 --> 00:30:36,667
She must have seen us
together dancing and...
546
00:30:36,710 --> 00:30:38,502
- Yeah, and April got
upset and drove somewhere
547
00:30:38,546 --> 00:30:41,380
and then they talked
about what a jerk I am.
548
00:30:41,465 --> 00:30:42,506
Well, you are a jerk.
549
00:30:42,591 --> 00:30:44,508
- No, don't try to
make this my fault.
550
00:30:44,593 --> 00:30:46,343
I didn't force you
to dance with me.
551
00:30:48,097 --> 00:30:48,846
Where you going?
552
00:30:49,807 --> 00:30:51,473
I have to find them.
553
00:30:51,559 --> 00:30:53,809
Hopefully April just
went back to her house.
554
00:30:53,894 --> 00:30:57,020
- Hey, wait, wait, wait.
- Sam, not now.
555
00:30:58,732 --> 00:30:59,523
Look, hey.
556
00:30:59,608 --> 00:31:02,234
I want to find her too, okay?
557
00:31:02,319 --> 00:31:03,902
I know you think
that I'm a jerk,
558
00:31:03,988 --> 00:31:05,529
but I'm a jerk who cares.
559
00:31:08,742 --> 00:31:09,658
Come on.
560
00:31:12,913 --> 00:31:15,706
about time you realized.
561
00:32:08,969 --> 00:32:09,760
Come on.
562
00:32:22,483 --> 00:32:24,107
That should help
with the bleeding.
563
00:32:28,405 --> 00:32:29,613
Where else does it hurt?
564
00:32:30,574 --> 00:32:31,740
Why are you helping me?
565
00:32:33,702 --> 00:32:37,788
- Because if we do die, I
don't want to go to hell.
566
00:32:39,541 --> 00:32:40,624
I'm kidding.
567
00:32:42,044 --> 00:32:43,627
We're not gonna die.
568
00:32:45,631 --> 00:32:46,964
Where else did he hurt you?
569
00:32:48,801 --> 00:32:49,967
My back mostly.
570
00:32:51,470 --> 00:32:53,762
That's where he hit me
when I tried to run away.
571
00:32:55,683 --> 00:32:58,642
I knew I should've walked away
when I saw that van pull up.
572
00:33:00,521 --> 00:33:01,269
A van?
573
00:33:02,439 --> 00:33:03,814
A silver van?
574
00:33:03,899 --> 00:33:05,857
- But brittney double-checked
and she made sure-
575
00:33:05,943 --> 00:33:06,650
brittney?
576
00:33:08,278 --> 00:33:09,945
Brittney helped me
into the van too,
577
00:33:09,989 --> 00:33:12,614
which means that brittney
can go to the police
578
00:33:12,658 --> 00:33:13,407
and tell them about-
579
00:33:13,492 --> 00:33:14,324
brittney's dead.
580
00:33:16,829 --> 00:33:18,662
- Natalie, tell
me what happened.
581
00:33:21,875 --> 00:33:25,168
- So brittney and I
drank and then we danced.
582
00:33:25,254 --> 00:33:27,879
And before I knew
it, I couldn't walk
583
00:33:27,965 --> 00:33:30,507
and brittney had
ordered me a ride home.
584
00:33:32,928 --> 00:33:33,969
Ride for natalie?
585
00:33:36,181 --> 00:33:37,389
But I didn't order a van.
586
00:33:37,474 --> 00:33:38,181
No, I checked the app.
587
00:33:38,225 --> 00:33:39,182
This is your ride.
588
00:33:39,226 --> 00:33:39,933
Mike, right?
589
00:33:40,019 --> 00:33:41,685
Yeah.
590
00:33:41,770 --> 00:33:42,853
You know what?
591
00:33:42,896 --> 00:33:44,813
I'm just gonna go
back into the party.
592
00:33:45,691 --> 00:33:47,357
Listen.
593
00:33:47,401 --> 00:33:47,899
Hey, we want to make sure
you get home safe, okay?
594
00:33:47,985 --> 00:33:49,151
No, it's okay.
595
00:33:49,194 --> 00:33:50,444
- natalie,
you're really drunk.
596
00:33:50,529 --> 00:33:51,028
- I can just get a ride
from somebody else.
597
00:33:51,113 --> 00:33:51,987
No, I'm okay.
598
00:33:52,031 --> 00:33:52,612
- We're here.
- I'm okay.
599
00:33:52,698 --> 00:33:53,238
Stop it!
600
00:33:53,323 --> 00:33:54,031
Let go of me!
601
00:33:55,951 --> 00:33:57,868
Wait, wait!
602
00:34:15,179 --> 00:34:16,595
no!
603
00:34:16,680 --> 00:34:17,888
Help me, please!
- Calm down.
604
00:34:17,973 --> 00:34:19,222
Go, come on, come on!
605
00:34:20,350 --> 00:34:21,058
brittney!
606
00:34:25,773 --> 00:34:29,775
- Did those men force
brittney into the van too?
607
00:34:29,860 --> 00:34:31,735
They left her outside.
608
00:34:33,447 --> 00:34:35,906
You think they killed her?
609
00:34:37,159 --> 00:34:38,784
No, no, no, no, no.
610
00:34:38,869 --> 00:34:40,744
Brittney can't be dead.
611
00:34:40,788 --> 00:34:43,580
But I heard them hitting her.
612
00:34:43,624 --> 00:34:45,332
We can't think like that.
613
00:34:45,417 --> 00:34:47,918
Brittney's the last person
to see us get into the van.
614
00:34:48,003 --> 00:34:49,252
She's the only person
615
00:34:49,296 --> 00:34:51,088
that could tell the others
what happened to us.
616
00:34:53,008 --> 00:34:54,925
What if she's in on it?
617
00:34:57,387 --> 00:34:59,930
Why would you even think that?
618
00:35:01,350 --> 00:35:03,642
Brittney doesn't hurt people.
619
00:35:03,727 --> 00:35:05,769
She's not someone who
betrays her friends.
620
00:35:07,856 --> 00:35:09,439
You mean she's not like me?
621
00:35:13,028 --> 00:35:14,945
Brittney is alive.
622
00:35:14,988 --> 00:35:15,737
But what if-
623
00:35:15,823 --> 00:35:16,780
no what if's.
624
00:35:16,865 --> 00:35:18,281
I know brittney.
625
00:35:18,367 --> 00:35:19,866
She went to get help.
626
00:35:19,952 --> 00:35:22,619
We just have to hang in
there until they get here.
627
00:35:22,663 --> 00:35:23,495
Here?
628
00:35:23,580 --> 00:35:25,622
We don't know where here is.
629
00:35:25,707 --> 00:35:27,958
How will brittney
or anyone else know?
630
00:35:50,941 --> 00:35:51,648
Hello.
631
00:35:51,733 --> 00:35:52,816
Hi, miss bishop.
632
00:35:53,777 --> 00:35:54,609
Hi, taylor.
633
00:35:55,863 --> 00:35:56,653
Sam.
634
00:35:57,865 --> 00:35:58,989
Got a new haircut.
635
00:36:00,492 --> 00:36:02,951
- We just came by to see
if April made it home okay.
636
00:36:03,036 --> 00:36:04,995
- I thought she was
riding with you.
637
00:36:05,080 --> 00:36:06,955
Sam was gonna take her home,
638
00:36:07,040 --> 00:36:08,165
but then we got separated.
639
00:36:08,208 --> 00:36:09,374
Well, she ordered a ride,
640
00:36:09,459 --> 00:36:10,834
but the driver said she
never showed up, so.
641
00:36:10,878 --> 00:36:12,377
- And she's not
answering her phone.
642
00:36:12,462 --> 00:36:14,546
And I tried knocking and
I tried the doorbell,
643
00:36:14,631 --> 00:36:15,922
but no one answers.
644
00:36:16,008 --> 00:36:17,215
- When is the last
time you saw her?
645
00:36:17,301 --> 00:36:19,718
- I don't know, it's been a-
- couple hours?
646
00:36:19,803 --> 00:36:20,844
A couple of hours?
647
00:36:22,097 --> 00:36:23,096
I know, I'm sorry.
648
00:36:23,182 --> 00:36:24,222
I should've called you.
649
00:36:24,308 --> 00:36:25,891
I'm sure she's fine.
650
00:36:25,976 --> 00:36:27,350
She's gotta be, right?
651
00:36:29,771 --> 00:36:32,856
April, April?
652
00:36:37,404 --> 00:36:40,238
- Oh, we gotta turn
off this freezer.
653
00:36:40,324 --> 00:36:41,865
How?
654
00:36:41,950 --> 00:36:44,117
- I don't know, but
we gotta find a way.
655
00:36:44,203 --> 00:36:45,410
April, baby,
656
00:36:45,495 --> 00:36:46,453
call me as soon as you
get this message, okay?
657
00:36:46,538 --> 00:36:47,662
I'm not gonna be upset.
658
00:36:47,706 --> 00:36:49,206
I just need to
know where you are.
659
00:36:50,250 --> 00:36:51,791
I need to go find her.
660
00:36:51,877 --> 00:36:52,792
- Well, hey, let's track her
phone, find her that way.
661
00:36:52,878 --> 00:36:54,044
Yeah?
662
00:36:54,129 --> 00:36:55,086
It's pretty simple.
663
00:36:55,172 --> 00:36:56,213
Can I use your phone?
664
00:36:57,257 --> 00:36:58,048
Okay.
665
00:36:59,551 --> 00:37:01,218
- At least he's
good for something.
666
00:37:03,388 --> 00:37:05,889
- There's this app that
reverse tracks your phone, so.
667
00:37:12,105 --> 00:37:14,981
what's wrong?
668
00:37:15,067 --> 00:37:16,566
What's wrong?
669
00:37:16,652 --> 00:37:17,692
It's just-
670
00:37:17,778 --> 00:37:18,610
sam!
671
00:37:18,695 --> 00:37:20,403
She's at layman family farms.
672
00:37:23,867 --> 00:37:25,700
What is she doing there?
673
00:37:25,744 --> 00:37:26,576
Come on.
674
00:37:34,086 --> 00:37:35,961
what happened? What's wrong?
675
00:37:36,046 --> 00:37:39,089
- Muscle spasm from
when I fell earlier.
676
00:37:51,019 --> 00:37:51,768
Ow!
677
00:37:52,896 --> 00:37:54,437
Sorry.
678
00:37:54,481 --> 00:37:56,314
Did I hurt you?
679
00:37:56,400 --> 00:37:58,441
- No, it's okay,
keep doing that.
680
00:38:05,325 --> 00:38:08,285
This reminds me
of the sleepovers
681
00:38:08,370 --> 00:38:10,287
we used to have in middle school
682
00:38:11,456 --> 00:38:12,998
where we'd trade massages
683
00:38:14,167 --> 00:38:17,127
and your mom would help
us put on mud masks.
684
00:38:18,255 --> 00:38:20,463
- Like a sixth grader
needs a facial.
685
00:38:26,221 --> 00:38:28,096
Your mom was so cool.
686
00:38:29,182 --> 00:38:31,516
She was the best
dance teacher in town.
687
00:38:31,601 --> 00:38:33,643
She really should
have gone to broadway.
688
00:38:34,563 --> 00:38:35,312
How is she?
689
00:38:36,148 --> 00:38:37,480
I don't know,
690
00:38:37,566 --> 00:38:39,316
must be going out of
her mind right now.
691
00:38:39,401 --> 00:38:43,987
- Good, then she'll call the
police and try and find us.
692
00:38:49,202 --> 00:38:50,327
I miss your mom.
693
00:38:51,913 --> 00:38:54,998
She always made me feel like
I was a part of your family.
694
00:38:56,209 --> 00:38:58,001
That's until the
whole thing with sam.
695
00:39:00,255 --> 00:39:03,381
April, I'm so sorry.
696
00:39:03,467 --> 00:39:06,968
- Natalie, right
now is not the time.
697
00:39:07,054 --> 00:39:09,346
- Sam and I never
slept together.
698
00:39:13,185 --> 00:39:15,935
- but I saw
you two in the hot tub.
699
00:39:16,021 --> 00:39:17,187
Doing nothing.
700
00:39:18,482 --> 00:39:20,565
Why didn't you deny it?
701
00:39:21,651 --> 00:39:23,860
- I did, but you
didn't want to hear it.
702
00:39:25,572 --> 00:39:26,654
Wouldn't you be insecure too
703
00:39:26,740 --> 00:39:28,531
if your best friend
looked like you?
704
00:39:29,743 --> 00:39:32,077
- If anyone should
be jealous of anyone,
705
00:39:32,162 --> 00:39:33,870
it's me about you.
- Stop.
706
00:39:33,914 --> 00:39:36,206
- If you really think
I was gonna throw away
707
00:39:36,249 --> 00:39:37,874
our whole entire friendship
708
00:39:37,918 --> 00:39:39,709
over a one night
stand in a hot tub,
709
00:39:39,753 --> 00:39:42,712
then you never really
knew me at all.
710
00:39:46,968 --> 00:39:48,885
- Sam was dancing
with taylor all night.
711
00:39:51,264 --> 00:39:53,223
Listen, I know it's sam.
712
00:39:55,560 --> 00:39:57,060
But I thought I lost you.
713
00:40:03,151 --> 00:40:05,902
I can't think about
this right now.
714
00:40:05,987 --> 00:40:08,196
We just have to figure out
how to get out of here.
715
00:40:09,282 --> 00:40:11,241
We're just getting colder.
716
00:40:35,642 --> 00:40:37,725
- It says we're just
a quarter mile away.
717
00:40:39,187 --> 00:40:40,603
Should be around that corner.
718
00:40:41,731 --> 00:40:42,939
I'm sure she's okay.
719
00:40:43,024 --> 00:40:44,149
A lot of kids just like
to get freaky out here
720
00:40:44,234 --> 00:40:45,442
at the end of summer, you know?
721
00:40:45,485 --> 00:40:49,612
Sam, please, stop talking.
722
00:40:50,866 --> 00:40:51,823
Stop.
723
00:40:54,286 --> 00:40:55,785
that's brittney's car.
724
00:41:13,513 --> 00:41:14,679
See, I told you,
725
00:41:14,764 --> 00:41:16,306
they're just out here
to have some fun.
726
00:41:16,349 --> 00:41:17,807
Well, where are they then?
727
00:41:20,770 --> 00:41:22,312
Wait, let me get my flashlight.
728
00:41:34,743 --> 00:41:35,909
The tracker says the signal
729
00:41:35,994 --> 00:41:37,660
is coming from
somewhere in there.
730
00:41:40,540 --> 00:41:42,707
Come on.
731
00:41:42,792 --> 00:41:44,834
I'm not going in there.
732
00:41:47,380 --> 00:41:48,338
Come on.
733
00:42:08,026 --> 00:42:10,652
- The tracker says the signal's
coming from over there.
734
00:42:11,571 --> 00:42:12,403
April!
735
00:42:12,489 --> 00:42:15,240
Wait, miss bishop, quiet.
736
00:42:15,325 --> 00:42:16,032
April!
737
00:42:16,117 --> 00:42:16,824
Miss bishop, quiet.
738
00:42:16,910 --> 00:42:18,326
Don't shush me!
739
00:42:18,411 --> 00:42:20,537
- No, maybe April
doesn't want to be found.
740
00:42:20,622 --> 00:42:23,039
Okay, maybe her and brit-brit
met some guys at the party
741
00:42:23,124 --> 00:42:24,832
and they came back
here to keep partying.
742
00:42:24,918 --> 00:42:26,334
- Sam.
- You get it?
743
00:42:26,378 --> 00:42:27,502
- How long did you
date my daughter?
744
00:42:27,546 --> 00:42:29,128
- I don't know,
maybe five months.
745
00:42:29,214 --> 00:42:31,172
- Well, in that
maybe five months,
746
00:42:31,258 --> 00:42:33,716
did you learn anything
about who she is?
747
00:42:33,802 --> 00:42:35,385
Because if you did,
748
00:42:35,428 --> 00:42:36,970
you would know that she
doesn't behave like this.
749
00:42:37,055 --> 00:42:39,847
- maybe you don't
know her the same way I do.
750
00:42:39,891 --> 00:42:41,391
- Why don't you go
back to the car?
751
00:42:42,686 --> 00:42:44,561
Taylor and I can follow
the signal by ourselves.
752
00:42:44,646 --> 00:42:45,728
You are not helping.
753
00:42:53,947 --> 00:42:54,737
April!
754
00:43:02,414 --> 00:43:03,871
Damn it, April,
755
00:43:03,915 --> 00:43:05,123
you were a pain when we dated
756
00:43:05,208 --> 00:43:06,249
and you're even
more of a pain now.
757
00:43:09,296 --> 00:43:10,378
April!
758
00:43:12,257 --> 00:43:13,047
Brittney!
759
00:43:19,055 --> 00:43:20,263
What a waste of time.
760
00:43:31,401 --> 00:43:32,900
April!
761
00:43:38,408 --> 00:43:39,449
April!
762
00:44:05,727 --> 00:44:07,977
did you hear that?
763
00:44:08,063 --> 00:44:08,978
Hear what?
764
00:44:22,410 --> 00:44:23,660
come on.
765
00:44:23,745 --> 00:44:25,328
- I don't think we
should be over here.
766
00:44:27,499 --> 00:44:28,831
- What are you
talking about, taylor?
767
00:44:28,917 --> 00:44:31,334
- We should go back.
- No.
768
00:44:31,419 --> 00:44:33,002
We have to look, okay?
769
00:44:33,046 --> 00:44:35,338
You go look up there, okay?
770
00:44:35,382 --> 00:44:36,673
What?
771
00:44:36,758 --> 00:44:39,801
- Just call me if
you see something.
772
00:45:52,417 --> 00:45:53,207
sorry.
773
00:45:54,419 --> 00:45:56,252
I didn't find anything.
774
00:46:07,932 --> 00:46:08,765
Now what?
775
00:46:12,061 --> 00:46:13,269
Maybe she's in there.
776
00:46:15,523 --> 00:46:16,606
Wait.
777
00:46:19,152 --> 00:46:21,611
If she's in there, I want
to be the one to find her.
778
00:46:54,229 --> 00:46:55,269
stay back!
779
00:46:56,397 --> 00:46:58,272
I'm not gonna let
you hurt her anymore!
780
00:47:01,569 --> 00:47:02,985
No one's going to hurt you.
781
00:47:04,989 --> 00:47:06,280
You're in my hands now.
782
00:47:18,878 --> 00:47:20,169
where are they?
783
00:47:24,551 --> 00:47:26,843
- Stupid app says
she's out here.
784
00:47:30,974 --> 00:47:32,598
Miss bishop,
785
00:47:32,684 --> 00:47:35,518
does the app let you send
an alert to April's phone?
786
00:47:36,688 --> 00:47:37,687
I don't know.
787
00:47:37,772 --> 00:47:39,188
Here, let's try.
788
00:47:44,070 --> 00:47:45,528
it's coming from over there.
789
00:47:48,074 --> 00:47:48,865
April!
790
00:48:15,643 --> 00:48:16,976
that's April's phone.
791
00:48:17,061 --> 00:48:19,729
- and that's
brittney's bylin tulip purse.
792
00:48:19,772 --> 00:48:22,523
- They must've come here
after the party like sam said.
793
00:48:24,944 --> 00:48:28,029
- Miss bishop, I think we
should call the police.
794
00:48:28,114 --> 00:48:29,572
No, no,
795
00:48:29,657 --> 00:48:30,865
because if we call the police,
796
00:48:30,909 --> 00:48:31,949
that means something is wrong,
797
00:48:32,035 --> 00:48:33,576
and nothing is wrong.
798
00:48:33,661 --> 00:48:35,286
- Yeah, but if something did
happen to April and brittney,
799
00:48:35,371 --> 00:48:37,288
then we could be in danger too.
800
00:48:37,373 --> 00:48:40,082
- Just give me 15 more minutes
to try to find her, okay?
801
00:48:41,628 --> 00:48:45,254
Just 15 minutes, please.
802
00:48:47,425 --> 00:48:48,215
Okay.
803
00:49:07,070 --> 00:49:09,445
- This freezer shouldn't
even be on right now.
804
00:49:09,530 --> 00:49:10,988
Turn it off please.
805
00:49:11,074 --> 00:49:12,448
I'm not a handyman.
806
00:49:16,412 --> 00:49:17,828
Okay, well,
807
00:49:17,914 --> 00:49:19,789
we'll just have to get this
over very quickly, won't we?
808
00:49:21,751 --> 00:49:23,668
Get what over?
809
00:49:23,753 --> 00:49:24,460
Just trust me.
810
00:49:24,545 --> 00:49:25,670
Everything is okay.
811
00:49:25,755 --> 00:49:26,963
Can I get some water?
812
00:49:28,174 --> 00:49:29,423
I'll be with you soon.
813
00:49:30,426 --> 00:49:31,801
I'm kind of thirsty too.
814
00:49:34,722 --> 00:49:36,347
Lift up your top.
815
00:49:36,432 --> 00:49:38,140
What, why?
816
00:49:38,184 --> 00:49:39,642
- I want to make
sure you weren't hurt
817
00:49:39,727 --> 00:49:40,935
when they put you in here.
818
00:49:42,271 --> 00:49:43,646
What is this examination for?
819
00:49:43,731 --> 00:49:45,606
Please just let us go home.
820
00:49:45,692 --> 00:49:48,401
Just do what the doctor says!
821
00:49:48,486 --> 00:49:49,276
Please.
822
00:49:50,780 --> 00:49:51,654
It's almost over.
823
00:50:17,432 --> 00:50:18,681
I didn't pick her.
824
00:50:18,766 --> 00:50:20,016
Pick me for what?
825
00:50:20,059 --> 00:50:22,393
- Is this scar from
appendix surgery?
826
00:50:22,478 --> 00:50:23,644
yes, when I was nine.
827
00:50:23,688 --> 00:50:24,562
- any
other surgeries?
828
00:50:24,647 --> 00:50:25,855
No, and why are you asking?
829
00:50:26,983 --> 00:50:28,357
I'll tell you everything
830
00:50:28,443 --> 00:50:30,359
after I make sure
your friend is okay.
831
00:51:19,494 --> 00:51:22,870
- Miss bishop, it's
been 10 minutes.
832
00:51:24,832 --> 00:51:27,291
I said I needed 15 minutes.
833
00:51:27,376 --> 00:51:29,085
Just give me five more minutes.
834
00:51:36,052 --> 00:51:37,259
She's not here, is she?
835
00:51:43,976 --> 00:51:48,145
Oh my god.
836
00:51:48,231 --> 00:51:50,940
What's happening to my baby?
837
00:51:53,194 --> 00:51:54,777
Come on, miss bishop.
838
00:51:57,156 --> 00:51:59,782
Let's go back to the
car and find sam.
839
00:51:59,867 --> 00:52:01,117
And we can call the police.
840
00:52:02,495 --> 00:52:03,869
Okay?
841
00:52:03,955 --> 00:52:04,620
Come on.
842
00:52:04,705 --> 00:52:05,746
Come on, let's go.
843
00:52:11,379 --> 00:52:14,296
- It hurts too much
where he hit me.
844
00:52:15,800 --> 00:52:17,299
- I didn't hit
her, mike hit her,
845
00:52:18,344 --> 00:52:19,760
but she was trying to run.
846
00:52:24,892 --> 00:52:27,017
Show me where it hurts.
847
00:52:27,103 --> 00:52:28,102
Back here.
848
00:52:34,819 --> 00:52:35,818
run!
849
00:52:37,989 --> 00:52:38,779
Run!
850
00:52:41,534 --> 00:52:42,324
Get her!
851
00:52:46,914 --> 00:52:48,455
That was a mistake!
852
00:55:36,667 --> 00:55:38,917
- come on out, come on
out wherever you are.
853
00:55:39,003 --> 00:55:40,169
April, you here?
854
00:55:42,590 --> 00:55:43,714
No, nowhere? Great.
855
00:55:43,799 --> 00:55:45,007
- Sam?
- Brittney?
856
00:55:47,136 --> 00:55:49,011
Sam, what are you doing here?
857
00:55:49,055 --> 00:55:51,513
- Just looking
for you and April.
858
00:55:51,557 --> 00:55:53,724
- What makes you
think she's with me?
859
00:55:53,809 --> 00:55:55,476
We tracked her phone out here.
860
00:55:55,519 --> 00:55:56,352
We?
861
00:55:57,313 --> 00:55:59,021
What are you doing out here?
862
00:55:59,065 --> 00:56:00,147
My car broke down.
863
00:56:00,232 --> 00:56:02,316
I called my brother
to come get me.
864
00:56:02,401 --> 00:56:03,192
Oh, your car.
865
00:56:03,277 --> 00:56:04,193
Well, couldn't April fix that?
866
00:56:04,278 --> 00:56:04,943
No, she can't.
867
00:56:05,029 --> 00:56:06,487
She's...
868
00:56:06,572 --> 00:56:09,198
Sam, I need you to leave
before he gets here.
869
00:56:09,241 --> 00:56:10,616
- Well, I didn't even
know you had a brother.
870
00:56:10,701 --> 00:56:11,367
He's been gone.
871
00:56:11,452 --> 00:56:12,910
He lives with my dad.
872
00:56:12,995 --> 00:56:14,078
Sam, I'm gonna explain
everything tomorrow, okay?
873
00:56:14,163 --> 00:56:15,829
All I need you to do
right now is leave.
874
00:56:15,915 --> 00:56:17,748
- I'm not going anywhere
until I know where April is.
875
00:56:17,833 --> 00:56:19,041
Sam, get out of here.
876
00:56:19,085 --> 00:56:21,210
- Why, what's wrong?
- Sam, run now.
877
00:56:21,253 --> 00:56:22,211
- Why?
- No, sam, please.
878
00:56:22,254 --> 00:56:23,003
My brother is crazy.
879
00:56:23,089 --> 00:56:24,213
Please, sam, now.
880
00:56:24,298 --> 00:56:25,089
Sam, he's crazy.
881
00:56:25,174 --> 00:56:26,423
Mike!
- Get away from her!
882
00:56:26,509 --> 00:56:28,550
Get off of her!
883
00:56:28,594 --> 00:56:30,386
Mike, stop, mike!
884
00:56:31,222 --> 00:56:32,471
mike!
885
00:56:32,556 --> 00:56:33,722
Mike, stop it!
886
00:56:33,808 --> 00:56:34,681
Stop, mike!
887
00:56:37,645 --> 00:56:39,061
Mike, mike, mike, mike, stop!
888
00:56:39,146 --> 00:56:40,979
Mike, stop, please, please!
889
00:56:41,065 --> 00:56:41,814
You'll kill him!
890
00:56:41,899 --> 00:56:43,065
Mike, please!
891
00:56:50,783 --> 00:56:51,740
mike, why did you do that?
892
00:56:51,826 --> 00:56:52,825
Why did you do that?
893
00:56:52,910 --> 00:56:54,785
Sam didn't know anything.
894
00:56:54,870 --> 00:56:56,036
I couldn't take that chance.
895
00:56:56,122 --> 00:56:57,037
Come on, help me
get him to the van.
896
00:56:57,123 --> 00:56:58,205
No, no, no, no.
897
00:56:58,249 --> 00:56:59,081
I did my part, I did my part.
898
00:56:59,166 --> 00:57:00,290
I got you April and natalie
899
00:57:00,376 --> 00:57:01,208
and I put their stuff
in the boathouse.
900
00:57:01,293 --> 00:57:02,793
Brittney, brittney, brittney,
901
00:57:02,837 --> 00:57:03,961
what did you think was gonna
happen to your little friends
902
00:57:04,046 --> 00:57:05,546
when the doc cut 'em
open, huh, huh, huh?
903
00:57:05,589 --> 00:57:06,422
- You said that it was gonna
look like a boating accident,
904
00:57:06,465 --> 00:57:07,673
but they'd still live, mike,
905
00:57:07,758 --> 00:57:08,799
they'd still live!
906
00:57:08,884 --> 00:57:10,008
They weren't supposed
to die, mike!
907
00:57:10,094 --> 00:57:11,218
Just stop freaking out!
908
00:57:11,303 --> 00:57:12,636
Would you please
stop freaking out?!
909
00:57:12,721 --> 00:57:13,303
- I don't want to do this,
I don't want to do this,
910
00:57:13,389 --> 00:57:14,263
calm down!
911
00:57:14,306 --> 00:57:15,431
I don't want to do this please.
912
00:57:15,474 --> 00:57:16,265
I don't want anyone to die.
913
00:57:18,060 --> 00:57:18,809
Please, please, mike.
914
00:57:18,894 --> 00:57:21,145
I don't want to do this.
915
00:57:21,230 --> 00:57:21,979
Hey!
916
00:57:23,441 --> 00:57:24,148
don't be scared.
917
00:57:24,233 --> 00:57:25,399
I got you, okay?
918
00:57:25,443 --> 00:57:27,609
Listen, I got you,
I got you, okay?
919
00:57:27,695 --> 00:57:29,153
Listen, listen to me,
listen to me, listen to me.
920
00:57:29,238 --> 00:57:31,780
Tomorrow, tomorrow, tomorrow,
we're gonna be on a plane.
921
00:57:31,866 --> 00:57:32,656
We're gonna be in a new city.
922
00:57:32,741 --> 00:57:33,699
There's gonna be new faces.
923
00:57:33,784 --> 00:57:34,533
No one's gonna know us.
924
00:57:34,618 --> 00:57:35,784
Nobody's gonna know us.
925
00:57:35,870 --> 00:57:36,785
Does that sound nice, huh?
- Yeah.
926
00:57:36,829 --> 00:57:37,619
- Huh?
- Yeah.
927
00:57:37,663 --> 00:57:39,163
- Yeah?
- Yeah, yeah.
928
00:57:39,248 --> 00:57:40,289
Okay, okay.
929
00:57:40,374 --> 00:57:42,040
Right, okay, so,
930
00:57:42,126 --> 00:57:45,085
help me get him
in the van, okay?
931
00:57:45,171 --> 00:57:47,212
- Yeah, yeah.
- Okay? Okay?
932
00:57:47,298 --> 00:57:49,465
Come on, come on, come on.
933
00:57:57,016 --> 00:57:57,806
Mike.
934
00:58:14,241 --> 00:58:15,824
I'm sorry I tried.
935
00:58:17,244 --> 00:58:18,827
I couldn't. I tried.
936
00:58:20,414 --> 00:58:21,830
Why isn't mike back?
937
00:58:23,751 --> 00:58:25,334
Do I have to do everything?
938
00:58:33,552 --> 00:58:34,885
No.
939
00:58:34,970 --> 00:58:36,303
I just want you to know
940
00:58:36,388 --> 00:58:38,847
what I'm about to
do is your fault.
941
00:58:44,605 --> 00:58:46,313
No, please!
942
00:58:46,398 --> 00:58:48,524
Don't close the door!
- No!
943
00:58:49,735 --> 00:58:52,694
We won't tell anybody
that you did this!
944
00:58:55,824 --> 00:58:56,990
Focus, okay.
945
00:58:57,034 --> 00:58:57,824
Come on.
946
00:58:57,868 --> 00:58:59,201
Focus.
947
00:59:16,345 --> 00:59:17,386
what are you looking at?
948
00:59:17,471 --> 00:59:18,220
Nothing.
949
00:59:19,473 --> 00:59:21,765
- You sure no one
else is with him?
950
00:59:21,850 --> 00:59:22,558
Yeah.
951
00:59:24,353 --> 00:59:25,394
Let's get going.
952
01:00:56,403 --> 01:00:58,987
are they coming back for us?
953
01:01:00,240 --> 01:01:02,658
When they do, we'll be ready.
954
01:01:31,939 --> 01:01:33,355
what is that for?
955
01:01:34,566 --> 01:01:35,941
Insulation.
956
01:01:36,026 --> 01:01:37,359
Come on.
957
01:01:47,663 --> 01:01:49,371
Miss bishop, this is crazy.
958
01:01:49,415 --> 01:01:50,872
We can't just follow them.
959
01:01:50,916 --> 01:01:52,499
- That's the only way
we're gonna find her.
960
01:01:52,543 --> 01:01:54,710
- Yeah, but the police
should handle this.
961
01:01:56,505 --> 01:02:00,841
Hello, hello, is anybody there?
962
01:02:00,884 --> 01:02:02,259
Damn it.
963
01:02:02,344 --> 01:02:03,385
- What's the matter,
you can get through?
964
01:02:03,470 --> 01:02:05,387
No, it just keeps cutting out.
965
01:02:05,472 --> 01:02:07,305
The service out here is
practically nonexistent.
966
01:02:07,391 --> 01:02:10,058
How does anybody out
here use their phone?
967
01:02:10,144 --> 01:02:11,017
Maybe they don't.
968
01:02:12,187 --> 01:02:13,395
Maybe that's why they
brought her out here
969
01:02:13,439 --> 01:02:15,313
so that she can't.
970
01:02:15,399 --> 01:02:16,648
- Well then the police
should handle this.
971
01:02:16,734 --> 01:02:18,567
Can't you just drive to
a station or something?
972
01:02:18,610 --> 01:02:20,527
- Taylor, the police
cannot find her
973
01:02:20,571 --> 01:02:22,404
if they don't know where she is!
974
01:02:23,240 --> 01:02:25,407
Just keep calling.
975
01:02:25,492 --> 01:02:26,408
You'll get through.
976
01:03:05,699 --> 01:03:07,783
To keep your body heat.
977
01:03:31,350 --> 01:03:35,477
- Who taught you how
to do this stuff?
978
01:03:37,564 --> 01:03:39,815
10-year old.
979
01:03:41,860 --> 01:03:46,404
One of the scouts in my troop.
980
01:03:49,201 --> 01:03:50,659
Smart kid.
981
01:03:54,540 --> 01:03:57,207
I was supposed to take her
982
01:03:57,292 --> 01:04:01,586
and the others hiking
tomorrow morning.
983
01:04:08,053 --> 01:04:13,098
- What did you see when
you tried to run away?
984
01:04:18,897 --> 01:04:21,356
It's like
985
01:04:21,441 --> 01:04:24,526
a broken down warehouse.
986
01:04:26,238 --> 01:04:31,324
There's this weird room
with surgical supplies
987
01:04:32,578 --> 01:04:34,536
and a hospital bed.
988
01:04:37,374 --> 01:04:41,877
Are they gonna operate on us?
989
01:04:43,547 --> 01:04:44,671
What for?
990
01:04:46,133 --> 01:04:46,882
No.
991
01:04:48,886 --> 01:04:51,553
We're not gonna find out.
992
01:04:51,597 --> 01:04:53,680
When they open that door,
993
01:04:55,767 --> 01:04:58,518
I'm gonna make a
run for it again.
994
01:04:58,562 --> 01:05:00,979
I don't care if he has a bat.
995
01:05:01,064 --> 01:05:01,855
Okay?
996
01:05:03,150 --> 01:05:06,568
I'll bust his balls.
997
01:05:15,746 --> 01:05:20,749
No one's coming to
save us, are they?
998
01:05:22,711 --> 01:05:24,044
I don't know.
999
01:05:30,302 --> 01:05:35,221
- Well if we aren't gonna
make it out of here,
1000
01:05:35,265 --> 01:05:37,724
I have to tell you something.
1001
01:05:41,480 --> 01:05:42,228
Natalie.
1002
01:05:43,357 --> 01:05:45,857
Who cares about that right now?
1003
01:05:46,693 --> 01:05:49,277
I bet you're thinking
1004
01:05:51,198 --> 01:05:54,950
if I had to die with someone,
1005
01:05:57,621 --> 01:06:02,624
I'd rather it be anyone
other than natalie.
1006
01:06:14,554 --> 01:06:16,262
I don't think that.
1007
01:06:19,226 --> 01:06:21,101
I'm glad I'm not alone.
1008
01:06:23,063 --> 01:06:25,647
I'm glad you're here with me.
1009
01:06:27,776 --> 01:06:29,734
They're not gonna kill us.
1010
01:06:31,697 --> 01:06:33,571
We can fight back.
1011
01:06:34,783 --> 01:06:35,490
Okay?
1012
01:06:35,534 --> 01:06:36,324
Okay.
1013
01:06:55,595 --> 01:06:57,929
What if she's already dead?
1014
01:07:00,225 --> 01:07:01,725
I'm going in there.
1015
01:07:01,810 --> 01:07:04,310
No.
1016
01:07:04,396 --> 01:07:06,104
Still be alive.
1017
01:07:06,189 --> 01:07:08,314
- Miss bishop,
what are you doing?
1018
01:07:08,358 --> 01:07:09,816
Let go of the door, taylor.
1019
01:07:09,860 --> 01:07:10,734
What are you doing?
1020
01:07:10,819 --> 01:07:12,110
You can't leave me out here.
1021
01:07:12,195 --> 01:07:13,611
Listen to me.
1022
01:07:13,697 --> 01:07:14,529
Call the police.
1023
01:07:14,614 --> 01:07:15,864
I tried.
1024
01:07:15,907 --> 01:07:17,824
- Keep trying until
you get through.
1025
01:07:17,868 --> 01:07:19,784
If anything happens, just run.
1026
01:07:19,870 --> 01:07:21,661
And just leave you here?
1027
01:07:21,747 --> 01:07:23,788
I can't just stay here. Move.
1028
01:07:27,419 --> 01:07:28,668
Keep trying.
1029
01:07:28,754 --> 01:07:29,878
I gotta go.
1030
01:07:36,470 --> 01:07:37,886
We can get jobs on the beach.
1031
01:07:40,515 --> 01:07:43,058
A very hot beach.
1032
01:07:45,270 --> 01:07:49,731
I don't even care if it's humid,
1033
01:07:51,109 --> 01:07:54,402
just not like this.
1034
01:08:00,744 --> 01:08:02,243
What do you think, nat?
1035
01:08:06,500 --> 01:08:07,248
Natalie?
1036
01:08:08,794 --> 01:08:09,834
Come on.
1037
01:08:13,048 --> 01:08:13,838
Come on.
1038
01:08:14,716 --> 01:08:15,757
Pick.
1039
01:08:18,970 --> 01:08:21,513
Key west or mexico?
1040
01:08:26,686 --> 01:08:27,936
Natalie, come on!
1041
01:08:28,897 --> 01:08:29,938
Wake up!
1042
01:08:32,025 --> 01:08:34,692
I told you not to fall asleep.
1043
01:08:40,242 --> 01:08:41,074
Come on!
1044
01:08:48,875 --> 01:08:50,959
I wasn't really mad at you.
1045
01:08:52,838 --> 01:08:55,922
I just wanted you
to feel how I felt.
1046
01:09:00,303 --> 01:09:04,472
I know that's some
passive aggressive bs, but
1047
01:09:06,810 --> 01:09:10,812
wake up and tell
me what a stupid,
1048
01:09:10,897 --> 01:09:15,233
stubborn idiot I am
for not believing you.
1049
01:09:16,736 --> 01:09:19,320
You can even hit me if you want.
1050
01:09:20,991 --> 01:09:21,823
Please!
1051
01:09:23,743 --> 01:09:24,492
Wake up.
1052
01:09:29,291 --> 01:09:33,585
Don't leave me alone here.
1053
01:09:53,690 --> 01:09:55,982
You can still use him, right?
1054
01:09:56,067 --> 01:09:59,944
- Maybe, if you hadn't
beat him so severely.
1055
01:10:00,030 --> 01:10:00,987
It wasn't my fault.
1056
01:10:01,031 --> 01:10:01,863
He showed up.
1057
01:10:01,948 --> 01:10:03,865
And how did he just show up?
1058
01:10:03,909 --> 01:10:05,200
Was anyone with him?
1059
01:10:05,285 --> 01:10:06,451
- No. No.
- You sure?
1060
01:10:06,536 --> 01:10:07,702
Yes.
1061
01:10:07,787 --> 01:10:08,703
Okay, brittney said
that it was just-
1062
01:10:08,747 --> 01:10:09,954
I should believe your sister?
1063
01:10:10,040 --> 01:10:10,872
- Uh, yes, sam was
a friend of mine.
1064
01:10:10,957 --> 01:10:13,291
Brittney, stay out of this.
1065
01:10:13,376 --> 01:10:14,667
- How did he know
where to find you?
1066
01:10:14,711 --> 01:10:15,960
Okay, leave her out of this.
1067
01:10:16,046 --> 01:10:17,420
Brittney, go wait
in the hallway.
1068
01:10:17,505 --> 01:10:18,796
Go! Now!
1069
01:10:21,092 --> 01:10:22,842
- Your sister looks a
little bit unstable.
1070
01:10:22,928 --> 01:10:24,552
I thought you said
I could trust her.
1071
01:10:24,638 --> 01:10:26,054
You can.
1072
01:10:26,097 --> 01:10:27,972
Okay, brittney will do whatever
the hell I tell her to do.
1073
01:10:34,606 --> 01:10:39,400
- Do you know how long it
took me to work all this up?
1074
01:10:40,445 --> 01:10:43,905
The plane, the buyers.
1075
01:10:43,990 --> 01:10:46,908
- I did exactly as you asked
and got exactly what you need.
1076
01:10:46,952 --> 01:10:48,076
Very, very specific giris
1077
01:10:48,161 --> 01:10:49,911
that nobody would notice
if they went missing.
1078
01:10:49,955 --> 01:10:51,162
And it was really easy to do
1079
01:10:51,206 --> 01:10:53,081
because all my sister's
friends are losers.
1080
01:10:53,166 --> 01:10:54,666
- I am not going
back to prison again.
1081
01:10:54,751 --> 01:10:56,960
- You think I want
to go back there?
1082
01:10:57,045 --> 01:11:00,588
- Your sister gets a conscience
and runs to the police,
1083
01:11:00,674 --> 01:11:01,422
we both could.
1084
01:11:04,302 --> 01:11:06,511
I told you I can handle her.
1085
01:11:16,106 --> 01:11:17,230
What about him?
1086
01:11:19,317 --> 01:11:22,026
Maybe 10k for his corneas.
1087
01:11:22,112 --> 01:11:24,320
The rest of him is
pretty much junk.
1088
01:11:24,406 --> 01:11:28,074
Right now, we need to
focus on the real money.
1089
01:11:28,159 --> 01:11:29,534
Put him in the back.
1090
01:11:50,015 --> 01:11:51,222
I wasn't gonna let them out.
1091
01:11:51,308 --> 01:11:53,808
Don't you lie to me!
1092
01:11:53,893 --> 01:11:55,685
- I just want to make
sure they're okay.
1093
01:11:55,770 --> 01:11:57,645
Mike, please don't hurt me!
1094
01:12:02,027 --> 01:12:04,110
You wouldn't let that doctor
do anything bad to me,
1095
01:12:04,195 --> 01:12:05,111
would you?
1096
01:12:05,196 --> 01:12:05,903
That depends.
1097
01:12:05,989 --> 01:12:07,572
You gonna behave?
1098
01:12:07,657 --> 01:12:09,282
I did what you asked.
1099
01:12:09,326 --> 01:12:10,950
I got the giris.
1100
01:12:11,036 --> 01:12:12,327
I even helped you with sam.
1101
01:12:13,204 --> 01:12:14,620
You did.
1102
01:12:14,664 --> 01:12:15,788
I'm really proud of you.
1103
01:12:15,874 --> 01:12:16,998
What we did tonight
took real guts.
1104
01:12:17,042 --> 01:12:18,166
So you won't hurt me?
1105
01:12:20,045 --> 01:12:21,419
Do you love me, brittney?
1106
01:12:22,881 --> 01:12:23,671
Yes.
1107
01:12:25,050 --> 01:12:25,923
Prove it.
1108
01:12:32,849 --> 01:12:34,932
Now, go wait outside
and get some fresh air.
1109
01:12:35,018 --> 01:12:37,185
Let the doc and I
finish up, okay?
1110
01:13:04,756 --> 01:13:07,382
- don't scream or
so help me god.
1111
01:13:07,467 --> 01:13:10,051
- Miss bishop.
- Where is she?
1112
01:13:17,394 --> 01:13:19,644
- Jeez, why is it
so cold in here?
1113
01:13:21,106 --> 01:13:22,063
The fans are on.
1114
01:13:22,107 --> 01:13:23,981
Why didn't you turn them off?
1115
01:13:24,067 --> 01:13:25,566
They broke it
1116
01:13:25,652 --> 01:13:27,860
and I figured they just
needed to learn a lesson.
1117
01:13:27,946 --> 01:13:29,070
Ladies, who's first, huh?
1118
01:13:30,156 --> 01:13:30,863
Come on, wake 'em up.
1119
01:13:30,949 --> 01:13:31,739
Let's go.
1120
01:13:33,451 --> 01:13:34,367
Let's go, let's go, let's go.
1121
01:13:34,452 --> 01:13:35,576
Let's go, come on.
1122
01:13:41,334 --> 01:13:42,083
What?
1123
01:13:44,671 --> 01:13:45,920
They're not breathing.
1124
01:13:47,465 --> 01:13:48,256
What, no.
1125
01:13:50,176 --> 01:13:57,890
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
1126
01:14:00,186 --> 01:14:01,102
Miss bishop.
1127
01:14:01,187 --> 01:14:01,936
Is April in there?
1128
01:14:02,021 --> 01:14:03,271
Miss bishop, please.
1129
01:14:03,314 --> 01:14:05,731
- You need to tell me
where she is right now.
1130
01:14:06,860 --> 01:14:07,942
What is going on?
1131
01:14:07,986 --> 01:14:08,776
I can't.
1132
01:14:09,696 --> 01:14:11,112
I'm going.
1133
01:14:11,197 --> 01:14:12,113
- Miss bishop, you can't.
- Let go of me!
1134
01:14:12,198 --> 01:14:13,448
Miss bishop,
1135
01:14:13,533 --> 01:14:14,615
my brother's gonna kill
you if you go in there.
1136
01:14:14,701 --> 01:14:15,741
He's gonna kill you
just like he killed sam.
1137
01:14:15,785 --> 01:14:17,034
Miss bishop, you
can't go in there.
1138
01:14:17,120 --> 01:14:18,119
I didn't want to do this.
1139
01:14:18,163 --> 01:14:19,245
He made me do this.
1140
01:14:19,330 --> 01:14:20,913
I didn't want to
do it, miss bishop.
1141
01:14:20,999 --> 01:14:22,206
He made he do it.
1142
01:14:22,292 --> 01:14:22,790
- Didn't want to
do what, brittney?
1143
01:14:22,834 --> 01:14:23,749
I can't.
1144
01:14:25,128 --> 01:14:27,086
We make our own choices.
1145
01:14:28,214 --> 01:14:31,048
We make good choices
and we make bad choices,
1146
01:14:31,134 --> 01:14:32,592
but they're ours to make.
1147
01:14:32,635 --> 01:14:34,302
Now, I don't know what you did
1148
01:14:35,555 --> 01:14:37,305
to get April involved
with your brother tonight,
1149
01:14:37,390 --> 01:14:39,098
but it's not too late.
1150
01:14:39,142 --> 01:14:40,433
We can fix this.
1151
01:14:40,518 --> 01:14:42,310
You need to help me
find my daughter.
1152
01:14:43,980 --> 01:14:44,812
Do you hear me?
1153
01:14:46,024 --> 01:14:46,772
I can't.
1154
01:14:51,196 --> 01:14:53,654
I need to find my daughter.
1155
01:14:53,698 --> 01:14:54,655
I'm sorry.
1156
01:15:03,208 --> 01:15:04,290
Miss bishop, wait.
1157
01:15:04,375 --> 01:15:06,417
Miss bishop, you don't
know where she is.
1158
01:15:09,839 --> 01:15:10,671
But I do.
1159
01:15:28,566 --> 01:15:30,191
- they
gonna be okay, doc?
1160
01:15:31,861 --> 01:15:33,361
They're both breathing,
1161
01:15:33,404 --> 01:15:36,906
but the girl with the appendix
scar has a very low pulse.
1162
01:15:36,991 --> 01:15:38,616
- Should we get them
out of the freezer?
1163
01:15:38,701 --> 01:15:39,909
And put them where, huh?
1164
01:15:39,994 --> 01:15:41,202
This is the only secure
place in the warehouse
1165
01:15:41,287 --> 01:15:42,495
we can lock them up.
1166
01:15:42,539 --> 01:15:44,330
- We're not taking
anyone anywhere.
1167
01:15:44,374 --> 01:15:45,706
I am not leaving here tonight
1168
01:15:45,792 --> 01:15:47,708
without something
to show for it.
1169
01:15:47,794 --> 01:15:49,335
- I was only
looking out for you.
1170
01:15:49,420 --> 01:15:51,003
By freezing them to death?
1171
01:15:51,089 --> 01:15:52,129
- I didn't know it was
gonna get so cold in here.
1172
01:15:52,215 --> 01:15:53,756
It is sub zero temperatures.
1173
01:15:53,841 --> 01:15:55,091
They are human bodies.
- Hey, guys.
1174
01:15:55,176 --> 01:15:56,342
Will you shut up?
1175
01:16:00,390 --> 01:16:05,309
April, April, April, wake up.
1176
01:17:30,355 --> 01:17:31,646
Understood, we'll be there.
1177
01:17:35,360 --> 01:17:37,318
The jet is fueled and
ready for takeoff.
1178
01:17:37,362 --> 01:17:39,111
I figure two hours
for the surgeries,
1179
01:17:39,155 --> 01:17:41,405
one hour to dispose
of the bodies.
1180
01:17:41,491 --> 01:17:44,575
We should be on our
way to mexico by dawn.
1181
01:17:45,620 --> 01:17:48,329
And then we never have
to see each other again.
1182
01:17:48,373 --> 01:17:49,455
After we get our money.
1183
01:17:50,750 --> 01:17:51,499
Of course.
1184
01:17:55,380 --> 01:17:56,337
How are her vitals?
1185
01:17:58,049 --> 01:17:59,465
Pulse is steady.
1186
01:17:59,550 --> 01:18:00,341
The oxygen worked.
1187
01:18:01,886 --> 01:18:02,802
Then let's begin.
1188
01:18:20,780 --> 01:18:22,530
Oh my god, my baby.
1189
01:18:25,493 --> 01:18:26,283
My baby.
1190
01:18:29,539 --> 01:18:31,122
What is going on?
1191
01:18:32,375 --> 01:18:33,541
Where is April?
1192
01:18:33,626 --> 01:18:35,376
- I begged them
to take me first,
1193
01:18:35,420 --> 01:18:37,294
but they took April.
1194
01:18:40,591 --> 01:18:43,843
- Where is she?
- They took April instead.
1195
01:18:46,264 --> 01:18:48,556
I knew I couldn't trust you!
1196
01:19:05,408 --> 01:19:06,490
Let go!
1197
01:19:38,900 --> 01:19:40,149
get his arms.
1198
01:19:40,193 --> 01:19:42,276
Get his arms so we can
put him in the freezer.
1199
01:19:42,320 --> 01:19:43,652
Help us, brittney.
1200
01:19:43,738 --> 01:19:45,196
Grab his feet.
1201
01:19:45,281 --> 01:19:46,906
Brittney, grab his feet!
1202
01:19:50,995 --> 01:19:52,536
Brittney, help us.
1203
01:19:52,622 --> 01:19:53,454
Help us!
1204
01:20:14,101 --> 01:20:15,518
Brittney, come on.
1205
01:20:15,603 --> 01:20:16,602
Brittney!
1206
01:20:18,314 --> 01:20:19,146
Close the door.
1207
01:20:19,190 --> 01:20:20,940
Brittney, come on!
1208
01:20:21,025 --> 01:20:22,942
Please.
1209
01:20:23,027 --> 01:20:24,527
Brittney, please.
1210
01:20:24,612 --> 01:20:25,903
Close it now!
1211
01:20:28,241 --> 01:20:33,285
Brittney, please, please.
1212
01:20:45,591 --> 01:20:47,341
what's taking so long?
1213
01:20:48,469 --> 01:20:49,510
My friend is dead.
1214
01:20:50,721 --> 01:20:51,971
Just please get here.
1215
01:20:56,644 --> 01:20:57,726
relax.
1216
01:20:57,812 --> 01:21:00,145
This will all be over
in a few minutes.
1217
01:21:16,455 --> 01:21:19,123
she's not unconscious yet.
1218
01:21:19,208 --> 01:21:20,291
We're running late already.
1219
01:21:20,376 --> 01:21:21,417
I can't wait any longer.
1220
01:21:21,502 --> 01:21:22,376
Hold her down.
1221
01:21:34,265 --> 01:21:35,723
- get away
from my daughter!
1222
01:22:34,825 --> 01:22:36,533
you win.
1223
01:22:36,619 --> 01:22:38,410
Do it, kill me.
1224
01:22:40,498 --> 01:22:42,122
What are you waiting for?!
1225
01:22:43,751 --> 01:22:44,583
Kill me.
1226
01:22:46,128 --> 01:22:50,422
- No, I want you to pay for
what you've done and everyone...
1227
01:22:55,930 --> 01:22:57,221
Oh god, baby.
1228
01:23:02,853 --> 01:23:03,978
Why?
1229
01:23:05,481 --> 01:23:06,563
Why did you do this?
1230
01:23:06,649 --> 01:23:07,439
Why her?
1231
01:23:09,026 --> 01:23:10,901
- I told them to get me
giris that didn't matter,
1232
01:23:12,196 --> 01:23:13,821
giris that no one
would really miss.
1233
01:23:20,579 --> 01:23:23,330
Nobody cares about
giris like her!
1234
01:23:44,687 --> 01:23:45,853
he can't hurt me anymore.
1235
01:23:47,815 --> 01:23:49,690
He can't hurt anyone anymore.
1236
01:24:36,614 --> 01:24:37,571
brittney?
1237
01:24:38,866 --> 01:24:39,990
What are you doing here?
1238
01:24:42,912 --> 01:24:44,244
We came to see our friend.
1239
01:24:45,998 --> 01:24:46,747
Friend.
1240
01:24:48,084 --> 01:24:49,708
I thought you'd never
want to see me again.
1241
01:24:49,794 --> 01:24:52,086
- We just wanted to make
sure that you were okay.
1242
01:24:54,965 --> 01:24:55,756
I'm okay.
1243
01:24:57,134 --> 01:24:59,009
I hate myself most days.
1244
01:24:59,095 --> 01:25:01,095
Plenty enough for all of you.
1245
01:25:02,807 --> 01:25:04,014
We don't hate you, brittney.
1246
01:25:04,100 --> 01:25:08,060
If it wasn't for you,
we wouldn't be alive.
1247
01:25:09,271 --> 01:25:10,020
Thank you.
1248
01:25:13,109 --> 01:25:17,903
- Of course, it's gonna take
some time for forgiveness.
1249
01:25:17,988 --> 01:25:21,365
- But true friendship
is worth fighting for.
1250
01:25:24,954 --> 01:25:26,286
We brought you something.
1251
01:25:33,170 --> 01:25:35,462
- You're stronger
than you think.
1252
01:25:35,506 --> 01:25:38,799
Yeah, we all are.
1253
01:25:40,344 --> 01:25:42,636
- April and I would
have never been put at risk
1254
01:25:42,721 --> 01:25:45,430
if it wasn't for the surgeon
hired to take our organs.
1255
01:25:45,474 --> 01:25:46,890
That's why we ask you
1256
01:25:46,976 --> 01:25:48,976
to keep a close
on your colleagues
1257
01:25:49,061 --> 01:25:50,894
or any others in
the medical field
1258
01:25:50,980 --> 01:25:53,063
tempted to get
involved in this crime.
1259
01:25:53,149 --> 01:25:55,983
- If there are no surgeons
to perform these operations,
1260
01:25:56,068 --> 01:25:59,653
then we can derail new
instances of organ trafficking.
1261
01:26:00,990 --> 01:26:03,073
The traffickers
specifically target
1262
01:26:03,159 --> 01:26:05,075
women like natalie and me.
1263
01:26:05,161 --> 01:26:06,618
Women of color.
1264
01:26:06,704 --> 01:26:08,745
- People no one
thinks will be missed.
1265
01:26:08,831 --> 01:26:10,539
Natalie and I were lucky
1266
01:26:10,624 --> 01:26:13,625
because we had
the love of my mom
1267
01:26:13,711 --> 01:26:17,963
and our friends to not
let us be a statistic.
83808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.