All language subtitles for A.Guide.To.Second.Date.Sex.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:06,038 ¶ Ja sam zaljubljen u tebe ¶ 2 00:00:10,277 --> 00:00:13,345 ¶ želim da me voliš previše ¶ 3 00:00:13,748 --> 00:00:16,415 [Optimizam glazba svira] 4 00:00:26,594 --> 00:00:29,228 ¶ Prava ljubav može biti teško pronaći ¶ 5 00:00:31,165 --> 00:00:32,765 ¶ Prava ljubav može biti teško pronaći ¶ 6 00:00:34,568 --> 00:00:37,069 ¶ Prava ljubav može biti teško pronaći ¶ 7 00:00:38,272 --> 00:00:40,639 ¶ Prava ljubav može biti teško pronaći ¶ 8 00:00:42,309 --> 00:00:44,710 -¶ ja sam zaljubljen u tebe ... ¶ hi! 9 00:00:44,712 --> 00:00:45,644 Bok. 10 00:01:00,795 --> 00:01:02,194 -Kako se zoveš? -I mislio I-- 11 00:01:02,196 --> 00:01:03,262 -Što? Ne, ti idi. 12 00:01:03,264 --> 00:01:04,396 Žao mi je što je to što si rekao? 13 00:01:04,398 --> 00:01:06,265 Tko si ti s? 14 00:01:06,267 --> 00:01:08,500 Moj housemate. Tamo je. 15 00:01:13,507 --> 00:01:15,374 Kako se zoveš? 16 00:01:15,376 --> 00:01:17,209 -Ryan. -Nema šanse. 17 00:01:17,711 --> 00:01:19,611 Imao sam zeca zove Ryan. 18 00:01:20,181 --> 00:01:22,681 Cool. Kako je on? 19 00:01:22,683 --> 00:01:23,782 Oh, mrtav. 20 00:01:24,819 --> 00:01:26,452 -Dobro. -Što? 21 00:01:26,454 --> 00:01:28,353 -Postoji može biti samo jedan od nas. - [nasmijao] 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,859 -Kako se zoveš? -Laura. 23 00:01:35,563 --> 00:01:38,130 Uvijek sam govorio da sam imao kćer ... 24 00:01:38,532 --> 00:01:39,731 Ti bi zvati Laura? 25 00:01:40,835 --> 00:01:42,568 Pa ne, 26 00:01:43,370 --> 00:01:45,737 Vjerojatno bih je nazvao „Još jedan u dugom nizu 27 00:01:45,739 --> 00:01:48,173 žena koja ne može imati spolni odnos s „. 28 00:01:49,710 --> 00:01:52,678 Žao nam je that-- to bila šala. 29 00:01:52,680 --> 00:01:55,881 Nemam kćer, pa, 30 00:01:55,883 --> 00:01:57,850 čak i da jesam, ja nisam incestuozni pedofil. 31 00:02:03,591 --> 00:02:05,824 O, moj Bože, ne mogu vjerovati to, ona je otišla. 32 00:02:07,495 --> 00:02:09,194 Ona je uvijek to radi. 33 00:02:12,833 --> 00:02:14,533 Želiš li piće? 34 00:02:17,471 --> 00:02:21,573 Uh, I-- sam trebao, ja bi trebao vjerojatno ići za njom. 35 00:02:22,843 --> 00:02:25,611 Onda opet, ona će otići u njegovu kuću i ... 36 00:02:25,613 --> 00:02:27,513 -Pa je da ... -Da. 37 00:02:27,515 --> 00:02:31,316 Da. Ja ću pucao Tia Maria. 38 00:02:31,318 --> 00:02:35,521 Sjajno. Bok, može mi molim imati snimku Tia Maria 39 00:02:35,523 --> 00:02:37,322 i pivo molim. 40 00:02:37,324 --> 00:02:39,491 Zašto ne probati Tia Maria sa mnom? 41 00:02:40,628 --> 00:02:45,164 Naravno, i mogu li imati dvije snimke Tia Maria, molim te. 42 00:02:45,166 --> 00:02:47,733 -I'm ga pretvoriti. - [nasmijao] 43 00:02:47,735 --> 00:02:50,869 Crkva Tia Maria, sve tuče. 44 00:02:52,173 --> 00:02:54,273 -To je da nije dobro. -Oh. 45 00:02:54,275 --> 00:02:55,507 [Veseo glazba] 46 00:02:59,413 --> 00:03:02,915 [čovjek] Žene često ocijeniti dobar smisao za humor kao i važnije 47 00:03:02,917 --> 00:03:05,584 da ih u partnera nego fizičke privlačnosti. 48 00:03:05,586 --> 00:03:08,754 Smisao za humor podrazumijeva čovjekovu sposobnost da se nosi s 49 00:03:08,756 --> 00:03:12,224 potencijalno stresne ili čak i opasnim situacijama. 50 00:03:12,226 --> 00:03:16,195 [žena] šminka se prvenstveno koristi za umjetno povećanje naše značajke. 51 00:03:16,197 --> 00:03:19,298 Velike oči i gaćice su pokazatelji mladosti. 52 00:03:19,300 --> 00:03:23,669 Mlađa žena više plodnoj ona je vjerojatno da će biti 53 00:03:23,671 --> 00:03:26,371 i sposobniji tijelo joj je njegovanje 54 00:03:26,373 --> 00:03:28,273 i pružanje za njezinog potomstva. 55 00:03:28,275 --> 00:03:30,909 [čovjek] DNA sadržana u slini i razmijenjena 56 00:03:30,911 --> 00:03:32,978 kroz poljubac nam daje neprocjenjiv 57 00:03:32,980 --> 00:03:35,480 informacije u vezi naše genetske kompatibilnosti. 58 00:03:35,482 --> 00:03:38,483 [žena] Prirodno plava kosa je rezultat visoke razine estrogena. 59 00:03:38,485 --> 00:03:42,321 Umiranje kosa plava Imitates povišene razine plodnosti 60 00:03:42,323 --> 00:03:44,489 i ponude znanstveno razmišljanje 61 00:03:44,491 --> 00:03:46,425 na tvrdnju da muškarci više vole plavuše. 62 00:03:46,427 --> 00:03:48,994 [čovjek] Ženska usne nude podsvijesti zastupljenost 63 00:03:48,996 --> 00:03:52,297 ženskih genitalija. Kada je žena uzbuđena 64 00:03:52,299 --> 00:03:56,635 njezine genitalije postaju tamnocrveni, nosio crveni sjajni ruž 65 00:03:56,637 --> 00:03:59,671 je nesvjestan pokušaj da oponaša taj proces. 66 00:03:59,673 --> 00:04:02,274 Ljudska vrsta ovisi o spolu. 67 00:04:02,276 --> 00:04:05,777 Moramo učiniti sve što možemo da bismo privukli mate, 68 00:04:05,779 --> 00:04:09,014 ne samo bilo koji drug, ali je najbolje što možemo dobiti ... 69 00:04:09,016 --> 00:04:11,483 - [preslušavanja] -... to trebamo da se poboljšala 70 00:04:11,485 --> 00:04:13,252 i postoji mnogo načina na koji to možemo učiniti. 71 00:04:13,254 --> 00:04:16,255 [žena] Sprej za završnu Pošpricajte po licu 72 00:04:16,257 --> 00:04:19,725 postaviti izgled, i gotovi ste! 73 00:04:19,727 --> 00:04:21,393 Što? 74 00:04:21,395 --> 00:04:23,262 To je to za ovaj tjedan, dečki. 75 00:04:23,264 --> 00:04:26,031 Ne zaboravite hit „kao”, ako poput videa i pretplatite ... 76 00:04:26,033 --> 00:04:28,634 -Fuck je sake.- ... da postanu dio od glam obožavatelja. 77 00:04:29,637 --> 00:04:32,537 ¶ Kažeš ja ću vam pokazati moje ¶ 78 00:04:32,539 --> 00:04:35,274 ¶ ako će mi pokazati tvoje ¶ 79 00:04:35,276 --> 00:04:37,709 ¶ I jedan po jedan smo bacanje ¶ 80 00:04:37,711 --> 00:04:40,612 ¶ Sve naše odjeće na podu ¶ 81 00:04:40,614 --> 00:04:42,781 ¶ Kažeš ne ispuhati svijeće ¶ 82 00:04:42,783 --> 00:04:44,716 ¶ Jer ti želim ... ¶ 83 00:04:44,718 --> 00:04:46,885 Apsolutno prekrasna. 84 00:04:47,855 --> 00:04:50,322 Pa, rekli ste da je pametan salon. 85 00:04:50,324 --> 00:04:52,691 Da, ne Victorian. 86 00:04:52,693 --> 00:04:55,494 Drugi datumi su ono što čini ili pauze odnos. 87 00:04:55,496 --> 00:04:58,063 -Kaže tko? -Says momak na YouTubes. 88 00:04:58,065 --> 00:05:01,533 O, ne idu davanje sebe daleko večeras ipak. U redu? 89 00:05:01,535 --> 00:05:04,736 Ljudi poput potjere, manje ti dati više žele. 90 00:05:04,738 --> 00:05:07,773 Ne želim vam makingthe istu grešku kao i ja sa svojim ocem. 91 00:05:07,775 --> 00:05:10,442 - [čovjek] Mogu ti bloodyhear, Val. Oh, odjebi. 92 00:05:10,878 --> 00:05:12,778 Vi izgledao lijep u toj jakni. 93 00:05:13,847 --> 00:05:14,946 Samo izaći. 94 00:05:18,452 --> 00:05:20,018 Zašto nosi košulju? 95 00:05:20,020 --> 00:05:21,620 Zato mi je trebalo košulju, Ryan. 96 00:05:21,622 --> 00:05:23,989 Ne, treba mi košulju. Laura dolazi oko. 97 00:05:23,991 --> 00:05:25,490 Onda ti ne treba košulja, zar ne? 98 00:05:25,492 --> 00:05:27,759 [pjevajući] , jer ćeš biti gol. 99 00:05:27,761 --> 00:05:31,496 -We're ide za Indijanca. -U indijski gola. 100 00:05:31,498 --> 00:05:34,366 -Samo daj mi košulju. -Tako će vas natrag-way-- 101 00:05:34,368 --> 00:05:36,435 Hoćete li prestati nosi taj ručnik kao djevojka, molim te? 102 00:05:37,504 --> 00:05:40,605 -Mislio sam da dolazi here.-Ona je, a mi smo idući za Indijanca. 103 00:05:40,607 --> 00:05:44,476 Ona ne travellingall put preko grad za jedan „luk bhaji”, zar ne? 104 00:05:44,478 --> 00:05:46,978 Došla je ovdje za jednu stvar i samo jedna stvar. 105 00:05:48,349 --> 00:05:49,981 [gušenje] 106 00:05:51,352 --> 00:05:53,085 Da, ja ne mislim da je to razlog zašto ona dolazi. 107 00:05:53,087 --> 00:05:55,420 -Penis. -Razumijem, 108 00:05:55,823 --> 00:05:57,889 to je više od seksa to je više nego ... 109 00:05:57,891 --> 00:06:01,059 Zašto ne imati spolni odnos, Ryan? -Ja ne imati spolni odnos, napravio sam seks. 110 00:06:01,061 --> 00:06:04,529 -Da s Tufts, brilliant.-Da, i Jess. Sjeti se Jess iz koledža? 111 00:06:09,870 --> 00:06:14,940 -Je li to to? Samo dvije djevojke? To je sve što ste imali spolni odnos s. -Ali sam bio u vezi, 112 00:06:14,942 --> 00:06:17,075 -a dugoročno relationship.-Nije ni čudo da si još zaljubljen u nju. 113 00:06:17,077 --> 00:06:18,577 -Tko? -Tufts. 114 00:06:18,579 --> 00:06:20,078 Ne još je volim. 115 00:06:20,080 --> 00:06:21,747 Kada je posljednji put kada ju slana? 116 00:06:21,749 --> 00:06:25,751 -Uh, ja don't-- petak? -Oh covjece. 117 00:06:25,753 --> 00:06:28,487 Nisam texted u tjedan dana, to je bio tjedan dana, to je gotova. 118 00:06:28,489 --> 00:06:31,523 Da, prije dvije godine kada je skakanje na tuđim kurac. 119 00:06:31,525 --> 00:06:35,427 -Move na čovjeka. -Imam. Ja sam. S Laurom. 120 00:06:36,864 --> 00:06:39,398 [Groaning] 121 00:06:43,570 --> 00:06:45,470 Iskorijenjeni vrt još? 122 00:06:45,472 --> 00:06:48,673 Ne, nisam goingto spavati s njim večeras. -Učini to! 123 00:06:48,675 --> 00:06:51,777 On mightnot čak želi spavati sa mnom, on je možda čak i ne poput mene. 124 00:06:51,779 --> 00:06:54,079 Ne, on je bio ljut kad je zadnji put me vidjela. 125 00:06:54,081 --> 00:06:56,782 To se, jedini put da me je vidio. 126 00:06:56,784 --> 00:06:58,984 -On bi ... -Imate test narukvicu. 127 00:06:58,986 --> 00:07:02,554 Što je to? -Ako ste ikada željeli znati kako se netko osjeća o vama, 128 00:07:02,556 --> 00:07:03,722 što napraviti test narukvicu. 129 00:07:03,724 --> 00:07:06,191 Ako zaista sviđa ova djevojka, Ryan, 130 00:07:06,193 --> 00:07:07,692 i mislim, iskreno. 131 00:07:07,694 --> 00:07:11,630 Da li je. Djevojke vole igru mačke i miša. 132 00:07:11,632 --> 00:07:14,499 To je test. Oni su željeli da se u potjeru. 133 00:07:14,501 --> 00:07:17,736 Je dovesti ovdje, govoriti u svojoj pećini, proći test, 134 00:07:17,738 --> 00:07:19,704 onda možete imati sve krvavu pilav riža želite, 135 00:07:19,706 --> 00:07:21,440 Idem Pakao je, ciao. 136 00:07:22,943 --> 00:07:26,044 Skini narukvicu i diskretno 137 00:07:26,046 --> 00:07:29,681 gurnuti ga u njegov osobni prostor i vidjeti što on radi s njom. 138 00:07:29,683 --> 00:07:32,617 Ako on to gura dalje, on vjerojatno želi odgurnuti. 139 00:07:32,619 --> 00:07:35,620 On nije zainteresiran. Ako on to pokupi i igra se s njom, 140 00:07:35,622 --> 00:07:36,955 želi se približiti k vama. 141 00:07:36,957 --> 00:07:40,091 Ako on to ignorira, te dobiti suština. 142 00:07:40,093 --> 00:07:44,930 Ali ako on to stavlja na, želi biti u vama. 143 00:07:52,573 --> 00:07:53,772 Zdravo? 144 00:07:53,774 --> 00:07:55,841 Čekaj čekaj. 145 00:07:57,044 --> 00:07:58,577 Ideš van s Adamom? 146 00:07:58,579 --> 00:07:59,778 Tko je Adam? 147 00:07:59,780 --> 00:08:01,112 Naš housemate. 148 00:08:01,114 --> 00:08:03,148 Misliš Abela. Je li njegovo ime je Adam? 149 00:08:03,150 --> 00:08:05,817 Ja sam bio pozivajući ga Abela za uzraste. U svakom slučaju, ne. 150 00:08:05,819 --> 00:08:07,552 Zaboravio sam da je čak i stan drug biti iskren. 151 00:08:07,554 --> 00:08:10,722 Možete koristiti svoje seksi svilene krevet plahte za jednu noć. 152 00:08:10,724 --> 00:08:13,525 Neću koristiti svoje seksi krevet sheets-- 153 00:08:13,527 --> 00:08:15,927 -sexy svilenkasta posteljina. -Ali što možete učiniti. 154 00:08:15,929 --> 00:08:17,262 -U redu. -U redu? 155 00:08:20,667 --> 00:08:22,734 Oh, izgledaš grozno. 156 00:08:22,736 --> 00:08:26,104 Mama! Ne mogu disati u ove sodding traperice. 157 00:08:26,106 --> 00:08:28,507 Dakle, jebi ga. Ne idem! 158 00:08:28,509 --> 00:08:30,709 Smiri se! Naravno idete. 159 00:08:30,711 --> 00:08:32,677 Sada stavi ovo na, sad bi ga zakopčala. 160 00:08:32,679 --> 00:08:33,979 -Jeste li brušenog zube? -Da. 161 00:08:33,981 --> 00:08:35,847 -Jeste li dobio parfem na? -Ne želim parfem. 162 00:08:35,849 --> 00:08:38,683 Želim da miris moje feromone. Mama! 163 00:08:38,685 --> 00:08:41,620 -Što? To je ocean povjetarac. -To je soba sprej! 164 00:08:41,622 --> 00:08:43,655 To je bolje nego da feromoni stvar koju obući. 165 00:08:43,657 --> 00:08:46,791 Sada, slušaj me. Ti bi sigurno sada ste sigurno večeras. 166 00:08:46,793 --> 00:08:48,760 On bi mogao biti pedofil za sve što znamo. 167 00:08:48,762 --> 00:08:52,063 -I'm dvadeset osam godina. -I ti si i dalje moja beba. 168 00:08:52,966 --> 00:08:54,032 [lagana glazba] 169 00:09:00,240 --> 00:09:03,975 [GPS] Voditelj sjeveroistočno uz Claringdale Road dvjesto metara 170 00:09:03,977 --> 00:09:06,778 i uzeti lijevo na Chapel Lane. 171 00:09:07,781 --> 00:09:11,149 ¶ Ona je dobio vas visoko A ti ni ne znamo još ¶ 172 00:09:11,151 --> 00:09:14,986 ¶ Ona je dobio vas visoka , a vi ni ne znamo još ¶ 173 00:09:14,988 --> 00:09:16,721 ¶ Sunce je na nebu, 174 00:09:16,723 --> 00:09:18,657 ¶ To je zagrijavanje do svoje gole noge ¶ 175 00:09:18,659 --> 00:09:21,860 ¶ I ne možete poreći Vi ste u potrazi za sumrak ¶ 176 00:09:21,862 --> 00:09:25,597 ¶ Ona je dobio vas visoko A ti ni ne znamo još ¶ 177 00:09:25,599 --> 00:09:29,234 ¶ Ona je dobio vas visoko A ti ni ne znamo još ¶ 178 00:09:29,236 --> 00:09:32,938 ¶ To je potraga za vrijeme prije nego što napusti bez tebe ¶ 179 00:09:32,940 --> 00:09:37,042 ¶ Jeste li izgubili svoje mišljenje, je ona uzima sve tvoje previše? ¶ 180 00:09:37,044 --> 00:09:41,313 ¶ Ona ima li visoki ¶ 181 00:09:43,684 --> 00:09:48,620 ¶ Ona je dobio vas visoka ... ¶ 182 00:09:48,622 --> 00:09:53,191 [GPS] Za 200 km uzmite drugu lijevo na Sunningdale Drive. 183 00:09:53,193 --> 00:09:57,862 ¶ Ona ima li visoki ¶ 184 00:09:59,032 --> 00:10:02,334 ¶ Romantika živ i nada ona će vam reći ¶ 185 00:10:02,336 --> 00:10:08,340 ¶ Ona ima li visoki ¶ 186 00:10:08,342 --> 00:10:12,777 - [Laura] Dakle, jesam li pitati youwhat vaše ime? -Ryan! 187 00:10:12,779 --> 00:10:15,080 Nema šanse! Imao sam zeca zove Ryan. 188 00:10:15,949 --> 00:10:17,148 Da. 189 00:10:17,150 --> 00:10:19,117 -On je sada mrtav. -Ah! 190 00:10:19,119 --> 00:10:21,653 Otišao je iza šupe i mačke iz susjedstva 191 00:10:21,655 --> 00:10:23,355 otišao iza tamo. Mislio sam da su se igrali. 192 00:10:23,357 --> 00:10:25,223 Dakle, samo sam ih ostavio, ali ispada mačke i kuniće 193 00:10:25,225 --> 00:10:27,859 Nemoj dobiti na u stvarnom životu. -Kao razliku? 194 00:10:27,861 --> 00:10:29,794 -Moj um. -Što? 195 00:10:29,796 --> 00:10:33,732 Kad sam ga pronašao, bio je paraliziran od straha, i mrtve. 196 00:10:33,734 --> 00:10:36,768 Tako sam ga sahrane ispod stabla u vrtu. 197 00:10:36,770 --> 00:10:38,803 A možda počivao u miru. 198 00:10:38,805 --> 00:10:41,373 Pa ne, jer nisam kopaju dovoljno duboko rupu 199 00:10:41,375 --> 00:10:42,941 a lisica je dobio za njega. 200 00:10:43,810 --> 00:10:47,145 Pa, onda je umro dok je živ. Loše. 201 00:10:48,048 --> 00:10:52,117 -Oh.-Hej, ako to čini da se osjećate bolje, 202 00:10:52,119 --> 00:10:54,719 Imao sam ribu jednom da je umro. 203 00:10:54,721 --> 00:10:58,156 Što je tvoj riba zove? -Called Wanda. 204 00:10:58,158 --> 00:11:00,992 To je ime sranje ribu, mina je pozvao mjehurići ... 205 00:11:00,994 --> 00:11:03,261 -i Chick-a-Teter. - [bori] 206 00:11:20,881 --> 00:11:23,214 [Napetost glazba] 207 00:11:26,753 --> 00:11:28,820 [GPS] Vaše odredište je na desnoj strani. 208 00:11:36,763 --> 00:11:43,368 Samo se the-- bok, žao mi je što kasnim bio sam na pilates. 209 00:11:44,037 --> 00:11:47,338 Da. Da to je dobro, govoreći mu o pilates. 210 00:11:48,175 --> 00:11:49,874 [Vratima prstenove] 211 00:11:54,881 --> 00:11:56,414 O Bože. 212 00:12:01,188 --> 00:12:02,954 Hi! Hi. 213 00:12:05,125 --> 00:12:06,791 -Sorry Kasnim sam ... Oh, ne biti, 214 00:12:06,793 --> 00:12:07,959 -you're nije kasno. -... Došao sam iz pilates. 215 00:12:08,795 --> 00:12:09,861 Žao nam je, gdje? 216 00:12:10,464 --> 00:12:11,963 Ne. 217 00:12:14,267 --> 00:12:16,768 -Ja ... -Shit, uđite, oprostite. 218 00:12:17,270 --> 00:12:22,040 -Oh. -Ooh. Drazesno je. 219 00:12:22,042 --> 00:12:25,243 -I'll dati vi tura, ako vam se sviđa. -U redu. 220 00:12:25,812 --> 00:12:27,078 Je ... 221 00:12:28,849 --> 00:12:30,381 Oh! [I cerekanje] 222 00:12:31,284 --> 00:12:33,885 -To je Dan ti živjeti, zar ne? -Da. 223 00:12:33,887 --> 00:12:36,121 -Da. Da, ali on je van clubbing. 224 00:12:36,123 --> 00:12:37,455 [Glasno] Clubbing! 225 00:12:40,293 --> 00:12:41,493 Ok. Hm ... 226 00:12:42,929 --> 00:12:46,831 To je hodnik. Kroz tu je kuhinja. 227 00:12:52,773 --> 00:12:55,340 To je doista kuhinja. [nasmijao] 228 00:12:56,543 --> 00:12:58,409 Kroz tu je dnevni boravak. 229 00:12:59,279 --> 00:13:00,345 Ooh. 230 00:13:00,347 --> 00:13:04,916 Ovo su stairsor slomljena stepenice. -Vrlo lijepi stair-- 231 00:13:04,918 --> 00:13:06,484 O, ili razbijen stuba. 232 00:13:06,486 --> 00:13:08,319 [Pucanje drveta] 233 00:13:13,460 --> 00:13:16,528 Kupaonica ima, Dan je soba tamo. 234 00:13:16,530 --> 00:13:20,131 To je ormar , a to je budoar. 235 00:13:20,133 --> 00:13:22,400 Oh, lijepo. 236 00:13:23,537 --> 00:13:26,538 -Vrlo uredna. -Ah, pa ne stvarno, 237 00:13:27,107 --> 00:13:29,307 postoji nekoliko ploče tamo od prošle noći, 238 00:13:29,309 --> 00:13:31,176 šalica tamo. 239 00:13:32,045 --> 00:13:33,411 Pravo. 240 00:13:36,950 --> 00:13:38,917 Što je ovo? Tajna soba? 241 00:13:38,919 --> 00:13:40,819 To je wc, da. 242 00:13:40,821 --> 00:13:41,920 Što en suite? 243 00:13:41,922 --> 00:13:46,090 -I've uvijek wantedone od njih. -Oh. 244 00:13:55,335 --> 00:14:00,104 Wow. Dakle, imaš najveću sobu onda? 245 00:14:00,473 --> 00:14:02,207 Da, spavaća soba. 246 00:14:03,143 --> 00:14:04,442 Jer ja sam gospodar. 247 00:14:04,444 --> 00:14:06,144 [I smijehom] 248 00:14:09,082 --> 00:14:11,950 -Želite li piće ili ...? -Da molim. 249 00:14:13,053 --> 00:14:15,453 Mi Cobra imaju ... 250 00:14:17,057 --> 00:14:18,122 Luka... 251 00:14:19,226 --> 00:14:21,926 Ribena ... mlijeko. 252 00:14:24,364 --> 00:14:26,931 Um. Nikad nisam imao priključak. 253 00:14:26,933 --> 00:14:29,000 Veliki, dobro luka je. 254 00:14:29,002 --> 00:14:31,002 -I'll samo ti neke. -U redu. 255 00:14:41,014 --> 00:14:44,916 Hm ... želiš ruku s tim pićima? 256 00:14:54,594 --> 00:14:56,661 Želite li ruku ili nešto slično? 257 00:14:58,598 --> 00:15:02,600 Ne Ne, ja sam u redu. 258 00:15:05,138 --> 00:15:08,273 Dobro, dobro sam just-- ću čekati u dnevnoj sobi onda. 259 00:15:08,275 --> 00:15:11,109 -U redu. -U redu. 260 00:15:20,954 --> 00:15:24,022 - [optimizam glazba] - [telefon zvoni] 261 00:15:27,260 --> 00:15:29,928 -Didn't trebalo dugo je to učinio? Gdje je Luka? 262 00:15:29,930 --> 00:15:32,964 -U što? -Didn't imamo bocu od luke, gdje je to? 263 00:15:32,966 --> 00:15:37,235 -Je ona tamo ili što? -Obviously, ne pijem jebeni luka po sebi, zar ne? 264 00:15:37,237 --> 00:15:40,271 Jebi luku, ako želite da biste dobili njoj postoji pet koraka. 265 00:15:40,273 --> 00:15:43,641 Ja ću ti reći, ali ne mogu reći što nitko drugi ću napisati knjigu. 266 00:15:43,643 --> 00:15:48,379 Gdje je luka? -Compliment nju, ogledalo je, pitaj joj pitanja, 267 00:15:48,381 --> 00:15:51,482 izazovno ju je spustio i usmjeriti razgovor prema seksu. 268 00:15:51,484 --> 00:15:53,151 Znam, ali ovo nije knjiga. 269 00:15:53,153 --> 00:15:57,221 Onda je pojebeš. Šest koraka, nova knjiga. Boosh! 270 00:15:57,223 --> 00:15:59,991 Našao sam Luke. Našao sam Luke. 271 00:15:59,993 --> 00:16:02,026 Pravo smiri! Smiri se. 272 00:16:02,696 --> 00:16:05,196 Gdje su čaše, imamo sve naočale? 273 00:16:05,198 --> 00:16:07,465 Da, dobro ima jedna u mojoj sobi. 274 00:16:08,601 --> 00:16:11,436 Ali ja pišati u to kad ja ne mogu ići na WC. Ovisi o tebi. 275 00:16:11,438 --> 00:16:13,604 Dobro, moram ići ću te kasnije nazvati. 276 00:16:13,606 --> 00:16:15,373 Dobro drug, doviđenja. 277 00:16:16,276 --> 00:16:18,476 Ti si pravi kurvin sin, znaš li to? 278 00:16:23,717 --> 00:16:25,183 Ta da! 279 00:16:27,120 --> 00:16:31,622 -Wow.-ja sam žao zbog čaše, svi naši naočale su u trgovinama. 280 00:16:34,094 --> 00:16:35,994 Pa kako si bio? 281 00:16:35,996 --> 00:16:39,998 Dobro, da. Oh, da brade-Bru? 282 00:16:40,433 --> 00:16:42,433 Luka i brade-Bru, da. 283 00:16:43,436 --> 00:16:45,303 Svi celebs su ga pili. 284 00:16:45,305 --> 00:16:47,071 To je Meryl Streep omiljena. 285 00:16:47,073 --> 00:16:49,440 A vi samo pijete ono, Streep pije? 286 00:16:49,442 --> 00:16:53,511 Da, to je jedan, pakao ne samo Cobra- i počeo s prodajom brade-Bru, a na luku. 287 00:16:55,515 --> 00:16:56,781 Oh, to je elegantan. 288 00:16:56,783 --> 00:17:01,619 Bože, tako mi je žao, nisam znala da je netko drugi ovdje. 289 00:17:02,355 --> 00:17:04,255 -Je vam Dan? -Ne that's-- 290 00:17:07,394 --> 00:17:10,294 -Ne, ne Dan, Dan je vani. Oh. 291 00:17:10,296 --> 00:17:12,030 Da. 292 00:17:12,032 --> 00:17:14,532 -Vi redu, prijatelju? -Da, 293 00:17:14,534 --> 00:17:17,568 pravedan je dobio malo stare, mrtve kože 294 00:17:17,570 --> 00:17:20,238 formiranje na potplat od mojih nogu tamo. Tako, 295 00:17:20,673 --> 00:17:23,341 će pogoditi da se kasnije nakon što je omekšane, 296 00:17:23,343 --> 00:17:27,111 ali to ipak potrebno vrijeme. Malo egoistični, 297 00:17:27,113 --> 00:17:30,148 ali tako važno da izgleda dobro, zar ne? 298 00:17:33,787 --> 00:17:37,221 -Imate wantto vidjeti vrt? -Naravno. 299 00:17:37,223 --> 00:17:39,724 -Vidimo se. Oh, lijepa, da, u redu. 300 00:17:39,726 --> 00:17:41,359 [Zatvara vrata] 301 00:17:42,462 --> 00:17:44,262 [Laura] Gardenov sjajan. 302 00:17:45,231 --> 00:17:48,266 To je senzor pokreta, moraš biti u pokretu. 303 00:17:48,268 --> 00:17:49,367 Pravo. 304 00:17:51,771 --> 00:17:53,104 Tko je to bio? 305 00:17:54,240 --> 00:17:56,374 Ne znam. -Što? 306 00:17:56,843 --> 00:17:59,610 Kao iu on ne živi ovdje, ali ne znam kako se zove 307 00:17:59,612 --> 00:18:01,512 to je razlog zašto ja ne bi mogao uvesti. 308 00:18:01,514 --> 00:18:04,148 [Smijeh] Samo ga pitati. 309 00:18:04,150 --> 00:18:07,285 Ja ne mogu. On je bio ovdje kao mjesec. 310 00:18:07,287 --> 00:18:09,654 Ja sam bio pozivajući ga Adam, ili Alex. 311 00:18:09,656 --> 00:18:13,157 Dan naziva ga Abel. No, on reagira na sve njih. 312 00:18:13,159 --> 00:18:16,828 [smijeh] Ja iskreno ne znam što je tamo. 313 00:18:16,830 --> 00:18:20,364 Ja know.It je kao da sve vrijeme. On nema prisutnost na sve. 314 00:18:20,366 --> 00:18:21,632 Oh! 315 00:18:23,603 --> 00:18:26,437 - [Laura] Jeste li maše ili što? -To bi trebao doći na u sek. 316 00:18:27,774 --> 00:18:29,874 -Evo nas. Oh! Sranje! -Ah! 317 00:18:30,710 --> 00:18:33,578 Kako ste došli ovdje bez postavljanja svjetlo off? 318 00:18:33,580 --> 00:18:38,149 Nisam znao da smo imali svjetlo. Oh, senzor pokreta, je li? 319 00:18:38,151 --> 00:18:40,751 Da, to bi trebalo biti. -Tako je, to je to onda. 320 00:18:40,753 --> 00:18:44,755 Ne, te stvari nikad me pokupiti iz nekog razloga. 321 00:18:44,757 --> 00:18:50,595 Automatska vrata, automatska kosu, automatski WC-a, 322 00:18:51,531 --> 00:18:53,431 nikad ne može vratiti u Japan. 323 00:18:57,270 --> 00:18:59,237 Dakle, idemo van onda ili što? 324 00:19:00,907 --> 00:19:03,241 Pa, mislio sam da bismo mogli ostati ovdje za malo. 325 00:19:03,243 --> 00:19:05,209 [Ribanje] 326 00:19:06,713 --> 00:19:10,648 Ali mislio sam da je rekao da su idući za obrok ili nešto. 327 00:19:12,886 --> 00:19:14,485 Pa da, 328 00:19:15,855 --> 00:19:18,890 ali onda sam pomislio da bismo mogli gledati film ili nešto. 329 00:19:20,560 --> 00:19:24,195 Vi ne želite ići na piće u bar? 330 00:19:25,498 --> 00:19:28,266 Pa, imam pića ovdje. 331 00:19:30,837 --> 00:19:34,172 U stvari, da ću uhvatiti još jedno pivo. Samo jedan sek. 332 00:19:35,275 --> 00:19:37,508 [čovjek] Nažalost, stari prijatelji, ostavio je predugo. 333 00:19:46,619 --> 00:19:48,553 Ostavio sam ove out ranije. 334 00:19:49,622 --> 00:19:51,889 Ja ću ih otpustiti u slučaju da putovanje. 335 00:19:55,929 --> 00:19:58,829 -Vi dizati utege, zar ne? -Svaki dan. 336 00:20:01,801 --> 00:20:03,768 Koliko ih ti normalno raditi? 337 00:20:04,571 --> 00:20:06,604 Oko stotinu dnevno. 338 00:20:07,440 --> 00:20:10,241 Oh. Wow. 339 00:20:10,243 --> 00:20:11,609 Pokazat ću ti, 340 00:20:11,611 --> 00:20:13,377 -Ako mi ne vjerujete. -Ne. 341 00:20:15,782 --> 00:20:19,417 Jedan. Dva. 342 00:20:19,419 --> 00:20:22,820 Tri. Četiri. [zadihan] 343 00:20:22,822 --> 00:20:28,593 Cijeli dan. Četiri. Četiri. 344 00:20:29,662 --> 00:20:32,263 -Pet. -Oh. 345 00:20:32,265 --> 00:20:34,265 Baš kao što je to stvarno. 346 00:20:34,267 --> 00:20:37,468 Što sam mogao učiniti više, ali znaš. 347 00:20:53,319 --> 00:20:54,552 Što ćemo gledati onda? 348 00:20:55,822 --> 00:20:58,422 Oh, da, što god želite. 349 00:20:58,424 --> 00:21:01,025 Ja sam got-- imam sve Pixar filmove. 350 00:21:01,027 --> 00:21:02,727 U redu. 351 00:21:03,329 --> 00:21:09,400 U redu. Lice s ožiljkom? X-Men, Kum trilogija. 352 00:21:10,270 --> 00:21:12,970 -Ooh. Oh. Oh, i tu je moj laptop tamo. 353 00:21:12,972 --> 00:21:15,573 Mogli bismo gledati što god želite. Imam Netflix. 354 00:21:16,676 --> 00:21:17,775 Oh. 355 00:21:25,718 --> 00:21:28,886 Oh, tako mnogo Pikachu da je slatko. 356 00:21:28,888 --> 00:21:30,655 - [čovjek] Jebote da. - [Pikachu] Pika. 357 00:21:30,657 --> 00:21:32,423 -Sranje! -Sranje. 358 00:21:32,425 --> 00:21:33,824 Ne, ne, ne, ne. 360 00:21:36,429 --> 00:21:39,297 Dan. On je uzeo to, laptop. 361 00:21:39,299 --> 00:21:43,301 Oh ne, ne, ne, ne, Dan. - Ti, prljavi krema šljaka. 362 00:21:43,303 --> 00:21:47,838 Mislim da je upravo, on gleda na YouTube ili slično, 363 00:21:47,840 --> 00:21:50,541 to bi došli gore na stranu ili nešto i on 364 00:21:50,543 --> 00:21:54,412 pitali zašto su ljudi u njoj. Ja ne mislim da je on u nju, 365 00:21:54,414 --> 00:21:56,647 Vjerojatno je mislio da je to malo čudno, tako. 366 00:22:03,956 --> 00:22:07,758 Pikachu je šljaka onda, ha? Tko je znao? 367 00:22:07,760 --> 00:22:11,595 Da. Pa, ja ne. 368 00:22:12,765 --> 00:22:14,732 Nisam vidio da je. 369 00:22:20,440 --> 00:22:23,007 -Mogu li koristiti yourbathroom minutu? -Da sigurno. 370 00:22:23,676 --> 00:22:25,409 -Vi znate gdje je. -Da. 371 00:22:29,415 --> 00:22:30,481 Oh. 372 00:22:41,928 --> 00:22:45,129 [Optimizam glazba] 373 00:22:45,131 --> 00:22:47,832 [Nejasan lupetati] 374 00:22:53,606 --> 00:22:55,373 ¶ Ta stvar mi se sviđa ¶ 375 00:22:55,375 --> 00:22:58,509 ¶ Ta stvar, ta stvar ti učiniti ¶ 376 00:22:58,511 --> 00:23:01,979 ¶ To što sam kao Da, dobio sam luduje ¶ 377 00:23:02,548 --> 00:23:05,583 ¶ Ta stvar, ta stvar ti učiniti ¶ 378 00:23:06,586 --> 00:23:08,686 ¶ Da si me luduje ¶ 379 00:23:08,688 --> 00:23:12,423 ¶ ne prestaju da je posljednji ne prestaju da je posljednji ¶ 380 00:23:24,971 --> 00:23:27,805 Dakle, našao sam Riba zvana Wanda . 381 00:23:29,075 --> 00:23:34,478 Ne? Ili Cruel Intentions koji mogu biti više za svoj ukus? 382 00:23:35,014 --> 00:23:38,783 Od Pixar Pokémoni porno? Sumnjam. [smije] 383 00:23:40,186 --> 00:23:42,153 Ja samo šalio, Cruel Intentions . 384 00:23:42,922 --> 00:23:44,054 Izbor redu. 385 00:23:55,468 --> 00:23:55,833 Dobro, riješeno. 386 00:24:00,673 --> 00:24:02,606 Želite li vrh gore prije nego što počne ili? 387 00:24:02,608 --> 00:24:05,109 Hm ... Ne, ja sam još uvijek je dobio puno hvala. 388 00:24:05,111 --> 00:24:07,011 [ Cruel namjere počinje] 389 00:24:09,849 --> 00:24:13,484 Sjedi se ovdje ako vam se sviđa? Vjerojatno ga bolje vidi. 390 00:24:14,754 --> 00:24:15,820 Da. 391 00:24:19,091 --> 00:24:20,758 Dobiti na odgovarajući način. 392 00:24:21,928 --> 00:24:22,993 U redu. 393 00:24:27,233 --> 00:24:28,999 -Ovo je lijepo. -Da. 394 00:24:39,612 --> 00:24:44,048 [žena] Sebastian. Možete li barem pretvarati da fokus? 395 00:24:45,151 --> 00:24:48,886 [Sebastian] Što dobre će to učiniti? Ja sam unfixable. 396 00:24:48,888 --> 00:24:53,190 - Nitko unfixable. - Da, ja sam, tekst-knjiga ... 397 00:24:53,192 --> 00:24:55,860 Jeste li znali da je to zapravo film 398 00:24:55,862 --> 00:24:58,929 da Ryan Phillippeand Reese Witherspoon upoznao prije nego što su se vjenčali? 399 00:24:58,931 --> 00:25:01,765 -Nema šanse. -Da. Da. 400 00:25:01,767 --> 00:25:03,033 Wow. 401 00:25:05,238 --> 00:25:09,573 -Isn't ona koja actressthat izboden? Reese .. -Witherspoon. 402 00:25:09,575 --> 00:25:11,041 Ne nožem. 403 00:25:11,043 --> 00:25:12,977 [Smije] 404 00:25:14,780 --> 00:25:16,046 Oprosti. 405 00:25:20,086 --> 00:25:21,952 [lagana glazba] 406 00:25:24,056 --> 00:25:27,091 [žena] ... pravim uvjetima sve je moguće. 407 00:25:28,261 --> 00:25:30,761 [Sebastian] To vam je 12 poglavlja reći. 408 00:25:33,699 --> 00:25:35,666 - U pravu si. - Znam da jesam. 409 00:25:38,004 --> 00:25:42,039 [Sebastian] Ja sam došao do točke u mom životu kada svi mogu razmišljati o seksu. 410 00:25:42,041 --> 00:25:44,542 Uzmi dolaze ovdje, na primjer, 411 00:25:45,144 --> 00:25:48,812 ti si lijepa žena, savršen krivulje, 412 00:25:48,814 --> 00:25:51,916 fantastične grudi, knock out noge. 413 00:25:57,723 --> 00:26:00,124 [žena] Ali morate gledati izvan toga. 414 00:26:00,126 --> 00:26:02,860 [Sebastian] Znam, ali to je teško. 415 00:26:04,964 --> 00:26:08,332 [žena] Pa, to je sreća što smo došli do kraja naše seanse tada. 416 00:26:10,269 --> 00:26:12,336 - [Sebastian] To je zapravo bio jedan sat? - Sat i petnaest. 417 00:26:12,338 --> 00:26:17,875 [Sebastian] Čini li me držati ovdje koliko sam htjela ostati. 418 00:26:18,578 --> 00:26:20,244 [žena] Pročitajte knjigu. 419 00:26:20,246 --> 00:26:22,313 Mislim da ćeš dobiti više od toga ... 420 00:26:22,315 --> 00:26:24,148 -Je to za mene? -Ne. 421 00:26:27,620 --> 00:26:30,321 -Oh. Želite li se vratiti? -Ne, možete ga posuditi , ako želite. 422 00:26:30,323 --> 00:26:32,222 Veze s onim što želite. 423 00:26:33,759 --> 00:26:35,659 Bih trebao učiniti nešto s njom? 424 00:26:38,130 --> 00:26:39,196 Ne. 425 00:26:41,200 --> 00:26:43,267 [Laganu glazbu i dalje] 426 00:26:48,641 --> 00:26:51,842 - [Sebastian] Imate kćer? - [žena] To je ona, 427 00:26:51,844 --> 00:26:54,345 ravno student, najbolji djevojka na razveseliti momčadi. 428 00:26:54,347 --> 00:26:56,981 [Sebastian] To je vrsta djevojke koja me može izliječiti. 429 00:26:56,983 --> 00:27:00,217 [žena] Ona je malo izvan vašeg lige, Sebastian. 430 00:27:00,219 --> 00:27:03,220 Siguran sam da je pravo djevojka će doći zajedno. 431 00:27:03,222 --> 00:27:05,389 [Sebastian] Što ako je ona već ima? 432 00:27:05,391 --> 00:27:08,892 [žena] Onda Želim vam mnogo sreće. 433 00:27:08,894 --> 00:27:10,628 Pustiti mene znati kako to ide. 434 00:27:21,941 --> 00:27:25,376 Što je? Stavite je preko. 435 00:27:26,646 --> 00:27:29,380 - [mlada žena] Mama! - [žena] Vi ne znaju nazvati kad radim. 436 00:27:29,382 --> 00:27:32,182 [Mlada žena plače] 437 00:27:32,918 --> 00:27:35,219 On mi je rekao da sam lijepa [plače] 438 00:27:36,255 --> 00:27:38,188 Ja sam takav idiot. 439 00:27:38,190 --> 00:27:40,257 [žena] Nisi, ti si samo nije pametno 440 00:27:40,259 --> 00:27:42,760 kada je riječ o seksu. Što si učinio? 441 00:27:43,863 --> 00:27:47,031 [mlada žena] On je Put Video o meni sve preko interneta. 442 00:27:47,033 --> 00:27:49,933 - Što videa? - Kako to misliš, ono što video? 443 00:27:50,403 --> 00:27:51,935 Seks trake. 444 00:27:51,937 --> 00:27:55,739 [žena] Idiote, kako si mogla dopustiti da se to dogodi? 445 00:27:55,741 --> 00:27:59,677 [mlada žena] Ne znam. Rekao je da imam savršene obline 446 00:27:59,679 --> 00:28:03,147 i zadivljujući grudi, on je pitao da li bi ih mogao snimiti 447 00:28:03,149 --> 00:28:07,051 a ja sam rekao da, ali sam otišao predaleko, molim te pomozi mi, mama. 448 00:28:08,320 --> 00:28:10,688 [vrisak] 449 00:28:10,690 --> 00:28:12,022 Znaš li što? I've-- 450 00:28:12,024 --> 00:28:14,324 Već sam vidjela taj film. 451 00:28:14,326 --> 00:28:17,227 Oh. Pa, želite li odabrati nešto drugo? 452 00:28:17,930 --> 00:28:23,200 Ne Zapravo I'm-- ja sam samo ne u filmski vrsti raspoloženje. 453 00:28:23,903 --> 00:28:24,968 Vidim. 454 00:28:26,238 --> 00:28:27,971 Što raspoloženje ste Vi mjestu? 455 00:28:30,176 --> 00:28:32,142 Ja sam not-- mislio sam da ćemo se 456 00:28:33,746 --> 00:28:35,446 -za večeru, tzv. -Tako je, ne. 457 00:28:35,448 --> 00:28:37,815 I-- sam ... 458 00:28:39,852 --> 00:28:42,386 zapravo imam agorafobiju. 459 00:28:42,388 --> 00:28:43,454 Što? 460 00:28:44,790 --> 00:28:46,256 Donijet ću nam piće. 461 00:28:49,061 --> 00:28:50,127 Oprosti. 462 00:28:54,133 --> 00:28:55,799 [žena] Sebastian. 463 00:28:58,204 --> 00:28:59,837 O moj Bože. 464 00:28:59,839 --> 00:29:01,305 -I trebaju vašu čašu. -Oh. 465 00:29:03,743 --> 00:29:05,275 -Dođi. - [linija zvonjenje] 466 00:29:05,277 --> 00:29:09,813 Hajde, Beth, pokupiti telefon. Dođi! 467 00:29:09,815 --> 00:29:11,381 - [Beth] Pozdrav! -Bet. 468 00:29:11,383 --> 00:29:13,851 -Ovo je Beth je telefon. Ostavite poruku. - Ne. 469 00:29:16,055 --> 00:29:18,489 Tko je još tamo? Da. 470 00:29:19,291 --> 00:29:20,824 [Linija prstenje] 471 00:29:21,293 --> 00:29:24,428 [Telefon melodije] 472 00:29:33,139 --> 00:29:35,873 -Los! -B, treba mi hitan telefonski poziv. 473 00:29:35,875 --> 00:29:38,976 U redu. Hitno je, to je masivan, 474 00:29:38,978 --> 00:29:41,979 ima ljudi na vatru , a oni su mrtvi. 475 00:29:41,981 --> 00:29:44,481 Ne, to nije kako vi hitnog poziva. 476 00:29:44,483 --> 00:29:46,283 Našao sam tijelo samo jedno tijelo. 477 00:29:46,285 --> 00:29:48,185 -Ne! -Što se događa? 478 00:29:48,187 --> 00:29:50,921 -On želi seksati sa mnom. - I? 479 00:29:50,923 --> 00:29:52,856 On wanks off Pikachu. 480 00:29:52,858 --> 00:29:54,458 Pikachu je sasvim lijepo. 481 00:29:54,460 --> 00:29:57,895 To je crtež jednog mačka, stvar. 482 00:29:58,531 --> 00:30:00,497 On kaže da je agoraphobic, to je laž, 483 00:30:00,499 --> 00:30:02,833 ili je? Ne znam. 484 00:30:02,835 --> 00:30:05,969 Zaustavite se tako uplašila. - Ja sam prestrašen. 485 00:30:05,971 --> 00:30:08,205 Ja ne mogu imati spolni odnos s njim. Prerano je. 486 00:30:08,207 --> 00:30:10,240 Ako sam to učiniti, ne pokazuju dovoljno otpora. 487 00:30:10,242 --> 00:30:12,142 I nisam obrijao. 488 00:30:12,511 --> 00:30:16,213 [Linija prstenje] 489 00:30:16,215 --> 00:30:17,447 [Optimizam glazba] 490 00:30:17,449 --> 00:30:19,416 [Telefon melodije] 491 00:30:21,320 --> 00:30:23,220 -I yo! 492 00:30:23,222 --> 00:30:25,956 - [Ryan] Ja sam je izgubiti. -Što radiš? 493 00:30:25,958 --> 00:30:29,159 Upravo sada, ja govorim za vas, a tu je i djevojka 494 00:30:29,161 --> 00:30:31,962 tko misli da imam povremenih agorafobija talac 495 00:30:31,964 --> 00:30:37,367 u mojoj sobi. To je ono što ja radim. Ja sam off-stazu. 496 00:30:37,369 --> 00:30:39,937 [Beth] Ok, sada umočiti tits u hladnu vodu, 497 00:30:39,939 --> 00:30:42,005 pomaže gojiti ih čini ih većima, 498 00:30:42,007 --> 00:30:44,374 ali morate nastaviti raditi to tijekom večeri 499 00:30:44,376 --> 00:30:46,243 jer će se smanjiti na vrućini. 500 00:30:46,245 --> 00:30:48,579 To nije 50 nijansi za jebenu siva, Bink. 501 00:30:48,581 --> 00:30:51,448 Ne, to je više kao jednu nijansu sranje. 502 00:30:51,450 --> 00:30:54,218 Vi ste bili govori o ovom tipu cijeli tjedan. 503 00:30:54,220 --> 00:30:58,255 Dajte mu priliku. Ako je on jebeno se, preuzeti kontrolu. 504 00:30:58,257 --> 00:31:01,425 Ako ste osjećaj nervozna, misliti na sebe, 505 00:31:01,427 --> 00:31:05,028 „Što bi Shakira učiniti?” I onda samo to. 506 00:31:07,166 --> 00:31:08,098 Stavite ih u. 507 00:31:09,068 --> 00:31:10,167 Jebi ga. 508 00:31:12,471 --> 00:31:15,172 Ah. Jebi mrzne. 509 00:31:15,608 --> 00:31:18,275 - [Dan] Jeste li je kompliment? -Da. 510 00:31:18,277 --> 00:31:20,277 Vjerojatno, ne znam. 511 00:31:20,279 --> 00:31:22,512 - Jeste li razgovarali o seksu još? - Ne. 512 00:31:22,514 --> 00:31:24,248 Mogu dovesti konja do vode, Ryan. 513 00:31:24,250 --> 00:31:26,884 U redu. Dakle, mi je kompliment, 514 00:31:26,886 --> 00:31:29,186 -I seksualni razgovor. - Biti dominantan, čovječe. 515 00:31:29,188 --> 00:31:30,621 Reci joj da se u krevetu, 516 00:31:30,623 --> 00:31:32,956 U dvosobna pravila, oni vole pravila. 517 00:31:32,958 --> 00:31:35,893 -To je pse. - ovaj radi za oboje. 518 00:31:35,895 --> 00:31:38,328 Neposredno prije vas kurac, izgleda ju je u oči i reći: 519 00:31:38,330 --> 00:31:42,666 „Možda ne enjoythis, ali od Boga, da ćete ga se sjetiti.” U redu? 520 00:31:49,275 --> 00:31:50,641 [lagana glazba] 521 00:32:09,161 --> 00:32:09,827 Jebati. 522 00:32:09,828 --> 00:32:10,494 [Ryan] Jeste li sve u redu? 523 00:32:10,496 --> 00:32:12,129 Da, samo mi daj sek. 524 00:32:24,443 --> 00:32:26,576 Vi dobivanje natrag u krevet ili što? 525 00:32:28,213 --> 00:32:30,380 To su spavaća soba pravila. 526 00:32:32,051 --> 00:32:33,684 Nemojte ih slomiti. 527 00:32:33,686 --> 00:32:36,119 [Žena u filmu] Želite li imati seks ili ne? 528 00:32:37,456 --> 00:32:39,089 [lagana glazba] 529 00:32:50,970 --> 00:32:53,103 [žena] Vidi, to nije bilo tako čudno, je to bilo? 530 00:32:54,139 --> 00:32:56,440 [Žena 2] Nije čudno uopće. Svidjelo mi se. 531 00:32:56,442 --> 00:32:59,009 [žena 1] Dobro. Sada ćemo to učiniti opet, 532 00:32:59,011 --> 00:33:01,578 samo ovaj put idete osjetiti moj jezik u usta 533 00:33:01,580 --> 00:33:06,249 a kada to učinite, vi ćete ga masirati s tvoje. Jesi li spreman? 534 00:33:06,251 --> 00:33:09,486 To je sve seks, seks, seks ovih dana, zar ne? 535 00:33:12,157 --> 00:33:15,092 Seks, seks, seks. Seks. 536 00:33:15,094 --> 00:33:18,996 Znate taj film zapravo je napravljen 1999. godine. 537 00:33:25,137 --> 00:33:26,603 I u tim danima, kao dobro. 538 00:33:29,508 --> 00:33:31,742 Neke stvari se jednostavno nikad ne mijenjaju. 539 00:33:51,263 --> 00:33:52,362 [žena 1] Kako je to bilo? 540 00:33:53,132 --> 00:33:54,564 Napravimo to ponovno. 541 00:33:54,566 --> 00:33:56,767 Kako bi bilo da ga pokušati ponovno sa svojim prijateljem. 542 00:33:57,603 --> 00:34:00,037 [Žena 2] Moja majka će me ubiti! 543 00:34:00,039 --> 00:34:02,572 [žena 1] Vaša majka ne mora znati sve o svom životu. 544 00:34:02,574 --> 00:34:04,508 Ja ću se pobrinuti za svoje mame ... 545 00:34:10,382 --> 00:34:13,216 -Vi miris jako dobro. -Hvala. 546 00:34:14,053 --> 00:34:15,352 Što je? 547 00:34:15,788 --> 00:34:17,054 Ocean Breeze. 548 00:34:18,590 --> 00:34:20,557 Pa, to je dobro. -Hvala vam. 549 00:34:27,433 --> 00:34:30,200 [Ryan] To se događa, ne bi više uzbuđen, 550 00:34:30,202 --> 00:34:34,204 ostani miran. Nisam miran! 551 00:34:35,707 --> 00:34:37,574 [Laura] Shakira, što biste učinili? 552 00:34:38,477 --> 00:34:42,312 [Ryan] redu. Počnite s lica i raditi svoj put prema dolje. 553 00:34:42,314 --> 00:34:43,780 [Laura] dobiti da nogu više. 554 00:34:45,117 --> 00:34:49,219 A onda bih napraviti svoj prsima strše stvar 555 00:34:51,557 --> 00:34:53,323 i valjati u blatu. 556 00:34:55,394 --> 00:34:56,526 [Ryan] Što se događa? 557 00:34:57,296 --> 00:34:58,695 Trebao sam imao wank. 558 00:35:00,265 --> 00:35:02,165 Ona je tako uvjeren. 559 00:35:02,601 --> 00:35:05,102 [Laura] Gdje ću s ovim? 560 00:35:05,104 --> 00:35:07,170 [Ryan] Koliko dečki ima je imala? 561 00:35:07,172 --> 00:35:08,872 [Laura] O, jebote što ja radim? 562 00:35:14,246 --> 00:35:16,446 Puzati se, puzati natrag. 563 00:35:18,383 --> 00:35:21,518 - O Bože, on dira moj sisa. Oh moj, Bože moj. 564 00:35:24,523 --> 00:35:25,372 [Laura] preuzeti kontrolu. 565 00:35:25,373 --> 00:35:26,222 [Ryan] Ti si idući u morati biti dobar u tome. 566 00:35:26,225 --> 00:35:27,624 Sve svoje najbolje poteze. 567 00:35:30,129 --> 00:35:32,762 [Laura] redu. Počet ćemo sa svoje košulje, kiss za malo 568 00:35:32,764 --> 00:35:34,898 onda ću skinuti mine i da je novi plan. 569 00:35:40,672 --> 00:35:44,441 [Ryan] biti dominantan, ne možete dopustiti da skine svoju košulju. 570 00:35:44,443 --> 00:35:45,642 -Ah! -Ow. 571 00:35:45,644 --> 00:35:47,744 - [Ryan] Nažalost. Oprosti. -U redu je. 572 00:35:47,746 --> 00:35:49,746 -Shit, žao -To je u redu. 573 00:35:49,748 --> 00:35:51,548 -Jesi li dobro? -Da. 574 00:35:52,384 --> 00:35:54,751 -To je A- -To je u redu. 575 00:35:54,753 --> 00:35:58,655 -To je zaokrenuti stvar. -Pravo. 576 00:35:59,725 --> 00:36:01,224 [Laura] kurac sake. 577 00:36:06,331 --> 00:36:08,265 Ah, shvaćam. 578 00:36:08,667 --> 00:36:11,601 Oh, to je jebeni zamršen. 579 00:36:13,772 --> 00:36:15,205 -Oh. -Jesi li dobro? 580 00:36:15,207 --> 00:36:18,341 Da baš. Shvatio sam. 581 00:36:21,780 --> 00:36:23,380 Ah. Traperice. 582 00:36:26,251 --> 00:36:27,551 -Imate trebate ruku ili? -Ne. 583 00:36:27,553 --> 00:36:29,953 [Laura] sam zaboravio kako široka su bili. 584 00:36:29,955 --> 00:36:34,424 Sranje ... Uzmi ih. 585 00:36:34,960 --> 00:36:38,495 To je vrlo neugodna situacija koja je ikada dogodilo. 586 00:36:38,497 --> 00:36:40,764 Jebeš ove traperice. 587 00:36:42,267 --> 00:36:43,433 A. 588 00:36:47,272 --> 00:36:49,739 -Ah. -Ah. Ovdje leći. 589 00:36:50,309 --> 00:36:52,242 [Uzdaha] redu. 590 00:36:55,380 --> 00:36:58,782 O Bože. Ovo je najgora stvar na svijetu. 591 00:36:58,784 --> 00:37:01,451 Ah! Hvala vam. 592 00:37:02,955 --> 00:37:07,490 [zadihan] 593 00:37:07,492 --> 00:37:09,426 [lagana glazba] 594 00:37:16,602 --> 00:37:18,301 Ja ću samo ... 595 00:37:21,640 --> 00:37:23,907 [Ryan] Da. O da. 596 00:37:27,446 --> 00:37:29,879 [zadihan] redu, opuštanje. 597 00:37:33,318 --> 00:37:35,585 Ja ne mogu čekati da kažem Dan o tome. 598 00:37:36,388 --> 00:37:38,488 Tko je tata sad, Dan? 599 00:37:39,891 --> 00:37:43,026 Dobio mu reći o tom porniću , kao i u slučaju da ga pita. 600 00:37:43,028 --> 00:37:45,862 U redu, samo prestati razmišljati, prestati razmišljati. 601 00:37:45,864 --> 00:37:47,030 Ovo je rezultat. 602 00:37:49,501 --> 00:37:51,268 [Laura] trebam prestati još? 603 00:37:52,337 --> 00:37:54,304 [Ryan] Oh, nadam se da to je čisto tamo dolje. 604 00:37:55,340 --> 00:37:58,742 Što ako je to previše čist? Može li okus sapun? 605 00:37:58,744 --> 00:38:00,043 [Laura] ne mogu disati. 606 00:38:00,779 --> 00:38:02,479 [Ryan] Može li disati tamo dolje? 607 00:38:03,515 --> 00:38:05,849 Dajte joj malo zraka, malo zraka rupu. 608 00:38:09,488 --> 00:38:11,921 [Laura] Ne znam koliko dugo trebam učiniti za. 609 00:38:14,326 --> 00:38:15,659 Možda još nekoliko swirly one. 610 00:38:17,396 --> 00:38:18,461 [zadihan] 611 00:38:18,463 --> 00:38:21,431 [Laura] Oni uvijek rade kao šarm. 612 00:38:30,842 --> 00:38:33,076 Hej. Hvala vam. 613 00:38:33,879 --> 00:38:35,645 [Laura] Molim te, nemoj ići tamo dolje. 614 00:38:35,647 --> 00:38:37,547 Mislim da želi da odem tamo dolje. 615 00:38:37,549 --> 00:38:39,449 - Nemoj ići tamo dolje. - Nije me ljubi, tako da, 616 00:38:39,451 --> 00:38:42,652 - Da to je ono što ona želi. - O, ne on ne ide to-- ne! 617 00:38:42,654 --> 00:38:45,388 - Oh, nadam se da se sjećam kako to učiniti. - Oh, ne. 618 00:38:46,358 --> 00:38:50,994 [Ryan] Ne vidim ništa. O Bože. Gdje je? 619 00:38:52,397 --> 00:38:53,963 Oh, to je ovdje. 620 00:38:54,900 --> 00:38:57,701 [Laura] redu. Samo se opustite. 621 00:39:00,806 --> 00:39:01,971 [Jauk] 622 00:39:05,344 --> 00:39:07,377 [Ryan] Tko je zajeb dizajniran ovo? 623 00:39:08,447 --> 00:39:10,080 [Laura] Što se radi? 624 00:39:11,583 --> 00:39:13,516 Možda udara njegova kosa. 625 00:39:13,885 --> 00:39:15,719 [Laganu glazbu i dalje] 626 00:39:16,455 --> 00:39:20,457 [Ryan] A, B, C, 627 00:39:21,493 --> 00:39:25,695 D, E, F, 628 00:39:26,865 --> 00:39:30,367 G. G je teško on. 629 00:39:31,703 --> 00:39:34,104 [Laura] Ok, dobiti ga natrag. Kako mogu završiti ovo? 630 00:39:34,106 --> 00:39:35,705 Wiggle ga isključiti? 631 00:39:37,743 --> 00:39:40,977 Oh, ona je dosta vjerojatno zato što sam sjeban G. 632 00:39:44,716 --> 00:39:47,150 Izgledaš joj mrtav u oči i kažeš ... 633 00:39:47,919 --> 00:39:49,085 Hiya. 634 00:39:55,093 --> 00:39:56,926 Dobro, ovdje mi ići. 635 00:39:56,928 --> 00:40:00,697 Ryan. Imaš kondom? 636 00:40:01,500 --> 00:40:03,433 Kondom Yep, yep. 637 00:40:04,102 --> 00:40:05,435 Pravo. 638 00:40:30,061 --> 00:40:32,028 -Jesu li dobro? -Da. 639 00:40:33,865 --> 00:40:36,566 Nikada ne može dobiti tih stvari na pravi način, okrugle. 640 00:40:38,670 --> 00:40:39,803 Pravo. 641 00:40:45,744 --> 00:40:47,811 -Hej. -Ow. 642 00:40:50,115 --> 00:40:51,581 [Laura čisti grlo] 643 00:40:57,889 --> 00:41:01,458 -Ah. -Jako žao. 644 00:41:01,460 --> 00:41:05,094 -To je u redu to je samo, samo malo veći. -Da. 645 00:41:05,730 --> 00:41:10,667 Nemojte ići mekana. Nemojte umrijeti na mene. Jebati. 646 00:41:12,070 --> 00:41:15,872 - Mogla sam da palac u. - Nemojte ga palac u. 647 00:41:17,075 --> 00:41:18,775 -Oprosti. -U redu je. 648 00:41:21,646 --> 00:41:24,047 [Ryan zadihan] 649 00:41:26,151 --> 00:41:29,619 -Give mi sekundu. Oprosti. -Želite li mi učiniti ništa? 650 00:41:29,621 --> 00:41:32,922 Ne ne. Oprosti. 651 00:41:32,924 --> 00:41:34,591 A. 652 00:41:40,499 --> 00:41:41,898 Dođi! 653 00:41:48,106 --> 00:41:50,039 Oprosti. 654 00:41:50,041 --> 00:41:53,877 Oprosti. [oplakivanje] 655 00:41:53,879 --> 00:41:56,813 [Telefon melodije] 656 00:42:03,788 --> 00:42:04,888 U redu. 657 00:42:12,264 --> 00:42:14,030 [Telefon i dalje zvoni] 658 00:42:19,771 --> 00:42:21,671 -Ispričavam se zbog toga. -U redu je. 659 00:42:24,643 --> 00:42:28,845 -I'm obično bolje. -Kao am I. 660 00:42:40,725 --> 00:42:43,192 -Samo ide na tijesku da se na WC. -U redu. 661 00:42:45,997 --> 00:42:48,197 [Telefon melodije] 662 00:42:57,008 --> 00:42:58,174 [Zatvara vrata] 663 00:43:00,178 --> 00:43:02,178 Oh. 664 00:43:04,716 --> 00:43:06,349 [Sporo glazba] 665 00:43:11,990 --> 00:43:13,289 Oh. 666 00:43:14,326 --> 00:43:16,726 Pa, tu smo. Sve učinjeno. 667 00:43:18,597 --> 00:43:20,630 To was-- bilo je lijepo vidjeti te opet. 668 00:43:21,166 --> 00:43:22,298 Da i ti. 669 00:43:23,335 --> 00:43:26,135 I hvala za sve. 670 00:43:26,137 --> 00:43:29,372 Ne, bez brige. Nema problema. 671 00:43:30,375 --> 00:43:32,241 -Pozdrav. -Hej. 672 00:43:33,378 --> 00:43:34,644 Oh. 673 00:43:42,654 --> 00:43:43,920 Pozdrav. 674 00:43:48,059 --> 00:43:49,325 Samo... 675 00:43:55,700 --> 00:43:56,766 Pozdrav. 676 00:44:04,843 --> 00:44:09,078 [Ryan] Čekam ovdje. Jesi li dobro? 677 00:44:09,080 --> 00:44:11,881 -Čekati. Oh, oni povrijediti tako loše. 678 00:44:11,883 --> 00:44:14,317 Zašto bi se ozlijediti? Ne znam. 679 00:44:14,319 --> 00:44:16,753 -Here, neka mi uzeti ovo. -Ah. 680 00:44:16,755 --> 00:44:19,088 -I'll vam piggyback.Get dalje. -Da. 681 00:44:19,090 --> 00:44:21,658 -Dođi. Dobiti ovu utakmicu. -Da da da. 682 00:44:21,660 --> 00:44:25,061 Dobiti ovu utakmicu. Skok, skok. O, ne, joj, stoj. 683 00:44:25,997 --> 00:44:28,965 O moj Bože. Je li to način na koji vidimo svijet? 684 00:44:28,967 --> 00:44:31,934 -Da. -Svatko izgleda malen. 685 00:44:34,172 --> 00:44:37,340 Čekaj čekaj. Pogledajte kako ja to vidim. 686 00:44:38,877 --> 00:44:41,310 Wow! Ti si dužnik. 687 00:44:41,312 --> 00:44:44,781 -You're dužnik. -Mislim da je jedan od nas je nakaza. 688 00:44:44,783 --> 00:44:49,052 Da, mislim da je you.-Pa, mislim da bismo trebali pitati tog tipa. 689 00:44:49,054 --> 00:44:53,056 Hej, oprostite, što je jedan od nas će vam reći je nakaza? 690 00:44:53,058 --> 00:44:54,323 Odjebi. 691 00:44:56,461 --> 00:45:00,296 -To je moj tata. - [smije] 692 00:45:03,768 --> 00:45:05,401 -Hej. -Jeste čip. 693 00:45:06,337 --> 00:45:07,970 [Sporo glazba i dalje] 694 00:45:14,746 --> 00:45:15,812 Oh. 695 00:45:18,116 --> 00:45:21,050 -Laura. Laura. -Što? 696 00:45:21,720 --> 00:45:22,885 To je na taj način. 697 00:45:44,142 --> 00:45:45,208 Žao mi je... 698 00:45:46,778 --> 00:45:49,278 o tome, sve to. 699 00:45:50,081 --> 00:45:52,515 -O čemu? -Cijela stvar. 700 00:45:55,019 --> 00:45:58,354 Ja just-- sam haven't-- um-- 701 00:46:00,358 --> 00:46:03,493 Pretpostavljam da ćeš otići, tako da nije važno. 702 00:46:04,329 --> 00:46:05,928 Sam, 703 00:46:09,400 --> 00:46:11,868 Nisam nikada zapravo to učinio prije. 704 00:46:13,204 --> 00:46:15,438 Ne mislim da sam to učinio, 705 00:46:15,440 --> 00:46:18,007 iako to ne izgleda kao da, ali moram. 706 00:46:19,444 --> 00:46:20,510 Nikad dobro. 707 00:46:23,381 --> 00:46:26,449 Nisam bio s nikim u neko vrijeme i 708 00:46:26,451 --> 00:46:30,153 Ja to jebeno. Opet, nije dobro. 709 00:46:30,822 --> 00:46:34,056 Sorry-- I'm-- Ne znam što pokušavam reći, hm. 710 00:46:35,226 --> 00:46:36,993 Žao mi je što ti nisam izvaditi. 711 00:46:39,230 --> 00:46:41,964 Trebao bih imati. uspaničio sam se. 712 00:46:43,935 --> 00:46:46,035 Ne know-- ne znam kako to učiniti. 713 00:46:46,037 --> 00:46:47,570 Ja ne bilo. 714 00:46:47,572 --> 00:46:49,338 O, ne vi. Vi svakako učiniti, 715 00:46:50,041 --> 00:46:51,908 povjerenje i ples. 716 00:46:51,910 --> 00:46:54,577 O, Bože, ne, to malo nije bila jaka. 717 00:46:55,513 --> 00:46:56,579 Svidjelo mi se. 718 00:46:59,918 --> 00:47:02,318 Dakle, ono što obično ne uzeti djevojke vašoj spavaćoj sobi 719 00:47:02,320 --> 00:47:04,921 -Na drugi datum? - [nasmijao] 720 00:47:04,923 --> 00:47:07,023 Ja obično ne moraju drugi datum biti iskren. 721 00:47:09,360 --> 00:47:11,527 Nisam sreo nikoga da volim s vremena na vrijeme, 722 00:47:12,897 --> 00:47:14,197 ili da me voli. 723 00:47:15,567 --> 00:47:19,235 Je li to zbog bivšeg ili si jednostavno ne da ... 724 00:47:19,904 --> 00:47:21,137 u žena? 725 00:47:23,274 --> 00:47:27,543 Ne morate mi reći, nisam kao jedna od onih djevojaka koje je kao „Tko je ona? 726 00:47:27,545 --> 00:47:30,246 Da li još uvijek je vidjeli? Da li je ona još uvijek voliš? Da li je još uvijek volim? 727 00:47:30,248 --> 00:47:32,548 je li? Da li ti?”[Nasmijao] 728 00:47:32,550 --> 00:47:34,116 Znate li? 729 00:47:39,157 --> 00:47:43,292 - [Ryan] Oh.-Sranje! Ryan! Zašto nisi na svoje mame? 730 00:47:43,294 --> 00:47:46,062 Zašto se seksati s Jakovom? 731 00:47:46,064 --> 00:47:48,497 Htio sam razgovarati s vama o tome. 732 00:47:48,499 --> 00:47:52,101 -O čemu? -Me i James. 733 00:47:54,138 --> 00:47:58,040 -We're viđati, da. -Pull van malo. 734 00:47:58,042 --> 00:48:05,181 [panting] O, Ryan. Žao mi je. Samo sam znao da ćeš biti tako uzrujan. 735 00:48:05,183 --> 00:48:08,050 Htio sam razgovarati s vama o tome preko vikenda ili tako nešto, 736 00:48:08,052 --> 00:48:11,354 ali dobro, barem sad znaš. 737 00:48:14,092 --> 00:48:16,459 Gdje su ti hlače? Stavite ih na za početak. 738 00:48:16,461 --> 00:48:19,395 -I'm prilično vruće. -Da. 739 00:48:19,397 --> 00:48:22,131 Centralno grijanje je neispravan, da ne bi na licu mjesta za biranje na 740 00:48:22,133 --> 00:48:24,400 temperatura ide gore i gore i gore. 741 00:48:24,402 --> 00:48:27,937 -Vi mogli pogledati to? Da, možemo gledati na to. 742 00:48:30,275 --> 00:48:31,374 Na mojoj računici. 743 00:48:33,311 --> 00:48:33,609 Pustite ga sada. 744 00:48:38,449 --> 00:48:40,616 -Savršen. - [Ryan plač] Nisi računati. 745 00:48:41,452 --> 00:48:43,052 To će učiniti. 746 00:48:47,292 --> 00:48:48,357 Hvala. 747 00:48:49,427 --> 00:48:53,195 O moj Bože. To je tako sranje. 748 00:48:53,197 --> 00:48:56,399 -Ah je temperature'sfine ipak. -Ah. 749 00:48:58,169 --> 00:49:01,637 Koliko dugo ste bili zajedno? -Dvije i pol godine. 750 00:49:01,639 --> 00:49:05,308 -Shit.-Mislim, to je u redu sada, kao I've-- znate, I-- 751 00:49:06,210 --> 00:49:09,312 mi ne družimo ili nešto, ali kao da nisam lud. 752 00:49:14,352 --> 00:49:16,385 To je previše hladno da stoji ovdje. 753 00:49:21,292 --> 00:49:22,525 Želite li se vratiti? 754 00:49:25,697 --> 00:49:26,963 Da. 755 00:49:29,033 --> 00:49:30,700 -Amazing. - [nasmijao] 756 00:49:33,638 --> 00:49:37,707 [Ryan] Što je s vama? Moraš mi reći o vama, ako sam vam sve ovo govorim. 757 00:49:37,709 --> 00:49:41,010 Fino. Tako je, ali morate postavljati pitanja, u redu? 758 00:49:41,746 --> 00:49:47,583 Dakle, ja i moj bivši smo završili prije pet mjeseci. Ići. 759 00:49:47,585 --> 00:49:51,120 -U redu. Je li to ozbiljno? -Da. 760 00:49:51,122 --> 00:49:53,522 Koliko dugo ste bili zajedno? -Six godina. 761 00:49:54,392 --> 00:49:56,258 -Six godina? -Da. 762 00:49:58,096 --> 00:50:02,732 -Um ... Jeste li živjeti zajedno? -Da. 763 00:50:02,734 --> 00:50:04,500 -Jesi li oženjen? -Ne. 764 00:50:04,502 --> 00:50:06,202 -Were ste u braku? -Ne. 765 00:50:06,204 --> 00:50:07,436 -Engaged? -Da. 766 00:50:07,438 --> 00:50:09,705 -Što se dogodilo? -Ne mogu. 767 00:50:09,707 --> 00:50:12,041 -Što moram pogađati? -Da. 768 00:50:13,378 --> 00:50:15,745 -Jeste jedan od vas varati? -Ne. 769 00:50:15,747 --> 00:50:21,117 -Jeste he-- oh God.He nije mrtav, zar ne? -Ne. 770 00:50:21,119 --> 00:50:23,019 O Bože. Htjela sam reći ova igra je grozna. 771 00:50:23,021 --> 00:50:25,321 Dobro, Samo ću vam reći, u redu? 772 00:50:25,323 --> 00:50:31,127 Dakle, počelo prije otprilike godinu dana , kada mi je rekao da je biseksualac. 773 00:50:31,596 --> 00:50:35,231 -I bili ste u redu s tim? Pa, da prilično mnogo. 774 00:50:35,233 --> 00:50:37,666 Bio sam poput : „Da li me još volite?” 775 00:50:37,668 --> 00:50:40,102 I on je bio kao, „Da.” 776 00:50:40,104 --> 00:50:41,504 I kad sam razmišljao o tome, 777 00:50:41,506 --> 00:50:43,706 Mislio sam nekako fantazija Jennifer Aniston. 778 00:50:44,509 --> 00:50:47,576 -Sometimes I imaginewhat mora mirišu. -Kokos. 779 00:50:48,546 --> 00:50:52,348 Da. Uvijek sam rekao Pina Colada. 780 00:50:52,784 --> 00:50:56,819 -Mislim da ona koristi lotof mirisne losione za tijelo. -Točno. 781 00:50:58,056 --> 00:51:01,357 U redu, tako da u svakom slučaju, bio sam u krevetu, 782 00:51:01,359 --> 00:51:03,492 to mora da je kao 3 sata ujutro ili nešto, 783 00:51:03,494 --> 00:51:07,263 -Ja se probudila, a on nije bio tamo. -Sranje. 784 00:51:07,832 --> 00:51:10,166 Ali mogao sam čuti zvukove koji dolaze odozdo. 785 00:51:10,168 --> 00:51:13,235 Dakle, dobio sam, otišao sam dolje i tamo je bio u dnevnom boravku 786 00:51:13,237 --> 00:51:16,605 -fiddling s ornamentima. -Je li to kao kod za ... 787 00:51:17,208 --> 00:51:20,176 Ne, ne samo stvarni ukrasi. 788 00:51:20,178 --> 00:51:22,211 Kao malo jelo i drveni mačka stvar. 789 00:51:22,213 --> 00:51:23,646 -To je čudno. -Znam. 790 00:51:23,648 --> 00:51:25,347 I ja sam mu rekao 791 00:51:25,349 --> 00:51:29,118 - „Jesi li dobro?” -I on je kao, „Ne” 792 00:51:29,120 --> 00:51:31,487 Očito, on je trivijalan s ornamentima na, primjerice, 3 sati 793 00:51:31,489 --> 00:51:35,124 A on kaže: „U redu, tako da znate prije par mjeseci 794 00:51:35,126 --> 00:51:38,094 -I ti rekao da sam biseksualka?” -Što si učinio. 795 00:51:38,096 --> 00:51:39,862 Što sam učinio, da. Dakle, ja kažem: „Da.” 796 00:51:39,864 --> 00:51:45,101 A on kaže: „Pa nisam. Ja sam homoseksualac. 797 00:51:46,637 --> 00:51:48,838 Žao mi je. Ja sam gay." 798 00:51:48,840 --> 00:51:50,639 I što si rekao? 799 00:51:51,676 --> 00:51:54,210 Pa, rekao sam mu da sam mislio da je hrabar potez 800 00:51:54,212 --> 00:51:56,378 za brak, ali da je to u redu 801 00:51:56,380 --> 00:52:00,116 jer me još uvijek sviđalo. A onda je samo buljila u mene 802 00:52:00,118 --> 00:52:04,420 i ponavljao, „Ja sam gay. Ja sam gay. Ja sam homoseksualac. 803 00:52:04,422 --> 00:52:08,257 -Ja sam gay. Ja sam gay. Ja sam peder.” -I ... 804 00:52:08,259 --> 00:52:11,694 -"Ja sam gay". Da. -Jeste li vidjeli da dolazi, ili? 805 00:52:11,696 --> 00:52:15,831 Pa, osvrnuvši se sada mogu vrsta vidi znakove, ali ... 806 00:52:15,833 --> 00:52:17,600 Da li ga je dečko dati? 807 00:52:17,602 --> 00:52:19,268 Ne I-- 808 00:52:20,538 --> 00:52:22,238 da je takav tata šala. 809 00:52:22,240 --> 00:52:24,440 -Žao mi je. - [nasmijao] 810 00:52:29,280 --> 00:52:30,263 A. 811 00:52:30,264 --> 00:52:31,247 Dakle, samo je zaustaviti sve. 812 00:52:31,749 --> 00:52:33,682 -Da. -Ja Izgleda da će morati. 813 00:52:33,684 --> 00:52:37,219 -Mi imao kuću i everythingtogether tako. -Oh. 814 00:52:37,221 --> 00:52:40,422 Za početak sam bio kao, „Možemo još žive zajedno. 815 00:52:40,424 --> 00:52:42,358 Možemo biti prijatelji i sve to.” 816 00:52:42,360 --> 00:52:44,560 Ali to stvarno nije uspjelo. 817 00:52:44,562 --> 00:52:48,164 Dakle, tu sam s mamom, za sada, 818 00:52:48,166 --> 00:52:50,232 a ako sve to nije dogodilo, 819 00:52:50,234 --> 00:52:52,334 Ja bih se udaje sljedeći tjedan. 820 00:52:54,539 --> 00:52:55,571 [Zatvara vrata] 821 00:52:56,207 --> 00:52:57,907 Dakle, je li to vaš jedini bivši onda? 822 00:52:58,509 --> 00:53:00,643 Nema druge žene moram da se bori. 823 00:53:00,645 --> 00:53:04,413 -You're ide boriti protiv njih? -Zašto ne? 824 00:53:05,316 --> 00:53:07,850 To varanje onesounds kao ona zaslužuje udarac u lice. 825 00:53:09,654 --> 00:53:13,756 Pa, ja sam vrsta velikog posla, tako um-- 826 00:53:20,464 --> 00:53:22,331 Ne postoji ni nisam bila mnogo. 827 00:53:23,768 --> 00:53:26,602 A koliko nije mnogo? 828 00:53:28,539 --> 00:53:29,805 A. 829 00:53:32,443 --> 00:53:34,310 Jeste li samo tome da se broj? 830 00:53:34,312 --> 00:53:35,711 Što? Ne. 831 00:53:36,280 --> 00:53:39,215 -I'm samo pokušava sjetiti. -You're lagati. 832 00:53:39,217 --> 00:53:40,749 Koliko ste imali tada? 833 00:53:41,719 --> 00:53:44,920 -Uh ... -See, sad ćeš lagati. 834 00:53:44,922 --> 00:53:46,689 [Kucati na vrata] 835 00:53:49,760 --> 00:53:51,393 To neće biti za mene. 836 00:53:51,395 --> 00:53:53,796 Ne, to će biti Dan, 837 00:53:53,798 --> 00:53:55,698 vjerojatno će htjeti razgovarati s vama. 838 00:53:55,700 --> 00:54:00,369 -On je pio tako don'tbelieve ništa, kaže on. - [kucanje nastavlja] 839 00:54:01,439 --> 00:54:04,440 Samo idi po njega, neću ti obećavam suditi. 840 00:54:05,376 --> 00:54:06,976 [šapće] već sam ti sudi. 841 00:54:11,515 --> 00:54:12,848 [Ryan] Ow. 842 00:54:13,951 --> 00:54:15,751 Gdje su ti ključevi? 843 00:54:16,787 --> 00:54:19,688 - [neizvjesnom glazba] -Vi me ti ih natrag. 844 00:54:20,958 --> 00:54:23,659 Molimo vas da ne zatvori vrata samo čuje me. 845 00:54:24,962 --> 00:54:28,297 -Što radiš ovdje? -Ja došao ovdje razgovarati s vama. 846 00:54:28,299 --> 00:54:30,332 Nazvao sam kao devet puta. 847 00:54:30,334 --> 00:54:32,001 Niste pokupiti što ja razumijem, 848 00:54:33,271 --> 00:54:34,737 ali molim te mogu li ući? 849 00:54:35,740 --> 00:54:39,408 Ne, ja sam na putu do kreveta. 850 00:54:39,410 --> 00:54:44,880 Ja ću biti kao kad deset minuta. Pet minuta. Maks. 851 00:54:44,882 --> 00:54:48,517 Nemoj me zvati ...- Zar ne zovu Max, znam, sjećam se. 852 00:55:04,001 --> 00:55:06,835 Gdje je Dan? -On je van. 853 00:55:11,008 --> 00:55:14,710 -Jesu li dobro? -Ne oprosti. I'm-- 854 00:55:15,980 --> 00:55:19,648 popio malo vina and-- sve vino. [nasmijao] 855 00:55:22,887 --> 00:55:24,386 James i ja prekinuli. 856 00:55:27,725 --> 00:55:29,658 Sjeban, masivno. 857 00:55:30,361 --> 00:55:33,362 [Napetost glazba] 858 00:55:35,399 --> 00:55:36,598 Volim te. 859 00:55:39,370 --> 00:55:40,869 Stalno mislim na tebe, 860 00:55:41,539 --> 00:55:44,039 u nadi da ću naletjeti na tebe i ono što ću reći. 861 00:55:45,476 --> 00:55:46,842 Da li to zvuči patetično? 862 00:55:47,812 --> 00:55:49,011 [Zatvara vrata] 863 00:55:50,348 --> 00:55:53,482 -Je to, Dan? -Give mi dvije sekunde. 864 00:55:53,484 --> 00:55:54,983 Mislio sam da si rekao da je bio van. 865 00:55:58,823 --> 00:56:00,989 -Ja pronašao bebu Ryan. -Ne, 866 00:56:00,991 --> 00:56:03,392 Ne to je, da je došao s okvirom. 867 00:56:03,794 --> 00:56:05,361 -To nije. -Iskreno, 868 00:56:05,363 --> 00:56:06,929 Ne znam da beba. 869 00:56:08,699 --> 00:56:11,633 U redu. Jesi li dobro? 870 00:56:11,635 --> 00:56:15,771 Da, ne I'm-- that's-- to nije Dan unutra. 871 00:56:16,841 --> 00:56:18,774 To je moj tata. 872 00:56:18,776 --> 00:56:21,510 I on je, on je u prilično lošem stanju. 873 00:56:22,546 --> 00:56:23,979 Trebam li otići? Trebao bih otići. 874 00:56:23,981 --> 00:56:26,115 Ne! Ne možete otići. 875 00:56:26,117 --> 00:56:29,051 On će te vidjeti. Možete li samo čekati ovdje? 876 00:56:29,053 --> 00:56:31,987 -I'll ga da leave.-Ne morate to učiniti, to je tvoj tata ja don't-- 877 00:56:31,989 --> 00:56:34,690 To je u redu, u redu je, možeš ostati ovdje? 878 00:56:34,692 --> 00:56:37,092 -Give mi dvije minute. -Okay, da. 879 00:56:41,098 --> 00:56:42,398 Zdravo. 880 00:56:43,734 --> 00:56:47,136 -Zdravo. Slušati. - [jauk] 881 00:56:47,138 --> 00:56:50,906 Ja sam jako, jako zahvalan za vas dolaze 882 00:56:50,908 --> 00:56:53,876 i to rekao, ali mogu li te nazvati sutra 883 00:56:53,878 --> 00:56:55,444 kad se to potopljen? 884 00:56:56,714 --> 00:56:58,847 Zar ti još ide otvoriti svoje sadašnje Ryan? 885 00:56:58,849 --> 00:57:01,650 -Da, ja ću ga otvoriti sutra. -Ne, učinite to sada. 886 00:57:01,652 --> 00:57:03,419 Možeš li molim te prestani viče? 887 00:57:04,889 --> 00:57:06,822 [Napetost glazba] 888 00:57:15,199 --> 00:57:16,632 Je da je James? 889 00:57:16,634 --> 00:57:20,102 Pa da, nisam imala sliku nas dvoje zajedno. 890 00:57:20,104 --> 00:57:24,506 Pogledajte, Ryan li mi reći što učiniti i ja ću to učiniti. 891 00:57:24,508 --> 00:57:26,041 Neću zajebati ovaj put. 892 00:57:26,043 --> 00:57:29,445 Zašto ne bismo gledati Kuma trilogiju 893 00:57:30,648 --> 00:57:33,549 i kako o tome sam ti dati svoj pravi poklon? 894 00:57:37,788 --> 00:57:39,855 Obećajem da ću te nazvati sutra. 895 00:57:40,458 --> 00:57:41,990 O Bože. 896 00:57:45,496 --> 00:57:47,796 [Plakanje] Ryan. 897 00:57:50,868 --> 00:57:54,503 To je to. Budi tiho, Tiho. Gore ste došli. Hajde, to je to. 898 00:57:54,505 --> 00:57:56,472 To je to. Idemo tamo. 899 00:57:59,777 --> 00:58:02,211 -Najmanje neka mi getmy krvave cipele. -Shh. 900 00:58:03,214 --> 00:58:05,013 [Šapće] Ti ostani ovdje. 901 00:58:05,015 --> 00:58:06,248 Da, u redu, tata. 902 00:58:09,186 --> 00:58:10,953 Uvijek ih zaboravljam. [nasmijao] 903 00:58:15,726 --> 00:58:17,226 Tu ide. 904 00:58:20,731 --> 00:58:22,831 Mogu li koristiti svoj zahod prije nego što odem? 905 00:58:24,001 --> 00:58:26,535 -Ne. Potrgano je. -Što o svom WC-om? 906 00:58:26,537 --> 00:58:28,804 To je također razbijen. 907 00:58:28,806 --> 00:58:30,906 Nešto nije u redu s razinom vode 908 00:58:30,908 --> 00:58:32,641 i WC neće ispuniti. 909 00:58:32,643 --> 00:58:34,209 Toaleti su razbijeni, iskreno. 910 00:58:34,211 --> 00:58:36,278 Dobro, dobro kako ti ide na WC? 911 00:58:36,280 --> 00:58:38,280 Mi koristimo sudoper, ili McDonald'sa. 912 00:58:38,282 --> 00:58:39,915 To ovisi o broju. 913 00:58:57,268 --> 00:58:58,767 Nedostaješ mi. 914 00:59:00,237 --> 00:59:03,005 -Oh. -Ryan, pogledaj me, zar ne? 915 00:59:03,007 --> 00:59:06,275 Ostao sam s himbecause sam mrzio zbog onoga što sam učinio. 916 00:59:06,277 --> 00:59:08,143 Nikada neću zaboraviti taj pogled. 917 00:59:09,079 --> 00:59:10,312 [glasna buka] 918 00:59:10,314 --> 00:59:17,586 Jeste netko od vas dvoje vidjeti moj ponekog keksa kositra? 919 00:59:30,167 --> 00:59:32,868 -Hiya. -U redu? 920 00:59:34,305 --> 00:59:36,138 [Napetost glazba] 921 00:59:44,949 --> 00:59:46,315 Možete zadržati one. 922 00:59:49,987 --> 00:59:51,320 Bet? 923 00:59:51,322 --> 00:59:52,654 Laura? 924 00:59:54,224 --> 00:59:57,025 How-- kako si ti znao da sam ovdje? 925 00:59:57,027 --> 00:59:58,193 Nisam. 926 00:59:59,229 --> 01:00:01,163 Zašto si ovdje? 927 01:00:01,966 --> 01:00:04,766 Zašto je ona ovdje? -Znaš ga? 928 01:00:04,768 --> 01:00:06,835 -Imate dvije poznaju? -Da. 929 01:00:06,837 --> 01:00:09,671 I-- vas dvoje zajedno u ovome? 930 01:00:09,673 --> 01:00:11,073 Je li to što je ovo? Što je to? 931 01:00:11,075 --> 01:00:12,174 O moj Bože. 932 01:00:12,176 --> 01:00:17,980 Ti si Ryan Ryan. He's-- on pissy Ryan? O moj Bože. 933 01:00:17,982 --> 01:00:20,983 -Jesu ti dva na dan? -Whoa, zašto sam pissy Ryana? 934 01:00:22,219 --> 01:00:25,087 Zašto si to rekao pissy Ryan i ona je pristala? 935 01:00:25,689 --> 01:00:27,623 Vrijeme vam je teret za piće i ljut krevet. 936 01:00:27,625 --> 01:00:29,691 -Jesu ti dva na A-? Što je prije tri godine? 937 01:00:29,693 --> 01:00:32,995 Te noći? To se dogodilo jednom, jednom. 938 01:00:32,997 --> 01:00:35,197 -Vi ljut kreveta opterećenja. -Jedan drugi put 939 01:00:35,199 --> 01:00:37,165 a inače to je bio suhe noći. 940 01:00:37,167 --> 01:00:39,134 Suhe noći Ryan trebao biti ono što me nazvati. 941 01:00:39,136 --> 01:00:43,405 -Jesu ti dva na dan? -Ne. 942 01:00:43,407 --> 01:00:46,108 Ne, ne, pa zašto ste ovdje? 943 01:00:46,844 --> 01:00:49,845 Nemoj živite u Walesu sada? -Da. 944 01:00:49,847 --> 01:00:52,381 -Vi došao iz Walesa, ovdje? -To je Megabus. 945 01:00:52,383 --> 01:00:54,216 U redu je. Jeftino je. U redu je. 946 01:00:55,252 --> 01:00:57,152 Je li to vaša ideja za dobivanje natrag na mene? 947 01:00:57,154 --> 01:00:59,354 -Je li? -Ne, nisam. 948 01:00:59,356 --> 01:01:02,324 Ne znam što je ovo? Što se ovdje događa? 949 01:01:02,326 --> 01:01:04,426 Beth je tko sam ja s u petak. 950 01:01:04,428 --> 01:01:06,261 I je li to vaš bivši Beth? 951 01:01:06,263 --> 01:01:09,131 [Plače] Ne vjerujem. 952 01:01:09,133 --> 01:01:13,769 Beth I-- Nisam znao da je to pissy Ryan 953 01:01:13,771 --> 01:01:16,204 OR suhe noći Ryan. -Kako vas dvoje se poznajete? 954 01:01:16,206 --> 01:01:18,774 Beth, ako bih znao da ne bih došao ovdje, 955 01:01:18,776 --> 01:01:22,411 -i to znate. -Dobro Dobro. 956 01:01:22,413 --> 01:01:24,246 Vas dvoje boravak, idem ostaviti. 957 01:01:24,248 --> 01:01:26,114 Javit ću ti se na svojim malim sex party. 958 01:01:26,116 --> 01:01:28,183 Oi, zašto si rekao da je tvoj tata? 959 01:01:28,185 --> 01:01:30,352 Didn't-- ja ne znam što bih trebala reći. 960 01:01:30,354 --> 01:01:31,887 To ide dobro, zar ne? 961 01:01:32,723 --> 01:01:33,989 Ja ću otići. 962 01:01:33,991 --> 01:01:36,058 -Ne. Ne, ne, ne, boravak. 963 01:01:36,060 --> 01:01:39,327 -To je ono što želite, zar ne? -Beth, zaustaviti ga. 964 01:01:39,329 --> 01:01:42,030 Ne ćemo dopustiti da se odlučite. 965 01:01:43,267 --> 01:01:44,833 Odabrati jedan. 966 01:01:50,741 --> 01:01:52,908 -I'm ići. Ne, ti si idući u ostati 967 01:01:52,910 --> 01:01:55,377 jer je jasno da si ti jedan on želi sada, 968 01:01:55,379 --> 01:01:59,081 za razliku od prošlog tjedna, kada youwere SMS mene pita bila sam u redu, rekavši laku noć, 969 01:01:59,883 --> 01:02:02,718 kao prilično mnogo što ste učinili za posljednje dvije godine, 970 01:02:03,120 --> 01:02:05,921 mi reći da me voliš, da me promašiti. 971 01:02:11,028 --> 01:02:13,361 -Idemo. Oh, ne don't-- 972 01:02:13,363 --> 01:02:15,497 Korisnik je slušao „Čovjek koji ne može biti premještena.” 973 01:02:15,499 --> 01:02:19,301 „Podsjetili su me na tebe.” Čekati. Da, ovo je stvarno dobra. 974 01:02:20,471 --> 01:02:25,040 „Miss you, još uvijek ne mogu pronaći djevojku koja uspoređuje s vama.” 975 01:02:25,042 --> 01:02:29,111 - [zatvaranja vrata] -¶ Yo, Yo, Yo, Yo, Yo, Yo ¶ 976 01:02:29,113 --> 01:02:31,279 -Daj pet. - [djevojka smije] 977 01:02:31,281 --> 01:02:34,382 Vidite Ryan je ovo Tali. Tali to je Ryan. 978 01:02:34,384 --> 01:02:39,221 Tali uči yoga, i da, Tali, Ryan. 979 01:02:39,223 --> 01:02:41,323 Da, to je cipele ili ne cipele? 980 01:02:42,526 --> 01:02:46,328 Hiya, Tufts. To je Tufts, Ryan bivša djevojka, 981 01:02:46,330 --> 01:02:48,363 koji je varao na njega u ovom dnevnog boravka u stvari. 982 01:02:48,365 --> 01:02:50,899 Zato nemamo kauč više, zar ne? 983 01:02:50,901 --> 01:02:53,468 -Moj ime je Beth. -Da, ali mi ju zovemo Tufts 984 01:02:53,470 --> 01:02:56,071 jer jednom se dogodilo da se obrije 985 01:02:56,073 --> 01:02:59,274 a kad su pubes rastao natrag došao kao ovi poput pramenova, 986 01:02:59,276 --> 01:03:01,243 Izgledalo je kao pojedinačne kokicama. Žao mi je. 987 01:03:01,245 --> 01:03:03,979 Nisam ga vidjeti, definitivno nije, 988 01:03:03,981 --> 01:03:06,882 ali mi je rekao da je bio grub kao jebati, zar ne? 989 01:03:06,884 --> 01:03:09,217 Ova žena sam definitivno su nikad postavio baciti dalje. 990 01:03:09,219 --> 01:03:12,420 Pretpostavljam, ti si djevojka Ryan pokušava seksati s. 991 01:03:13,090 --> 01:03:15,190 - [String] Halo. - [I] Tali svima! 992 01:03:15,192 --> 01:03:17,492 -Woo! -Woo, woo, Woo! 993 01:03:17,494 --> 01:03:20,295 Pa, Laura, zašto ne kažeš 994 01:03:20,297 --> 01:03:23,098 koliko je to stvarno događa već? 995 01:03:23,100 --> 01:03:27,302 Ništa se događa. Samo sam ga upoznao kao i prošli petak. 996 01:03:27,304 --> 01:03:32,440 Petak! Što? Kada si bio sa mnom, da me razveseliti? Hvala. 997 01:03:32,442 --> 01:03:34,910 -Otišao si. Da, jer sam bio uzrujan. 998 01:03:34,912 --> 01:03:37,212 Što vas twoknow međusobno? -Seems sviđa. 999 01:03:37,214 --> 01:03:41,917 Dakle, ti si me izvukao, neka mi ostavi, a zatim povucite moj bivši. Veliki plan! 1000 01:03:41,919 --> 01:03:43,585 Zašto što se kao da sam to planirao? 1001 01:03:43,587 --> 01:03:46,254 Nisam ni znao da je tvoj bivši, 1002 01:03:46,256 --> 01:03:48,990 i znate li što možda bismo mogli to shvatio prije 1003 01:03:48,992 --> 01:03:51,226 ako zaista bih pitao me o mom datum večeras, 1004 01:03:51,228 --> 01:03:53,094 ili da bih pozvao me kao drug. 1005 01:03:53,096 --> 01:03:55,297 Oh, da, da to je to. Misliš kao ranije, 1006 01:03:55,299 --> 01:03:57,866 kada texted me od mene hitnog telefonskog poziva 1007 01:03:57,868 --> 01:04:00,001 jer citat „To je očajnički potreban.” 1008 01:04:00,003 --> 01:04:01,503 a ja ne čineći ovo sranje gore. 1009 01:04:01,505 --> 01:04:03,972 -Pogledajte, Ryan. -Put telefon daleko. 1010 01:04:03,974 --> 01:04:08,410 Sad, ne znam da li now'sa dobro vrijeme, ali je netko izgubio par ovih? 1011 01:04:08,412 --> 01:04:10,545 -Ouhg. -Je da je jedan od vaših? 1012 01:04:14,451 --> 01:04:17,886 To izgleda toliko worseand neobično mnogo bolje nego što zapravo jest. 1013 01:04:17,888 --> 01:04:22,224 Gle, neću raspravljati s tobom, ja jedva znam tipa. 1014 01:04:22,226 --> 01:04:24,926 Dakle, vas dvoje očito ima puno proći. 1015 01:04:24,928 --> 01:04:27,329 -I'm će napustiti youto to, u redu? -No rado, Laura 1016 01:04:27,331 --> 01:04:30,432 -That-- to nije ono što misliš. -Ryan! Ryan. 1017 01:04:30,434 --> 01:04:33,134 -Really izgleda loše, but-- -I'm učinjeno ovdje, u redu? 1018 01:04:34,271 --> 01:04:37,205 Ja sam htjela da netko htio nešto drugo godinama 1019 01:04:37,207 --> 01:04:39,241 a, to ne radi. 1020 01:04:43,614 --> 01:04:44,980 [uzdaha] 1021 01:04:50,354 --> 01:04:51,953 Oh, mokro ručnike. 1022 01:04:51,955 --> 01:04:56,925 - [zatvara vrata] - [Tali] Oduvijek sam bio kao, „grožđice je grožđica. 1023 01:04:56,927 --> 01:04:59,561 To je vlastiti plod, a zatim Dan je bio kao, 1024 01:04:59,563 --> 01:05:02,497 „To je zgrčen gore, grožđe.” Bio sam poput: „Što? Jeste li znali ovo?” 1025 01:05:02,499 --> 01:05:04,232 -Rekao mi je. -Stvarno? 1026 01:05:04,234 --> 01:05:05,967 -Da. -Reci nam nešto drugo. 1027 01:05:13,143 --> 01:05:15,243 Žene su jebeni ludi. 1028 01:05:15,245 --> 01:05:18,346 Laura je, nisam. Više. 1029 01:05:18,348 --> 01:05:19,648 Jesi li dobro? 1030 01:05:21,184 --> 01:05:22,450 Da da. 1031 01:05:25,222 --> 01:05:26,521 [Optimizam glazba] 1032 01:05:26,523 --> 01:05:28,323 U redu. Zao, 1033 01:05:28,325 --> 01:05:30,292 Gdje si ti? - [imitirajući goblin glas] Dublin. 1034 01:05:30,694 --> 01:05:33,361 Kako ćete se ostavljajući ovaj klub kasnije? 1035 01:05:34,464 --> 01:05:38,967 - [oponašaju] Kamen. -U redu u redu. 1036 01:05:38,969 --> 01:05:40,502 -Seriously sada. -Da. 1037 01:05:40,504 --> 01:05:43,305 Kako ćete naći trenutnu situaciju u Siriji? 1038 01:05:46,343 --> 01:05:48,176 - [oponašaju] muči. -Da. 1039 01:05:49,713 --> 01:05:53,048 Hm, što je to bilo poput primanja Nobelovu nagradu za mir? 1040 01:05:56,053 --> 01:05:59,487 -To je jako ... - [oponašanja] ponižavajuće. 1041 01:06:00,390 --> 01:06:02,157 -Da. -Da. U redu! 1042 01:06:04,494 --> 01:06:07,062 Nemoj brinuti o tome. -O čemu? 1043 01:06:07,064 --> 01:06:10,031 -Oko Biti na datewith moj prijatelj. -Ja nisam. 1044 01:06:11,001 --> 01:06:13,969 Ti si jedan od mojih prijatelja beenseeing za posljednje dvije godine, so-- 1045 01:06:13,971 --> 01:06:15,704 Ok, svi znamo što se dogodilo. 1046 01:06:16,406 --> 01:06:19,107 Zašto ne otvoriti taj šampanjac, zar ne? 1047 01:06:20,043 --> 01:06:22,477 Čak ćete se kao šampanjac. To je izrađen od grožđa. 1048 01:06:22,479 --> 01:06:24,245 Oh, bolje ne sam trudna. 1049 01:06:25,048 --> 01:06:26,982 You're-- što si rekao? 1050 01:06:26,984 --> 01:06:30,418 [Beth] Ryan, gdje su šampanjac flaute? 1051 01:06:32,089 --> 01:06:34,356 Znate, gdje su oni? 1052 01:06:34,358 --> 01:06:36,458 Dušo, gdje su ti naočale? 1053 01:06:36,460 --> 01:06:37,559 -I'll-- -Ne. 1054 01:06:37,561 --> 01:06:40,562 - [Beth] Zašto? -Mi nemaju naočale. 1055 01:06:41,164 --> 01:06:42,464 Molimo vas javite mi da joj čašu. 1056 01:06:42,466 --> 01:06:44,299 -Ne. -U redu. 1057 01:06:44,301 --> 01:06:46,634 Ne razumijem ovo. Vi ste bili 1058 01:06:46,636 --> 01:06:49,137 me tkanina, mi slati cvijeće, prilično me moli 1059 01:06:49,139 --> 01:06:53,308 -to se vratiti s tobom i now-- -ja prodao moj jebeni kauč! 1060 01:06:53,744 --> 01:06:57,078 I sad si opet ovdje kao da se ništa dogodilo 1061 01:06:57,080 --> 01:07:00,582 -i potrazi za naočale? Što je posao s naočalama? 1062 01:07:00,584 --> 01:07:03,051 No, svi ti tekstovi i poruke koje sam ti poslao, 1063 01:07:03,053 --> 01:07:05,120 niste odgovorili na jedan, niti jedan. 1064 01:07:06,023 --> 01:07:07,622 Znam i žao mi je, 1065 01:07:08,225 --> 01:07:10,125 ali ako želimo napraviti ovaj posao 1066 01:07:11,395 --> 01:07:13,161 morate premjestiti na. 1067 01:07:16,800 --> 01:07:19,467 -Mladi ... Da, imam. 1068 01:07:20,103 --> 01:07:21,169 Od tebe. 1069 01:07:22,506 --> 01:07:23,605 Dijete. 1070 01:07:26,076 --> 01:07:27,409 Ti si idući u morati odmah otići. 1071 01:07:28,278 --> 01:07:29,577 Izađi. 1072 01:07:30,347 --> 01:07:31,646 Molimo izaći. 1073 01:07:38,722 --> 01:07:40,455 Vi ne zapravo to, zar ne? 1074 01:07:40,457 --> 01:07:45,660 Jedan dan s moj drug, nekoliko ponavljanja i odjednom si veliki čovjek. 1075 01:07:47,197 --> 01:07:48,530 Došao sam ovdje za vas. 1076 01:07:49,299 --> 01:07:52,133 Došao si ovdje sami , jer vas je James otišao. 1077 01:07:53,070 --> 01:07:55,336 -Laura je u pravu. -Laura je idiot. 1078 01:07:55,338 --> 01:07:59,140 Ona je idiotwho ne osjećam totalno sranje o sebi cijelo vrijeme. 1079 01:07:59,142 --> 01:08:01,509 -Still idiot ipak. -Dođi. 1080 01:08:02,446 --> 01:08:04,345 Molim vas, izaći. 1081 01:08:08,752 --> 01:08:10,251 Molim te otiđi. 1082 01:08:18,862 --> 01:08:21,262 [Otvara vrata] 1083 01:08:22,232 --> 01:08:23,798 Ja ću podići to dijete kao svoje. 1084 01:08:26,236 --> 01:08:27,669 Nisam trudna. 1085 01:08:32,109 --> 01:08:34,676 [GPS] Krenite na jugozapad trideset metara. 1086 01:08:34,678 --> 01:08:36,344 Koji put je jugozapadno? 1087 01:08:37,414 --> 01:08:40,448 Ti si svoj izbor „pissy hlače Ryan.” 1088 01:08:40,450 --> 01:08:43,785 Nadam se da će ti i „ja bi ratherbe u braku s tipom gay” su vrlo sretni. 1089 01:08:43,787 --> 01:08:45,553 Sigurno si jebeni zaslužuju jedni druge! 1090 01:08:47,290 --> 01:08:49,190 Ah, [gasps] 1091 01:08:49,192 --> 01:08:50,892 Oh, oh! 1092 01:08:52,162 --> 01:08:55,430 -See, ona je zaslužuju punchin lice. -Ryan! 1093 01:08:55,432 --> 01:08:58,800 -Laura! -Začepi. Smiješan. 1094 01:08:59,469 --> 01:09:03,571 Dobro, gdje je jugozapadno? Onuda? Odakle Megabus otići? 1095 01:09:03,573 --> 01:09:05,673 Možete poljubiti zbogom na svoj posao. 1096 01:09:05,675 --> 01:09:07,809 Nemaš ovlasti da me smjenu, Beth. 1097 01:09:07,811 --> 01:09:10,778 -Ne, ali Marion se, kada she-- -Marion mrzi vas. 1098 01:09:11,381 --> 01:09:12,780 Ona jebeno te mrzi. 1099 01:09:15,285 --> 01:09:17,719 [groans] 1100 01:09:17,721 --> 01:09:20,588 -Marion me voli. - [Laura] Drolja! 1101 01:09:20,590 --> 01:09:24,459 -Što način je to? Onuda? Ne, ne, čekaj, Laura, Laura. 1102 01:09:24,461 --> 01:09:27,362 Žao mi je for-- nisam htio lagati. 1103 01:09:27,364 --> 01:09:29,898 Ona je samo okrenuo se i nisam znao što sam trebao učiniti. 1104 01:09:29,900 --> 01:09:32,534 Znam da ovo ima da bude kao najgore dan ikad. 1105 01:09:32,536 --> 01:09:33,601 Ovo nije dan više. 1106 01:09:33,603 --> 01:09:34,903 -Ne? -Nope. 1107 01:09:34,905 --> 01:09:36,271 [Sporo glazba] 1108 01:09:37,440 --> 01:09:39,641 Sranje želite jaknu ili nešto? 1109 01:09:39,643 --> 01:09:41,209 Ne dobro sam. 1110 01:09:41,211 --> 01:09:43,444 Gle, ne znam na koji način jugozapadno je, 1111 01:09:43,446 --> 01:09:45,680 to je vjerojatno tako. Ali bi ti 1112 01:09:45,682 --> 01:09:49,284 molim samo dolaze u, samo jednu minutu. 1113 01:09:49,286 --> 01:09:50,752 Znam da to ne zaslužuju. 1114 01:09:50,754 --> 01:09:52,954 -Volis li ju? -Ne. 1115 01:09:53,924 --> 01:09:57,559 Ne Iskreno, ne. 1116 01:09:58,628 --> 01:10:02,430 Laura, Laura, ja sam tako žao. 1117 01:10:03,600 --> 01:10:05,667 Nisam mislio ništa od ovoga. 1118 01:10:06,636 --> 01:10:11,773 I-- Molim Vas, samo doći , molim neka mi objasni. 1119 01:10:12,475 --> 01:10:15,543 -Da, dolaze iznutra, Laura. -Da, dušo, dođi unutra. 1120 01:10:15,545 --> 01:10:18,213 -Da, dolaze u vama. Zaustavite razgovor, molim te! 1121 01:10:18,215 --> 01:10:19,581 [I] Dobro. 1122 01:10:26,356 --> 01:10:27,522 Fino. 1123 01:10:27,524 --> 01:10:30,358 - [sve] Da! Da! -She dolazi u! 1124 01:10:31,761 --> 01:10:33,695 Molim te, molim te, neki prostor hvala. 1125 01:10:37,934 --> 01:10:41,302 Hvala vam. Tako puno. 1126 01:10:42,405 --> 01:10:46,574 Želiš li piće? Imam šampanjac, iskreno. 1127 01:10:46,576 --> 01:10:50,378 To je još uvijek u šalicu, ali kalibar pića skočio ovdje. 1128 01:10:51,881 --> 01:10:53,281 Želiš li jednoga? 1129 01:10:54,818 --> 01:10:55,850 Naravno. 1130 01:11:01,024 --> 01:11:06,527 - [otvara pjenušac boca] -Whoa, wow, wow. Oh. Dakle, erotski. 1131 01:11:06,529 --> 01:11:07,829 [I smijehom] 1132 01:11:07,831 --> 01:11:10,698 -Whoa! Polako. -Ja sam tako... 1133 01:11:10,700 --> 01:11:12,867 Mjehurići, mjehurići, mjehurići. 1134 01:11:15,405 --> 01:11:18,039 -Da Streep. -Always na Streep. 1135 01:11:21,511 --> 01:11:22,543 Dakle, zao. 1136 01:11:23,913 --> 01:11:27,048 -Kako je šampanjac? - [oponašaju glas] mjehurića. 1137 01:11:28,752 --> 01:11:31,819 -Mislio sam da si zaboravio. -I nije zaboravio. 1138 01:11:31,821 --> 01:11:35,823 -Ah.-Drago mi je što ne možete pročitati karte. 1139 01:11:35,825 --> 01:11:37,825 Ja mogu, to je samo da prvo malo. 1140 01:11:37,827 --> 01:11:39,794 Nisam mogla imati što ide natrag u Wales razmišljanja 1141 01:11:39,796 --> 01:11:41,796 Ja sam bila još gora Ryan od Ryana Zec. 1142 01:11:42,599 --> 01:11:44,499 O moj Bože. Kako ti znaš o mom zecu? 1143 01:11:45,468 --> 01:11:49,404 Zato što je zadržao govori o njemu, za vrijeme, zaista. 1144 01:11:50,473 --> 01:11:52,807 Ne znam zašto? Bio je sranje zec. 1145 01:11:52,809 --> 01:11:54,676 Nemojte reći da je sada. 1146 01:12:08,525 --> 01:12:12,060 -Oh. [zijevanje] Oh. Da je dobro, zar ne? 1147 01:12:12,062 --> 01:12:14,629 -Oprosti. -Jesi li umoran? 1148 01:12:14,631 --> 01:12:17,098 -Da, A bit.-misli da si francuski poljubac. 1149 01:12:18,101 --> 01:12:19,534 Je li to datum onda? 1150 01:12:20,337 --> 01:12:22,537 Ne, mislim da ne bismo trebali nikad datum. 1151 01:12:23,673 --> 01:12:25,673 To bi bilo idealno. 1152 01:12:27,410 --> 01:12:33,881 To je sweet.This je zapravo neki jako lijepo stvari koje ti dečki. 1153 01:12:34,684 --> 01:12:36,818 -Shall idemo gore? -Da. 1154 01:12:38,855 --> 01:12:40,922 Ne, ne morate to učiniti. -I učiniti. 1155 01:12:42,092 --> 01:12:46,060 Samo neka mi se šampanjac, u slučaju da mi stvarno nemamo ... 1156 01:12:47,063 --> 01:12:49,997 U redu. Dođi. Pazi glavu, stoj. 1157 01:12:49,999 --> 01:12:51,699 [Laura] Oh-hoo. 1158 01:12:52,435 --> 01:12:55,136 [Ryan] spremni, spremni dečki? Snažne noge su im privatni! 1159 01:12:55,138 --> 01:12:57,071 [Laura smije] 1160 01:12:58,575 --> 01:13:02,510 [Dan] Ne bi uživati u ovom, ali Bože moj ćete ga se sjetiti! 1161 01:13:02,512 --> 01:13:05,146 - [Tali] Što nije u redu s tobom? - [Dan] Samo se šalio. 1162 01:13:05,148 --> 01:13:09,417 - [Tali] Što je ovo? Pišati? - [Dan] Da. 1163 01:13:09,419 --> 01:13:13,988 -O moj Bože. Odvratan si. -Zašto? To je samo pišati. 1164 01:13:14,758 --> 01:13:17,091 Oh, oh to smrdi. Ne, to ne čini. 1165 01:13:17,093 --> 01:13:18,993 Bilo je to u jutarnjim satima. Ostani ovdje jednu minutu. 1166 01:13:18,995 --> 01:13:21,562 - [Tali] Ne -Ja te volim. 1167 01:13:21,564 --> 01:13:22,997 [Zatvara vrata] 1168 01:13:22,999 --> 01:13:25,600 Oh. Nisam vas vidjeti tamo. 1169 01:13:25,602 --> 01:13:27,435 Ma, ne treba brinuti, to se događa puno. 1170 01:13:31,474 --> 01:13:32,607 Ja sam takav. 1171 01:13:34,878 --> 01:13:37,145 To, ja sam ... 1172 01:13:37,147 --> 01:13:39,013 Ah ... Tako je. 1173 01:13:39,616 --> 01:13:43,951 Dakle, imamo bananu, ili da je mogao biti samo žuta. 1174 01:13:43,953 --> 01:13:46,821 To očito čini sve što je spali. 1175 01:13:46,823 --> 01:13:49,590 -Uf ... Nije to. -Ja se ne sviđa onima bilo. 1176 01:13:49,592 --> 01:13:53,027 Mi smo rebrasti ili svijetle u mraku. 1177 01:13:53,029 --> 01:13:56,431 Ja bih ga radije ako moj penis ne sjaj da budem iskren. 1178 01:13:56,433 --> 01:13:59,133 Banana. 1179 01:13:59,135 --> 01:14:00,701 Pravo. 1180 01:14:12,048 --> 01:14:13,080 Dođi ovamo. 1181 01:14:23,626 --> 01:14:25,493 Ne, to je samo žuta. 1182 01:14:25,495 --> 01:14:27,228 [I cerekanje] 1183 01:14:28,765 --> 01:14:30,097 To je samo žuta. 1184 01:14:39,976 --> 01:14:42,810 Ti spreman? Želite li mi učiniti ništa? 1185 01:14:44,247 --> 01:14:45,813 Ma. 1186 01:14:49,853 --> 01:14:50,852 U redu. 1187 01:14:52,222 --> 01:14:53,821 -Jesi li dobro? -Da. 1188 01:14:54,858 --> 01:14:56,657 -Oh. -Oh. 1189 01:14:56,659 --> 01:14:58,826 -Ah. U redu. -Oh. 1190 01:15:06,035 --> 01:15:07,768 -U redu. -Da. 1191 01:15:09,539 --> 01:15:12,940 [I oplakivanje] 1192 01:15:15,778 --> 01:15:16,844 Ne... 1193 01:15:22,151 --> 01:15:25,052 -Ne! Oh, draga. 1194 01:15:25,054 --> 01:15:26,921 [I smijehom] 1195 01:15:26,923 --> 01:15:29,891 -Jesi li došao? -Da. 1196 01:15:29,893 --> 01:15:33,194 -Ja jesam, ali ja mogu zadržati ide. -Možeš li? 1197 01:15:34,230 --> 01:15:36,731 Ne, meni je žao. 1198 01:15:36,733 --> 01:15:39,066 To je u redu. To je u redu, sve je u redu. 1199 01:15:42,005 --> 01:15:43,571 Ispričavam se zbog toga. 1200 01:15:48,611 --> 01:15:50,912 Hej, to je puno bolje nego zadnji put. 1201 01:15:50,914 --> 01:15:53,781 Da. Bio je to, zar ne? 1202 01:15:53,783 --> 01:15:55,149 Dakle, zamislite sljedeći put. 1203 01:15:55,151 --> 01:15:57,118 Lisnato ... [nasmijao] 1204 01:16:00,123 --> 01:16:03,324 ¶ Znoj, beba, znoj, beba Seks je Texas suša mi ¶ 1205 01:16:03,326 --> 01:16:05,126 ¶ A ti učiniti takve stvari ¶ 1206 01:16:05,128 --> 01:16:07,194 ¶ To je samo princ bi pjevao o ¶ 1207 01:16:07,196 --> 01:16:09,864 ¶ Zato stavite ruke dolje moje hlače i kladim ¶ 1208 01:16:09,866 --> 01:16:12,833 ¶ ćete se osjećati Matice, da, ja sam Siskel, da sam Ebert ¶ 1209 01:16:12,835 --> 01:16:15,036 -¶ A što ste uzimajući dva palca gore ¶ -Da. Ah! 1210 01:16:15,038 --> 01:16:17,071 ¶ ste imali Dosta dvije ruke dodirom ¶ 1211 01:16:17,073 --> 01:16:19,140 ¶ vi to želite grubi Ti si izvan granica ¶ 1212 01:16:19,142 --> 01:16:20,975 ¶ Želim da ugušen Želite li pokriven ¶ 1213 01:16:20,977 --> 01:16:22,843 ¶ Poput mojih blebetanje Kuća rasprsne Browns ¶ 1214 01:16:22,845 --> 01:16:24,712 ¶ Dođi brže od Fed Ex Never dostizanje vrha ¶ 1215 01:16:24,714 --> 01:16:26,847 ¶ kao što su Coca-Cola kataloški ste skloni ¶ 1216 01:16:26,849 --> 01:16:28,783 -¶ bi me ustati Sat rano ¶ -Fuck. 1217 01:16:28,785 --> 01:16:31,085 - ¶ Kao ljetno računanje vremena ¶ -Da. Ah! 1218 01:16:34,624 --> 01:16:37,158 -Ja znam što gledate Pikachu. -Ja nisam. 1219 01:16:37,160 --> 01:16:39,026 -Ti si. -I'm samo provjera moje e-mailove. 1220 01:16:46,936 --> 01:16:49,103 Koliko dugo si bio budan? 1221 01:16:49,105 --> 01:16:52,173 ¶ Ti i ja dijete nije ništa, ali sisavci ¶ 1222 01:16:52,175 --> 01:16:56,277 ¶ Tako ćemo to učiniti kao što učiniti na Discovery Channel ¶ 1223 01:16:56,279 --> 01:16:59,213 Reci moje ime. Reci moje ime. 1224 01:16:59,215 --> 01:17:01,916 Oh, ja sam to zaboravio. 1225 01:17:01,918 --> 01:17:03,618 To je u redu. 1226 01:17:35,785 --> 01:17:39,253 ¶ Ljubav, kakve očistiti s grimase i kanta ¶ 1227 01:17:39,255 --> 01:17:43,090 ¶ Poput izgubljene katakombe Egiptu Samo Bog zna gdje smo ga zaglavi ¶ 1228 01:17:43,092 --> 01:17:45,793 ¶ hijeroglifi Da budem Pacifik, želim biti dolje ¶ 1229 01:17:45,795 --> 01:17:48,362 ¶ U svom South Seas ali sam dobio ovaj pojam da prijedlog ¶ 1230 01:17:48,364 --> 01:17:50,731 ¶ vašeg oceana znači mali obrt savjetovanja ¶ 1231 01:17:50,733 --> 01:17:52,333 ¶ Dakle, ako sam prevrnuti na bedrima, plime ¶ 1232 01:17:52,335 --> 01:17:55,870 Ja sam zapravo imaju agorafobiju. 1233 01:17:55,872 --> 01:17:59,707 [I cerekanje] 1234 01:17:59,709 --> 01:18:01,308 -Pravo. -Što? 1235 01:18:03,279 --> 01:18:09,183 Dobro, ne. Ja, ovaj, ja zapravo imaju agorafobiju. 1236 01:18:18,094 --> 01:18:20,227 Upravo tako. 1237 01:18:23,232 --> 01:18:25,099 -Smiri se. -Ah. 1238 01:18:25,101 --> 01:18:27,902 -Ah, dobro. U redu u redu. -Oh. 1239 01:18:29,739 --> 01:18:35,109 Jebi ga sad. Točno točno. U redu, u redu, u redu. Ne ne. U redu. 1240 01:18:35,111 --> 01:18:36,811 Ali um-- zapravo, pravo ... 1241 01:18:36,813 --> 01:18:38,779 Pa, mislio sam da ćemo se, tako da ... 1242 01:18:38,781 --> 01:18:43,150 -Tako je, ne. Što. -Samo-- 1243 01:18:44,220 --> 01:18:47,922 O moj Bože. Samo to reći stvarno brzo, zar ne? Spreman? 1244 01:18:47,924 --> 01:18:50,424 Ja just-- Mislio sam da ide van. 1245 01:18:50,426 --> 01:18:51,759 Pravo. 1246 01:18:53,796 --> 01:18:56,097 Može we-- možemo rezati? 1247 01:18:56,099 --> 01:18:57,615 ¶ ništa nego sisavci ¶ 1248 01:18:57,616 --> 01:18:59,132 ¶ Dakle, neka je to učiniti kao što to čine ¶ 1249 01:18:59,135 --> 01:19:02,019 ¶ Na Discovery Channel ¶ 1250 01:19:02,020 --> 01:19:04,904 ¶ to učiniti opet sada ti i ja dijete Nije ništa, ali sisavci ¶ 1251 01:19:04,907 --> 01:19:08,776 ¶ Dakle, neka je to kao da li na Discovery Channel ¶ 1252 01:19:08,778 --> 01:19:10,277 ¶ Dobivam napaljeni sada ¶ 89896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.