Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:06,038
¶ Ja sam zaljubljen u tebe ¶
2
00:00:10,277 --> 00:00:13,345
¶ želim da me voliš previše ¶
3
00:00:13,748 --> 00:00:16,415
[Optimizam glazba svira]
4
00:00:26,594 --> 00:00:29,228
¶ Prava ljubav
može biti teško pronaći ¶
5
00:00:31,165 --> 00:00:32,765
¶ Prava ljubav
može biti teško pronaći ¶
6
00:00:34,568 --> 00:00:37,069
¶ Prava ljubav
može biti teško pronaći ¶
7
00:00:38,272 --> 00:00:40,639
¶ Prava ljubav
može biti teško pronaći ¶
8
00:00:42,309 --> 00:00:44,710
-¶ ja sam zaljubljen u tebe ... ¶
hi!
9
00:00:44,712 --> 00:00:45,644
Bok.
10
00:01:00,795 --> 00:01:02,194
-Kako se zoveš?
-I mislio I--
11
00:01:02,196 --> 00:01:03,262
-Što?
Ne, ti idi.
12
00:01:03,264 --> 00:01:04,396
Žao mi je što je to što si rekao?
13
00:01:04,398 --> 00:01:06,265
Tko si ti s?
14
00:01:06,267 --> 00:01:08,500
Moj housemate. Tamo je.
15
00:01:13,507 --> 00:01:15,374
Kako se zoveš?
16
00:01:15,376 --> 00:01:17,209
-Ryan.
-Nema šanse.
17
00:01:17,711 --> 00:01:19,611
Imao sam zeca zove Ryan.
18
00:01:20,181 --> 00:01:22,681
Cool. Kako je on?
19
00:01:22,683 --> 00:01:23,782
Oh, mrtav.
20
00:01:24,819 --> 00:01:26,452
-Dobro.
-Što?
21
00:01:26,454 --> 00:01:28,353
-Postoji može biti samo jedan od nas.
- [nasmijao]
22
00:01:31,592 --> 00:01:33,859
-Kako se zoveš?
-Laura.
23
00:01:35,563 --> 00:01:38,130
Uvijek sam govorio
da sam imao kćer ...
24
00:01:38,532 --> 00:01:39,731
Ti bi zvati Laura?
25
00:01:40,835 --> 00:01:42,568
Pa ne,
26
00:01:43,370 --> 00:01:45,737
Vjerojatno bih je nazvao
„Još jedan u dugom nizu
27
00:01:45,739 --> 00:01:48,173
žena
koja ne može imati spolni odnos s „.
28
00:01:49,710 --> 00:01:52,678
Žao nam je that--
to bila šala.
29
00:01:52,680 --> 00:01:55,881
Nemam kćer, pa,
30
00:01:55,883 --> 00:01:57,850
čak i da jesam,
ja nisam incestuozni pedofil.
31
00:02:03,591 --> 00:02:05,824
O, moj Bože, ne mogu vjerovati
to, ona je otišla.
32
00:02:07,495 --> 00:02:09,194
Ona je uvijek to radi.
33
00:02:12,833 --> 00:02:14,533
Želiš li piće?
34
00:02:17,471 --> 00:02:21,573
Uh, I-- sam trebao,
ja bi trebao vjerojatno ići za njom.
35
00:02:22,843 --> 00:02:25,611
Onda opet, ona će otići
u njegovu kuću i ...
36
00:02:25,613 --> 00:02:27,513
-Pa je da ...
-Da.
37
00:02:27,515 --> 00:02:31,316
Da. Ja ću
pucao Tia Maria.
38
00:02:31,318 --> 00:02:35,521
Sjajno. Bok, može mi molim
imati snimku Tia Maria
39
00:02:35,523 --> 00:02:37,322
i pivo molim.
40
00:02:37,324 --> 00:02:39,491
Zašto ne
probati Tia Maria sa mnom?
41
00:02:40,628 --> 00:02:45,164
Naravno, i mogu li imati dvije
snimke Tia Maria, molim te.
42
00:02:45,166 --> 00:02:47,733
-I'm ga pretvoriti.
- [nasmijao]
43
00:02:47,735 --> 00:02:50,869
Crkva Tia Maria,
sve tuče.
44
00:02:52,173 --> 00:02:54,273
-To je da nije dobro.
-Oh.
45
00:02:54,275 --> 00:02:55,507
[Veseo glazba]
46
00:02:59,413 --> 00:03:02,915
[čovjek] Žene često ocijeniti dobar
smisao za humor kao i važnije
47
00:03:02,917 --> 00:03:05,584
da ih u partnera
nego fizičke privlačnosti.
48
00:03:05,586 --> 00:03:08,754
Smisao za humor podrazumijeva
čovjekovu sposobnost da se nosi s
49
00:03:08,756 --> 00:03:12,224
potencijalno stresne
ili čak i opasnim situacijama.
50
00:03:12,226 --> 00:03:16,195
[žena] šminka se prvenstveno koristi za umjetno
povećanje naše značajke.
51
00:03:16,197 --> 00:03:19,298
Velike oči i gaćice
su pokazatelji mladosti.
52
00:03:19,300 --> 00:03:23,669
Mlađa žena više
plodnoj ona je vjerojatno da će biti
53
00:03:23,671 --> 00:03:26,371
i sposobniji tijelo joj
je njegovanje
54
00:03:26,373 --> 00:03:28,273
i pružanje
za njezinog potomstva.
55
00:03:28,275 --> 00:03:30,909
[čovjek] DNA sadržana
u slini i razmijenjena
56
00:03:30,911 --> 00:03:32,978
kroz poljubac
nam daje neprocjenjiv
57
00:03:32,980 --> 00:03:35,480
informacije u vezi
naše genetske kompatibilnosti.
58
00:03:35,482 --> 00:03:38,483
[žena] Prirodno plava kosa je rezultat
visoke razine estrogena.
59
00:03:38,485 --> 00:03:42,321
Umiranje kosa plava Imitates
povišene razine plodnosti
60
00:03:42,323 --> 00:03:44,489
i ponude znanstveno razmišljanje
61
00:03:44,491 --> 00:03:46,425
na tvrdnju
da muškarci više vole plavuše.
62
00:03:46,427 --> 00:03:48,994
[čovjek] Ženska usne nude
podsvijesti zastupljenost
63
00:03:48,996 --> 00:03:52,297
ženskih genitalija.
Kada je žena uzbuđena
64
00:03:52,299 --> 00:03:56,635
njezine genitalije postaju tamnocrveni,
nosio crveni sjajni ruž
65
00:03:56,637 --> 00:03:59,671
je nesvjestan pokušaj
da oponaša taj proces.
66
00:03:59,673 --> 00:04:02,274
Ljudska vrsta
ovisi o spolu.
67
00:04:02,276 --> 00:04:05,777
Moramo učiniti sve što možemo
da bismo privukli mate,
68
00:04:05,779 --> 00:04:09,014
ne samo bilo koji drug,
ali je najbolje što možemo dobiti ...
69
00:04:09,016 --> 00:04:11,483
- [preslušavanja] -... to trebamo
da se poboljšala
70
00:04:11,485 --> 00:04:13,252
i postoji mnogo
načina na koji to možemo učiniti.
71
00:04:13,254 --> 00:04:16,255
[žena] Sprej za završnu
Pošpricajte po licu
72
00:04:16,257 --> 00:04:19,725
postaviti izgled,
i gotovi ste!
73
00:04:19,727 --> 00:04:21,393
Što?
74
00:04:21,395 --> 00:04:23,262
To je to za ovaj tjedan,
dečki.
75
00:04:23,264 --> 00:04:26,031
Ne zaboravite hit „kao”, ako
poput videa i pretplatite ...
76
00:04:26,033 --> 00:04:28,634
-Fuck je sake.- ... da postanu dio
od glam obožavatelja.
77
00:04:29,637 --> 00:04:32,537
¶ Kažeš ja
ću vam pokazati moje ¶
78
00:04:32,539 --> 00:04:35,274
¶ ako će mi pokazati tvoje ¶
79
00:04:35,276 --> 00:04:37,709
¶ I jedan po jedan
smo bacanje ¶
80
00:04:37,711 --> 00:04:40,612
¶ Sve naše odjeće
na podu ¶
81
00:04:40,614 --> 00:04:42,781
¶ Kažeš ne
ispuhati svijeće ¶
82
00:04:42,783 --> 00:04:44,716
¶ Jer ti želim ... ¶
83
00:04:44,718 --> 00:04:46,885
Apsolutno prekrasna.
84
00:04:47,855 --> 00:04:50,322
Pa, rekli ste
da je pametan salon.
85
00:04:50,324 --> 00:04:52,691
Da, ne Victorian.
86
00:04:52,693 --> 00:04:55,494
Drugi datumi su ono što čini
ili pauze odnos.
87
00:04:55,496 --> 00:04:58,063
-Kaže tko?
-Says momak na YouTubes.
88
00:04:58,065 --> 00:05:01,533
O, ne idu davanje sebe
daleko večeras ipak. U redu?
89
00:05:01,535 --> 00:05:04,736
Ljudi poput potjere, manje
ti dati više žele.
90
00:05:04,738 --> 00:05:07,773
Ne želim vam makingthe istu grešku
kao i ja sa svojim ocem.
91
00:05:07,775 --> 00:05:10,442
- [čovjek] Mogu ti bloodyhear, Val.
Oh, odjebi.
92
00:05:10,878 --> 00:05:12,778
Vi izgledao
lijep u toj jakni.
93
00:05:13,847 --> 00:05:14,946
Samo izaći.
94
00:05:18,452 --> 00:05:20,018
Zašto
nosi košulju?
95
00:05:20,020 --> 00:05:21,620
Zato mi je trebalo
košulju, Ryan.
96
00:05:21,622 --> 00:05:23,989
Ne, treba mi košulju.
Laura dolazi oko.
97
00:05:23,991 --> 00:05:25,490
Onda ti ne treba
košulja, zar ne?
98
00:05:25,492 --> 00:05:27,759
[pjevajući]
, jer ćeš biti gol.
99
00:05:27,761 --> 00:05:31,496
-We're ide za Indijanca.
-U indijski gola.
100
00:05:31,498 --> 00:05:34,366
-Samo daj mi košulju.
-Tako će vas natrag-way--
101
00:05:34,368 --> 00:05:36,435
Hoćete li prestati nosi
taj ručnik kao djevojka, molim te?
102
00:05:37,504 --> 00:05:40,605
-Mislio sam da dolazi here.-Ona je, a mi smo
idući za Indijanca.
103
00:05:40,607 --> 00:05:44,476
Ona ne travellingall put preko grad za
jedan „luk bhaji”, zar ne?
104
00:05:44,478 --> 00:05:46,978
Došla je ovdje za jednu stvar
i samo jedna stvar.
105
00:05:48,349 --> 00:05:49,981
[gušenje]
106
00:05:51,352 --> 00:05:53,085
Da, ja ne mislim
da je to razlog zašto ona dolazi.
107
00:05:53,087 --> 00:05:55,420
-Penis.
-Razumijem,
108
00:05:55,823 --> 00:05:57,889
to je više
od seksa to je više nego ...
109
00:05:57,891 --> 00:06:01,059
Zašto ne imati spolni odnos, Ryan?
-Ja ne imati spolni odnos, napravio sam seks.
110
00:06:01,061 --> 00:06:04,529
-Da s Tufts, brilliant.-Da, i Jess.
Sjeti se Jess iz koledža?
111
00:06:09,870 --> 00:06:14,940
-Je li to to? Samo dvije djevojke? To je sve što ste imali spolni odnos s.
-Ali sam bio u vezi,
112
00:06:14,942 --> 00:06:17,075
-a dugoročno relationship.-Nije ni čudo da si
još zaljubljen u nju.
113
00:06:17,077 --> 00:06:18,577
-Tko?
-Tufts.
114
00:06:18,579 --> 00:06:20,078
Ne još je volim.
115
00:06:20,080 --> 00:06:21,747
Kada je posljednji
put kada ju slana?
116
00:06:21,749 --> 00:06:25,751
-Uh, ja don't-- petak?
-Oh covjece.
117
00:06:25,753 --> 00:06:28,487
Nisam texted u tjedan dana,
to je bio tjedan dana, to je gotova.
118
00:06:28,489 --> 00:06:31,523
Da, prije dvije godine kada je
skakanje na tuđim kurac.
119
00:06:31,525 --> 00:06:35,427
-Move na čovjeka.
-Imam. Ja sam. S Laurom.
120
00:06:36,864 --> 00:06:39,398
[Groaning]
121
00:06:43,570 --> 00:06:45,470
Iskorijenjeni vrt još?
122
00:06:45,472 --> 00:06:48,673
Ne, nisam goingto spavati s njim večeras.
-Učini to!
123
00:06:48,675 --> 00:06:51,777
On mightnot čak želi spavati sa mnom,
on je možda čak i ne poput mene.
124
00:06:51,779 --> 00:06:54,079
Ne, on je bio ljut
kad je zadnji put me vidjela.
125
00:06:54,081 --> 00:06:56,782
To se,
jedini put da me je vidio.
126
00:06:56,784 --> 00:06:58,984
-On bi ...
-Imate test narukvicu.
127
00:06:58,986 --> 00:07:02,554
Što je to? -Ako ste ikada željeli znati
kako se netko osjeća o vama,
128
00:07:02,556 --> 00:07:03,722
što napraviti test narukvicu.
129
00:07:03,724 --> 00:07:06,191
Ako zaista sviđa
ova djevojka, Ryan,
130
00:07:06,193 --> 00:07:07,692
i mislim, iskreno.
131
00:07:07,694 --> 00:07:11,630
Da li je. Djevojke vole
igru mačke i miša.
132
00:07:11,632 --> 00:07:14,499
To je test.
Oni su željeli da se u potjeru.
133
00:07:14,501 --> 00:07:17,736
Je dovesti ovdje, govoriti
u svojoj pećini, proći test,
134
00:07:17,738 --> 00:07:19,704
onda možete imati sve
krvavu pilav riža želite,
135
00:07:19,706 --> 00:07:21,440
Idem Pakao je, ciao.
136
00:07:22,943 --> 00:07:26,044
Skini narukvicu
i diskretno
137
00:07:26,046 --> 00:07:29,681
gurnuti ga u njegov osobni prostor
i vidjeti što on radi s njom.
138
00:07:29,683 --> 00:07:32,617
Ako on to gura dalje, on
vjerojatno želi odgurnuti.
139
00:07:32,619 --> 00:07:35,620
On nije zainteresiran. Ako on
to pokupi i igra se s njom,
140
00:07:35,622 --> 00:07:36,955
želi se približiti
k vama.
141
00:07:36,957 --> 00:07:40,091
Ako on to ignorira,
te dobiti suština.
142
00:07:40,093 --> 00:07:44,930
Ali ako on to stavlja na,
želi biti u vama.
143
00:07:52,573 --> 00:07:53,772
Zdravo?
144
00:07:53,774 --> 00:07:55,841
Čekaj čekaj.
145
00:07:57,044 --> 00:07:58,577
Ideš van s Adamom?
146
00:07:58,579 --> 00:07:59,778
Tko je Adam?
147
00:07:59,780 --> 00:08:01,112
Naš housemate.
148
00:08:01,114 --> 00:08:03,148
Misliš Abela.
Je li njegovo ime je Adam?
149
00:08:03,150 --> 00:08:05,817
Ja sam bio pozivajući ga Abela
za uzraste. U svakom slučaju, ne.
150
00:08:05,819 --> 00:08:07,552
Zaboravio sam da je čak i stan drug
biti iskren.
151
00:08:07,554 --> 00:08:10,722
Možete koristiti svoje seksi svilene krevet
plahte za jednu noć.
152
00:08:10,724 --> 00:08:13,525
Neću koristiti
svoje seksi krevet sheets--
153
00:08:13,527 --> 00:08:15,927
-sexy svilenkasta posteljina.
-Ali što možete učiniti.
154
00:08:15,929 --> 00:08:17,262
-U redu.
-U redu?
155
00:08:20,667 --> 00:08:22,734
Oh, izgledaš grozno.
156
00:08:22,736 --> 00:08:26,104
Mama! Ne mogu disati
u ove sodding traperice.
157
00:08:26,106 --> 00:08:28,507
Dakle, jebi ga. Ne idem!
158
00:08:28,509 --> 00:08:30,709
Smiri se!
Naravno idete.
159
00:08:30,711 --> 00:08:32,677
Sada stavi ovo na,
sad bi ga zakopčala.
160
00:08:32,679 --> 00:08:33,979
-Jeste li brušenog zube?
-Da.
161
00:08:33,981 --> 00:08:35,847
-Jeste li dobio parfem na?
-Ne želim parfem.
162
00:08:35,849 --> 00:08:38,683
Želim da miris
moje feromone. Mama!
163
00:08:38,685 --> 00:08:41,620
-Što? To je ocean povjetarac.
-To je soba sprej!
164
00:08:41,622 --> 00:08:43,655
To je bolje nego da
feromoni stvar koju obući.
165
00:08:43,657 --> 00:08:46,791
Sada, slušaj me. Ti bi
sigurno sada ste sigurno večeras.
166
00:08:46,793 --> 00:08:48,760
On bi mogao biti pedofil
za sve što znamo.
167
00:08:48,762 --> 00:08:52,063
-I'm dvadeset osam godina.
-I ti si i dalje moja beba.
168
00:08:52,966 --> 00:08:54,032
[lagana glazba]
169
00:09:00,240 --> 00:09:03,975
[GPS] Voditelj sjeveroistočno uz Claringdale
Road dvjesto metara
170
00:09:03,977 --> 00:09:06,778
i uzeti lijevo
na Chapel Lane.
171
00:09:07,781 --> 00:09:11,149
¶ Ona je dobio vas visoko
A ti ni ne znamo još ¶
172
00:09:11,151 --> 00:09:14,986
¶ Ona je dobio vas visoka
, a vi ni ne znamo još ¶
173
00:09:14,988 --> 00:09:16,721
¶ Sunce je na nebu,
174
00:09:16,723 --> 00:09:18,657
¶ To je zagrijavanje
do svoje gole noge ¶
175
00:09:18,659 --> 00:09:21,860
¶ I ne možete poreći
Vi ste u potrazi za sumrak ¶
176
00:09:21,862 --> 00:09:25,597
¶ Ona je dobio vas visoko
A ti ni ne znamo još ¶
177
00:09:25,599 --> 00:09:29,234
¶ Ona je dobio vas visoko
A ti ni ne znamo još ¶
178
00:09:29,236 --> 00:09:32,938
¶ To je potraga za vrijeme
prije nego što napusti bez tebe ¶
179
00:09:32,940 --> 00:09:37,042
¶ Jeste li izgubili svoje mišljenje, je
ona uzima sve tvoje previše? ¶
180
00:09:37,044 --> 00:09:41,313
¶ Ona ima li visoki ¶
181
00:09:43,684 --> 00:09:48,620
¶ Ona je dobio vas visoka ... ¶
182
00:09:48,622 --> 00:09:53,191
[GPS] Za 200 km uzmite drugu
lijevo na Sunningdale Drive.
183
00:09:53,193 --> 00:09:57,862
¶ Ona ima li visoki ¶
184
00:09:59,032 --> 00:10:02,334
¶ Romantika živ i nada
ona će vam reći ¶
185
00:10:02,336 --> 00:10:08,340
¶ Ona ima li visoki ¶
186
00:10:08,342 --> 00:10:12,777
- [Laura] Dakle, jesam li pitati youwhat vaše ime?
-Ryan!
187
00:10:12,779 --> 00:10:15,080
Nema šanse!
Imao sam zeca zove Ryan.
188
00:10:15,949 --> 00:10:17,148
Da.
189
00:10:17,150 --> 00:10:19,117
-On je sada mrtav.
-Ah!
190
00:10:19,119 --> 00:10:21,653
Otišao je iza šupe
i mačke iz susjedstva
191
00:10:21,655 --> 00:10:23,355
otišao iza tamo.
Mislio sam da su se igrali.
192
00:10:23,357 --> 00:10:25,223
Dakle, samo sam ih ostavio,
ali ispada mačke i kuniće
193
00:10:25,225 --> 00:10:27,859
Nemoj dobiti na u stvarnom životu.
-Kao razliku?
194
00:10:27,861 --> 00:10:29,794
-Moj um.
-Što?
195
00:10:29,796 --> 00:10:33,732
Kad sam ga pronašao, bio je
paraliziran od straha, i mrtve.
196
00:10:33,734 --> 00:10:36,768
Tako sam ga sahrane
ispod stabla u vrtu.
197
00:10:36,770 --> 00:10:38,803
A možda počivao u miru.
198
00:10:38,805 --> 00:10:41,373
Pa ne, jer nisam
kopaju dovoljno duboko rupu
199
00:10:41,375 --> 00:10:42,941
a lisica je dobio za njega.
200
00:10:43,810 --> 00:10:47,145
Pa, onda je umro
dok je živ. Loše.
201
00:10:48,048 --> 00:10:52,117
-Oh.-Hej, ako to čini
da se osjećate bolje,
202
00:10:52,119 --> 00:10:54,719
Imao sam ribu jednom da je umro.
203
00:10:54,721 --> 00:10:58,156
Što je tvoj riba zove?
-Called Wanda.
204
00:10:58,158 --> 00:11:00,992
To je ime sranje ribu,
mina je pozvao mjehurići ...
205
00:11:00,994 --> 00:11:03,261
-i Chick-a-Teter.
- [bori]
206
00:11:20,881 --> 00:11:23,214
[Napetost glazba]
207
00:11:26,753 --> 00:11:28,820
[GPS] Vaše odredište
je na desnoj strani.
208
00:11:36,763 --> 00:11:43,368
Samo se the-- bok, žao
mi je što kasnim bio sam na pilates.
209
00:11:44,037 --> 00:11:47,338
Da. Da to je dobro,
govoreći mu o pilates.
210
00:11:48,175 --> 00:11:49,874
[Vratima prstenove]
211
00:11:54,881 --> 00:11:56,414
O Bože.
212
00:12:01,188 --> 00:12:02,954
Hi!
Hi.
213
00:12:05,125 --> 00:12:06,791
-Sorry Kasnim sam ...
Oh, ne biti,
214
00:12:06,793 --> 00:12:07,959
-you're nije kasno.
-... Došao sam iz pilates.
215
00:12:08,795 --> 00:12:09,861
Žao nam je, gdje?
216
00:12:10,464 --> 00:12:11,963
Ne.
217
00:12:14,267 --> 00:12:16,768
-Ja ...
-Shit, uđite, oprostite.
218
00:12:17,270 --> 00:12:22,040
-Oh.
-Ooh. Drazesno je.
219
00:12:22,042 --> 00:12:25,243
-I'll dati vi tura, ako vam se sviđa.
-U redu.
220
00:12:25,812 --> 00:12:27,078
Je ...
221
00:12:28,849 --> 00:12:30,381
Oh! [I cerekanje]
222
00:12:31,284 --> 00:12:33,885
-To je Dan ti živjeti, zar ne?
-Da.
223
00:12:33,887 --> 00:12:36,121
-Da.
Da, ali on je van clubbing.
224
00:12:36,123 --> 00:12:37,455
[Glasno] Clubbing!
225
00:12:40,293 --> 00:12:41,493
Ok. Hm ...
226
00:12:42,929 --> 00:12:46,831
To je hodnik.
Kroz tu je kuhinja.
227
00:12:52,773 --> 00:12:55,340
To je doista kuhinja.
[nasmijao]
228
00:12:56,543 --> 00:12:58,409
Kroz tu
je dnevni boravak.
229
00:12:59,279 --> 00:13:00,345
Ooh.
230
00:13:00,347 --> 00:13:04,916
Ovo su stairsor slomljena stepenice.
-Vrlo lijepi stair--
231
00:13:04,918 --> 00:13:06,484
O, ili razbijen stuba.
232
00:13:06,486 --> 00:13:08,319
[Pucanje drveta]
233
00:13:13,460 --> 00:13:16,528
Kupaonica ima,
Dan je soba tamo.
234
00:13:16,530 --> 00:13:20,131
To je ormar
, a to je budoar.
235
00:13:20,133 --> 00:13:22,400
Oh, lijepo.
236
00:13:23,537 --> 00:13:26,538
-Vrlo uredna.
-Ah, pa ne stvarno,
237
00:13:27,107 --> 00:13:29,307
postoji nekoliko ploče tamo
od prošle noći,
238
00:13:29,309 --> 00:13:31,176
šalica tamo.
239
00:13:32,045 --> 00:13:33,411
Pravo.
240
00:13:36,950 --> 00:13:38,917
Što je ovo? Tajna soba?
241
00:13:38,919 --> 00:13:40,819
To je wc, da.
242
00:13:40,821 --> 00:13:41,920
Što en suite?
243
00:13:41,922 --> 00:13:46,090
-I've uvijek wantedone od njih.
-Oh.
244
00:13:55,335 --> 00:14:00,104
Wow. Dakle, imaš
najveću sobu onda?
245
00:14:00,473 --> 00:14:02,207
Da, spavaća soba.
246
00:14:03,143 --> 00:14:04,442
Jer ja sam gospodar.
247
00:14:04,444 --> 00:14:06,144
[I smijehom]
248
00:14:09,082 --> 00:14:11,950
-Želite li piće ili ...?
-Da molim.
249
00:14:13,053 --> 00:14:15,453
Mi Cobra imaju ...
250
00:14:17,057 --> 00:14:18,122
Luka...
251
00:14:19,226 --> 00:14:21,926
Ribena ... mlijeko.
252
00:14:24,364 --> 00:14:26,931
Um. Nikad nisam imao priključak.
253
00:14:26,933 --> 00:14:29,000
Veliki, dobro luka je.
254
00:14:29,002 --> 00:14:31,002
-I'll samo ti neke.
-U redu.
255
00:14:41,014 --> 00:14:44,916
Hm ... želiš ruku
s tim pićima?
256
00:14:54,594 --> 00:14:56,661
Želite li ruku ili nešto slično?
257
00:14:58,598 --> 00:15:02,600
Ne Ne, ja sam u redu.
258
00:15:05,138 --> 00:15:08,273
Dobro, dobro sam just-- ću čekati
u dnevnoj sobi onda.
259
00:15:08,275 --> 00:15:11,109
-U redu.
-U redu.
260
00:15:20,954 --> 00:15:24,022
- [optimizam glazba]
- [telefon zvoni]
261
00:15:27,260 --> 00:15:29,928
-Didn't trebalo dugo je to učinio?
Gdje je Luka?
262
00:15:29,930 --> 00:15:32,964
-U što? -Didn't imamo bocu
od luke, gdje je to?
263
00:15:32,966 --> 00:15:37,235
-Je ona tamo ili što? -Obviously, ne pijem
jebeni luka po sebi, zar ne?
264
00:15:37,237 --> 00:15:40,271
Jebi luku, ako želite
da biste dobili njoj postoji pet koraka.
265
00:15:40,273 --> 00:15:43,641
Ja ću ti reći, ali ne mogu reći što nitko drugi
ću napisati knjigu.
266
00:15:43,643 --> 00:15:48,379
Gdje je luka? -Compliment nju,
ogledalo je, pitaj joj pitanja,
267
00:15:48,381 --> 00:15:51,482
izazovno ju je spustio i usmjeriti
razgovor prema seksu.
268
00:15:51,484 --> 00:15:53,151
Znam,
ali ovo nije knjiga.
269
00:15:53,153 --> 00:15:57,221
Onda je pojebeš.
Šest koraka, nova knjiga. Boosh!
270
00:15:57,223 --> 00:15:59,991
Našao sam Luke.
Našao sam Luke.
271
00:15:59,993 --> 00:16:02,026
Pravo smiri!
Smiri se.
272
00:16:02,696 --> 00:16:05,196
Gdje su čaše,
imamo sve naočale?
273
00:16:05,198 --> 00:16:07,465
Da,
dobro ima jedna u mojoj sobi.
274
00:16:08,601 --> 00:16:11,436
Ali ja pišati u to kad ja ne mogu
ići na WC. Ovisi o tebi.
275
00:16:11,438 --> 00:16:13,604
Dobro, moram ići
ću te kasnije nazvati.
276
00:16:13,606 --> 00:16:15,373
Dobro drug, doviđenja.
277
00:16:16,276 --> 00:16:18,476
Ti si pravi kurvin sin,
znaš li to?
278
00:16:23,717 --> 00:16:25,183
Ta da!
279
00:16:27,120 --> 00:16:31,622
-Wow.-ja sam žao zbog čaše,
svi naši naočale su u trgovinama.
280
00:16:34,094 --> 00:16:35,994
Pa kako si bio?
281
00:16:35,996 --> 00:16:39,998
Dobro, da.
Oh, da brade-Bru?
282
00:16:40,433 --> 00:16:42,433
Luka i brade-Bru, da.
283
00:16:43,436 --> 00:16:45,303
Svi celebs su ga pili.
284
00:16:45,305 --> 00:16:47,071
To je Meryl Streep omiljena.
285
00:16:47,073 --> 00:16:49,440
A vi samo pijete ono,
Streep pije?
286
00:16:49,442 --> 00:16:53,511
Da, to je jedan, pakao ne samo Cobra-
i počeo s prodajom brade-Bru, a na luku.
287
00:16:55,515 --> 00:16:56,781
Oh, to je elegantan.
288
00:16:56,783 --> 00:17:01,619
Bože, tako mi je žao, nisam znala
da je netko drugi ovdje.
289
00:17:02,355 --> 00:17:04,255
-Je vam Dan?
-Ne that's--
290
00:17:07,394 --> 00:17:10,294
-Ne, ne Dan, Dan je vani.
Oh.
291
00:17:10,296 --> 00:17:12,030
Da.
292
00:17:12,032 --> 00:17:14,532
-Vi redu, prijatelju?
-Da,
293
00:17:14,534 --> 00:17:17,568
pravedan je dobio malo
stare, mrtve kože
294
00:17:17,570 --> 00:17:20,238
formiranje na potplat
od mojih nogu tamo. Tako,
295
00:17:20,673 --> 00:17:23,341
će pogoditi da se kasnije
nakon što je omekšane,
296
00:17:23,343 --> 00:17:27,111
ali to ipak potrebno vrijeme.
Malo egoistični,
297
00:17:27,113 --> 00:17:30,148
ali tako važno
da izgleda dobro, zar ne?
298
00:17:33,787 --> 00:17:37,221
-Imate wantto vidjeti vrt?
-Naravno.
299
00:17:37,223 --> 00:17:39,724
-Vidimo se.
Oh, lijepa, da, u redu.
300
00:17:39,726 --> 00:17:41,359
[Zatvara vrata]
301
00:17:42,462 --> 00:17:44,262
[Laura] Gardenov sjajan.
302
00:17:45,231 --> 00:17:48,266
To je senzor pokreta,
moraš biti u pokretu.
303
00:17:48,268 --> 00:17:49,367
Pravo.
304
00:17:51,771 --> 00:17:53,104
Tko je to bio?
305
00:17:54,240 --> 00:17:56,374
Ne znam.
-Što?
306
00:17:56,843 --> 00:17:59,610
Kao iu on ne živi ovdje,
ali ne znam kako se zove
307
00:17:59,612 --> 00:18:01,512
to je razlog zašto
ja ne bi mogao uvesti.
308
00:18:01,514 --> 00:18:04,148
[Smijeh] Samo ga pitati.
309
00:18:04,150 --> 00:18:07,285
Ja ne mogu.
On je bio ovdje kao mjesec.
310
00:18:07,287 --> 00:18:09,654
Ja sam bio pozivajući
ga Adam, ili Alex.
311
00:18:09,656 --> 00:18:13,157
Dan naziva ga Abel.
No, on reagira na sve njih.
312
00:18:13,159 --> 00:18:16,828
[smijeh] Ja iskreno
ne znam što je tamo.
313
00:18:16,830 --> 00:18:20,364
Ja know.It je kao da sve vrijeme.
On nema prisutnost na sve.
314
00:18:20,366 --> 00:18:21,632
Oh!
315
00:18:23,603 --> 00:18:26,437
- [Laura] Jeste li maše ili što?
-To bi trebao doći na u sek.
316
00:18:27,774 --> 00:18:29,874
-Evo nas. Oh! Sranje!
-Ah!
317
00:18:30,710 --> 00:18:33,578
Kako ste došli ovdje
bez postavljanja svjetlo off?
318
00:18:33,580 --> 00:18:38,149
Nisam znao da smo imali svjetlo.
Oh, senzor pokreta, je li?
319
00:18:38,151 --> 00:18:40,751
Da, to bi trebalo biti.
-Tako je, to je to onda.
320
00:18:40,753 --> 00:18:44,755
Ne, te stvari nikad
me pokupiti iz nekog razloga.
321
00:18:44,757 --> 00:18:50,595
Automatska vrata, automatska
kosu, automatski WC-a,
322
00:18:51,531 --> 00:18:53,431
nikad ne može vratiti u Japan.
323
00:18:57,270 --> 00:18:59,237
Dakle, idemo van onda ili što?
324
00:19:00,907 --> 00:19:03,241
Pa, mislio sam da bismo mogli
ostati ovdje za malo.
325
00:19:03,243 --> 00:19:05,209
[Ribanje]
326
00:19:06,713 --> 00:19:10,648
Ali mislio sam da je rekao da su
idući za obrok ili nešto.
327
00:19:12,886 --> 00:19:14,485
Pa da,
328
00:19:15,855 --> 00:19:18,890
ali onda sam pomislio da bismo mogli
gledati film ili nešto.
329
00:19:20,560 --> 00:19:24,195
Vi ne želite ići
na piće u bar?
330
00:19:25,498 --> 00:19:28,266
Pa, imam pića ovdje.
331
00:19:30,837 --> 00:19:34,172
U stvari, da ću uhvatiti
još jedno pivo. Samo jedan sek.
332
00:19:35,275 --> 00:19:37,508
[čovjek] Nažalost, stari prijatelji,
ostavio je predugo.
333
00:19:46,619 --> 00:19:48,553
Ostavio sam ove out ranije.
334
00:19:49,622 --> 00:19:51,889
Ja ću ih otpustiti
u slučaju da putovanje.
335
00:19:55,929 --> 00:19:58,829
-Vi dizati utege, zar ne?
-Svaki dan.
336
00:20:01,801 --> 00:20:03,768
Koliko ih
ti normalno raditi?
337
00:20:04,571 --> 00:20:06,604
Oko stotinu dnevno.
338
00:20:07,440 --> 00:20:10,241
Oh. Wow.
339
00:20:10,243 --> 00:20:11,609
Pokazat ću ti,
340
00:20:11,611 --> 00:20:13,377
-Ako mi ne vjerujete.
-Ne.
341
00:20:15,782 --> 00:20:19,417
Jedan. Dva.
342
00:20:19,419 --> 00:20:22,820
Tri. Četiri. [zadihan]
343
00:20:22,822 --> 00:20:28,593
Cijeli dan. Četiri. Četiri.
344
00:20:29,662 --> 00:20:32,263
-Pet.
-Oh.
345
00:20:32,265 --> 00:20:34,265
Baš kao što je to stvarno.
346
00:20:34,267 --> 00:20:37,468
Što sam mogao učiniti više, ali znaš.
347
00:20:53,319 --> 00:20:54,552
Što ćemo gledati onda?
348
00:20:55,822 --> 00:20:58,422
Oh, da, što god želite.
349
00:20:58,424 --> 00:21:01,025
Ja sam got-- imam
sve Pixar filmove.
350
00:21:01,027 --> 00:21:02,727
U redu.
351
00:21:03,329 --> 00:21:09,400
U redu. Lice s ožiljkom?
X-Men, Kum trilogija.
352
00:21:10,270 --> 00:21:12,970
-Ooh. Oh.
Oh, i tu je moj laptop tamo.
353
00:21:12,972 --> 00:21:15,573
Mogli bismo gledati što god
želite. Imam Netflix.
354
00:21:16,676 --> 00:21:17,775
Oh.
355
00:21:25,718 --> 00:21:28,886
Oh, tako
mnogo Pikachu da je slatko.
356
00:21:28,888 --> 00:21:30,655
- [čovjek] Jebote da.
- [Pikachu] Pika.
357
00:21:30,657 --> 00:21:32,423
-Sranje!
-Sranje.
358
00:21:32,425 --> 00:21:33,824
Ne, ne, ne, ne.
360
00:21:36,429 --> 00:21:39,297
Dan. On je uzeo to, laptop.
361
00:21:39,299 --> 00:21:43,301
Oh ne, ne, ne, ne, Dan.
- Ti, prljavi krema šljaka.
362
00:21:43,303 --> 00:21:47,838
Mislim da je upravo,
on gleda na YouTube ili slično,
363
00:21:47,840 --> 00:21:50,541
to bi došli gore na
stranu ili nešto i on
364
00:21:50,543 --> 00:21:54,412
pitali zašto su ljudi u
njoj. Ja ne mislim da je on u nju,
365
00:21:54,414 --> 00:21:56,647
Vjerojatno je mislio
da je to malo čudno, tako.
366
00:22:03,956 --> 00:22:07,758
Pikachu je šljaka
onda, ha? Tko je znao?
367
00:22:07,760 --> 00:22:11,595
Da. Pa, ja ne.
368
00:22:12,765 --> 00:22:14,732
Nisam vidio da je.
369
00:22:20,440 --> 00:22:23,007
-Mogu li koristiti yourbathroom minutu?
-Da sigurno.
370
00:22:23,676 --> 00:22:25,409
-Vi znate gdje je.
-Da.
371
00:22:29,415 --> 00:22:30,481
Oh.
372
00:22:41,928 --> 00:22:45,129
[Optimizam glazba]
373
00:22:45,131 --> 00:22:47,832
[Nejasan lupetati]
374
00:22:53,606 --> 00:22:55,373
¶ Ta stvar mi se sviđa ¶
375
00:22:55,375 --> 00:22:58,509
¶ Ta stvar, ta stvar
ti učiniti ¶
376
00:22:58,511 --> 00:23:01,979
¶ To što sam kao
Da, dobio sam luduje ¶
377
00:23:02,548 --> 00:23:05,583
¶ Ta stvar, ta stvar
ti učiniti ¶
378
00:23:06,586 --> 00:23:08,686
¶ Da si me luduje ¶
379
00:23:08,688 --> 00:23:12,423
¶ ne prestaju da je posljednji
ne prestaju da je posljednji ¶
380
00:23:24,971 --> 00:23:27,805
Dakle, našao sam
Riba zvana Wanda .
381
00:23:29,075 --> 00:23:34,478
Ne? Ili Cruel Intentions
koji mogu biti više za svoj ukus?
382
00:23:35,014 --> 00:23:38,783
Od Pixar Pokémoni porno?
Sumnjam. [smije]
383
00:23:40,186 --> 00:23:42,153
Ja samo šalio,
Cruel Intentions .
384
00:23:42,922 --> 00:23:44,054
Izbor redu.
385
00:23:55,468 --> 00:23:55,833
Dobro, riješeno.
386
00:24:00,673 --> 00:24:02,606
Želite li vrh gore
prije nego što počne ili?
387
00:24:02,608 --> 00:24:05,109
Hm ... Ne, ja sam još uvijek
je dobio puno hvala.
388
00:24:05,111 --> 00:24:07,011
[ Cruel namjere počinje]
389
00:24:09,849 --> 00:24:13,484
Sjedi se ovdje ako vam se sviđa?
Vjerojatno ga bolje vidi.
390
00:24:14,754 --> 00:24:15,820
Da.
391
00:24:19,091 --> 00:24:20,758
Dobiti na odgovarajući način.
392
00:24:21,928 --> 00:24:22,993
U redu.
393
00:24:27,233 --> 00:24:28,999
-Ovo je lijepo.
-Da.
394
00:24:39,612 --> 00:24:44,048
[žena] Sebastian. Možete li
barem pretvarati da fokus?
395
00:24:45,151 --> 00:24:48,886
[Sebastian] Što dobre
će to učiniti? Ja sam unfixable.
396
00:24:48,888 --> 00:24:53,190
- Nitko unfixable.
- Da, ja sam, tekst-knjiga ...
397
00:24:53,192 --> 00:24:55,860
Jeste li znali da je to
zapravo film
398
00:24:55,862 --> 00:24:58,929
da Ryan Phillippeand Reese Witherspoon
upoznao prije nego što su se vjenčali?
399
00:24:58,931 --> 00:25:01,765
-Nema šanse.
-Da. Da.
400
00:25:01,767 --> 00:25:03,033
Wow.
401
00:25:05,238 --> 00:25:09,573
-Isn't ona koja actressthat izboden? Reese ..
-Witherspoon.
402
00:25:09,575 --> 00:25:11,041
Ne nožem.
403
00:25:11,043 --> 00:25:12,977
[Smije]
404
00:25:14,780 --> 00:25:16,046
Oprosti.
405
00:25:20,086 --> 00:25:21,952
[lagana glazba]
406
00:25:24,056 --> 00:25:27,091
[žena] ... pravim uvjetima
sve je moguće.
407
00:25:28,261 --> 00:25:30,761
[Sebastian] To vam je
12 poglavlja reći.
408
00:25:33,699 --> 00:25:35,666
- U pravu si.
- Znam da jesam.
409
00:25:38,004 --> 00:25:42,039
[Sebastian] Ja sam došao do točke u mom životu kada
svi mogu razmišljati o seksu.
410
00:25:42,041 --> 00:25:44,542
Uzmi dolaze ovdje, na primjer,
411
00:25:45,144 --> 00:25:48,812
ti si lijepa žena,
savršen krivulje,
412
00:25:48,814 --> 00:25:51,916
fantastične grudi,
knock out noge.
413
00:25:57,723 --> 00:26:00,124
[žena] Ali morate
gledati izvan toga.
414
00:26:00,126 --> 00:26:02,860
[Sebastian]
Znam, ali to je teško.
415
00:26:04,964 --> 00:26:08,332
[žena] Pa, to je sreća što smo došli
do kraja naše seanse tada.
416
00:26:10,269 --> 00:26:12,336
- [Sebastian] To je zapravo bio jedan sat?
- Sat i petnaest.
417
00:26:12,338 --> 00:26:17,875
[Sebastian] Čini li me držati ovdje
koliko sam htjela ostati.
418
00:26:18,578 --> 00:26:20,244
[žena] Pročitajte knjigu.
419
00:26:20,246 --> 00:26:22,313
Mislim da ćeš
dobiti više od toga ...
420
00:26:22,315 --> 00:26:24,148
-Je to za mene?
-Ne.
421
00:26:27,620 --> 00:26:30,321
-Oh. Želite li se vratiti? -Ne, možete ga posuditi
, ako želite.
422
00:26:30,323 --> 00:26:32,222
Veze s onim što želite.
423
00:26:33,759 --> 00:26:35,659
Bih trebao učiniti
nešto s njom?
424
00:26:38,130 --> 00:26:39,196
Ne.
425
00:26:41,200 --> 00:26:43,267
[Laganu glazbu i dalje]
426
00:26:48,641 --> 00:26:51,842
- [Sebastian] Imate kćer?
- [žena] To je ona,
427
00:26:51,844 --> 00:26:54,345
ravno student,
najbolji djevojka na razveseliti momčadi.
428
00:26:54,347 --> 00:26:56,981
[Sebastian] To je vrsta
djevojke koja me može izliječiti.
429
00:26:56,983 --> 00:27:00,217
[žena] Ona je malo izvan
vašeg lige, Sebastian.
430
00:27:00,219 --> 00:27:03,220
Siguran sam da je pravo djevojka
će doći zajedno.
431
00:27:03,222 --> 00:27:05,389
[Sebastian]
Što ako je ona već ima?
432
00:27:05,391 --> 00:27:08,892
[žena] Onda Želim vam
mnogo sreće.
433
00:27:08,894 --> 00:27:10,628
Pustiti mene znati kako to ide.
434
00:27:21,941 --> 00:27:25,376
Što je?
Stavite je preko.
435
00:27:26,646 --> 00:27:29,380
- [mlada žena] Mama! - [žena] Vi ne znaju
nazvati kad radim.
436
00:27:29,382 --> 00:27:32,182
[Mlada žena plače]
437
00:27:32,918 --> 00:27:35,219
On mi je rekao da sam lijepa
[plače]
438
00:27:36,255 --> 00:27:38,188
Ja sam takav idiot.
439
00:27:38,190 --> 00:27:40,257
[žena] Nisi,
ti si samo nije pametno
440
00:27:40,259 --> 00:27:42,760
kada je riječ o seksu.
Što si učinio?
441
00:27:43,863 --> 00:27:47,031
[mlada žena] On je Put Video
o meni sve preko interneta.
442
00:27:47,033 --> 00:27:49,933
- Što videa?
- Kako to misliš, ono što video?
443
00:27:50,403 --> 00:27:51,935
Seks trake.
444
00:27:51,937 --> 00:27:55,739
[žena] Idiote,
kako si mogla dopustiti da se to dogodi?
445
00:27:55,741 --> 00:27:59,677
[mlada žena] Ne znam.
Rekao je da imam savršene obline
446
00:27:59,679 --> 00:28:03,147
i zadivljujući grudi,
on je pitao da li bi ih mogao snimiti
447
00:28:03,149 --> 00:28:07,051
a ja sam rekao da, ali sam otišao
predaleko, molim te pomozi mi, mama.
448
00:28:08,320 --> 00:28:10,688
[vrisak]
449
00:28:10,690 --> 00:28:12,022
Znaš li što? I've--
450
00:28:12,024 --> 00:28:14,324
Već sam vidjela taj film.
451
00:28:14,326 --> 00:28:17,227
Oh. Pa, želite li
odabrati nešto drugo?
452
00:28:17,930 --> 00:28:23,200
Ne Zapravo I'm-- ja sam samo
ne u filmski vrsti raspoloženje.
453
00:28:23,903 --> 00:28:24,968
Vidim.
454
00:28:26,238 --> 00:28:27,971
Što raspoloženje ste Vi mjestu?
455
00:28:30,176 --> 00:28:32,142
Ja sam not--
mislio sam da ćemo se
456
00:28:33,746 --> 00:28:35,446
-za večeru, tzv.
-Tako je, ne.
457
00:28:35,448 --> 00:28:37,815
I-- sam ...
458
00:28:39,852 --> 00:28:42,386
zapravo imam agorafobiju.
459
00:28:42,388 --> 00:28:43,454
Što?
460
00:28:44,790 --> 00:28:46,256
Donijet ću nam piće.
461
00:28:49,061 --> 00:28:50,127
Oprosti.
462
00:28:54,133 --> 00:28:55,799
[žena] Sebastian.
463
00:28:58,204 --> 00:28:59,837
O moj Bože.
464
00:28:59,839 --> 00:29:01,305
-I trebaju vašu čašu.
-Oh.
465
00:29:03,743 --> 00:29:05,275
-Dođi.
- [linija zvonjenje]
466
00:29:05,277 --> 00:29:09,813
Hajde, Beth,
pokupiti telefon. Dođi!
467
00:29:09,815 --> 00:29:11,381
- [Beth] Pozdrav!
-Bet.
468
00:29:11,383 --> 00:29:13,851
-Ovo je Beth je telefon. Ostavite poruku.
- Ne.
469
00:29:16,055 --> 00:29:18,489
Tko je još tamo?
Da.
470
00:29:19,291 --> 00:29:20,824
[Linija prstenje]
471
00:29:21,293 --> 00:29:24,428
[Telefon melodije]
472
00:29:33,139 --> 00:29:35,873
-Los! -B, treba mi hitan
telefonski poziv.
473
00:29:35,875 --> 00:29:38,976
U redu. Hitno je,
to je masivan,
474
00:29:38,978 --> 00:29:41,979
ima ljudi na vatru
, a oni su mrtvi.
475
00:29:41,981 --> 00:29:44,481
Ne, to nije kako
vi hitnog poziva.
476
00:29:44,483 --> 00:29:46,283
Našao sam tijelo samo jedno tijelo.
477
00:29:46,285 --> 00:29:48,185
-Ne!
-Što se događa?
478
00:29:48,187 --> 00:29:50,921
-On želi seksati sa mnom.
- I?
479
00:29:50,923 --> 00:29:52,856
On wanks off Pikachu.
480
00:29:52,858 --> 00:29:54,458
Pikachu je sasvim lijepo.
481
00:29:54,460 --> 00:29:57,895
To je crtež
jednog mačka, stvar.
482
00:29:58,531 --> 00:30:00,497
On kaže da je agoraphobic,
to je laž,
483
00:30:00,499 --> 00:30:02,833
ili je? Ne znam.
484
00:30:02,835 --> 00:30:05,969
Zaustavite se tako uplašila.
- Ja sam prestrašen.
485
00:30:05,971 --> 00:30:08,205
Ja ne mogu imati spolni odnos s njim.
Prerano je.
486
00:30:08,207 --> 00:30:10,240
Ako sam to učiniti, ne pokazuju
dovoljno otpora.
487
00:30:10,242 --> 00:30:12,142
I nisam obrijao.
488
00:30:12,511 --> 00:30:16,213
[Linija prstenje]
489
00:30:16,215 --> 00:30:17,447
[Optimizam glazba]
490
00:30:17,449 --> 00:30:19,416
[Telefon melodije]
491
00:30:21,320 --> 00:30:23,220
-I yo!
492
00:30:23,222 --> 00:30:25,956
- [Ryan] Ja sam je izgubiti.
-Što radiš?
493
00:30:25,958 --> 00:30:29,159
Upravo sada, ja govorim
za vas, a tu je i djevojka
494
00:30:29,161 --> 00:30:31,962
tko misli da imam povremenih
agorafobija talac
495
00:30:31,964 --> 00:30:37,367
u mojoj sobi. To je ono što
ja radim. Ja sam off-stazu.
496
00:30:37,369 --> 00:30:39,937
[Beth] Ok, sada umočiti tits
u hladnu vodu,
497
00:30:39,939 --> 00:30:42,005
pomaže gojiti ih
čini ih većima,
498
00:30:42,007 --> 00:30:44,374
ali morate nastaviti raditi
to tijekom večeri
499
00:30:44,376 --> 00:30:46,243
jer će se smanjiti
na vrućini.
500
00:30:46,245 --> 00:30:48,579
To nije 50 nijansi
za jebenu siva, Bink.
501
00:30:48,581 --> 00:30:51,448
Ne, to je više kao
jednu nijansu sranje.
502
00:30:51,450 --> 00:30:54,218
Vi ste bili govori
o ovom tipu cijeli tjedan.
503
00:30:54,220 --> 00:30:58,255
Dajte mu priliku. Ako je on
jebeno se, preuzeti kontrolu.
504
00:30:58,257 --> 00:31:01,425
Ako ste osjećaj nervozna,
misliti na sebe,
505
00:31:01,427 --> 00:31:05,028
„Što bi Shakira učiniti?”
I onda samo to.
506
00:31:07,166 --> 00:31:08,098
Stavite ih u.
507
00:31:09,068 --> 00:31:10,167
Jebi ga.
508
00:31:12,471 --> 00:31:15,172
Ah. Jebi mrzne.
509
00:31:15,608 --> 00:31:18,275
- [Dan] Jeste li je kompliment?
-Da.
510
00:31:18,277 --> 00:31:20,277
Vjerojatno, ne znam.
511
00:31:20,279 --> 00:31:22,512
- Jeste li razgovarali o seksu još?
- Ne.
512
00:31:22,514 --> 00:31:24,248
Mogu dovesti konja
do vode, Ryan.
513
00:31:24,250 --> 00:31:26,884
U redu. Dakle, mi je kompliment,
514
00:31:26,886 --> 00:31:29,186
-I seksualni razgovor.
- Biti dominantan, čovječe.
515
00:31:29,188 --> 00:31:30,621
Reci joj da se u krevetu,
516
00:31:30,623 --> 00:31:32,956
U dvosobna pravila,
oni vole pravila.
517
00:31:32,958 --> 00:31:35,893
-To je pse.
- ovaj radi za oboje.
518
00:31:35,895 --> 00:31:38,328
Neposredno prije vas kurac,
izgleda ju je u oči i reći:
519
00:31:38,330 --> 00:31:42,666
„Možda ne enjoythis, ali od Boga,
da ćete ga se sjetiti.” U redu?
520
00:31:49,275 --> 00:31:50,641
[lagana glazba]
521
00:32:09,161 --> 00:32:09,827
Jebati.
522
00:32:09,828 --> 00:32:10,494
[Ryan]
Jeste li sve u redu?
523
00:32:10,496 --> 00:32:12,129
Da, samo mi daj sek.
524
00:32:24,443 --> 00:32:26,576
Vi dobivanje natrag
u krevet ili što?
525
00:32:28,213 --> 00:32:30,380
To su spavaća soba pravila.
526
00:32:32,051 --> 00:32:33,684
Nemojte ih slomiti.
527
00:32:33,686 --> 00:32:36,119
[Žena u filmu]
Želite li imati seks ili ne?
528
00:32:37,456 --> 00:32:39,089
[lagana glazba]
529
00:32:50,970 --> 00:32:53,103
[žena] Vidi, to nije bilo
tako čudno, je to bilo?
530
00:32:54,139 --> 00:32:56,440
[Žena 2] Nije čudno uopće.
Svidjelo mi se.
531
00:32:56,442 --> 00:32:59,009
[žena 1] Dobro.
Sada ćemo to učiniti opet,
532
00:32:59,011 --> 00:33:01,578
samo ovaj put idete
osjetiti moj jezik u usta
533
00:33:01,580 --> 00:33:06,249
a kada to učinite, vi ćete ga masirati s tvoje.
Jesi li spreman?
534
00:33:06,251 --> 00:33:09,486
To je sve seks, seks,
seks ovih dana, zar ne?
535
00:33:12,157 --> 00:33:15,092
Seks, seks, seks. Seks.
536
00:33:15,094 --> 00:33:18,996
Znate taj film
zapravo je napravljen 1999. godine.
537
00:33:25,137 --> 00:33:26,603
I u tim danima, kao dobro.
538
00:33:29,508 --> 00:33:31,742
Neke stvari se jednostavno nikad ne mijenjaju.
539
00:33:51,263 --> 00:33:52,362
[žena 1] Kako je to bilo?
540
00:33:53,132 --> 00:33:54,564
Napravimo to ponovno.
541
00:33:54,566 --> 00:33:56,767
Kako bi bilo da ga pokušati ponovno
sa svojim prijateljem.
542
00:33:57,603 --> 00:34:00,037
[Žena 2]
Moja majka će me ubiti!
543
00:34:00,039 --> 00:34:02,572
[žena 1] Vaša majka ne mora znati sve
o svom životu.
544
00:34:02,574 --> 00:34:04,508
Ja ću se pobrinuti za svoje mame ...
545
00:34:10,382 --> 00:34:13,216
-Vi miris jako dobro.
-Hvala.
546
00:34:14,053 --> 00:34:15,352
Što je?
547
00:34:15,788 --> 00:34:17,054
Ocean Breeze.
548
00:34:18,590 --> 00:34:20,557
Pa, to je dobro.
-Hvala vam.
549
00:34:27,433 --> 00:34:30,200
[Ryan] To se događa,
ne bi više uzbuđen,
550
00:34:30,202 --> 00:34:34,204
ostani miran. Nisam miran!
551
00:34:35,707 --> 00:34:37,574
[Laura]
Shakira, što biste učinili?
552
00:34:38,477 --> 00:34:42,312
[Ryan] redu. Počnite s
lica i raditi svoj put prema dolje.
553
00:34:42,314 --> 00:34:43,780
[Laura] dobiti da nogu više.
554
00:34:45,117 --> 00:34:49,219
A onda bih napraviti
svoj prsima strše stvar
555
00:34:51,557 --> 00:34:53,323
i valjati u blatu.
556
00:34:55,394 --> 00:34:56,526
[Ryan] Što se događa?
557
00:34:57,296 --> 00:34:58,695
Trebao sam imao wank.
558
00:35:00,265 --> 00:35:02,165
Ona je tako uvjeren.
559
00:35:02,601 --> 00:35:05,102
[Laura]
Gdje ću s ovim?
560
00:35:05,104 --> 00:35:07,170
[Ryan]
Koliko dečki ima je imala?
561
00:35:07,172 --> 00:35:08,872
[Laura]
O, jebote što ja radim?
562
00:35:14,246 --> 00:35:16,446
Puzati se, puzati natrag.
563
00:35:18,383 --> 00:35:21,518
- O Bože, on dira moj sisa.
Oh moj, Bože moj.
564
00:35:24,523 --> 00:35:25,372
[Laura] preuzeti kontrolu.
565
00:35:25,373 --> 00:35:26,222
[Ryan] Ti si idući u morati
biti dobar u tome.
566
00:35:26,225 --> 00:35:27,624
Sve svoje najbolje poteze.
567
00:35:30,129 --> 00:35:32,762
[Laura] redu. Počet ćemo
sa svoje košulje, kiss za malo
568
00:35:32,764 --> 00:35:34,898
onda ću skinuti mine
i da je novi plan.
569
00:35:40,672 --> 00:35:44,441
[Ryan] biti dominantan, ne možete
dopustiti da skine svoju košulju.
570
00:35:44,443 --> 00:35:45,642
-Ah!
-Ow.
571
00:35:45,644 --> 00:35:47,744
- [Ryan] Nažalost. Oprosti.
-U redu je.
572
00:35:47,746 --> 00:35:49,746
-Shit, žao
-To je u redu.
573
00:35:49,748 --> 00:35:51,548
-Jesi li dobro?
-Da.
574
00:35:52,384 --> 00:35:54,751
-To je A-
-To je u redu.
575
00:35:54,753 --> 00:35:58,655
-To je zaokrenuti stvar.
-Pravo.
576
00:35:59,725 --> 00:36:01,224
[Laura] kurac sake.
577
00:36:06,331 --> 00:36:08,265
Ah, shvaćam.
578
00:36:08,667 --> 00:36:11,601
Oh, to je jebeni zamršen.
579
00:36:13,772 --> 00:36:15,205
-Oh.
-Jesi li dobro?
580
00:36:15,207 --> 00:36:18,341
Da baš. Shvatio sam.
581
00:36:21,780 --> 00:36:23,380
Ah. Traperice.
582
00:36:26,251 --> 00:36:27,551
-Imate trebate ruku ili?
-Ne.
583
00:36:27,553 --> 00:36:29,953
[Laura]
sam zaboravio kako široka su bili.
584
00:36:29,955 --> 00:36:34,424
Sranje ... Uzmi ih.
585
00:36:34,960 --> 00:36:38,495
To je vrlo neugodna situacija
koja je ikada dogodilo.
586
00:36:38,497 --> 00:36:40,764
Jebeš ove traperice.
587
00:36:42,267 --> 00:36:43,433
A.
588
00:36:47,272 --> 00:36:49,739
-Ah.
-Ah. Ovdje leći.
589
00:36:50,309 --> 00:36:52,242
[Uzdaha] redu.
590
00:36:55,380 --> 00:36:58,782
O Bože.
Ovo je najgora stvar na svijetu.
591
00:36:58,784 --> 00:37:01,451
Ah! Hvala vam.
592
00:37:02,955 --> 00:37:07,490
[zadihan]
593
00:37:07,492 --> 00:37:09,426
[lagana glazba]
594
00:37:16,602 --> 00:37:18,301
Ja ću samo ...
595
00:37:21,640 --> 00:37:23,907
[Ryan] Da. O da.
596
00:37:27,446 --> 00:37:29,879
[zadihan] redu, opuštanje.
597
00:37:33,318 --> 00:37:35,585
Ja ne mogu čekati
da kažem Dan o tome.
598
00:37:36,388 --> 00:37:38,488
Tko je tata sad, Dan?
599
00:37:39,891 --> 00:37:43,026
Dobio mu reći o tom porniću
, kao i u slučaju da ga pita.
600
00:37:43,028 --> 00:37:45,862
U redu, samo prestati razmišljati,
prestati razmišljati.
601
00:37:45,864 --> 00:37:47,030
Ovo je rezultat.
602
00:37:49,501 --> 00:37:51,268
[Laura] trebam prestati još?
603
00:37:52,337 --> 00:37:54,304
[Ryan] Oh, nadam se da
to je čisto tamo dolje.
604
00:37:55,340 --> 00:37:58,742
Što ako je to previše čist?
Može li okus sapun?
605
00:37:58,744 --> 00:38:00,043
[Laura] ne mogu disati.
606
00:38:00,779 --> 00:38:02,479
[Ryan]
Može li disati tamo dolje?
607
00:38:03,515 --> 00:38:05,849
Dajte joj malo zraka,
malo zraka rupu.
608
00:38:09,488 --> 00:38:11,921
[Laura] Ne znam koliko dugo
trebam učiniti za.
609
00:38:14,326 --> 00:38:15,659
Možda još nekoliko swirly one.
610
00:38:17,396 --> 00:38:18,461
[zadihan]
611
00:38:18,463 --> 00:38:21,431
[Laura]
Oni uvijek rade kao šarm.
612
00:38:30,842 --> 00:38:33,076
Hej. Hvala vam.
613
00:38:33,879 --> 00:38:35,645
[Laura]
Molim te, nemoj ići tamo dolje.
614
00:38:35,647 --> 00:38:37,547
Mislim da želi
da odem tamo dolje.
615
00:38:37,549 --> 00:38:39,449
- Nemoj ići tamo dolje.
- Nije me ljubi, tako da,
616
00:38:39,451 --> 00:38:42,652
- Da to je ono što ona želi.
- O, ne on ne ide to-- ne!
617
00:38:42,654 --> 00:38:45,388
- Oh, nadam se da se sjećam kako to učiniti.
- Oh, ne.
618
00:38:46,358 --> 00:38:50,994
[Ryan] Ne vidim ništa.
O Bože. Gdje je?
619
00:38:52,397 --> 00:38:53,963
Oh, to je ovdje.
620
00:38:54,900 --> 00:38:57,701
[Laura] redu. Samo se opustite.
621
00:39:00,806 --> 00:39:01,971
[Jauk]
622
00:39:05,344 --> 00:39:07,377
[Ryan]
Tko je zajeb dizajniran ovo?
623
00:39:08,447 --> 00:39:10,080
[Laura] Što se radi?
624
00:39:11,583 --> 00:39:13,516
Možda udara njegova kosa.
625
00:39:13,885 --> 00:39:15,719
[Laganu glazbu i dalje]
626
00:39:16,455 --> 00:39:20,457
[Ryan] A, B, C,
627
00:39:21,493 --> 00:39:25,695
D, E, F,
628
00:39:26,865 --> 00:39:30,367
G. G je teško on.
629
00:39:31,703 --> 00:39:34,104
[Laura] Ok, dobiti ga natrag.
Kako mogu završiti ovo?
630
00:39:34,106 --> 00:39:35,705
Wiggle ga isključiti?
631
00:39:37,743 --> 00:39:40,977
Oh, ona je dosta vjerojatno
zato što sam sjeban G.
632
00:39:44,716 --> 00:39:47,150
Izgledaš joj mrtav
u oči i kažeš ...
633
00:39:47,919 --> 00:39:49,085
Hiya.
634
00:39:55,093 --> 00:39:56,926
Dobro, ovdje mi ići.
635
00:39:56,928 --> 00:40:00,697
Ryan. Imaš kondom?
636
00:40:01,500 --> 00:40:03,433
Kondom Yep, yep.
637
00:40:04,102 --> 00:40:05,435
Pravo.
638
00:40:30,061 --> 00:40:32,028
-Jesu li dobro?
-Da.
639
00:40:33,865 --> 00:40:36,566
Nikada ne može dobiti tih stvari
na pravi način, okrugle.
640
00:40:38,670 --> 00:40:39,803
Pravo.
641
00:40:45,744 --> 00:40:47,811
-Hej.
-Ow.
642
00:40:50,115 --> 00:40:51,581
[Laura čisti grlo]
643
00:40:57,889 --> 00:41:01,458
-Ah.
-Jako žao.
644
00:41:01,460 --> 00:41:05,094
-To je u redu to je samo, samo malo veći.
-Da.
645
00:41:05,730 --> 00:41:10,667
Nemojte ići mekana.
Nemojte umrijeti na mene. Jebati.
646
00:41:12,070 --> 00:41:15,872
- Mogla sam da palac u.
- Nemojte ga palac u.
647
00:41:17,075 --> 00:41:18,775
-Oprosti.
-U redu je.
648
00:41:21,646 --> 00:41:24,047
[Ryan zadihan]
649
00:41:26,151 --> 00:41:29,619
-Give mi sekundu. Oprosti.
-Želite li mi učiniti ništa?
650
00:41:29,621 --> 00:41:32,922
Ne ne. Oprosti.
651
00:41:32,924 --> 00:41:34,591
A.
652
00:41:40,499 --> 00:41:41,898
Dođi!
653
00:41:48,106 --> 00:41:50,039
Oprosti.
654
00:41:50,041 --> 00:41:53,877
Oprosti. [oplakivanje]
655
00:41:53,879 --> 00:41:56,813
[Telefon melodije]
656
00:42:03,788 --> 00:42:04,888
U redu.
657
00:42:12,264 --> 00:42:14,030
[Telefon i dalje zvoni]
658
00:42:19,771 --> 00:42:21,671
-Ispričavam se zbog toga.
-U redu je.
659
00:42:24,643 --> 00:42:28,845
-I'm obično bolje.
-Kao am I.
660
00:42:40,725 --> 00:42:43,192
-Samo ide na tijesku da se na WC.
-U redu.
661
00:42:45,997 --> 00:42:48,197
[Telefon melodije]
662
00:42:57,008 --> 00:42:58,174
[Zatvara vrata]
663
00:43:00,178 --> 00:43:02,178
Oh.
664
00:43:04,716 --> 00:43:06,349
[Sporo glazba]
665
00:43:11,990 --> 00:43:13,289
Oh.
666
00:43:14,326 --> 00:43:16,726
Pa, tu smo.
Sve učinjeno.
667
00:43:18,597 --> 00:43:20,630
To was-- bilo je lijepo
vidjeti te opet.
668
00:43:21,166 --> 00:43:22,298
Da i ti.
669
00:43:23,335 --> 00:43:26,135
I hvala za sve.
670
00:43:26,137 --> 00:43:29,372
Ne, bez brige. Nema problema.
671
00:43:30,375 --> 00:43:32,241
-Pozdrav.
-Hej.
672
00:43:33,378 --> 00:43:34,644
Oh.
673
00:43:42,654 --> 00:43:43,920
Pozdrav.
674
00:43:48,059 --> 00:43:49,325
Samo...
675
00:43:55,700 --> 00:43:56,766
Pozdrav.
676
00:44:04,843 --> 00:44:09,078
[Ryan] Čekam ovdje.
Jesi li dobro?
677
00:44:09,080 --> 00:44:11,881
-Čekati.
Oh, oni povrijediti tako loše.
678
00:44:11,883 --> 00:44:14,317
Zašto bi se ozlijediti?
Ne znam.
679
00:44:14,319 --> 00:44:16,753
-Here, neka mi uzeti ovo.
-Ah.
680
00:44:16,755 --> 00:44:19,088
-I'll vam piggyback.Get dalje.
-Da.
681
00:44:19,090 --> 00:44:21,658
-Dođi. Dobiti ovu utakmicu.
-Da da da.
682
00:44:21,660 --> 00:44:25,061
Dobiti ovu utakmicu. Skok, skok.
O, ne, joj, stoj.
683
00:44:25,997 --> 00:44:28,965
O moj Bože. Je li to
način na koji vidimo svijet?
684
00:44:28,967 --> 00:44:31,934
-Da.
-Svatko izgleda malen.
685
00:44:34,172 --> 00:44:37,340
Čekaj čekaj. Pogledajte kako ja to vidim.
686
00:44:38,877 --> 00:44:41,310
Wow! Ti si dužnik.
687
00:44:41,312 --> 00:44:44,781
-You're dužnik.
-Mislim da je jedan od nas je nakaza.
688
00:44:44,783 --> 00:44:49,052
Da, mislim da je you.-Pa, mislim da
bismo trebali pitati tog tipa.
689
00:44:49,054 --> 00:44:53,056
Hej, oprostite, što je jedan od nas
će vam reći je nakaza?
690
00:44:53,058 --> 00:44:54,323
Odjebi.
691
00:44:56,461 --> 00:45:00,296
-To je moj tata.
- [smije]
692
00:45:03,768 --> 00:45:05,401
-Hej.
-Jeste čip.
693
00:45:06,337 --> 00:45:07,970
[Sporo glazba i dalje]
694
00:45:14,746 --> 00:45:15,812
Oh.
695
00:45:18,116 --> 00:45:21,050
-Laura. Laura.
-Što?
696
00:45:21,720 --> 00:45:22,885
To je na taj način.
697
00:45:44,142 --> 00:45:45,208
Žao mi je...
698
00:45:46,778 --> 00:45:49,278
o tome, sve to.
699
00:45:50,081 --> 00:45:52,515
-O čemu?
-Cijela stvar.
700
00:45:55,019 --> 00:45:58,354
Ja just-- sam haven't-- um--
701
00:46:00,358 --> 00:46:03,493
Pretpostavljam da ćeš otići,
tako da nije važno.
702
00:46:04,329 --> 00:46:05,928
Sam,
703
00:46:09,400 --> 00:46:11,868
Nisam nikada
zapravo to učinio prije.
704
00:46:13,204 --> 00:46:15,438
Ne mislim
da sam to učinio,
705
00:46:15,440 --> 00:46:18,007
iako to ne izgleda
kao da, ali moram.
706
00:46:19,444 --> 00:46:20,510
Nikad dobro.
707
00:46:23,381 --> 00:46:26,449
Nisam bio s nikim
u neko vrijeme i
708
00:46:26,451 --> 00:46:30,153
Ja to jebeno.
Opet, nije dobro.
709
00:46:30,822 --> 00:46:34,056
Sorry-- I'm-- Ne znam
što pokušavam reći, hm.
710
00:46:35,226 --> 00:46:36,993
Žao mi je
što ti nisam izvaditi.
711
00:46:39,230 --> 00:46:41,964
Trebao bih imati. uspaničio sam se.
712
00:46:43,935 --> 00:46:46,035
Ne know--
ne znam kako to učiniti.
713
00:46:46,037 --> 00:46:47,570
Ja ne bilo.
714
00:46:47,572 --> 00:46:49,338
O, ne vi.
Vi svakako učiniti,
715
00:46:50,041 --> 00:46:51,908
povjerenje i ples.
716
00:46:51,910 --> 00:46:54,577
O, Bože, ne,
to malo nije bila jaka.
717
00:46:55,513 --> 00:46:56,579
Svidjelo mi se.
718
00:46:59,918 --> 00:47:02,318
Dakle, ono što obično ne
uzeti djevojke vašoj spavaćoj sobi
719
00:47:02,320 --> 00:47:04,921
-Na drugi datum?
- [nasmijao]
720
00:47:04,923 --> 00:47:07,023
Ja obično ne moraju
drugi datum biti iskren.
721
00:47:09,360 --> 00:47:11,527
Nisam sreo nikoga
da volim s vremena na vrijeme,
722
00:47:12,897 --> 00:47:14,197
ili da me voli.
723
00:47:15,567 --> 00:47:19,235
Je li to zbog bivšeg
ili si jednostavno ne da ...
724
00:47:19,904 --> 00:47:21,137
u žena?
725
00:47:23,274 --> 00:47:27,543
Ne morate mi reći, nisam kao jedna od onih
djevojaka koje je kao „Tko je ona?
726
00:47:27,545 --> 00:47:30,246
Da li još uvijek je vidjeli? Da li je ona još uvijek voliš?
Da li je još uvijek volim?
727
00:47:30,248 --> 00:47:32,548
je li? Da li ti?”[Nasmijao]
728
00:47:32,550 --> 00:47:34,116
Znate li?
729
00:47:39,157 --> 00:47:43,292
- [Ryan] Oh.-Sranje! Ryan!
Zašto nisi na svoje mame?
730
00:47:43,294 --> 00:47:46,062
Zašto se seksati
s Jakovom?
731
00:47:46,064 --> 00:47:48,497
Htio sam razgovarati
s vama o tome.
732
00:47:48,499 --> 00:47:52,101
-O čemu?
-Me i James.
733
00:47:54,138 --> 00:47:58,040
-We're viđati, da.
-Pull van malo.
734
00:47:58,042 --> 00:48:05,181
[panting] O, Ryan. Žao mi je.
Samo sam znao da ćeš biti tako uzrujan.
735
00:48:05,183 --> 00:48:08,050
Htio sam razgovarati s vama o
tome preko vikenda ili tako nešto,
736
00:48:08,052 --> 00:48:11,354
ali dobro,
barem sad znaš.
737
00:48:14,092 --> 00:48:16,459
Gdje su ti hlače?
Stavite ih na za početak.
738
00:48:16,461 --> 00:48:19,395
-I'm prilično vruće.
-Da.
739
00:48:19,397 --> 00:48:22,131
Centralno grijanje je neispravan,
da ne bi na licu mjesta za biranje na
740
00:48:22,133 --> 00:48:24,400
temperatura ide
gore i gore i gore.
741
00:48:24,402 --> 00:48:27,937
-Vi mogli pogledati to?
Da, možemo gledati na to.
742
00:48:30,275 --> 00:48:31,374
Na mojoj računici.
743
00:48:33,311 --> 00:48:33,609
Pustite ga sada.
744
00:48:38,449 --> 00:48:40,616
-Savršen.
- [Ryan plač] Nisi računati.
745
00:48:41,452 --> 00:48:43,052
To će učiniti.
746
00:48:47,292 --> 00:48:48,357
Hvala.
747
00:48:49,427 --> 00:48:53,195
O moj Bože. To je tako sranje.
748
00:48:53,197 --> 00:48:56,399
-Ah je temperature'sfine ipak.
-Ah.
749
00:48:58,169 --> 00:49:01,637
Koliko dugo ste bili zajedno?
-Dvije i pol godine.
750
00:49:01,639 --> 00:49:05,308
-Shit.-Mislim, to je u redu sada,
kao I've-- znate, I--
751
00:49:06,210 --> 00:49:09,312
mi ne družimo ili nešto,
ali kao da nisam lud.
752
00:49:14,352 --> 00:49:16,385
To je previše hladno
da stoji ovdje.
753
00:49:21,292 --> 00:49:22,525
Želite li se vratiti?
754
00:49:25,697 --> 00:49:26,963
Da.
755
00:49:29,033 --> 00:49:30,700
-Amazing.
- [nasmijao]
756
00:49:33,638 --> 00:49:37,707
[Ryan] Što je s vama? Moraš mi reći o vama,
ako sam vam sve ovo govorim.
757
00:49:37,709 --> 00:49:41,010
Fino. Tako je, ali morate
postavljati pitanja, u redu?
758
00:49:41,746 --> 00:49:47,583
Dakle, ja i moj bivši smo završili
prije pet mjeseci. Ići.
759
00:49:47,585 --> 00:49:51,120
-U redu. Je li to ozbiljno?
-Da.
760
00:49:51,122 --> 00:49:53,522
Koliko dugo ste bili zajedno?
-Six godina.
761
00:49:54,392 --> 00:49:56,258
-Six godina?
-Da.
762
00:49:58,096 --> 00:50:02,732
-Um ... Jeste li živjeti zajedno?
-Da.
763
00:50:02,734 --> 00:50:04,500
-Jesi li oženjen?
-Ne.
764
00:50:04,502 --> 00:50:06,202
-Were ste u braku?
-Ne.
765
00:50:06,204 --> 00:50:07,436
-Engaged?
-Da.
766
00:50:07,438 --> 00:50:09,705
-Što se dogodilo?
-Ne mogu.
767
00:50:09,707 --> 00:50:12,041
-Što moram pogađati?
-Da.
768
00:50:13,378 --> 00:50:15,745
-Jeste jedan od vas varati?
-Ne.
769
00:50:15,747 --> 00:50:21,117
-Jeste he-- oh God.He nije mrtav, zar ne?
-Ne.
770
00:50:21,119 --> 00:50:23,019
O Bože. Htjela sam reći
ova igra je grozna.
771
00:50:23,021 --> 00:50:25,321
Dobro, Samo ću
vam reći, u redu?
772
00:50:25,323 --> 00:50:31,127
Dakle, počelo prije otprilike godinu dana
, kada mi je rekao da je biseksualac.
773
00:50:31,596 --> 00:50:35,231
-I bili ste u redu s tim?
Pa, da prilično mnogo.
774
00:50:35,233 --> 00:50:37,666
Bio sam poput
: „Da li me još volite?”
775
00:50:37,668 --> 00:50:40,102
I on je bio kao, „Da.”
776
00:50:40,104 --> 00:50:41,504
I kad sam razmišljao o tome,
777
00:50:41,506 --> 00:50:43,706
Mislio sam nekako fantazija
Jennifer Aniston.
778
00:50:44,509 --> 00:50:47,576
-Sometimes I imaginewhat mora mirišu.
-Kokos.
779
00:50:48,546 --> 00:50:52,348
Da.
Uvijek sam rekao Pina Colada.
780
00:50:52,784 --> 00:50:56,819
-Mislim da ona koristi lotof mirisne losione za tijelo.
-Točno.
781
00:50:58,056 --> 00:51:01,357
U redu, tako da u svakom slučaju, bio sam u krevetu,
782
00:51:01,359 --> 00:51:03,492
to mora da je
kao 3 sata ujutro ili nešto,
783
00:51:03,494 --> 00:51:07,263
-Ja se probudila, a on nije bio tamo.
-Sranje.
784
00:51:07,832 --> 00:51:10,166
Ali mogao sam čuti zvukove
koji dolaze odozdo.
785
00:51:10,168 --> 00:51:13,235
Dakle, dobio sam, otišao sam dolje
i tamo je bio u dnevnom boravku
786
00:51:13,237 --> 00:51:16,605
-fiddling s ornamentima.
-Je li to kao kod za ...
787
00:51:17,208 --> 00:51:20,176
Ne, ne samo stvarni ukrasi.
788
00:51:20,178 --> 00:51:22,211
Kao malo jelo
i drveni mačka stvar.
789
00:51:22,213 --> 00:51:23,646
-To je čudno.
-Znam.
790
00:51:23,648 --> 00:51:25,347
I ja sam mu rekao
791
00:51:25,349 --> 00:51:29,118
- „Jesi li dobro?”
-I on je kao, „Ne”
792
00:51:29,120 --> 00:51:31,487
Očito, on je trivijalan
s ornamentima na, primjerice, 3 sati
793
00:51:31,489 --> 00:51:35,124
A on kaže: „U redu, tako da znate
prije par mjeseci
794
00:51:35,126 --> 00:51:38,094
-I ti rekao da sam biseksualka?”
-Što si učinio.
795
00:51:38,096 --> 00:51:39,862
Što sam učinio, da.
Dakle, ja kažem: „Da.”
796
00:51:39,864 --> 00:51:45,101
A on kaže:
„Pa nisam. Ja sam homoseksualac.
797
00:51:46,637 --> 00:51:48,838
Žao mi je. Ja sam gay."
798
00:51:48,840 --> 00:51:50,639
I što si rekao?
799
00:51:51,676 --> 00:51:54,210
Pa, rekao sam mu da
sam mislio da je hrabar potez
800
00:51:54,212 --> 00:51:56,378
za brak,
ali da je to u redu
801
00:51:56,380 --> 00:52:00,116
jer me još uvijek sviđalo.
A onda je samo buljila u mene
802
00:52:00,118 --> 00:52:04,420
i ponavljao,
„Ja sam gay. Ja sam gay. Ja sam homoseksualac.
803
00:52:04,422 --> 00:52:08,257
-Ja sam gay. Ja sam gay. Ja sam peder.”
-I ...
804
00:52:08,259 --> 00:52:11,694
-"Ja sam gay". Da.
-Jeste li vidjeli da dolazi, ili?
805
00:52:11,696 --> 00:52:15,831
Pa, osvrnuvši se sada mogu
vrsta vidi znakove, ali ...
806
00:52:15,833 --> 00:52:17,600
Da li ga je dečko dati?
807
00:52:17,602 --> 00:52:19,268
Ne I--
808
00:52:20,538 --> 00:52:22,238
da je takav tata šala.
809
00:52:22,240 --> 00:52:24,440
-Žao mi je.
- [nasmijao]
810
00:52:29,280 --> 00:52:30,263
A.
811
00:52:30,264 --> 00:52:31,247
Dakle, samo je
zaustaviti sve.
812
00:52:31,749 --> 00:52:33,682
-Da.
-Ja Izgleda da će morati.
813
00:52:33,684 --> 00:52:37,219
-Mi imao kuću i everythingtogether tako.
-Oh.
814
00:52:37,221 --> 00:52:40,422
Za početak sam bio kao,
„Možemo još žive zajedno.
815
00:52:40,424 --> 00:52:42,358
Možemo biti prijatelji i sve to.”
816
00:52:42,360 --> 00:52:44,560
Ali to stvarno nije uspjelo.
817
00:52:44,562 --> 00:52:48,164
Dakle, tu sam
s mamom, za sada,
818
00:52:48,166 --> 00:52:50,232
a ako sve to
nije dogodilo,
819
00:52:50,234 --> 00:52:52,334
Ja bih se udaje
sljedeći tjedan.
820
00:52:54,539 --> 00:52:55,571
[Zatvara vrata]
821
00:52:56,207 --> 00:52:57,907
Dakle, je li to vaš jedini bivši onda?
822
00:52:58,509 --> 00:53:00,643
Nema druge žene
moram da se bori.
823
00:53:00,645 --> 00:53:04,413
-You're ide boriti protiv njih?
-Zašto ne?
824
00:53:05,316 --> 00:53:07,850
To varanje onesounds kao ona zaslužuje
udarac u lice.
825
00:53:09,654 --> 00:53:13,756
Pa, ja sam vrsta
velikog posla, tako um--
826
00:53:20,464 --> 00:53:22,331
Ne postoji ni nisam bila mnogo.
827
00:53:23,768 --> 00:53:26,602
A koliko nije mnogo?
828
00:53:28,539 --> 00:53:29,805
A.
829
00:53:32,443 --> 00:53:34,310
Jeste li samo
tome da se broj?
830
00:53:34,312 --> 00:53:35,711
Što? Ne.
831
00:53:36,280 --> 00:53:39,215
-I'm samo pokušava sjetiti.
-You're lagati.
832
00:53:39,217 --> 00:53:40,749
Koliko ste imali tada?
833
00:53:41,719 --> 00:53:44,920
-Uh ...
-See, sad ćeš lagati.
834
00:53:44,922 --> 00:53:46,689
[Kucati na vrata]
835
00:53:49,760 --> 00:53:51,393
To neće biti za mene.
836
00:53:51,395 --> 00:53:53,796
Ne, to će biti Dan,
837
00:53:53,798 --> 00:53:55,698
vjerojatno će
htjeti razgovarati s vama.
838
00:53:55,700 --> 00:54:00,369
-On je pio tako don'tbelieve ništa, kaže on.
- [kucanje nastavlja]
839
00:54:01,439 --> 00:54:04,440
Samo idi po njega,
neću ti obećavam suditi.
840
00:54:05,376 --> 00:54:06,976
[šapće]
već sam ti sudi.
841
00:54:11,515 --> 00:54:12,848
[Ryan] Ow.
842
00:54:13,951 --> 00:54:15,751
Gdje su ti ključevi?
843
00:54:16,787 --> 00:54:19,688
- [neizvjesnom glazba] -Vi me ti
ih natrag.
844
00:54:20,958 --> 00:54:23,659
Molimo vas da ne zatvori vrata
samo čuje me.
845
00:54:24,962 --> 00:54:28,297
-Što radiš ovdje?
-Ja došao ovdje razgovarati s vama.
846
00:54:28,299 --> 00:54:30,332
Nazvao sam kao devet puta.
847
00:54:30,334 --> 00:54:32,001
Niste pokupiti
što ja razumijem,
848
00:54:33,271 --> 00:54:34,737
ali molim te mogu li ući?
849
00:54:35,740 --> 00:54:39,408
Ne, ja sam na putu do kreveta.
850
00:54:39,410 --> 00:54:44,880
Ja ću biti kao kad deset minuta.
Pet minuta. Maks.
851
00:54:44,882 --> 00:54:48,517
Nemoj me zvati ...- Zar ne zovu Max,
znam, sjećam se.
852
00:55:04,001 --> 00:55:06,835
Gdje je Dan?
-On je van.
853
00:55:11,008 --> 00:55:14,710
-Jesu li dobro?
-Ne oprosti. I'm--
854
00:55:15,980 --> 00:55:19,648
popio malo vina and--
sve vino. [nasmijao]
855
00:55:22,887 --> 00:55:24,386
James i ja prekinuli.
856
00:55:27,725 --> 00:55:29,658
Sjeban, masivno.
857
00:55:30,361 --> 00:55:33,362
[Napetost glazba]
858
00:55:35,399 --> 00:55:36,598
Volim te.
859
00:55:39,370 --> 00:55:40,869
Stalno mislim na tebe,
860
00:55:41,539 --> 00:55:44,039
u nadi da ću naletjeti na tebe
i ono što ću reći.
861
00:55:45,476 --> 00:55:46,842
Da li to zvuči patetično?
862
00:55:47,812 --> 00:55:49,011
[Zatvara vrata]
863
00:55:50,348 --> 00:55:53,482
-Je to, Dan?
-Give mi dvije sekunde.
864
00:55:53,484 --> 00:55:54,983
Mislio sam da si rekao da je bio van.
865
00:55:58,823 --> 00:56:00,989
-Ja pronašao bebu Ryan.
-Ne,
866
00:56:00,991 --> 00:56:03,392
Ne to je,
da je došao s okvirom.
867
00:56:03,794 --> 00:56:05,361
-To nije.
-Iskreno,
868
00:56:05,363 --> 00:56:06,929
Ne znam da beba.
869
00:56:08,699 --> 00:56:11,633
U redu. Jesi li dobro?
870
00:56:11,635 --> 00:56:15,771
Da, ne I'm--
that's-- to nije Dan unutra.
871
00:56:16,841 --> 00:56:18,774
To je moj tata.
872
00:56:18,776 --> 00:56:21,510
I on je,
on je u prilično lošem stanju.
873
00:56:22,546 --> 00:56:23,979
Trebam li otići? Trebao bih otići.
874
00:56:23,981 --> 00:56:26,115
Ne! Ne možete otići.
875
00:56:26,117 --> 00:56:29,051
On će te vidjeti.
Možete li samo čekati ovdje?
876
00:56:29,053 --> 00:56:31,987
-I'll ga da leave.-Ne morate to učiniti,
to je tvoj tata ja don't--
877
00:56:31,989 --> 00:56:34,690
To je u redu, u redu je,
možeš ostati ovdje?
878
00:56:34,692 --> 00:56:37,092
-Give mi dvije minute.
-Okay, da.
879
00:56:41,098 --> 00:56:42,398
Zdravo.
880
00:56:43,734 --> 00:56:47,136
-Zdravo. Slušati.
- [jauk]
881
00:56:47,138 --> 00:56:50,906
Ja sam jako, jako zahvalan
za vas dolaze
882
00:56:50,908 --> 00:56:53,876
i to rekao,
ali mogu li te nazvati sutra
883
00:56:53,878 --> 00:56:55,444
kad se to potopljen?
884
00:56:56,714 --> 00:56:58,847
Zar ti još ide
otvoriti svoje sadašnje Ryan?
885
00:56:58,849 --> 00:57:01,650
-Da, ja ću ga otvoriti sutra.
-Ne, učinite to sada.
886
00:57:01,652 --> 00:57:03,419
Možeš li molim te prestani viče?
887
00:57:04,889 --> 00:57:06,822
[Napetost glazba]
888
00:57:15,199 --> 00:57:16,632
Je da je James?
889
00:57:16,634 --> 00:57:20,102
Pa da, nisam imala
sliku nas dvoje zajedno.
890
00:57:20,104 --> 00:57:24,506
Pogledajte, Ryan li mi reći
što učiniti i ja ću to učiniti.
891
00:57:24,508 --> 00:57:26,041
Neću zajebati ovaj put.
892
00:57:26,043 --> 00:57:29,445
Zašto ne bismo gledati
Kuma trilogiju
893
00:57:30,648 --> 00:57:33,549
i kako o tome sam ti dati
svoj pravi poklon?
894
00:57:37,788 --> 00:57:39,855
Obećajem da ću
te nazvati sutra.
895
00:57:40,458 --> 00:57:41,990
O Bože.
896
00:57:45,496 --> 00:57:47,796
[Plakanje] Ryan.
897
00:57:50,868 --> 00:57:54,503
To je to. Budi tiho, Tiho.
Gore ste došli. Hajde, to je to.
898
00:57:54,505 --> 00:57:56,472
To je to. Idemo tamo.
899
00:57:59,777 --> 00:58:02,211
-Najmanje neka mi getmy krvave cipele.
-Shh.
900
00:58:03,214 --> 00:58:05,013
[Šapće] Ti ostani ovdje.
901
00:58:05,015 --> 00:58:06,248
Da, u redu, tata.
902
00:58:09,186 --> 00:58:10,953
Uvijek ih zaboravljam.
[nasmijao]
903
00:58:15,726 --> 00:58:17,226
Tu ide.
904
00:58:20,731 --> 00:58:22,831
Mogu li koristiti
svoj zahod prije nego što odem?
905
00:58:24,001 --> 00:58:26,535
-Ne. Potrgano je.
-Što o svom WC-om?
906
00:58:26,537 --> 00:58:28,804
To je također razbijen.
907
00:58:28,806 --> 00:58:30,906
Nešto nije u redu
s razinom vode
908
00:58:30,908 --> 00:58:32,641
i WC neće ispuniti.
909
00:58:32,643 --> 00:58:34,209
Toaleti
su razbijeni, iskreno.
910
00:58:34,211 --> 00:58:36,278
Dobro, dobro kako
ti ide na WC?
911
00:58:36,280 --> 00:58:38,280
Mi koristimo sudoper,
ili McDonald'sa.
912
00:58:38,282 --> 00:58:39,915
To ovisi o broju.
913
00:58:57,268 --> 00:58:58,767
Nedostaješ mi.
914
00:59:00,237 --> 00:59:03,005
-Oh.
-Ryan, pogledaj me, zar ne?
915
00:59:03,007 --> 00:59:06,275
Ostao sam s himbecause sam mrzio
zbog onoga što sam učinio.
916
00:59:06,277 --> 00:59:08,143
Nikada neću zaboraviti taj pogled.
917
00:59:09,079 --> 00:59:10,312
[glasna buka]
918
00:59:10,314 --> 00:59:17,586
Jeste netko od vas dvoje vidjeti
moj ponekog keksa kositra?
919
00:59:30,167 --> 00:59:32,868
-Hiya.
-U redu?
920
00:59:34,305 --> 00:59:36,138
[Napetost glazba]
921
00:59:44,949 --> 00:59:46,315
Možete zadržati one.
922
00:59:49,987 --> 00:59:51,320
Bet?
923
00:59:51,322 --> 00:59:52,654
Laura?
924
00:59:54,224 --> 00:59:57,025
How-- kako si
ti znao da sam ovdje?
925
00:59:57,027 --> 00:59:58,193
Nisam.
926
00:59:59,229 --> 01:00:01,163
Zašto si ovdje?
927
01:00:01,966 --> 01:00:04,766
Zašto je ona ovdje?
-Znaš ga?
928
01:00:04,768 --> 01:00:06,835
-Imate dvije poznaju?
-Da.
929
01:00:06,837 --> 01:00:09,671
I-- vas dvoje
zajedno u ovome?
930
01:00:09,673 --> 01:00:11,073
Je li to što je ovo?
Što je to?
931
01:00:11,075 --> 01:00:12,174
O moj Bože.
932
01:00:12,176 --> 01:00:17,980
Ti si Ryan Ryan. He's--
on pissy Ryan? O moj Bože.
933
01:00:17,982 --> 01:00:20,983
-Jesu ti dva na dan?
-Whoa, zašto sam pissy Ryana?
934
01:00:22,219 --> 01:00:25,087
Zašto si to rekao pissy Ryan
i ona je pristala?
935
01:00:25,689 --> 01:00:27,623
Vrijeme vam je teret za piće
i ljut krevet.
936
01:00:27,625 --> 01:00:29,691
-Jesu ti dva na A-?
Što je prije tri godine?
937
01:00:29,693 --> 01:00:32,995
Te noći? To se dogodilo
jednom, jednom.
938
01:00:32,997 --> 01:00:35,197
-Vi ljut kreveta opterećenja.
-Jedan drugi put
939
01:00:35,199 --> 01:00:37,165
a inače
to je bio suhe noći.
940
01:00:37,167 --> 01:00:39,134
Suhe noći Ryan
trebao biti ono što me nazvati.
941
01:00:39,136 --> 01:00:43,405
-Jesu ti dva na dan?
-Ne.
942
01:00:43,407 --> 01:00:46,108
Ne, ne, pa zašto ste ovdje?
943
01:00:46,844 --> 01:00:49,845
Nemoj živite u Walesu sada?
-Da.
944
01:00:49,847 --> 01:00:52,381
-Vi došao iz Walesa, ovdje?
-To je Megabus.
945
01:00:52,383 --> 01:00:54,216
U redu je. Jeftino je.
U redu je.
946
01:00:55,252 --> 01:00:57,152
Je li to vaša ideja
za dobivanje natrag na mene?
947
01:00:57,154 --> 01:00:59,354
-Je li?
-Ne, nisam.
948
01:00:59,356 --> 01:01:02,324
Ne znam što je ovo?
Što se ovdje događa?
949
01:01:02,326 --> 01:01:04,426
Beth je tko sam ja
s u petak.
950
01:01:04,428 --> 01:01:06,261
I je li to vaš bivši Beth?
951
01:01:06,263 --> 01:01:09,131
[Plače] Ne vjerujem.
952
01:01:09,133 --> 01:01:13,769
Beth I-- Nisam znao
da je to pissy Ryan
953
01:01:13,771 --> 01:01:16,204
OR suhe noći Ryan.
-Kako vas dvoje se poznajete?
954
01:01:16,206 --> 01:01:18,774
Beth, ako bih znao da
ne bih došao ovdje,
955
01:01:18,776 --> 01:01:22,411
-i to znate.
-Dobro Dobro.
956
01:01:22,413 --> 01:01:24,246
Vas dvoje boravak,
idem ostaviti.
957
01:01:24,248 --> 01:01:26,114
Javit ću ti se na
svojim malim sex party.
958
01:01:26,116 --> 01:01:28,183
Oi, zašto si rekao
da je tvoj tata?
959
01:01:28,185 --> 01:01:30,352
Didn't-- ja ne
znam što bih trebala reći.
960
01:01:30,354 --> 01:01:31,887
To ide dobro, zar ne?
961
01:01:32,723 --> 01:01:33,989
Ja ću otići.
962
01:01:33,991 --> 01:01:36,058
-Ne.
Ne, ne, ne, boravak.
963
01:01:36,060 --> 01:01:39,327
-To je ono što želite, zar ne?
-Beth, zaustaviti ga.
964
01:01:39,329 --> 01:01:42,030
Ne ćemo dopustiti da se odlučite.
965
01:01:43,267 --> 01:01:44,833
Odabrati jedan.
966
01:01:50,741 --> 01:01:52,908
-I'm ići.
Ne, ti si idući u ostati
967
01:01:52,910 --> 01:01:55,377
jer je jasno
da si ti jedan on želi sada,
968
01:01:55,379 --> 01:01:59,081
za razliku od prošlog tjedna, kada youwere SMS mene pita bila
sam u redu, rekavši laku noć,
969
01:01:59,883 --> 01:02:02,718
kao prilično mnogo što ste učinili
za posljednje dvije godine,
970
01:02:03,120 --> 01:02:05,921
mi reći da me voliš,
da me promašiti.
971
01:02:11,028 --> 01:02:13,361
-Idemo.
Oh, ne don't--
972
01:02:13,363 --> 01:02:15,497
Korisnik je slušao „Čovjek
koji ne može biti premještena.”
973
01:02:15,499 --> 01:02:19,301
„Podsjetili su me na tebe.” Čekati.
Da, ovo je stvarno dobra.
974
01:02:20,471 --> 01:02:25,040
„Miss you, još uvijek ne mogu pronaći
djevojku koja uspoređuje s vama.”
975
01:02:25,042 --> 01:02:29,111
- [zatvaranja vrata]
-¶ Yo, Yo, Yo, Yo, Yo, Yo ¶
976
01:02:29,113 --> 01:02:31,279
-Daj pet.
- [djevojka smije]
977
01:02:31,281 --> 01:02:34,382
Vidite Ryan je ovo Tali.
Tali to je Ryan.
978
01:02:34,384 --> 01:02:39,221
Tali uči yoga,
i da, Tali, Ryan.
979
01:02:39,223 --> 01:02:41,323
Da, to je cipele ili ne cipele?
980
01:02:42,526 --> 01:02:46,328
Hiya, Tufts. To je Tufts,
Ryan bivša djevojka,
981
01:02:46,330 --> 01:02:48,363
koji je varao na njega
u ovom dnevnog boravka u stvari.
982
01:02:48,365 --> 01:02:50,899
Zato nemamo
kauč više, zar ne?
983
01:02:50,901 --> 01:02:53,468
-Moj ime je Beth.
-Da, ali mi ju zovemo Tufts
984
01:02:53,470 --> 01:02:56,071
jer jednom se dogodilo
da se obrije
985
01:02:56,073 --> 01:02:59,274
a kad su pubes rastao natrag
došao kao ovi poput pramenova,
986
01:02:59,276 --> 01:03:01,243
Izgledalo je kao pojedinačne kokicama.
Žao mi je.
987
01:03:01,245 --> 01:03:03,979
Nisam ga vidjeti,
definitivno nije,
988
01:03:03,981 --> 01:03:06,882
ali mi je rekao da je bio grub
kao jebati, zar ne?
989
01:03:06,884 --> 01:03:09,217
Ova žena sam definitivno su
nikad postavio baciti dalje.
990
01:03:09,219 --> 01:03:12,420
Pretpostavljam, ti si djevojka
Ryan pokušava seksati s.
991
01:03:13,090 --> 01:03:15,190
- [String] Halo.
- [I] Tali svima!
992
01:03:15,192 --> 01:03:17,492
-Woo!
-Woo, woo, Woo!
993
01:03:17,494 --> 01:03:20,295
Pa, Laura,
zašto ne kažeš
994
01:03:20,297 --> 01:03:23,098
koliko je to
stvarno događa već?
995
01:03:23,100 --> 01:03:27,302
Ništa se događa.
Samo sam ga upoznao kao i prošli petak.
996
01:03:27,304 --> 01:03:32,440
Petak! Što? Kada si bio sa mnom,
da me razveseliti? Hvala.
997
01:03:32,442 --> 01:03:34,910
-Otišao si.
Da, jer sam bio uzrujan.
998
01:03:34,912 --> 01:03:37,212
Što vas twoknow međusobno?
-Seems sviđa.
999
01:03:37,214 --> 01:03:41,917
Dakle, ti si me izvukao, neka mi ostavi, a zatim povucite
moj bivši. Veliki plan!
1000
01:03:41,919 --> 01:03:43,585
Zašto što se
kao da sam to planirao?
1001
01:03:43,587 --> 01:03:46,254
Nisam ni znao
da je tvoj bivši,
1002
01:03:46,256 --> 01:03:48,990
i znate li što možda bismo
mogli to shvatio prije
1003
01:03:48,992 --> 01:03:51,226
ako zaista bih pitao
me o mom datum večeras,
1004
01:03:51,228 --> 01:03:53,094
ili da bih pozvao me kao drug.
1005
01:03:53,096 --> 01:03:55,297
Oh, da, da to je to.
Misliš kao ranije,
1006
01:03:55,299 --> 01:03:57,866
kada texted me od mene
hitnog telefonskog poziva
1007
01:03:57,868 --> 01:04:00,001
jer citat
„To je očajnički potreban.”
1008
01:04:00,003 --> 01:04:01,503
a ja ne čineći ovo sranje gore.
1009
01:04:01,505 --> 01:04:03,972
-Pogledajte, Ryan.
-Put telefon daleko.
1010
01:04:03,974 --> 01:04:08,410
Sad, ne znam da li now'sa dobro vrijeme, ali je netko izgubio
par ovih?
1011
01:04:08,412 --> 01:04:10,545
-Ouhg.
-Je da je jedan od vaših?
1012
01:04:14,451 --> 01:04:17,886
To izgleda toliko worseand neobično mnogo bolje
nego što zapravo jest.
1013
01:04:17,888 --> 01:04:22,224
Gle, neću raspravljati
s tobom, ja jedva znam tipa.
1014
01:04:22,226 --> 01:04:24,926
Dakle, vas dvoje očito
ima puno proći.
1015
01:04:24,928 --> 01:04:27,329
-I'm će napustiti youto to, u redu?
-No rado, Laura
1016
01:04:27,331 --> 01:04:30,432
-That-- to nije ono što misliš.
-Ryan! Ryan.
1017
01:04:30,434 --> 01:04:33,134
-Really izgleda loše, but--
-I'm učinjeno ovdje, u redu?
1018
01:04:34,271 --> 01:04:37,205
Ja sam htjela da netko htio
nešto drugo godinama
1019
01:04:37,207 --> 01:04:39,241
a, to ne radi.
1020
01:04:43,614 --> 01:04:44,980
[uzdaha]
1021
01:04:50,354 --> 01:04:51,953
Oh, mokro ručnike.
1022
01:04:51,955 --> 01:04:56,925
- [zatvara vrata] - [Tali] Oduvijek sam bio kao,
„grožđice je grožđica.
1023
01:04:56,927 --> 01:04:59,561
To je vlastiti plod,
a zatim Dan je bio kao,
1024
01:04:59,563 --> 01:05:02,497
„To je zgrčen gore, grožđe.” Bio sam poput: „Što?
Jeste li znali ovo?”
1025
01:05:02,499 --> 01:05:04,232
-Rekao mi je.
-Stvarno?
1026
01:05:04,234 --> 01:05:05,967
-Da.
-Reci nam nešto drugo.
1027
01:05:13,143 --> 01:05:15,243
Žene su jebeni ludi.
1028
01:05:15,245 --> 01:05:18,346
Laura je, nisam. Više.
1029
01:05:18,348 --> 01:05:19,648
Jesi li dobro?
1030
01:05:21,184 --> 01:05:22,450
Da da.
1031
01:05:25,222 --> 01:05:26,521
[Optimizam glazba]
1032
01:05:26,523 --> 01:05:28,323
U redu. Zao,
1033
01:05:28,325 --> 01:05:30,292
Gdje si ti? - [imitirajući goblin glas]
Dublin.
1034
01:05:30,694 --> 01:05:33,361
Kako ćete se
ostavljajući ovaj klub kasnije?
1035
01:05:34,464 --> 01:05:38,967
- [oponašaju] Kamen.
-U redu u redu.
1036
01:05:38,969 --> 01:05:40,502
-Seriously sada.
-Da.
1037
01:05:40,504 --> 01:05:43,305
Kako ćete naći trenutnu
situaciju u Siriji?
1038
01:05:46,343 --> 01:05:48,176
- [oponašaju] muči.
-Da.
1039
01:05:49,713 --> 01:05:53,048
Hm, što je to bilo poput primanja
Nobelovu nagradu za mir?
1040
01:05:56,053 --> 01:05:59,487
-To je jako ...
- [oponašanja] ponižavajuće.
1041
01:06:00,390 --> 01:06:02,157
-Da.
-Da. U redu!
1042
01:06:04,494 --> 01:06:07,062
Nemoj brinuti o tome.
-O čemu?
1043
01:06:07,064 --> 01:06:10,031
-Oko Biti na datewith moj prijatelj.
-Ja nisam.
1044
01:06:11,001 --> 01:06:13,969
Ti si jedan od mojih prijatelja beenseeing
za posljednje dvije godine, so--
1045
01:06:13,971 --> 01:06:15,704
Ok, svi znamo
što se dogodilo.
1046
01:06:16,406 --> 01:06:19,107
Zašto ne otvoriti
taj šampanjac, zar ne?
1047
01:06:20,043 --> 01:06:22,477
Čak ćete se kao šampanjac.
To je izrađen od grožđa.
1048
01:06:22,479 --> 01:06:24,245
Oh, bolje ne sam trudna.
1049
01:06:25,048 --> 01:06:26,982
You're-- što si rekao?
1050
01:06:26,984 --> 01:06:30,418
[Beth] Ryan, gdje su
šampanjac flaute?
1051
01:06:32,089 --> 01:06:34,356
Znate, gdje su oni?
1052
01:06:34,358 --> 01:06:36,458
Dušo, gdje su ti naočale?
1053
01:06:36,460 --> 01:06:37,559
-I'll--
-Ne.
1054
01:06:37,561 --> 01:06:40,562
- [Beth] Zašto?
-Mi nemaju naočale.
1055
01:06:41,164 --> 01:06:42,464
Molimo vas javite mi da joj čašu.
1056
01:06:42,466 --> 01:06:44,299
-Ne.
-U redu.
1057
01:06:44,301 --> 01:06:46,634
Ne razumijem ovo.
Vi ste bili
1058
01:06:46,636 --> 01:06:49,137
me tkanina, mi slati cvijeće,
prilično me moli
1059
01:06:49,139 --> 01:06:53,308
-to se vratiti s tobom i now--
-ja prodao moj jebeni kauč!
1060
01:06:53,744 --> 01:06:57,078
I sad si opet ovdje
kao da se ništa dogodilo
1061
01:06:57,080 --> 01:07:00,582
-i potrazi za naočale? Što je posao
s naočalama?
1062
01:07:00,584 --> 01:07:03,051
No, svi ti tekstovi
i poruke koje sam ti poslao,
1063
01:07:03,053 --> 01:07:05,120
niste odgovorili na jedan,
niti jedan.
1064
01:07:06,023 --> 01:07:07,622
Znam i žao mi je,
1065
01:07:08,225 --> 01:07:10,125
ali ako želimo napraviti ovaj posao
1066
01:07:11,395 --> 01:07:13,161
morate premjestiti na.
1067
01:07:16,800 --> 01:07:19,467
-Mladi ...
Da, imam.
1068
01:07:20,103 --> 01:07:21,169
Od tebe.
1069
01:07:22,506 --> 01:07:23,605
Dijete.
1070
01:07:26,076 --> 01:07:27,409
Ti si idući
u morati odmah otići.
1071
01:07:28,278 --> 01:07:29,577
Izađi.
1072
01:07:30,347 --> 01:07:31,646
Molimo izaći.
1073
01:07:38,722 --> 01:07:40,455
Vi ne zapravo
to, zar ne?
1074
01:07:40,457 --> 01:07:45,660
Jedan dan s moj drug, nekoliko ponavljanja i odjednom
si veliki čovjek.
1075
01:07:47,197 --> 01:07:48,530
Došao sam ovdje za vas.
1076
01:07:49,299 --> 01:07:52,133
Došao si ovdje sami
, jer vas je James otišao.
1077
01:07:53,070 --> 01:07:55,336
-Laura je u pravu.
-Laura je idiot.
1078
01:07:55,338 --> 01:07:59,140
Ona je idiotwho ne osjećam totalno
sranje o sebi cijelo vrijeme.
1079
01:07:59,142 --> 01:08:01,509
-Still idiot ipak.
-Dođi.
1080
01:08:02,446 --> 01:08:04,345
Molim vas, izaći.
1081
01:08:08,752 --> 01:08:10,251
Molim te otiđi.
1082
01:08:18,862 --> 01:08:21,262
[Otvara vrata]
1083
01:08:22,232 --> 01:08:23,798
Ja ću podići
to dijete kao svoje.
1084
01:08:26,236 --> 01:08:27,669
Nisam trudna.
1085
01:08:32,109 --> 01:08:34,676
[GPS] Krenite na jugozapad
trideset metara.
1086
01:08:34,678 --> 01:08:36,344
Koji put je jugozapadno?
1087
01:08:37,414 --> 01:08:40,448
Ti si svoj izbor
„pissy hlače Ryan.”
1088
01:08:40,450 --> 01:08:43,785
Nadam se da će ti i „ja bi ratherbe u braku s tipom gay”
su vrlo sretni.
1089
01:08:43,787 --> 01:08:45,553
Sigurno si
jebeni zaslužuju jedni druge!
1090
01:08:47,290 --> 01:08:49,190
Ah, [gasps]
1091
01:08:49,192 --> 01:08:50,892
Oh, oh!
1092
01:08:52,162 --> 01:08:55,430
-See, ona je zaslužuju punchin lice.
-Ryan!
1093
01:08:55,432 --> 01:08:58,800
-Laura!
-Začepi. Smiješan.
1094
01:08:59,469 --> 01:09:03,571
Dobro, gdje je jugozapadno? Onuda?
Odakle Megabus otići?
1095
01:09:03,573 --> 01:09:05,673
Možete poljubiti
zbogom na svoj posao.
1096
01:09:05,675 --> 01:09:07,809
Nemaš ovlasti
da me smjenu, Beth.
1097
01:09:07,811 --> 01:09:10,778
-Ne, ali Marion se, kada she--
-Marion mrzi vas.
1098
01:09:11,381 --> 01:09:12,780
Ona jebeno te mrzi.
1099
01:09:15,285 --> 01:09:17,719
[groans]
1100
01:09:17,721 --> 01:09:20,588
-Marion me voli.
- [Laura] Drolja!
1101
01:09:20,590 --> 01:09:24,459
-Što način je to? Onuda?
Ne, ne, čekaj, Laura, Laura.
1102
01:09:24,461 --> 01:09:27,362
Žao mi je for--
nisam htio lagati.
1103
01:09:27,364 --> 01:09:29,898
Ona je samo okrenuo se i nisam
znao što sam trebao učiniti.
1104
01:09:29,900 --> 01:09:32,534
Znam da ovo ima da bude
kao najgore dan ikad.
1105
01:09:32,536 --> 01:09:33,601
Ovo nije dan više.
1106
01:09:33,603 --> 01:09:34,903
-Ne?
-Nope.
1107
01:09:34,905 --> 01:09:36,271
[Sporo glazba]
1108
01:09:37,440 --> 01:09:39,641
Sranje želite
jaknu ili nešto?
1109
01:09:39,643 --> 01:09:41,209
Ne dobro sam.
1110
01:09:41,211 --> 01:09:43,444
Gle, ne znam
na koji način jugozapadno je,
1111
01:09:43,446 --> 01:09:45,680
to je vjerojatno tako.
Ali bi ti
1112
01:09:45,682 --> 01:09:49,284
molim samo dolaze u,
samo jednu minutu.
1113
01:09:49,286 --> 01:09:50,752
Znam da to ne zaslužuju.
1114
01:09:50,754 --> 01:09:52,954
-Volis li ju?
-Ne.
1115
01:09:53,924 --> 01:09:57,559
Ne Iskreno, ne.
1116
01:09:58,628 --> 01:10:02,430
Laura, Laura, ja sam tako žao.
1117
01:10:03,600 --> 01:10:05,667
Nisam mislio ništa od ovoga.
1118
01:10:06,636 --> 01:10:11,773
I-- Molim Vas, samo doći
, molim neka mi objasni.
1119
01:10:12,475 --> 01:10:15,543
-Da, dolaze iznutra, Laura.
-Da, dušo, dođi unutra.
1120
01:10:15,545 --> 01:10:18,213
-Da, dolaze u vama.
Zaustavite razgovor, molim te!
1121
01:10:18,215 --> 01:10:19,581
[I] Dobro.
1122
01:10:26,356 --> 01:10:27,522
Fino.
1123
01:10:27,524 --> 01:10:30,358
- [sve] Da! Da!
-She dolazi u!
1124
01:10:31,761 --> 01:10:33,695
Molim te, molim te,
neki prostor hvala.
1125
01:10:37,934 --> 01:10:41,302
Hvala vam. Tako puno.
1126
01:10:42,405 --> 01:10:46,574
Želiš li piće?
Imam šampanjac, iskreno.
1127
01:10:46,576 --> 01:10:50,378
To je još uvijek u šalicu, ali kalibar pića
skočio ovdje.
1128
01:10:51,881 --> 01:10:53,281
Želiš li jednoga?
1129
01:10:54,818 --> 01:10:55,850
Naravno.
1130
01:11:01,024 --> 01:11:06,527
- [otvara pjenušac boca]
-Whoa, wow, wow. Oh. Dakle, erotski.
1131
01:11:06,529 --> 01:11:07,829
[I smijehom]
1132
01:11:07,831 --> 01:11:10,698
-Whoa! Polako.
-Ja sam tako...
1133
01:11:10,700 --> 01:11:12,867
Mjehurići, mjehurići, mjehurići.
1134
01:11:15,405 --> 01:11:18,039
-Da Streep.
-Always na Streep.
1135
01:11:21,511 --> 01:11:22,543
Dakle, zao.
1136
01:11:23,913 --> 01:11:27,048
-Kako je šampanjac?
- [oponašaju glas] mjehurića.
1137
01:11:28,752 --> 01:11:31,819
-Mislio sam da si zaboravio.
-I nije zaboravio.
1138
01:11:31,821 --> 01:11:35,823
-Ah.-Drago mi je što
ne možete pročitati karte.
1139
01:11:35,825 --> 01:11:37,825
Ja mogu,
to je samo da prvo malo.
1140
01:11:37,827 --> 01:11:39,794
Nisam mogla imati što
ide natrag u Wales razmišljanja
1141
01:11:39,796 --> 01:11:41,796
Ja sam bila još gora
Ryan od Ryana Zec.
1142
01:11:42,599 --> 01:11:44,499
O moj Bože. Kako
ti znaš o mom zecu?
1143
01:11:45,468 --> 01:11:49,404
Zato što je zadržao govori
o njemu, za vrijeme, zaista.
1144
01:11:50,473 --> 01:11:52,807
Ne znam zašto?
Bio je sranje zec.
1145
01:11:52,809 --> 01:11:54,676
Nemojte reći da je sada.
1146
01:12:08,525 --> 01:12:12,060
-Oh. [zijevanje]
Oh. Da je dobro, zar ne?
1147
01:12:12,062 --> 01:12:14,629
-Oprosti.
-Jesi li umoran?
1148
01:12:14,631 --> 01:12:17,098
-Da, A bit.-misli da si
francuski poljubac.
1149
01:12:18,101 --> 01:12:19,534
Je li to datum onda?
1150
01:12:20,337 --> 01:12:22,537
Ne, mislim da ne
bismo trebali nikad datum.
1151
01:12:23,673 --> 01:12:25,673
To bi bilo idealno.
1152
01:12:27,410 --> 01:12:33,881
To je sweet.This je zapravo neki
jako lijepo stvari koje ti dečki.
1153
01:12:34,684 --> 01:12:36,818
-Shall idemo gore?
-Da.
1154
01:12:38,855 --> 01:12:40,922
Ne, ne morate to učiniti.
-I učiniti.
1155
01:12:42,092 --> 01:12:46,060
Samo neka mi se šampanjac,
u slučaju da mi stvarno nemamo ...
1156
01:12:47,063 --> 01:12:49,997
U redu. Dođi.
Pazi glavu, stoj.
1157
01:12:49,999 --> 01:12:51,699
[Laura] Oh-hoo.
1158
01:12:52,435 --> 01:12:55,136
[Ryan] spremni, spremni dečki?
Snažne noge su im privatni!
1159
01:12:55,138 --> 01:12:57,071
[Laura smije]
1160
01:12:58,575 --> 01:13:02,510
[Dan] Ne bi uživati u ovom,
ali Bože moj ćete ga se sjetiti!
1161
01:13:02,512 --> 01:13:05,146
- [Tali] Što nije u redu s tobom?
- [Dan] Samo se šalio.
1162
01:13:05,148 --> 01:13:09,417
- [Tali] Što je ovo? Pišati?
- [Dan] Da.
1163
01:13:09,419 --> 01:13:13,988
-O moj Bože. Odvratan si.
-Zašto? To je samo pišati.
1164
01:13:14,758 --> 01:13:17,091
Oh, oh to smrdi.
Ne, to ne čini.
1165
01:13:17,093 --> 01:13:18,993
Bilo je to u jutarnjim satima.
Ostani ovdje jednu minutu.
1166
01:13:18,995 --> 01:13:21,562
- [Tali] Ne
-Ja te volim.
1167
01:13:21,564 --> 01:13:22,997
[Zatvara vrata]
1168
01:13:22,999 --> 01:13:25,600
Oh. Nisam vas vidjeti tamo.
1169
01:13:25,602 --> 01:13:27,435
Ma, ne treba brinuti,
to se događa puno.
1170
01:13:31,474 --> 01:13:32,607
Ja sam takav.
1171
01:13:34,878 --> 01:13:37,145
To, ja sam ...
1172
01:13:37,147 --> 01:13:39,013
Ah ... Tako je.
1173
01:13:39,616 --> 01:13:43,951
Dakle, imamo bananu,
ili da je mogao biti samo žuta.
1174
01:13:43,953 --> 01:13:46,821
To očito
čini sve što je spali.
1175
01:13:46,823 --> 01:13:49,590
-Uf ... Nije to.
-Ja se ne sviđa onima bilo.
1176
01:13:49,592 --> 01:13:53,027
Mi smo rebrasti
ili svijetle u mraku.
1177
01:13:53,029 --> 01:13:56,431
Ja bih ga radije ako moj penis
ne sjaj da budem iskren.
1178
01:13:56,433 --> 01:13:59,133
Banana.
1179
01:13:59,135 --> 01:14:00,701
Pravo.
1180
01:14:12,048 --> 01:14:13,080
Dođi ovamo.
1181
01:14:23,626 --> 01:14:25,493
Ne, to je samo žuta.
1182
01:14:25,495 --> 01:14:27,228
[I cerekanje]
1183
01:14:28,765 --> 01:14:30,097
To je samo žuta.
1184
01:14:39,976 --> 01:14:42,810
Ti spreman? Želite li
mi učiniti ništa?
1185
01:14:44,247 --> 01:14:45,813
Ma.
1186
01:14:49,853 --> 01:14:50,852
U redu.
1187
01:14:52,222 --> 01:14:53,821
-Jesi li dobro?
-Da.
1188
01:14:54,858 --> 01:14:56,657
-Oh.
-Oh.
1189
01:14:56,659 --> 01:14:58,826
-Ah. U redu.
-Oh.
1190
01:15:06,035 --> 01:15:07,768
-U redu.
-Da.
1191
01:15:09,539 --> 01:15:12,940
[I oplakivanje]
1192
01:15:15,778 --> 01:15:16,844
Ne...
1193
01:15:22,151 --> 01:15:25,052
-Ne!
Oh, draga.
1194
01:15:25,054 --> 01:15:26,921
[I smijehom]
1195
01:15:26,923 --> 01:15:29,891
-Jesi li došao?
-Da.
1196
01:15:29,893 --> 01:15:33,194
-Ja jesam, ali ja mogu zadržati ide.
-Možeš li?
1197
01:15:34,230 --> 01:15:36,731
Ne, meni je žao.
1198
01:15:36,733 --> 01:15:39,066
To je u redu.
To je u redu, sve je u redu.
1199
01:15:42,005 --> 01:15:43,571
Ispričavam se zbog toga.
1200
01:15:48,611 --> 01:15:50,912
Hej, to je puno bolje
nego zadnji put.
1201
01:15:50,914 --> 01:15:53,781
Da. Bio je to, zar ne?
1202
01:15:53,783 --> 01:15:55,149
Dakle, zamislite sljedeći put.
1203
01:15:55,151 --> 01:15:57,118
Lisnato ... [nasmijao]
1204
01:16:00,123 --> 01:16:03,324
¶ Znoj, beba, znoj, beba
Seks je Texas suša mi ¶
1205
01:16:03,326 --> 01:16:05,126
¶ A ti učiniti takve stvari ¶
1206
01:16:05,128 --> 01:16:07,194
¶ To je samo princ
bi pjevao o ¶
1207
01:16:07,196 --> 01:16:09,864
¶ Zato stavite ruke dolje
moje hlače i kladim ¶
1208
01:16:09,866 --> 01:16:12,833
¶ ćete se osjećati Matice, da,
ja sam Siskel, da sam Ebert ¶
1209
01:16:12,835 --> 01:16:15,036
-¶ A što ste uzimajući dva palca gore ¶
-Da. Ah!
1210
01:16:15,038 --> 01:16:17,071
¶ ste imali
Dosta dvije ruke dodirom ¶
1211
01:16:17,073 --> 01:16:19,140
¶ vi to želite grubi
Ti si izvan granica ¶
1212
01:16:19,142 --> 01:16:20,975
¶ Želim da ugušen
Želite li pokriven ¶
1213
01:16:20,977 --> 01:16:22,843
¶ Poput mojih blebetanje Kuća
rasprsne Browns ¶
1214
01:16:22,845 --> 01:16:24,712
¶ Dođi brže od Fed Ex
Never dostizanje vrha ¶
1215
01:16:24,714 --> 01:16:26,847
¶ kao što su Coca-Cola kataloški
ste skloni ¶
1216
01:16:26,849 --> 01:16:28,783
-¶ bi me ustati Sat rano ¶
-Fuck.
1217
01:16:28,785 --> 01:16:31,085
- ¶ Kao ljetno računanje vremena ¶
-Da. Ah!
1218
01:16:34,624 --> 01:16:37,158
-Ja znam što gledate Pikachu.
-Ja nisam.
1219
01:16:37,160 --> 01:16:39,026
-Ti si.
-I'm samo provjera moje e-mailove.
1220
01:16:46,936 --> 01:16:49,103
Koliko dugo
si bio budan?
1221
01:16:49,105 --> 01:16:52,173
¶ Ti i ja dijete
nije ništa, ali sisavci ¶
1222
01:16:52,175 --> 01:16:56,277
¶ Tako ćemo to učiniti kao što
učiniti na Discovery Channel ¶
1223
01:16:56,279 --> 01:16:59,213
Reci moje ime. Reci moje ime.
1224
01:16:59,215 --> 01:17:01,916
Oh, ja sam to zaboravio.
1225
01:17:01,918 --> 01:17:03,618
To je u redu.
1226
01:17:35,785 --> 01:17:39,253
¶ Ljubav, kakve očistiti
s grimase i kanta ¶
1227
01:17:39,255 --> 01:17:43,090
¶ Poput izgubljene katakombe Egiptu Samo Bog
zna gdje smo ga zaglavi ¶
1228
01:17:43,092 --> 01:17:45,793
¶ hijeroglifi Da budem
Pacifik, želim biti dolje ¶
1229
01:17:45,795 --> 01:17:48,362
¶ U svom South Seas ali sam dobio
ovaj pojam da prijedlog ¶
1230
01:17:48,364 --> 01:17:50,731
¶ vašeg oceana
znači mali obrt savjetovanja ¶
1231
01:17:50,733 --> 01:17:52,333
¶ Dakle, ako sam prevrnuti na
bedrima, plime ¶
1232
01:17:52,335 --> 01:17:55,870
Ja sam zapravo imaju agorafobiju.
1233
01:17:55,872 --> 01:17:59,707
[I cerekanje]
1234
01:17:59,709 --> 01:18:01,308
-Pravo.
-Što?
1235
01:18:03,279 --> 01:18:09,183
Dobro, ne. Ja, ovaj,
ja zapravo imaju agorafobiju.
1236
01:18:18,094 --> 01:18:20,227
Upravo tako.
1237
01:18:23,232 --> 01:18:25,099
-Smiri se.
-Ah.
1238
01:18:25,101 --> 01:18:27,902
-Ah, dobro. U redu u redu.
-Oh.
1239
01:18:29,739 --> 01:18:35,109
Jebi ga sad. Točno točno. U redu,
u redu, u redu. Ne ne. U redu.
1240
01:18:35,111 --> 01:18:36,811
Ali um-- zapravo, pravo ...
1241
01:18:36,813 --> 01:18:38,779
Pa, mislio sam
da ćemo se, tako da ...
1242
01:18:38,781 --> 01:18:43,150
-Tako je, ne. Što.
-Samo--
1243
01:18:44,220 --> 01:18:47,922
O moj Bože. Samo to reći
stvarno brzo, zar ne? Spreman?
1244
01:18:47,924 --> 01:18:50,424
Ja just--
Mislio sam da ide van.
1245
01:18:50,426 --> 01:18:51,759
Pravo.
1246
01:18:53,796 --> 01:18:56,097
Može we-- možemo rezati?
1247
01:18:56,099 --> 01:18:57,615
¶ ništa nego sisavci ¶
1248
01:18:57,616 --> 01:18:59,132
¶ Dakle, neka je to učiniti kao što to čine ¶
1249
01:18:59,135 --> 01:19:02,019
¶ Na Discovery Channel ¶
1250
01:19:02,020 --> 01:19:04,904
¶ to učiniti opet sada ti i ja dijete
Nije ništa, ali sisavci ¶
1251
01:19:04,907 --> 01:19:08,776
¶ Dakle, neka je to kao da
li na Discovery Channel ¶
1252
01:19:08,778 --> 01:19:10,277
¶ Dobivam napaljeni sada ¶
89896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.