Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,237
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,906
[music playing]
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,642
ANNOUNCER: "9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
4
00:00:08,742 --> 00:00:12,613
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,949
and "The Resident," only on Fox.
6
00:00:20,688 --> 00:00:22,956
(Tommy panting)
7
00:00:41,008 --> 00:00:43,353
DISPATCHER: Ma'am, do you know
how long he's been like this?
8
00:00:43,377 --> 00:00:45,846
Come on, baby. (Sniffles)
Come on, Charles.
9
00:00:45,946 --> 00:00:47,481
Ma'am?
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,883
No. I just got home.
11
00:00:49,983 --> 00:00:52,129
- Come on, baby, please.
- Do you know what he was doing
12
00:00:52,153 --> 00:00:55,123
before he lost consciousness?
13
00:00:55,223 --> 00:00:57,558
- Come on, Charles.
- Ma'am, do you know if he fell?
14
00:00:57,658 --> 00:01:00,861
Are there any visible
injuries that you can see?
15
00:01:00,961 --> 00:01:03,364
(panting)
16
00:01:03,464 --> 00:01:06,200
Ma'am, is there anything
else you can tell me?
17
00:01:08,569 --> 00:01:09,637
♪
18
00:01:09,737 --> 00:01:10,971
Ma'am?
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,307
Ma'am, are you still there?
20
00:01:15,243 --> 00:01:19,079
- I'm here.
- Paramedics will be with you - within six minutes.
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,549
No need to hurry.
22
00:01:21,649 --> 00:01:23,684
Uh, I'm sorry?
23
00:01:25,686 --> 00:01:27,655
No pulse.
24
00:01:28,656 --> 00:01:30,158
Cool to the touch.
25
00:01:31,925 --> 00:01:34,061
Rigor has started to set in.
26
00:01:34,828 --> 00:01:37,498
Patient is beyond resuscitation.
27
00:01:37,598 --> 00:01:40,434
A'am, let's let the paramedicsM
make that determination.
28
00:01:40,568 --> 00:01:44,205
I am a paramedic.
Captain Vega, 126.
29
00:01:44,272 --> 00:01:47,074
Oh, I'm sorry, Captain.
30
00:01:51,111 --> 00:01:53,013
Tell the responders
no lights, no sirens.
31
00:01:53,113 --> 00:01:55,349
I don't want to wake my kids.
32
00:01:59,453 --> 00:02:02,122
♪
33
00:02:02,256 --> 00:02:04,458
(insects trilling)
34
00:02:08,962 --> 00:02:11,232
(exhales)
35
00:02:22,810 --> 00:02:24,545
(sniffles)
36
00:02:40,728 --> 00:02:42,463
(exhales)
37
00:02:48,236 --> 00:02:50,471
♪
38
00:03:22,536 --> 00:03:24,605
(exhales)
39
00:03:33,947 --> 00:03:35,516
(knocking on door)
40
00:03:37,351 --> 00:03:39,453
Three bedrooms,
two-and-a-half baths.
41
00:03:39,553 --> 00:03:41,722
The kitchen's
recently been updated
42
00:03:41,855 --> 00:03:46,026
with top-of-the-line appliances
and beautiful hardwood floors.
43
00:03:46,126 --> 00:03:48,362
CHARLES: Is that a
slide-in dual-range?
44
00:03:48,462 --> 00:03:51,031
REALTOR: I'm not sure. I
can find that out for you.
45
00:03:51,131 --> 00:03:52,833
No, it is.
46
00:03:52,900 --> 00:03:55,903
- It's a slide-in dual-range.
- REALTOR: And you can tell
47
00:03:56,003 --> 00:03:59,740
that the entire house
gets amazing light.
48
00:03:59,873 --> 00:04:03,411
There's a Blue Ribbon
elementary school
49
00:04:03,511 --> 00:04:06,480
within walking distance,
and the backyard
50
00:04:06,580 --> 00:04:09,517
- just a smidge under a half-acre.
- You hear that, T?
51
00:04:09,583 --> 00:04:12,085
I always wanted a backyard just
a smidge under a half-acre.
52
00:04:12,185 --> 00:04:13,587
- (chuckles)
- I hope you're ready
53
00:04:13,721 --> 00:04:15,756
to give up half your
Saturdays mowing it.
54
00:04:15,856 --> 00:04:17,425
REALTOR: Why don't I just
55
00:04:17,525 --> 00:04:19,560
let you two look around?
56
00:04:21,995 --> 00:04:23,230
(sighs) The lady was right.
57
00:04:23,331 --> 00:04:25,899
This place gets amazing light.
58
00:04:25,999 --> 00:04:28,001
Yeah, it really does.
59
00:04:28,101 --> 00:04:31,405
I have to admit, I love it.
60
00:04:31,505 --> 00:04:33,574
Don't you love it?
61
00:04:34,942 --> 00:04:36,744
You don't love it.
62
00:04:36,844 --> 00:04:38,612
We can't afford this.
63
00:04:38,712 --> 00:04:40,681
Yes, we can.
64
00:04:40,781 --> 00:04:42,450
You're on the fast
track to captain.
65
00:04:42,583 --> 00:04:44,117
The restaurant is
finally in the black.
66
00:04:44,251 --> 00:04:45,553
We can do this.
67
00:04:45,619 --> 00:04:47,521
W-What are we gonna do
with three bedrooms?
68
00:04:47,621 --> 00:04:48,956
Fill them.
69
00:04:49,056 --> 00:04:51,692
And what if we never can?
70
00:04:52,693 --> 00:04:54,395
We will.
71
00:04:56,296 --> 00:04:57,431
And if we can't,
72
00:04:57,531 --> 00:04:59,299
I was thinking
that we could turn
73
00:04:59,433 --> 00:05:02,235
one of the rooms into a lounge
74
00:05:02,302 --> 00:05:04,037
- with craft beer taps.
- No.
75
00:05:04,137 --> 00:05:05,497
And-and we could
turn the other one
76
00:05:05,539 --> 00:05:07,941
into Austin's biggest
walk-in closet.
77
00:05:08,041 --> 00:05:10,411
Oh, well, that I can get behind.
78
00:05:13,146 --> 00:05:15,315
- Mm.
- (laughs)
79
00:05:17,117 --> 00:05:18,652
Look around.
80
00:05:19,720 --> 00:05:21,221
What do you see?
81
00:05:22,790 --> 00:05:27,395
I see an overpriced,
very sweet house.
82
00:05:29,162 --> 00:05:31,399
(whispers): I see the future.
83
00:05:31,499 --> 00:05:33,401
(quiet radio chatter)
84
00:05:33,501 --> 00:05:35,603
Please take him
to St. Raymond's.
85
00:05:35,669 --> 00:05:39,006
I called ahead. Dr. Mary
Roberts will do the postmortem.
86
00:05:39,139 --> 00:05:40,908
All right.
87
00:05:41,008 --> 00:05:43,777
Was your husband on any
prescription medication, ma'am?
88
00:05:43,844 --> 00:05:46,614
Do you know anyone in
their 50s who isn't?
89
00:05:48,849 --> 00:05:52,185
No. Nothing that would
account for this.
90
00:05:52,285 --> 00:05:56,857
And no history of heart
disease or asthma or epilepsy.
91
00:05:56,990 --> 00:05:59,527
Any opioid use or other
controlled substances
92
00:05:59,627 --> 00:06:03,296
- you were aware of?
- No. Absolutely not.
93
00:06:03,363 --> 00:06:05,599
All right.
94
00:06:06,834 --> 00:06:09,102
Call if you think
of anything else.
95
00:06:09,202 --> 00:06:11,805
I'm very sorry for your loss.
96
00:06:19,212 --> 00:06:20,981
(engine starts)
97
00:06:24,217 --> 00:06:25,686
(tires screech)
98
00:06:25,786 --> 00:06:27,655
(exhales)
99
00:06:36,063 --> 00:06:38,298
(insects trilling)
100
00:06:59,920 --> 00:07:01,922
(insect trilling)
101
00:07:07,595 --> 00:07:09,830
- (birds chirping)
- (sprinkler rattling)
102
00:07:31,919 --> 00:07:32,953
(sizzling)
103
00:07:48,235 --> 00:07:50,203
(door opens)
104
00:07:50,303 --> 00:07:51,939
Buenos días, mis niñas.
105
00:07:52,039 --> 00:07:53,641
Hi, Mom. Where's Dad?
106
00:07:53,774 --> 00:07:55,976
Oh, he couldn't be
here this morning,
107
00:07:56,076 --> 00:07:57,811
so I get to cook for you.
108
00:07:57,945 --> 00:08:01,081
EVIE: Was that the car I heard
last night in the driveway?
109
00:08:01,148 --> 00:08:02,583
Him leaving?
110
00:08:03,416 --> 00:08:05,786
That's right.
111
00:08:05,886 --> 00:08:07,621
ISABELLA: Did you
and Dad have a fight?
112
00:08:07,721 --> 00:08:09,456
- No.
- But if he's not here,
113
00:08:09,557 --> 00:08:11,258
who's going to take
us to school, then?
114
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
I am.
115
00:08:13,460 --> 00:08:15,729
So dig in, because
we're not gonna have
116
00:08:15,829 --> 00:08:17,998
a whole lot of time
to get ready, okay?
117
00:08:18,131 --> 00:08:19,667
Why are you acting weird?
118
00:08:20,500 --> 00:08:22,069
Am I?
119
00:08:26,339 --> 00:08:28,842
Okay, listen, um
120
00:08:30,644 --> 00:08:32,846
there's something I
have to tell you girls.
121
00:08:36,917 --> 00:08:40,153
There was an
accident last night.
122
00:08:40,253 --> 00:08:42,823
ISABELLA: What happened?
123
00:08:46,359 --> 00:08:51,131
There was a fire, in the
place where Mommy works.
124
00:08:51,198 --> 00:08:53,200
So...
125
00:08:53,333 --> 00:08:57,204
Mommy doesn't have to
go to work for a while.
126
00:08:57,337 --> 00:08:59,206
EVIE: Yes!
127
00:08:59,339 --> 00:09:00,373
Don't cheer for a fire.
128
00:09:00,507 --> 00:09:01,875
I'm not cheering for a fire.
129
00:09:01,975 --> 00:09:03,644
(fading): I'm cheering
because Mom can go
130
00:09:03,711 --> 00:09:05,378
to the zoo with us on Friday.
131
00:09:05,478 --> 00:09:09,883
ISABELLA: No, Dad said we're
going after school on Thursday...
132
00:09:18,391 --> 00:09:20,293
- JUDD: Hey, babe.
- Hey, hey.
133
00:09:20,393 --> 00:09:22,129
How was PT?
134
00:09:22,229 --> 00:09:23,864
Uh, it was really good.
135
00:09:23,964 --> 00:09:26,700
Nurse said my hip
flexion's almost up to 120.
136
00:09:26,800 --> 00:09:30,570
- What... That's my girl.
- Mm-hmm.
137
00:09:30,704 --> 00:09:32,039
Look at you with
your readers on.
138
00:09:32,139 --> 00:09:34,842
- (chuckles)
- What you working so hard on?
139
00:09:34,908 --> 00:09:39,212
So I thought I'd make a-a
first pass at our registry.
140
00:09:39,312 --> 00:09:40,881
- Oh, really?
- Mm-hmm.
141
00:09:40,981 --> 00:09:43,416
- Well, that's sweet. Let's see.
- Come check this out.
142
00:09:43,550 --> 00:09:46,754
- GRACE: Mm-hmm.
- So I itemized it according to by category, right?
143
00:09:46,854 --> 00:09:50,190
So you got, like, feeding,
clothing, sleepwear, travel.
144
00:09:50,257 --> 00:09:52,893
GRACE: Oh, my goodness, Judd.
Look... What is... (sighs)
145
00:09:52,993 --> 00:09:55,262
This is all really good,
sweetheart, but I don't think
146
00:09:55,395 --> 00:09:59,499
the baby's gonna have use
for cowboy boots just yet.
147
00:10:00,768 --> 00:10:03,036
- (laughs)
- Why not?
148
00:10:04,104 --> 00:10:06,740
Well, babies can't
walk, Judd, for one.
149
00:10:06,840 --> 00:10:09,943
So they don't need shoes,
much less cowboy boots.
150
00:10:10,043 --> 00:10:11,444
Think about how
adorable she'll look
151
00:10:11,578 --> 00:10:12,898
with-with the
little matching hat.
152
00:10:12,946 --> 00:10:15,515
So you think it's
gonna be a she?
153
00:10:15,615 --> 00:10:17,718
- I got a feeling.
- (phone ringing)
154
00:10:20,754 --> 00:10:22,455
Hey, T. What's going on?
155
00:10:22,555 --> 00:10:25,458
Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm
sorry to call so last-minute,
156
00:10:25,592 --> 00:10:28,962
but do you think you can pick
up the girls at school today?
157
00:10:29,062 --> 00:10:31,765
And maybe spend a few hours
with them this afternoon?
158
00:10:31,865 --> 00:10:33,801
- Yeah, of course.
- Yeah, we're always looking
159
00:10:33,901 --> 00:10:35,936
for a little hang time
with our goddaughters.
160
00:10:36,036 --> 00:10:38,238
- You guys are amazing.
- Tommy, is everything okay?
161
00:10:38,305 --> 00:10:39,740
Oh, yeah. Something came up
162
00:10:39,807 --> 00:10:41,208
that I have to take care of.
163
00:10:41,308 --> 00:10:43,877
- Look, I'll-I'll call you later.
- Okay.
164
00:10:45,378 --> 00:10:48,581
Crew, is it just me or did she
seem like something was wrong?
165
00:10:48,648 --> 00:10:51,785
- Yeah. That was weird.
- Yeah.
166
00:10:52,552 --> 00:10:54,321
Captain Vega.
167
00:10:54,421 --> 00:10:57,124
I hear there is a case you
wanted me to take a look at.
168
00:10:57,224 --> 00:10:59,092
Yes, and-and I'm
sorry, Dr. Roberts.
169
00:10:59,159 --> 00:11:00,761
I didn't realize it
was your day off.
170
00:11:00,828 --> 00:11:03,330
Not a problem. Looks
like it's yours, too.
171
00:11:03,430 --> 00:11:05,165
I'm looking to get some answers.
172
00:11:05,298 --> 00:11:07,134
For the family?
173
00:11:07,234 --> 00:11:09,269
That's right.
174
00:11:16,777 --> 00:11:19,012
All right.
175
00:11:19,847 --> 00:11:21,181
- (unzipping bag)
- Uh...
176
00:11:21,281 --> 00:11:24,785
50-year-old African
American male.
177
00:11:24,852 --> 00:11:27,620
Patient was unresponsive
when you arrived on scene.
178
00:11:27,687 --> 00:11:29,622
Signs of rigor.
179
00:11:29,689 --> 00:11:31,591
Lividity...
180
00:11:31,691 --> 00:11:34,427
At first I thought...
sudden stroke.
181
00:11:34,527 --> 00:11:36,429
But there were no indicators.
182
00:11:36,529 --> 00:11:39,800
Most likely an aneurysm.
183
00:11:39,867 --> 00:11:43,303
You can see from his
medical history, he
184
00:11:43,370 --> 00:11:45,205
was healthy.
185
00:11:45,338 --> 00:11:47,540
And if there had
been a chronic issue,
186
00:11:47,640 --> 00:11:49,877
I'm fairly certain I
would have spotted it.
187
00:11:50,010 --> 00:11:51,979
This is your husband?
188
00:11:52,045 --> 00:11:54,481
Yes.
189
00:11:54,547 --> 00:11:56,016
I'm so sorry.
190
00:11:56,116 --> 00:11:57,617
Thank you.
191
00:11:57,717 --> 00:11:59,887
We have
192
00:12:00,020 --> 00:12:03,991
two very precocious
little girls at home.
193
00:12:04,057 --> 00:12:06,193
They're gonna have questions.
194
00:12:06,293 --> 00:12:08,328
I understand.
195
00:12:10,197 --> 00:12:15,568
Captain Vega, is there
someone you can call?
196
00:12:15,668 --> 00:12:17,737
I called you.
197
00:12:17,838 --> 00:12:20,740
I'm gonna get you
your answers, Captain.
198
00:12:24,744 --> 00:12:27,480
Captain Vega, I don't think
199
00:12:27,580 --> 00:12:30,017
you should be here
while I do this.
200
00:12:41,028 --> 00:12:43,897
(door opens, closes)
201
00:12:48,535 --> 00:12:50,770
(elevator bell dings)
202
00:12:53,540 --> 00:12:55,775
CHARLES: This isn't the
end of the world, T.
203
00:12:55,876 --> 00:12:57,344
This is just a setback.
204
00:12:57,444 --> 00:12:58,946
Not a setback.
The third setback.
205
00:12:59,079 --> 00:13:00,713
You know what they
say in boxing.
206
00:13:00,780 --> 00:13:02,349
You get knocked
down three times?
207
00:13:02,449 --> 00:13:04,918
It's over, you're done. TKO.
208
00:13:05,018 --> 00:13:06,954
Well, lucky for us,
this isn't boxing.
209
00:13:07,054 --> 00:13:09,122
No, 'cause boxing
is less painful.
210
00:13:09,222 --> 00:13:11,358
I'd like to see how
Mike Tyson holds up
211
00:13:11,458 --> 00:13:13,593
to IVF treatments.
212
00:13:13,693 --> 00:13:16,729
(crying)
213
00:13:16,796 --> 00:13:19,732
God, I'm sorry. I'm sorry.
214
00:13:19,799 --> 00:13:21,634
- I'm frustrated.
- I know.
215
00:13:21,734 --> 00:13:23,303
And I'm jacked up on hormones.
216
00:13:23,403 --> 00:13:25,973
- I know that, too.
- And-and I'm tired, Charles.
217
00:13:27,440 --> 00:13:28,641
I'm tired
218
00:13:28,775 --> 00:13:30,777
of being poked and prodded
219
00:13:30,878 --> 00:13:32,812
and feeling like a failure.
220
00:13:32,913 --> 00:13:34,447
We don't have to
do it like this.
221
00:13:34,547 --> 00:13:36,984
In fact, we don't have
to do this at all. We...
222
00:13:37,117 --> 00:13:40,787
We can just carry on
being deliriously happy.
223
00:13:40,888 --> 00:13:42,990
Just you and me.
224
00:13:44,157 --> 00:13:46,126
- I mean it.
- I know.
225
00:13:46,226 --> 00:13:48,561
I know you do. I know,
and I love you for it.
226
00:13:48,661 --> 00:13:53,466
But I just... I want to have
a baby with you, husband.
227
00:13:53,566 --> 00:13:57,104
But there are other options.
228
00:13:57,938 --> 00:13:59,907
No, I'm... I'm... (sniffles)
229
00:14:00,007 --> 00:14:02,175
I'm not ready to give up yet.
230
00:14:02,275 --> 00:14:04,744
Not just yet.
231
00:14:04,844 --> 00:14:07,080
Okay.
232
00:14:07,847 --> 00:14:10,283
So what do you want to do?
233
00:14:11,751 --> 00:14:13,453
You want to have sex?
234
00:14:14,521 --> 00:14:16,789
Oh, uh... why didn't we
think of that before?
235
00:14:16,856 --> 00:14:18,926
- I know, right?
- Do you want
236
00:14:19,026 --> 00:14:20,503
- to try it in the back seat of the car?
- Oh.
237
00:14:20,527 --> 00:14:22,662
My father always said
that's the surest way
238
00:14:22,762 --> 00:14:24,664
to get a girl pregnant, huh?
239
00:14:24,764 --> 00:14:26,533
What would I do without you?
240
00:14:26,633 --> 00:14:30,370
You're never gonna have
to find out. Never.
241
00:14:33,206 --> 00:14:35,042
(exhales)
242
00:14:36,876 --> 00:14:38,811
(sniffles)
243
00:14:40,880 --> 00:14:42,815
(sighs)
244
00:14:42,882 --> 00:14:45,152
OWEN: Captain Vega?
245
00:14:45,218 --> 00:14:47,955
(sighs) Captain Strand.
246
00:14:48,055 --> 00:14:49,722
Are you okay?
247
00:14:49,856 --> 00:14:51,524
Are you experiencing any...
248
00:14:51,624 --> 00:14:54,227
I don't know... complications
from the fire last night?
249
00:14:54,327 --> 00:14:56,163
Oh, no, no, no, no, no.
This is just a checkup
250
00:14:56,229 --> 00:14:57,697
- for my cancer surgery today.
- Oh.
251
00:14:57,797 --> 00:14:58,865
What are you doing here?
252
00:14:58,966 --> 00:15:00,567
Oh, I, um...
253
00:15:00,667 --> 00:15:03,636
I have a relative who's
getting a procedure downstairs.
254
00:15:03,736 --> 00:15:05,338
Oh. Hope it's not too serious.
255
00:15:05,405 --> 00:15:07,407
Routine.
256
00:15:07,507 --> 00:15:10,310
Well, I'm around if
you need anything.
257
00:15:10,410 --> 00:15:12,879
Oh, heard they make a mean
tapioca in the commissary.
258
00:15:12,980 --> 00:15:16,916
Oh, I'll pass, but
I appreciate it.
259
00:15:32,165 --> 00:15:33,405
- (door opens)
- JUDD: Hey, hey.
260
00:15:33,433 --> 00:15:35,668
- We're home.
- GRACE: There they go.
261
00:15:35,768 --> 00:15:38,738
Hey, girls. Come
give godmama a hug.
262
00:15:38,838 --> 00:15:41,408
Mwah. Mwah. Y'all look so cute.
263
00:15:41,508 --> 00:15:42,875
- Ms. Grace?
- Mm-hmm.
264
00:15:42,942 --> 00:15:44,420
Can we play video
games? Mr. Judd said
265
00:15:44,444 --> 00:15:45,912
we can play video games.
266
00:15:46,013 --> 00:15:48,415
No, I said after your homework.
267
00:15:48,515 --> 00:15:50,675
That's right. Listen, head
to the bathroom and wash up.
268
00:15:50,717 --> 00:15:52,677
We're gonna fix you guys
something to drink, okay?
269
00:15:52,719 --> 00:15:53,953
GIRLS: Okay.
270
00:15:54,054 --> 00:15:56,456
- Mm-hmm.
- (sighs)
271
00:15:56,556 --> 00:15:57,890
(Judd chuckles)
272
00:15:57,957 --> 00:16:00,860
Listen, did they
give you any idea
273
00:16:00,960 --> 00:16:02,295
about what's going
on with Tommy?
274
00:16:02,429 --> 00:16:04,297
No. They said that
Charles was gone
275
00:16:04,431 --> 00:16:05,765
when they woke up this morning.
276
00:16:05,865 --> 00:16:07,534
- Gone? Gone where?
- I don't know.
277
00:16:07,634 --> 00:16:09,202
Evie mentioned she
thought she heard
278
00:16:09,302 --> 00:16:11,014
a car pulling out of
the driveway last night.
279
00:16:11,038 --> 00:16:12,405
In the middle of
the night, Judd?
280
00:16:12,472 --> 00:16:14,574
- That's what she said.
- Okay.
281
00:16:14,641 --> 00:16:17,077
You don't think Tommy and
Charles are fighting, do you?
282
00:16:17,144 --> 00:16:18,921
They're not really the
type, but I don't know.
283
00:16:18,945 --> 00:16:20,780
Everybody does it, you know?
284
00:16:20,880 --> 00:16:23,283
- I texted Charles.
- And?
285
00:16:23,383 --> 00:16:24,884
Nothing.
286
00:16:26,486 --> 00:16:28,221
(exhales)
287
00:16:33,960 --> 00:16:35,995
You mind if I sit here? I...
288
00:16:36,096 --> 00:16:37,997
I mean, I can put
this on if you want.
289
00:16:38,098 --> 00:16:39,799
No, no, don't worry about that.
290
00:16:39,899 --> 00:16:42,435
Whole reason I came out here was
so I didn't have to wear one.
291
00:16:42,502 --> 00:16:44,504
(sighs)
292
00:16:44,604 --> 00:16:46,606
I'm fully vaccinated,
293
00:16:46,673 --> 00:16:48,141
for whatever that's worth.
294
00:16:48,241 --> 00:16:49,842
Me, too.
295
00:16:49,976 --> 00:16:53,313
You know, I was
just thinking about
296
00:16:53,413 --> 00:16:56,183
what am I gonna do with all
these once this is all over?
297
00:16:58,985 --> 00:17:00,987
Maybe I'll make a
really ugly quilt,
298
00:17:01,088 --> 00:17:03,156
which I could do, by the way.
299
00:17:03,256 --> 00:17:08,661
Because I learned how to
sew during the pandemic.
300
00:17:08,761 --> 00:17:11,198
And bake my own bread.
301
00:17:11,331 --> 00:17:14,801
Maybe too well, actually.
302
00:17:14,867 --> 00:17:18,371
It's so funny. I...
303
00:17:18,505 --> 00:17:22,642
I never really worried
about the apocalypse at all.
304
00:17:24,144 --> 00:17:26,446
I actually enjoyed it.
305
00:17:29,149 --> 00:17:30,383
So it's kind of fitting,
306
00:17:30,483 --> 00:17:32,452
now that the world's
all coming back,
307
00:17:32,552 --> 00:17:34,554
that my world...
308
00:17:35,355 --> 00:17:37,557
My world's falling apart.
309
00:17:40,893 --> 00:17:43,363
I'm sorry to hear that.
310
00:17:43,463 --> 00:17:47,734
(sniffles) You know, they
want me to say goodbye.
311
00:17:47,834 --> 00:17:50,069
I can't say goodbye. I c...
312
00:17:51,571 --> 00:17:53,573
I'm sorry.
313
00:17:53,673 --> 00:17:56,209
Oh, don't be.
314
00:17:56,309 --> 00:17:59,646
Uh, my name's Tommy.
315
00:18:01,648 --> 00:18:04,251
Uh, George.
316
00:18:04,351 --> 00:18:06,419
Who are you here for, George?
317
00:18:06,553 --> 00:18:08,588
My son.
318
00:18:11,324 --> 00:18:14,561
My boy, Ethan, he's...
(sniffles, clears throat)
319
00:18:14,661 --> 00:18:16,263
He's in the ICU, and, uh,
320
00:18:16,396 --> 00:18:20,233
it's not the first time he's...
321
00:18:20,333 --> 00:18:22,569
Ethan's had seizures,
322
00:18:22,669 --> 00:18:25,238
uh, his whole life,
since he was little.
323
00:18:25,338 --> 00:18:28,107
- (sighs)
- That's rough.
324
00:18:29,209 --> 00:18:31,110
(sniffles)
325
00:18:31,244 --> 00:18:33,112
You know, this time, it was...
326
00:18:33,246 --> 00:18:35,882
This time, it was
just really bad.
327
00:18:35,948 --> 00:18:37,884
He had a seizure that (sniffles)
328
00:18:37,950 --> 00:18:39,619
That just wouldn't stop.
329
00:18:39,752 --> 00:18:42,589
It's like a cascade of seizures
is what the doctors think.
330
00:18:42,689 --> 00:18:45,525
Status epilepticus.
331
00:18:45,625 --> 00:18:47,594
I'm a paramedic.
332
00:18:47,694 --> 00:18:49,396
Ah.
333
00:18:49,462 --> 00:18:51,398
And he was alone, which is...
334
00:18:51,464 --> 00:18:53,209
I mean, he has roommates,
but they weren't home,
335
00:18:53,233 --> 00:18:55,202
and they found him
in the bathroom.
336
00:18:57,637 --> 00:19:00,473
(sniffles, clears throat)
337
00:19:00,607 --> 00:19:04,043
My son has been in a
coma for two weeks.
338
00:19:05,312 --> 00:19:08,815
And now, the doctors are
saying that, you know,
339
00:19:08,948 --> 00:19:11,618
he's just not gonna wake up.
340
00:19:13,620 --> 00:19:16,889
I'm so sorry.
341
00:19:16,989 --> 00:19:20,327
And today, they wanted to
put him on, uh, they call it
342
00:19:20,427 --> 00:19:22,462
"a terminal wean," which, like,
343
00:19:22,562 --> 00:19:27,500
in doctor speak is, like,
uh, you know, unplugging him.
344
00:19:32,004 --> 00:19:35,675
And worst part... I haven't
been up there once, at all.
345
00:19:35,775 --> 00:19:37,577
I just, I...
346
00:19:37,677 --> 00:19:39,779
I can't. I just...
347
00:19:39,846 --> 00:19:43,115
Every time I try and find the
courage to go up there, I...
348
00:19:43,182 --> 00:19:46,185
I'm just... I'm terrified
349
00:19:46,319 --> 00:19:49,656
at what will happen
if I walk in there.
350
00:19:50,657 --> 00:19:52,692
It'll become real.
351
00:19:56,763 --> 00:19:58,798
Yeah.
352
00:20:04,371 --> 00:20:07,940
If I loved my son, I would
be up there right now.
353
00:20:08,040 --> 00:20:10,209
But I'm a coward.
354
00:20:10,310 --> 00:20:12,445
I'm just gonna let
this moment pass,
355
00:20:12,545 --> 00:20:16,215
just like every other important
moment in my life, and,
356
00:20:16,316 --> 00:20:18,217
and I'm gonna regret it.
357
00:20:18,351 --> 00:20:20,019
I know I'm gonna regret it.
358
00:20:20,119 --> 00:20:21,821
I don't know what to
do, okay? (panting)
359
00:20:21,888 --> 00:20:23,623
I don't know what to do.
360
00:20:23,723 --> 00:20:25,892
Well, you're here.
361
00:20:25,992 --> 00:20:27,960
Just go upstairs, see your son.
362
00:20:28,060 --> 00:20:30,363
No, I can't.
363
00:20:30,463 --> 00:20:32,064
I really can't. I mean, I'm...
364
00:20:32,164 --> 00:20:33,800
I think I'm gonna
pass out before I get
365
00:20:33,900 --> 00:20:35,844
- to the door if I do that. I...
- Well, then it's a good thing
366
00:20:35,868 --> 00:20:38,237
that you sat next to
a paramedic, isn't it?
367
00:20:40,072 --> 00:20:41,974
Come on.
368
00:20:42,074 --> 00:20:43,843
I'll walk you up there.
369
00:20:44,844 --> 00:20:47,013
(laughs, sniffles)
370
00:20:47,079 --> 00:20:49,916
(indistinct P.A. announcement)
371
00:20:50,049 --> 00:20:52,051
How you feeling, George?
372
00:20:52,151 --> 00:20:53,920
Like my feet are
cemented to the floor.
373
00:20:54,053 --> 00:20:57,757
Well, just a... just
a few more feet and...
374
00:21:01,260 --> 00:21:03,763
Do you want me to
go in with you?
375
00:21:03,896 --> 00:21:05,698
Uh, no, no, no.
376
00:21:05,765 --> 00:21:07,199
Uh, you-you should go, but, uh,
377
00:21:07,266 --> 00:21:09,702
but thank you for
getting me here.
378
00:21:09,769 --> 00:21:11,270
(door opens)
379
00:21:11,371 --> 00:21:13,906
- George. What the hell are you doing here?
- I think you know
380
00:21:14,006 --> 00:21:15,418
exactly what I'm doing here.
He's my son, too, Clara.
381
00:21:15,442 --> 00:21:17,009
You are not allowed
to be here today.
382
00:21:17,109 --> 00:21:18,321
- You're gonna get yourself arrested!
- Yeah, well,
383
00:21:18,345 --> 00:21:19,746
I'm pretty sure that's true.
384
00:21:19,846 --> 00:21:21,781
- George, you need to go.
- I need to go? Uh, no.
385
00:21:21,881 --> 00:21:23,350
You need to go.
386
00:21:23,450 --> 00:21:25,093
- You all need to go! Everybody out!
- George.
387
00:21:25,117 --> 00:21:26,586
Have you lost your mind?
388
00:21:26,686 --> 00:21:28,388
I'm not gonna let
you kill our son.
389
00:21:28,455 --> 00:21:32,124
We're not killing him!
We're letting him go.
390
00:21:32,224 --> 00:21:34,761
- Move!
- And what if I don't?
391
00:21:35,762 --> 00:21:38,465
George, you don't
want to do this.
392
00:21:38,565 --> 00:21:39,942
You were always so
ready to give up on him.
393
00:21:39,966 --> 00:21:42,635
It's not Ethan I gave
up on, George. It's you.
394
00:21:43,570 --> 00:21:48,040
Ma'am, it might be a good idea
395
00:21:48,140 --> 00:21:50,477
if-if y'all just stepped out
396
00:21:50,610 --> 00:21:52,879
and-and let George have
a moment with his son.
397
00:21:52,979 --> 00:21:54,981
And who the hell are you?
398
00:21:55,081 --> 00:21:56,449
TOMMY: I'm just somebody
399
00:21:56,549 --> 00:21:59,085
who doesn't want
anyone to get hurt.
400
00:21:59,886 --> 00:22:02,989
Okay? Safest move for
everyone in this room
401
00:22:03,122 --> 00:22:04,323
and this hospital
402
00:22:04,457 --> 00:22:07,927
if you just go
outside. Just for now.
403
00:22:07,994 --> 00:22:10,329
She's right. Clara, come on.
404
00:22:10,463 --> 00:22:13,065
- Come on.
- GEORGE: Where you going?
405
00:22:13,165 --> 00:22:15,935
- CLARA: Going to say goodbye to my son.
- Wait.
406
00:22:19,606 --> 00:22:21,808
Goodbye, my precious boy.
407
00:22:25,111 --> 00:22:28,515
I love you so much.
408
00:22:29,281 --> 00:22:30,950
(kisses)
409
00:22:34,120 --> 00:22:36,689
I will always hate you for this.
410
00:22:40,493 --> 00:22:41,861
- George...
- I told you
411
00:22:41,994 --> 00:22:43,672
to leave. What's-what's
going on with the machines?
412
00:22:43,696 --> 00:22:45,296
Are they on? Turn them
back on right now.
413
00:22:45,364 --> 00:22:47,242
- Turn them on!
- George, just let her walk out of here,
414
00:22:47,266 --> 00:22:48,343
okay? I can handle
the ventilator.
415
00:22:48,367 --> 00:22:50,803
Okay, just go. You, go.
416
00:22:50,870 --> 00:22:52,605
Ethan.
417
00:22:52,705 --> 00:22:55,442
Ethan, it's Dad. I'm here now.
418
00:22:55,542 --> 00:22:57,544
Everything's gonna be just fine.
419
00:22:57,677 --> 00:22:58,678
Is it?
420
00:22:58,778 --> 00:23:00,212
How long do you
think you'll be able
421
00:23:00,312 --> 00:23:01,792
to hold off the
police with a toy gun?
422
00:23:01,848 --> 00:23:03,049
Yeah.
423
00:23:03,182 --> 00:23:04,993
We walked through the
metal detectors together.
424
00:23:05,017 --> 00:23:08,287
- I didn't want anyone to get hurt.
- TOMMY: Right.
425
00:23:09,689 --> 00:23:12,792
- (ventilator beeps, whirring)
- Let's hope that works out.
426
00:23:20,867 --> 00:23:23,002
JACOBS: Okay, one last pinch.
427
00:23:25,905 --> 00:23:27,139
How's it look?
428
00:23:27,239 --> 00:23:28,475
Looks great.
429
00:23:28,575 --> 00:23:30,577
The incision is
well-approximated,
430
00:23:30,677 --> 00:23:33,412
which means that it's closing
nicely. There's no sign
431
00:23:33,546 --> 00:23:36,883
of swelling. No
infection, no redness.
432
00:23:36,983 --> 00:23:39,686
You know, other than
these patches here,
433
00:23:39,752 --> 00:23:41,654
which I don't believe are mine.
434
00:23:41,754 --> 00:23:43,022
You know,
435
00:23:43,089 --> 00:23:44,491
if, uh, I didn't know better,
436
00:23:44,591 --> 00:23:46,693
I'd say they look a
little like burns.
437
00:23:46,759 --> 00:23:49,428
Any idea where they came from?
438
00:23:49,529 --> 00:23:51,330
- I-I plead the fifth.
- Oh.
439
00:23:51,430 --> 00:23:53,733
I thought I told you
not to go back to work
440
00:23:53,833 --> 00:23:55,768
till at least four
weeks after the surgery.
441
00:23:55,902 --> 00:23:57,369
- I didn't go back to work.
- Oh.
442
00:23:57,436 --> 00:24:00,272
So you just do this sort
of thing recreationally?
443
00:24:00,406 --> 00:24:02,108
You know what, no. Mm-mm.
444
00:24:02,241 --> 00:24:03,776
I do not want to know.
445
00:24:03,910 --> 00:24:05,878
(chuckles)
446
00:24:05,945 --> 00:24:09,381
You clearly lead a very
exciting life, Owen.
447
00:24:09,448 --> 00:24:12,118
Sometimes a little too exciting.
448
00:24:12,251 --> 00:24:14,220
(chuckles)
449
00:24:14,286 --> 00:24:16,122
You know what?
450
00:24:16,255 --> 00:24:19,458
Actually, I would like to know.
451
00:24:19,592 --> 00:24:21,260
Really? Well, it's a...
452
00:24:21,360 --> 00:24:23,429
- It's a kind of long, complicated story.
- Okay.
453
00:24:23,530 --> 00:24:25,097
Well, no worries.
454
00:24:25,197 --> 00:24:26,437
But I'd love to tell it to you.
455
00:24:26,533 --> 00:24:27,867
Maybe over a coffee?
456
00:24:27,967 --> 00:24:30,603
I'm sorry. The...
You're a doctor.
457
00:24:30,703 --> 00:24:32,905
You probably can't go to
coffee with a patient.
458
00:24:32,972 --> 00:24:35,241
Hmm. Well,
459
00:24:35,307 --> 00:24:38,144
the good news is you are
no longer my patient, so...
460
00:24:38,244 --> 00:24:39,912
Why don't you call me Barbara?
461
00:24:39,979 --> 00:24:42,290
(intercom beeps) - MAN: Paging
Dr. White - and Dr. Violet.
462
00:24:42,314 --> 00:24:43,650
Dr. White and Dr. Violet
463
00:24:43,783 --> 00:24:45,251
to the ICU immediately.
464
00:24:45,317 --> 00:24:46,719
Oh, wow.
465
00:24:46,819 --> 00:24:48,054
- Okay.
- What's that?
466
00:24:48,154 --> 00:24:49,321
Uh, "Dr. White" is code
467
00:24:49,455 --> 00:24:50,322
for the staff to
evacuate the hospital.
468
00:24:50,422 --> 00:24:52,659
Wh-What's a code violet?
469
00:24:52,759 --> 00:24:54,994
A hostage situation.
We need to go.
470
00:24:56,262 --> 00:24:57,664
(siren wailing)
471
00:25:03,670 --> 00:25:05,104
TYLER: Let's go, let's go.
472
00:25:05,171 --> 00:25:06,505
Gather it in. Let's go!
473
00:25:06,606 --> 00:25:07,950
Bring it right here in
the middle, everybody.
474
00:25:07,974 --> 00:25:10,610
We have a potential
shooter in the ICU unit.
475
00:25:10,677 --> 00:25:12,087
If this guy wants
to get out of here,
476
00:25:12,111 --> 00:25:13,580
he's gonna have to
come through us.
477
00:25:13,680 --> 00:25:16,282
- (monitor beeping steadily)
- Ethan.
478
00:25:16,348 --> 00:25:17,349
Hey, Big E.
479
00:25:17,449 --> 00:25:18,517
I know you can hear me.
480
00:25:18,618 --> 00:25:20,019
You got to hurry back, buddy.
481
00:25:20,119 --> 00:25:21,754
(phone buzzing)
482
00:25:25,457 --> 00:25:26,693
Owen.
483
00:25:26,826 --> 00:25:28,861
OWEN: Hey. Are you still here?
484
00:25:28,995 --> 00:25:30,597
TOMMY: In the hospital? Yes.
485
00:25:30,697 --> 00:25:32,074
OWEN: There's an alert.
They're evacuating
486
00:25:32,098 --> 00:25:34,533
everybody below the
ICU. There's a gunman.
487
00:25:34,667 --> 00:25:35,868
Yes, I'm-I'm aware.
488
00:25:35,968 --> 00:25:39,205
- I'm looking right at him.
- What?
489
00:25:39,338 --> 00:25:41,674
I'm fine, Owen. It's a toy gun.
490
00:25:41,774 --> 00:25:43,509
- How do you know that?
- Just trust me.
491
00:25:43,610 --> 00:25:44,920
The guy's a little
off his rocker,
492
00:25:44,944 --> 00:25:46,679
but he's harmless. He's just
493
00:25:46,779 --> 00:25:48,147
a distraught dad
that doesn't want
494
00:25:48,214 --> 00:25:49,548
the hospital to take his son
495
00:25:49,649 --> 00:25:50,859
- off life support.
- Well, I can promise you
496
00:25:50,883 --> 00:25:52,785
the SWAT team won't
be using toy guns.
497
00:25:52,885 --> 00:25:55,554
Which is why I need you
to buy me some time.
498
00:25:55,655 --> 00:25:57,990
- For what?
- I think I can talk him down.
499
00:25:58,057 --> 00:26:00,226
- Tommy...
- I walked him in.
500
00:26:00,359 --> 00:26:01,728
I can walk him out.
501
00:26:01,828 --> 00:26:03,205
What do you mean,
you walked him in?
502
00:26:03,229 --> 00:26:05,832
Nobody has to get
hurt today, Owen.
503
00:26:05,898 --> 00:26:07,667
Please.
504
00:26:07,734 --> 00:26:09,736
Just a little more time.
505
00:26:09,836 --> 00:26:12,338
I'll see what I can do.
506
00:26:12,404 --> 00:26:14,573
- TOMMY: George.
- Yeah.
507
00:26:14,674 --> 00:26:15,808
We don't have long,
508
00:26:15,908 --> 00:26:17,576
so I really need
you to listen to me.
509
00:26:17,677 --> 00:26:20,546
- You have to surrender now.
- No.
510
00:26:20,647 --> 00:26:22,915
I can't do that. I can't.
Ethan is counting on me.
511
00:26:23,015 --> 00:26:25,215
They come through that door,
they're gonna kill him. No.
512
00:26:25,251 --> 00:26:27,062
You said you didn't want
anyone getting hurt today.
513
00:26:27,086 --> 00:26:28,821
If you don't
surrender right now,
514
00:26:28,921 --> 00:26:31,223
people are gonna get
hurt, starting with you.
515
00:26:31,323 --> 00:26:33,926
I don't care about me.
You're right. You need to go.
516
00:26:34,060 --> 00:26:36,362
Thank you for giving
my son a chance.
517
00:26:36,428 --> 00:26:38,731
George,
518
00:26:38,831 --> 00:26:41,533
your boy has been in
a vegetative state
519
00:26:41,600 --> 00:26:43,269
for two weeks.
520
00:26:44,070 --> 00:26:47,606
Okay? The odds are that
he's not coming out of it.
521
00:26:47,707 --> 00:26:50,209
Especially not in
the next few minutes.
522
00:26:50,276 --> 00:26:51,944
When Ethan was 13,
523
00:26:52,044 --> 00:26:54,881
he went over to a friend's
house after school to play.
524
00:26:54,947 --> 00:26:57,750
And they decided to go
swimming. We had no idea.
525
00:26:57,850 --> 00:26:59,594
Clara and I didn't even
know they had a pool.
526
00:26:59,618 --> 00:27:01,020
And Ethan had a seizure,
527
00:27:01,120 --> 00:27:03,222
and all the air came out
of his lungs, and he sank
528
00:27:03,289 --> 00:27:05,567
to the bottom. Took his friends
five minutes to pull him out.
529
00:27:05,591 --> 00:27:07,293
It's a miracle he
didn't drown himself.
530
00:27:07,393 --> 00:27:08,627
The doctor said,
531
00:27:08,761 --> 00:27:10,797
"He's probably not
gonna wake up."
532
00:27:10,897 --> 00:27:13,365
And even if he did, he
wouldn't be the same.
533
00:27:13,465 --> 00:27:15,301
And guess what? The next day,
534
00:27:15,401 --> 00:27:17,804
he came out of it.
535
00:27:18,637 --> 00:27:21,207
My son's a fighter.
536
00:27:22,041 --> 00:27:24,777
That's an incredible story.
537
00:27:25,644 --> 00:27:27,980
But 12 hours,
538
00:27:28,080 --> 00:27:31,718
it's a lot different
from two weeks.
539
00:27:32,484 --> 00:27:34,887
What would you do?
540
00:27:34,987 --> 00:27:36,956
Hmm?
541
00:27:37,056 --> 00:27:38,633
If this was your loved
one, what would you do
542
00:27:38,657 --> 00:27:40,459
to give them just
even a minute more
543
00:27:40,559 --> 00:27:42,094
for a chance at a miracle?
544
00:27:46,498 --> 00:27:48,768
Anything.
545
00:27:49,668 --> 00:27:51,570
- (George sniffles)
- Anything.
546
00:27:52,504 --> 00:27:55,007
(siren wailing) - TYLER: Make
sure - the first two floors
547
00:27:55,107 --> 00:27:56,675
are cleared, the
stairwells secured.
548
00:27:56,809 --> 00:27:58,754
- MAN: Let's go. Move, move.
- TYLER: Radio Echo Team.
549
00:27:58,778 --> 00:28:01,613
Have them put shooters
on every rooftop
550
00:28:01,680 --> 00:28:03,826
with a clear line of sight to
the south side of this building.
551
00:28:03,850 --> 00:28:05,317
Officer, all civilians
552
00:28:05,417 --> 00:28:07,229
have to be on the other
side of the barricades.
553
00:28:07,253 --> 00:28:10,022
I'm not a civilian. I'm
Captain Owen Strand, Austin FD.
554
00:28:10,156 --> 00:28:11,991
I have some information
on your suspect.
555
00:28:12,091 --> 00:28:13,836
- TYLER: Lieutenant Jeff Tyler.
- A colleague of mine,
556
00:28:13,860 --> 00:28:16,195
Paramedic Captain
Tommy Vega, called me.
557
00:28:16,295 --> 00:28:18,630
She is inside with
him right now.
558
00:28:18,697 --> 00:28:21,700
- She's a hostage?
- No, no. He's not holding her.
559
00:28:21,834 --> 00:28:23,345
And she says he's
armed with a toy gun.
560
00:28:23,369 --> 00:28:25,247
But that's not something
that I can assume to be true.
561
00:28:25,271 --> 00:28:26,438
I understand that.
562
00:28:26,538 --> 00:28:28,540
She's asking for some time
to get him to surrender.
563
00:28:28,674 --> 00:28:31,143
- The man commandeered an ICU.
- I know
564
00:28:31,210 --> 00:28:32,812
you don't know me,
but I do know her.
565
00:28:32,879 --> 00:28:35,714
Captain Vega is
asking for some time.
566
00:28:35,848 --> 00:28:38,050
I think we should
give it to her.
567
00:28:40,452 --> 00:28:42,688
(phone buzzing)
568
00:28:47,126 --> 00:28:48,194
Owen.
569
00:28:48,294 --> 00:28:50,062
Hey. I spoke to SWAT
Commander Tyler.
570
00:28:50,196 --> 00:28:51,964
He's agreed to
stand his team down.
571
00:28:52,064 --> 00:28:54,700
You have ten minutes to try
to get that guy out of there.
572
00:28:54,801 --> 00:28:56,402
You do get results.
573
00:28:56,535 --> 00:28:58,004
I do what I can.
574
00:28:58,070 --> 00:29:01,007
Nd please pass my thanks
alongA to the lieutenant.
575
00:29:01,073 --> 00:29:03,910
But things have changed here.
576
00:29:06,145 --> 00:29:08,247
We're not coming
out of this room.
577
00:29:08,380 --> 00:29:10,249
Sorry.
578
00:29:18,825 --> 00:29:20,568
JUDD: Did you put in a cheat
code while I wasn't looking?
579
00:29:20,592 --> 00:29:21,760
EVIE: No. I don't cheat.
580
00:29:21,894 --> 00:29:23,729
Well, you must be
a black belt, then.
581
00:29:23,830 --> 00:29:27,433
- But either way, it ain't fair.
- "Ain't" is not a word, Mr. Judd.
582
00:29:27,533 --> 00:29:30,002
Our mom says we shouldn't whine.
583
00:29:30,102 --> 00:29:31,546
- Well...
- GRACE: They got your number, Judd.
584
00:29:31,570 --> 00:29:32,981
JUDD: Why don't you
guys take each other on
585
00:29:33,005 --> 00:29:34,482
- if you're so tough.
- (phone ringing)
586
00:29:34,506 --> 00:29:36,375
Hey. What's going on?
587
00:29:36,442 --> 00:29:38,945
- Have you talked to Tommy today?
- Yeah. Actually,
588
00:29:39,045 --> 00:29:41,447
uh, Grace and I are watching
the girls right now.
589
00:29:41,580 --> 00:29:43,782
- Why? It's Cap.
- She said that she was here
590
00:29:43,916 --> 00:29:45,251
because she had a relative
591
00:29:45,351 --> 00:29:47,219
who was getting some
sort of procedure done?
592
00:29:47,286 --> 00:29:50,056
- Wait, where-where's here?
- St. Raymond's. Look,
593
00:29:50,122 --> 00:29:51,666
what relatives of her
live here in town?
594
00:29:51,690 --> 00:29:53,650
It's just her and Charles.
I mean, that-that's why
595
00:29:53,759 --> 00:29:55,227
we're babysitting the girls now.
596
00:29:55,294 --> 00:29:57,463
- What's going on, Owen?
- I don't know.
597
00:29:57,596 --> 00:29:59,298
But something's
not right with her.
598
00:29:59,398 --> 00:30:00,876
Otherwise, I doubt
she'd be in the middle
599
00:30:00,900 --> 00:30:02,634
of a police standoff right now.
600
00:30:02,734 --> 00:30:04,236
A what now?
601
00:30:04,303 --> 00:30:06,138
Yeah. And I talked to
her 20 minutes ago.
602
00:30:06,238 --> 00:30:07,806
Now she's not
picking up my calls.
603
00:30:09,441 --> 00:30:12,378
Whatever you do, stay
away from this window.
604
00:30:12,478 --> 00:30:15,414
What, you mean they'd
actually, uh...
605
00:30:15,481 --> 00:30:17,616
I mean, w-without even
talking to us first?
606
00:30:17,716 --> 00:30:19,385
Well, we're playing
for keeps now.
607
00:30:19,485 --> 00:30:20,652
They'll be here soon.
608
00:30:20,752 --> 00:30:22,121
So let's barricade the door.
609
00:30:22,221 --> 00:30:24,323
There's no point. When
they come, they come.
610
00:30:24,423 --> 00:30:25,457
So what else we can do?
611
00:30:25,557 --> 00:30:26,792
Pray.
612
00:30:26,893 --> 00:30:28,827
(phone buzzing)
613
00:30:30,997 --> 00:30:32,231
- (line beeps)
- (sighs)
614
00:30:32,331 --> 00:30:34,100
She's not picking
up for me, either.
615
00:30:34,166 --> 00:30:36,768
I mean, this don't
make no sense.
616
00:30:36,835 --> 00:30:38,237
You know? And what
the hell relative
617
00:30:38,337 --> 00:30:39,939
is she visiting at
the hospital anyway?
618
00:30:40,006 --> 00:30:42,108
GRACE: You know what?
It's like you said.
619
00:30:42,174 --> 00:30:45,011
Tommy has one relative
that's in town that is not
620
00:30:45,111 --> 00:30:46,678
in this room right now.
621
00:30:46,778 --> 00:30:49,181
- Gotcha.
- Nuh-uh.
622
00:30:49,281 --> 00:30:50,682
Charles.
623
00:30:50,816 --> 00:30:53,519
What if the car that Evie heard
in the driveway last night...
624
00:30:53,652 --> 00:30:56,488
What if it was an ambulance?
625
00:30:57,789 --> 00:30:59,691
- (phone rings)
- BREE: Austin Emergency.
626
00:30:59,825 --> 00:31:01,327
- This is Bree.
- GRACE: Hey, Bree.
627
00:31:01,427 --> 00:31:03,005
- This is Grace.
- Grace. What can I do for you?
628
00:31:03,029 --> 00:31:04,696
Uh, listen, I have a bit
629
00:31:04,796 --> 00:31:05,831
of a strange request.
630
00:31:05,932 --> 00:31:07,466
Could you tell me
if any 911 calls
631
00:31:07,533 --> 00:31:08,634
came in last night
632
00:31:08,700 --> 00:31:09,701
from a residence?
633
00:31:09,801 --> 00:31:12,004
5674 Merriman Drive?
634
00:31:12,104 --> 00:31:14,340
Yep. Looks like one
did come in from there.
635
00:31:14,440 --> 00:31:15,807
3:18 a.m.
636
00:31:15,874 --> 00:31:18,444
Bree, I need you to
play it for me, please.
637
00:31:18,544 --> 00:31:21,147
- Yep.
- DISPATCHER: 911. What's your emergency?
638
00:31:21,213 --> 00:31:24,350
TOMMY: I'm at 5674
Merriman Drive.
639
00:31:24,450 --> 00:31:28,854
I have a nonresponsive
50-year-old male.
640
00:31:28,955 --> 00:31:32,058
No pulse. No reaction
to sternal rub.
641
00:31:32,191 --> 00:31:35,394
I need cardiac life
support here now.
642
00:31:35,494 --> 00:31:37,105
DISPATCHER: Help is on the
way, ma'am. Can you tell me
643
00:31:37,129 --> 00:31:38,564
- if he's breathing?
- TOMMY: No.
644
00:31:38,664 --> 00:31:40,304
His airways are clear,
but no respiration.
645
00:31:40,332 --> 00:31:42,401
(sniffles) Starting
compressions.
646
00:31:43,702 --> 00:31:45,471
Come on, Charles. Please.
647
00:31:45,571 --> 00:31:49,141
Please, come on. Come
on, Charles. Come on.
648
00:31:49,241 --> 00:31:50,761
DISPATCHER: Paramedics
will be with you
649
00:31:50,809 --> 00:31:52,211
within six minutes.
650
00:31:53,312 --> 00:31:55,414
TOMMY: No need to hurry.
651
00:31:55,547 --> 00:31:57,816
- DISPATCHER: I'm sorry?
- TOMMY: No pulse.
652
00:31:57,916 --> 00:32:00,752
Cool to the touch.
653
00:32:02,154 --> 00:32:04,923
- (mouths)
- Rigor has started to set in.
654
00:32:06,092 --> 00:32:09,195
- Atient is beyond resuscitation.
- P.
655
00:32:10,162 --> 00:32:12,864
Tell the responders
no lights, no sirens.
656
00:32:14,766 --> 00:32:16,768
I don't want to wake my kids.
657
00:32:20,906 --> 00:32:23,442
Breach on me. Three.
658
00:32:24,443 --> 00:32:26,212
Two. One.
659
00:32:26,278 --> 00:32:28,014
OWEN: Stop! Stop.
660
00:32:28,114 --> 00:32:30,282
Don't go in there yet. I
know what's wrong with her.
661
00:32:30,416 --> 00:32:32,184
With-with Tommy. And
I think I can get them
662
00:32:32,284 --> 00:32:34,753
to come out peacefully, but
I've got to talk to her alone.
663
00:32:34,853 --> 00:32:35,930
TYLER: Look, you go in there,
664
00:32:35,954 --> 00:32:38,057
and I can't protect you.
665
00:32:38,124 --> 00:32:40,204
- OWEN: I'll take my chances.
- You have two minutes.
666
00:32:43,895 --> 00:32:45,564
(knocking)
667
00:32:45,631 --> 00:32:47,233
Tommy, it's Owen.
668
00:32:47,299 --> 00:32:49,601
I'm alone, and I'm coming in.
669
00:32:53,072 --> 00:32:55,107
(monitor beeping steadily)
670
00:33:00,312 --> 00:33:02,214
Hey.
671
00:33:02,981 --> 00:33:04,583
You shouldn't be here, Owen.
672
00:33:04,650 --> 00:33:05,984
None of us should be here.
673
00:33:06,085 --> 00:33:07,786
But we're here.
674
00:33:07,886 --> 00:33:09,988
- Who is this?
- My name is Owen,
675
00:33:10,089 --> 00:33:12,624
and I'm very sorry for
what you're going through.
676
00:33:12,724 --> 00:33:14,660
I-I really, really am.
677
00:33:14,793 --> 00:33:16,428
But I've come to save my friend.
678
00:33:16,495 --> 00:33:17,829
I'm fine.
679
00:33:17,963 --> 00:33:19,931
You are not fine.
680
00:33:19,998 --> 00:33:22,801
Nothing about this is fine.
681
00:33:22,901 --> 00:33:24,670
It's brave.
682
00:33:24,770 --> 00:33:26,405
It's noble.
683
00:33:26,505 --> 00:33:28,507
And I understand it.
684
00:33:29,341 --> 00:33:30,981
You want this man to
be able to experience
685
00:33:31,077 --> 00:33:33,011
the miracle you didn't get to.
686
00:33:35,947 --> 00:33:38,084
What's he talking about?
687
00:33:39,851 --> 00:33:42,321
Her husband died.
688
00:33:43,122 --> 00:33:45,457
This morning.
689
00:33:47,793 --> 00:33:49,595
Last night.
690
00:33:49,695 --> 00:33:51,330
OWEN: Last night.
691
00:33:52,131 --> 00:33:53,199
And you weren't there.
692
00:33:53,299 --> 00:33:56,368
(whispers): I wasn't there.
693
00:33:57,169 --> 00:33:58,870
I am so sorry.
694
00:33:59,004 --> 00:34:00,206
Oh, my God.
695
00:34:01,173 --> 00:34:04,676
OWEN: Tommy, you have to walk
out of this room with me.
696
00:34:04,776 --> 00:34:06,178
You should, too.
697
00:34:07,713 --> 00:34:09,548
But you absolutely have to.
698
00:34:09,681 --> 00:34:14,052
There is a lot of firepower
pointed at this room.
699
00:34:16,222 --> 00:34:19,291
Your little girls have
already lost a parent.
700
00:34:20,192 --> 00:34:22,494
Don't let 'em lose another one.
701
00:34:31,670 --> 00:34:33,572
Say goodbye.
702
00:34:33,672 --> 00:34:34,873
(sniffles)
703
00:34:34,973 --> 00:34:36,242
What?
704
00:34:37,743 --> 00:34:40,379
Say goodbye to your son.
705
00:34:40,479 --> 00:34:43,415
And we're gonna walk
out of here together.
706
00:34:43,549 --> 00:34:44,383
(scoffs)
707
00:34:44,483 --> 00:34:47,353
No. You're not going with him.
708
00:34:49,188 --> 00:34:51,857
That's not what he'd want.
709
00:34:51,923 --> 00:34:54,326
I don't want to
say good-goodbye.
710
00:34:56,195 --> 00:34:58,930
(sniffles) Hey.
711
00:35:00,866 --> 00:35:03,269
It's a gift.
712
00:35:06,772 --> 00:35:09,441
(George sobs)
713
00:35:12,878 --> 00:35:14,680
(sobs, sniffles)
714
00:35:17,048 --> 00:35:19,285
(exhales, sniffles) Eth-Ethan.
715
00:35:19,385 --> 00:35:22,120
Ethan, Daddy's here.
716
00:35:24,190 --> 00:35:26,758
I'm so sorry.
717
00:35:26,858 --> 00:35:29,695
I hope you can forgive me.
718
00:35:30,962 --> 00:35:33,565
You are my best friend.
719
00:35:36,968 --> 00:35:37,968
(sniffles)
720
00:35:38,036 --> 00:35:40,406
The greatest joy in my life.
721
00:35:41,907 --> 00:35:43,642
(sniffles, shudders)
722
00:35:45,043 --> 00:35:46,077
(kisses)
723
00:35:46,144 --> 00:35:47,946
(shudders, sniffles)
724
00:35:48,046 --> 00:35:50,148
(whispers): I'll see you again.
725
00:35:51,082 --> 00:35:53,319
One day, I'll see you again.
726
00:35:54,085 --> 00:35:55,254
(cries)
727
00:35:55,321 --> 00:35:57,423
I love you so much.
728
00:35:58,257 --> 00:36:00,626
(cries, sniffles)
729
00:36:01,493 --> 00:36:02,961
Huh?
730
00:36:03,061 --> 00:36:04,496
He's
731
00:36:04,630 --> 00:36:06,732
holding my... He just
squeezed my hand. (Shuddering)
732
00:36:06,832 --> 00:36:08,500
(stammers)
733
00:36:09,468 --> 00:36:11,437
(sniffles) You're
sure it's not a spasm?
734
00:36:11,503 --> 00:36:13,939
Yes. He's squeezing
my hand. Look at this.
735
00:36:14,005 --> 00:36:15,474
Feel it. He did it again.
736
00:36:15,574 --> 00:36:17,743
- (sniffles, exhales)
- TOMMY: Ethan.
737
00:36:17,843 --> 00:36:20,011
Ethan, if you can hear me,
738
00:36:20,111 --> 00:36:21,647
squeeze my hand.
739
00:36:26,818 --> 00:36:28,354
(laughing, sniffling)
740
00:36:28,487 --> 00:36:30,188
- GEORGE: He's...
- TOMMY: He's in there.
741
00:36:30,289 --> 00:36:31,690
- Yeah.
- (chuckling)
742
00:36:31,790 --> 00:36:33,191
Did you see that?
743
00:36:33,292 --> 00:36:34,693
- Yeah.
- (George sniffles)
744
00:36:34,826 --> 00:36:36,795
(sniffles) Oh.
745
00:36:36,862 --> 00:36:38,096
Hey.
746
00:36:38,196 --> 00:36:39,798
(breathing heavily) Hi.
747
00:36:39,865 --> 00:36:41,700
Hi, son.
748
00:36:44,870 --> 00:36:46,938
(George laughs)
749
00:36:47,038 --> 00:36:49,941
♪ I hear the sound ♪
750
00:36:50,041 --> 00:36:53,512
♪ Echoes beneath ♪
751
00:36:53,612 --> 00:36:58,484
♪ Angels and skylines meet ♪
752
00:37:02,721 --> 00:37:06,358
♪ I feel the pages turning ♪
753
00:37:06,458 --> 00:37:10,896
♪ I see the candle
burning down ♪
754
00:37:11,029 --> 00:37:14,132
♪ Before my eyes ♪
755
00:37:14,232 --> 00:37:18,404
♪ Before my wild eyes ♪
756
00:37:19,204 --> 00:37:22,874
♪ I feel you holding me ♪
757
00:37:22,974 --> 00:37:26,512
♪ Tighter, I cannot see ♪
758
00:37:26,578 --> 00:37:30,316
♪ When will we finally ♪
759
00:37:31,583 --> 00:37:36,588
♪ Breathe... ♪
760
00:37:39,491 --> 00:37:42,861
♪ Breathe ♪
761
00:37:43,829 --> 00:37:46,865
♪ Breathe ♪
762
00:37:47,866 --> 00:37:52,438
♪ Breathe... ♪
763
00:37:55,273 --> 00:37:57,609
♪ Breathe ♪
764
00:37:58,944 --> 00:38:01,713
♪ Breathe ♪
765
00:38:03,281 --> 00:38:04,950
♪ Breathe ♪
766
00:38:05,083 --> 00:38:06,952
♪
767
00:38:07,052 --> 00:38:11,757
♪ Breathe... ♪
768
00:38:15,927 --> 00:38:19,097
♪ Breathe ♪
769
00:38:19,197 --> 00:38:23,435
♪ Breathe... ♪
770
00:38:23,535 --> 00:38:25,537
♪ Breathe. ♪
771
00:38:30,041 --> 00:38:32,161
ROBERTS: Your intuition was
right. It was an aneurysm.
772
00:38:33,445 --> 00:38:36,482
I found the rupture in
the subarachnoid space
773
00:38:36,615 --> 00:38:39,718
between the brain and the skull.
774
00:38:39,818 --> 00:38:42,921
There'd have been no
warnings, no indicators.
775
00:38:42,988 --> 00:38:44,866
It's the kind of thing you
might find by accident.
776
00:38:44,890 --> 00:38:47,092
So there's nothing
we could have done.
777
00:38:47,158 --> 00:38:48,660
No.
778
00:38:50,128 --> 00:38:51,897
Would it have been painful?
779
00:38:52,731 --> 00:38:55,166
It would have happened fast.
780
00:38:57,436 --> 00:38:59,070
I'll give you a minute.
781
00:38:59,170 --> 00:39:01,440
Thank you.
782
00:39:11,316 --> 00:39:13,519
♪
783
00:39:17,322 --> 00:39:20,158
(inhales, exhales)
784
00:39:20,258 --> 00:39:23,194
- (Tommy panting, groaning)
- CHARLES: Just squeeze my hand, - baby.
785
00:39:23,328 --> 00:39:24,839
I know it hurts, but
just take all that pain
786
00:39:24,863 --> 00:39:26,498
and you squeeze it
right into my hand.
787
00:39:26,598 --> 00:39:28,166
- It's just you and me.
- (groans)
788
00:39:28,266 --> 00:39:30,869
God, I can't believe I let you
talk me out of the epidural.
789
00:39:31,002 --> 00:39:32,671
Babe, do you remember
when I told you
790
00:39:32,771 --> 00:39:34,148
- one day that this miracle would happen?
- Uh-huh.
791
00:39:34,172 --> 00:39:36,542
- Today is that day.
- (panting)
792
00:39:36,642 --> 00:39:39,711
So you squeeze my hand and
you push through, Tommy Vega.
793
00:39:39,811 --> 00:39:42,848
- Squeeze.
- (grunting, groaning loudly)
794
00:39:42,948 --> 00:39:44,282
(baby crying)
795
00:39:44,382 --> 00:39:46,552
(grunts, laughing)
796
00:39:56,294 --> 00:39:58,530
♪
797
00:40:02,133 --> 00:40:05,671
- Gold head and body but then black wings.
- Mm.
798
00:40:05,737 --> 00:40:07,906
- (knocking)
- That's cool.
799
00:40:08,006 --> 00:40:09,374
(whispers): I got it.
800
00:40:09,475 --> 00:40:11,710
I know what I'm
trying to do with it.
801
00:40:16,815 --> 00:40:18,717
- (exhales)
- Hey, friend.
802
00:40:18,817 --> 00:40:21,086
Hey, Gracie.
803
00:40:21,219 --> 00:40:22,688
(sniffles)
804
00:40:22,754 --> 00:40:24,590
(exhales)
805
00:40:25,491 --> 00:40:27,225
- Hey.
- Hi, Mom.
806
00:40:27,325 --> 00:40:29,394
- Hey, babies. Come on.
- (claps hands)
807
00:40:29,495 --> 00:40:31,530
Let's, uh, pack stuff
up. It's time to go.
808
00:40:31,597 --> 00:40:33,665
ISABELLA: Oh, but we
aren't done coloring.
809
00:40:33,765 --> 00:40:35,000
JUDD: Hey, so how 'bout this?
810
00:40:35,100 --> 00:40:36,143
What if I just save that page
811
00:40:36,167 --> 00:40:37,335
and we'll do it next time?
812
00:40:37,435 --> 00:40:38,475
- ISABELLA: Mm-hmm.
- Yeah?
813
00:40:38,537 --> 00:40:40,171
Can't we just have a sleepover?
814
00:40:40,271 --> 00:40:41,439
Please?
815
00:40:41,540 --> 00:40:43,241
TOMMY: No. No,
sweetheart. Not tonight.
816
00:40:43,341 --> 00:40:46,578
But we-we can stop on the
way home for some ice cream.
817
00:40:46,678 --> 00:40:48,279
Can I have a waffle cone?
818
00:40:48,379 --> 00:40:50,215
Absolutely.
819
00:40:50,281 --> 00:40:51,550
Is Daddy gonna meet us there?
820
00:40:52,383 --> 00:40:55,186
TOMMY: No. No, it's just
gonna be the three of us.
821
00:40:55,286 --> 00:40:59,357
Don't forget to thank Ms. Gracie
and Mr. Judd for watching y'all.
822
00:40:59,457 --> 00:41:01,226
Thank you.
823
00:41:01,292 --> 00:41:02,436
- JUDD: Y'all be good.
- Thank you.
824
00:41:02,460 --> 00:41:03,962
JUDD: Be good to your mama.
825
00:41:04,896 --> 00:41:06,798
There you go. (Sniffles)
826
00:41:06,898 --> 00:41:10,702
All right. Thank you both for,
uh, everything you did today.
827
00:41:10,802 --> 00:41:12,379
I really appreciate... I-I don't
know what I would have done
828
00:41:12,403 --> 00:41:13,447
- without you.
- It you need anything,
829
00:41:13,471 --> 00:41:15,406
T, we're-we're here for you.
830
00:41:15,473 --> 00:41:18,209
I know, Juddy. I know.
I appreciate that.
831
00:41:18,309 --> 00:41:19,244
Y'all drive safe.
832
00:41:19,310 --> 00:41:20,879
'Kay, good night.
833
00:41:20,979 --> 00:41:23,448
- Good night.
- (door closes)
834
00:41:23,549 --> 00:41:25,951
- (crying)
- (engine starts)
835
00:41:26,051 --> 00:41:28,486
- Come here, sweetie. Come on.
- ♪
836
00:41:28,587 --> 00:41:31,089
It'll be okay.
837
00:41:31,156 --> 00:41:33,458
(crying)
838
00:41:33,559 --> 00:41:34,926
(whispers): I know.
839
00:41:34,993 --> 00:41:37,395
I know. I know.
840
00:41:39,598 --> 00:41:41,833
(dripping sounds)
841
00:41:56,014 --> 00:41:58,016
BETH: What is that, a meteorite?
842
00:41:58,116 --> 00:42:00,485
OWEN: That's a reminder.
It's from the South Tower.
843
00:42:00,586 --> 00:42:02,921
The heat was so intense,
it melted metal.
844
00:42:03,021 --> 00:42:05,657
The guys from this
house went in anyway.
845
00:42:06,424 --> 00:42:08,660
(lively music
playing in distance)
846
00:42:14,600 --> 00:42:17,035
(chuckling)
847
00:42:17,135 --> 00:42:18,135
PAUL (chuckles): Hey!
848
00:42:18,203 --> 00:42:19,370
Cap, what are you doing here?
849
00:42:19,504 --> 00:42:21,873
Well, I came here to
survey the damage.
850
00:42:22,007 --> 00:42:24,542
But it looks like you
guys came here to do some.
851
00:42:24,643 --> 00:42:25,883
Yeah, we never miss a 126 hang.
852
00:42:26,011 --> 00:42:28,113
Come rain, shine or
diabolical acts of arson.
853
00:42:28,213 --> 00:42:31,482
They're usually at Carlos' and
TK's place, but, as you know,
854
00:42:31,549 --> 00:42:32,829
that's kinda burnt
to the ground.
855
00:42:32,884 --> 00:42:34,720
Unlike this place,
which is merely toasted.
856
00:42:34,820 --> 00:42:36,154
NANCY: Guys, good news.
857
00:42:36,221 --> 00:42:38,156
The foosball table made
it out mostly unscathed.
858
00:42:38,223 --> 00:42:41,359
There's, like, two little
burnt dudes on each team.
859
00:42:41,459 --> 00:42:42,459
So who wants some?
860
00:42:42,527 --> 00:42:43,537
Marj, you want to go doubles?
861
00:42:43,561 --> 00:42:44,562
Only if I'm on attack.
862
00:42:44,696 --> 00:42:46,331
TK: Hey, Dad. (Exhales)
863
00:42:46,397 --> 00:42:47,899
Where were you today all day?
864
00:42:48,700 --> 00:42:50,068
I'll tell you later.
865
00:42:50,168 --> 00:42:51,569
Hey. Carlos.
866
00:42:51,703 --> 00:42:53,304
Why don't you hand me a beer?
867
00:42:53,404 --> 00:42:54,840
Absolutely.
868
00:42:54,906 --> 00:42:56,742
- (Marjan laughs)
- MATEO: Oh!
869
00:42:56,875 --> 00:42:58,744
And that's why you
got to march up, kids.
870
00:42:58,844 --> 00:43:00,888
- Now, that is so cheap.
- MATEO: You're the one who dropped the ball.
871
00:43:00,912 --> 00:43:02,289
PAUL: Keep talking,
I'm-a drop you...
872
00:43:02,313 --> 00:43:04,916
(overlapping teasing)
873
00:43:06,584 --> 00:43:09,587
♪
874
00:43:14,059 --> 00:43:15,493
(wind whistling)
875
00:43:15,593 --> 00:43:17,633
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION.
876
00:43:17,663 --> 00:43:19,863
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org.
877
00:44:00,238 --> 00:44:02,240
ANNOUNCER: See "911 Lone Star."
878
00:44:02,373 --> 00:44:05,043
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.62873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.